Blue eye 3

Page 1

BLUE EYE3 PHOTOMAGAZINE

BABY

THE WITCHES . LAURA PÀMIES . SIRIA . PASSAGE TO INDIA . KIKO ALCÁZAR . PIERRE ET GILLES



I1

Junio 2015

DIRECTOR: Guillem Medina Modelo portada: Laura Pàmies

Foto de : Francesc Mestre

ndice

2

4

6

8

3

The Witches

Laura Pàmies Arantxa Díez Lamuela

Síria

5

7

Passage to India

Kiko Alcázar

Pierre et Gilles

The Bookshop

www.guillemmedina.com


T

THE SERIE

he Witches

Antes de que la teleserie American Horror Story dedicase una temporada al tema brujeril yo ya había empezado mi particular homenaje a estas esforzadas señoras con la foto de Diana Conde (que podéis ver en la página siguiente). De brujas han habido para todos los gustos: simpáticas como la de Embrujada, glamurosas como la madrastra de Blancanieves de Disney, feísimas y verdes como la de El Mago de Oz e incluso sexys y juveniles como las de la teleserie Embrujadas. Las mías son decididamente feas, un poco retorcidas, despeinadas, visten con andrajos y salvo un par, no te darían ganas de invitarlas a tu casa. Tengo que agradecer todas las modelos (y un modelo) que se han prestado a salir tan horribles. Un poco de maquillaje y una luz adecuadamente dirigida han obrado el milagro, así que no penséis que son así, simplemente son buenísimas actrices que han sabido meterse en el papel. Lo cierto es que básicamente hemos reído muchísimo haciendo estas fotos, haciendo las muecas menos favorecedoras, algunas venciendo sus propios miedos como Rosa que tuvo que juguetear con una cabeza de gallina muerta o Adna que invocaba con una cabeza de cabrito (si paseáis por cualquier parada de casquería encontraréis numerosos motivos de inspiración). Y dos fotos muy especiales para mí que he hecho a mi madre, inspiradas en las meigas gallegas.

by Guillem Medina

Long before the American Horror Story series devoted one season to witches, I had already paid tribute to those hardworking ladies with Diana Conde’s photo (as you can see in the next page). There have been witches of every kind: nice ladies as Bewitched’s Samantha, glamourous ladies like Disney’s Snowhite stepmother, disgusting and “green” like Wizard of Oz’s Wicked Witch of the West, and even sexy and youthful ladies like the three sisters of Charmed. Mine are decidedly ugly, a little bit warped, dishevelled and dressed in rags, “nice” ladies that, with the exception of two of them, you wouldn’t invite to your house. I have to thank all the models that have agreed to look so horrible with the help of a little bit of makeup and a suitably directed light that have worked the miracle, so don’t ever for a moment think they are like this, they are simply good actresses who have got into the character very well. The truth is that we basically laughed a lot making these pictures, making funny and unflattering faces , some of them overcoming their own fears like Rosa who had to play with a dead hen’s head or Adna who invoked with a goat’s head (if you go to any tripe shop you’ll find many sources of inspiration). And there are also two very special photos for me of my mother, inspired by the Galician witches (meigas).


Diana


Eugenia


Carmen

Itziar


Teresa

Isabel


Muntsa


Modry


Eva

Marta

Karen


Rosa

Ainhoa


Bertha


Jaime


Adna

Eugenia


The Inspiration



L

LOOK THE BOOK

aura Pàmies

Es difícil hacer fotos de la familia y ser totalmente objetivos, y más cuando se trata de la guapísima Laura Pàmies (1999) de la cual soy el padrino (bueno un poco desastre de esos que no compran ni la Mona ni la palma y muchas veces se olvida del cumpleaños). Hicimos nuestra primera sesión de estudio en 2009 por tanto tenía solo diez años (podéis ver una muestra en la página siguiente) y con el tiempo se ha convertido en una mujer muy guapa ( o al menos a mí me lo parece) y este paso del tiempo inexorable es difícil a veces de entender porque de alguna forma te gustaría que siempre fuese una niña a la que disfrazar, ponerle tirabuzones hacerla de princesa. Y aunque no cumpla los rituales de mi condición de padrino, al menos me gusta quedar un par de veces al año y hacerle fotos nuevas. Ahora está en los 16 años y yo creo que esa edad tienen muchos pájaros en la cabeza, supongo que yo era igual pero ya ni me acuerdo. Al final te coge el síndrome de “padre”, y te ves recomendándole que ha de estudiar, que ha de hacer una carrera, que no salga tanto de noche y que cuando sea más mayor ya podrá ser modelo, actriz o desfilar en la alfombra roja, si lo prefiere. Para nuestra última sesión (en marzo de este año) ha accedido incluso a aparecer calva, demacrada o maquillada como salida de un circo freaky, y no le ha importado. Es lo que tienen los buenos profesionales que saben apreciar cuando están guapos como cuando están haciendo un personaje.

by Guillem Medina

It is always difficult to take pictures of your own family and be totally objective, especially when it comes to the gorgeous Laura Pàmies (1999), my goddaughter (although I’m a disaster and sometimes I forget about her birthday and other special occasions). We made our first studio session in 2009 when she was only ten years old (you can see a sample in the next page) but she has become a very beautiful woman over the years, at least for me. But the inexorable pass of time is sometimes difficult to understand because you would like her to be always a little girl whom you could disguise, curl her hair into ringlets, change into a princess… And although I don´t often keep with the duties of a godfather at least we meet twice a year to make new photos. She’s sixteen now and in this time of life when you are featherbrained, (I suppose I was the same when I was her age but I don’t remember now). You finally get the father syndrome and recommend her to study, to make a career and not going out at night so often, you tell her she will have time to be a model, an actress, or even to stroll the Red Carpet when she grows up. For our last session, last March, she agreed to appear bald, emaciated or just emerged from a freak circus, but she didn’t mind. That happens when you work with good professionals who can appreciate when they have to look handsome but also when they have to look ugly.











OTHER BABIES

Natalia

Víctor


Ă lvaro

Daniel

Iria


A THE GUEST

rantxa Díez Lamuela

Una vez un director de cine dijo que lo más difícil era trabajar con niños y animales. Lo cierto es que en fotografía, si eres de los que haces retrato de estudio, donde todo está programado al mílimetro, la luz, la posición, el ángulo y te horroriza la improvisación y la espontaneidad, fotografiar a un niño es absolutamente todo lo contrario. Conocí a Arantxa hace más de una década, nos unía la pasión por el cine clásico, sobre todo la mitomanía hacia ciertas estrellas como Elizabeth Taylor en mi caso o Natalie Wood y Romy Schneider en el suyo. Éramos muy jóvenes. Pasados los años, Arantxa se casó ha tenido dos hijos y empezó a dedicarse a la fotografía. Con el tiempo se ha especializado en el retrato de niños, nada más fácil pues ella tiene dos muy fotogénicos. Y una cosa llevó a otra, empezó a fotografiar los hijos de sus amigas, y acabó haciendo la foto oficial de todo el colegio. ¿Sabéis lo que es hacer fotos a 300 niños que no paran un momento, teniendo más o menos tres minutos por niño con la responsabilidad de que han de quedar bien, guapos y divertidos? Yo creo que habría perdido los nervios a los diez minutos, pero ella lo ha conseguido. Como fotógrafa Arantxa sabe captar el momento justo, es una presencia invisible que acaba mimetizándose entre los niños sin que les resulte una presencia extraña. Entonces es cuando estos se muestran tal y como son, con total libertad, absolutamente naturales.

Once a film director said that working with children and animals was very complicated. The truth is that if you make studio portraits, where everything is set to the millimeter: the light, the position, the angle, and improvisation and spontaneity terrifies you, to portray a child is totally the opposite. I met Arantxa more than a decade ago, we shared the passion for classical cinema, and our mythomania for stars like Elizabeth Taylor in my case, or Natalie Wood and Romy Schneider in hers. We were very young. With time, Arantxa married, had two children and began to work as a professional photographer. Later she specialized in children portraits, nothing easier for her having herself two very photogenic children. One thing lead to another and she began taking pictures of her friend’s children and end up making the official photo of the entire school. Do you know what it is to take pictures of 300 hyperactive kids having only three minutes for each child with the responsibility they have to look good, handsome and funny? I think I would have lost my nerves in ten minutes but she got it. As a photographer she can capture the right moment, she’s an invisible presence that ends up mingled with the children without being a strange presence. It is then when children behave as they really are, with total freedom, absolutely natural.




A los 30 años una amiga me decía… ¡¡tú ves la vida a través de tu cámara de fotos!! Y tal vez sea cierto… … A los 9 años los reyes magos me trajeron mi primera cámara, y desde siempre me ha entusiasmado retratar a todas las personas que me rodean… Y muy especialmente a los niños, sin lugar a dudas los mejores modelos, por su espontaneidad y naturalidad. (Arantxa)



Lo que empezó como un mero hobby, retratando a los hijos de mis amigas y luego a los míos, se ha ido transformando en un trabajo, un trabajo que me llena de felicidad Los mejores momentos, fotográficamente hablando, son aquellos en que eres omnipresente, como un “fantasma” que logra captar la naturalidad y sencillez del niño, absorto en su mundo o atendiendo al maestro en clase (Arantxa)


S

TRAVELLING

iria

by Guillem Medina

A veces es difícil entender como un país que has visitado una vez en tu vida ha quedado totalmente arrasado por culpa de una guerra absurda. Visité Siria en el 2008 junto a Jordania, y así como el país vecino en general me desilusionó bastante (excepto Petra, lógicamente), Siria me pareció un destino perfecto. Nada mejor que empezar nuestro recorrido por la elegante Damasco, con su gigantesca Mezquita de los Omeyas y su bullicioso bazar. A través del desierto llegamos a Palmira antigua ciudad romana ahora en ruinas donde solo los visitantes y los lagartos deambulan entre sus columnas. Y al atardecer paseamos por la ruinas de Apamea, totalmente a nuestro aire, lejos de los circuitos turísticos. En nuestra ruta no podían faltar los molinos de agua de Hama, la ciudadela de Alepo, las ruinas de la basílica de San Simeón, el recóndito Krak de los Caballeros, el monasterio de Maalula excavado directamente en la roca o el impresionante teatro romano de Bosrá, una joya para los amantes de la arqueología. No sé si alguna vez volveré a Siria, a Egipto, a Túnez, y tantos otros países árabes en los que te apetecía perderte entre sus calles y hoy en día en conflicto, donde lo último que tienen en la cabeza es el turismo, aunque sea una importante fuente de ingresos, o la principal según el país. Sirva esta pequeña muestra fotográfica como un tributo a su arte, y a la amabilidad de su gente, esa que no son precisamente los que deciden el destino de su país y solo sufre las consecuencias.

Sometimes it is difficult to understand how a country you’ve visited sometime in your life has become completely devastated because of an absurd war. I visited Syria in 2008 together with Jordan, and although I was disappointed with the latest (with the exception of Petra, of course), I found that Syria was a perfect destination. Nothing better than to begin our tour in the elegant Damask, with its huge Mosque of Omeyas and its bustling bazaar. Through the dessert we arrived to Palmyra, the ancient roman city, now in ruins where only visitors and lizards wander between their columns. In the twilight we walked through the ruins of Apamea, totally free, far from the touristic circuits. In our route we couldn’t miss the water mills of Hama, the Citadel of Aleppo, the Basilica of Saint Simeon’s ruins, the remote Krak des Chevaliers, the monastery of Maalula, caved directly on the rock, or the impressive roman theatre in Bosra, a jewel for archeology lovers. I don’t know if I will ever come back to Syria, Egypt, Tunisia, and many other Arab countries where you fancy to get lost in their streets, that now are in conflict and the last thing they have in mind is tourism, although it is an important source of income, or the main, depending on the country. Serve this small photographic sample as a tribute to their art and the kindness of their people, the humble ones who don’t decide their countries destiny, but who pay the consequences.











P

THE EXHIBITION

assage to India

La idea de esta serie surgió de forma improvisada, como muchas de mis historias fotográficas, cuando hice la fotografía el pasado enero del 2014 de mi amiga Karen en una de nuestras sesiones en las que ya sabe que le va a tocar hacer varios personajes. Así, con un tono de piel oscuro, un maquillaje exótico, unos cuantos trapos puestos por aqui y por allá y una iluminación muy cuidada, empezó la primera de una larga serie que ha durado un año en la que han participado casi 50 modelos, entre niños, personas mayores, mujeres... Logicamente al final para la exposición de de el Centro Cívico Sarrià en Barcelona, tuve que hacer una selección por cuestión de espacio quedando reducida a 20 imágenes de gran formato. Entre todos los que participaron amablemente tan solo un par de modelos eran auténticos de la India, Govinda que es originario de Nepal y Menuka que es de la India, todos los demás han sido convenientemente customizados, aunque he intentado por todos los medios que no pareciesen disfrazados. Me hubiese gustado contar con hindús auténticos, en mi ciudad, Barcelona, hay una gran comunidad, y muchas veces me cruzaba por la calle con algún sigh de largas barbas y la vergüenza era superior a mi deseo de pedirle que se dejasen fotografiar, así que todos los que aquí veréis ponen su mejor cara y actitud de hindú. Creo que ha sido un cambio de registro en mi producción fotográfica y cambiar el chip a la hora de buscar un modelo concreto que pueda dar para el papel y no, al revés.

The idea for this series came up in an improvised way, like many of my photographic stories, when I made the portrait, on January 2014, of my friend Karen in one of those sessions in which she knew she had to “play” several characters. So, with a dark complexion, an exotic makeup, some clothes here and there, and a very cared lighting, I began the first of a long series that has lasted one year with nearly 50 models between children, adults, women… Logically, I had to make a selection for the exhibition in Centre Civic Sarrià of Barcelona, just for a matter of space, reducing the pictures to 20 of big format. Of all the people who participated in the sessions only two of them were natives of India, Govinda, native of Nepal and Menuka, from India, all the rest were conveniently customized, trying not to look in disguise. I would like to have counted on native Hindus, in my city, Barcelona, there’s a large community and sometimes I came across with some sigh of long beard but my shyness was superior to my desire to ask him to be photographed. I think it has been an important change in my photographic production when the time came to look for a specific model to be able to do the character, not the other way round.


Toni


Brocate


Pere

Ismael


Govinda

Menuka


Víctor


Karen


Bherta

JĂşlia


Modry

JĂşlia


Eugenia


Enric


Marcelo

Pere


K THE GUEST

iko Alcázar

En 1990 irrumpe en el mundo de la fotografía una nueva herramienta que revolucionará este noble arte: la aplicación informática llamada Adobe Photoshop, más conocida como Photoshop a secas. A partir de entonces nuevos mundos de fantasía se abrirán ante el artesano que antes tenía que conformarse con el retoque manual y que ahora, con un simple click, borra arrugas, adelgaza al modelo, le coloca detrás un paisaje y crea el hombre perfecto uniendo un cachito por aquí, un pedazo por allá. Sin duda, un apasionado del retoque digital es el tarraconense Kiko Alcázar, que empezó en esto hace pocos años como hobby y ya ha alcanzado algo que es muy difícil: tener un estilo propio, fácil de identificar y muy personal. Inspirándose en Pierre et Gilles o LaChapelle, sus imágenes huyen de la realidad para crear un mundo onírico, de colores estridentes, ojos alucinados y personajes curiosos. Entre sus modelos abunda gente del famoseo y la farándula, entre ellos Asier Etxeandia, Eduardo Casanova, Paco Clavel, Pedro Marín, Yogurinha Borova, Deborah Ombres, Enrique del Pozo, Mariola Fuentes, La Terremoto de Alcorcón y un largo etcétera. Además, ha realizado la carátula del CD de artistas como Sisniega, Electronikboy, Lanka o Glitter Klinik, además de numerosos carteles para espectáculos de Las Fellini, Diossa y Malizia o el póster del film Muy mujer, de Luis Escobar. Entre sus logros está conseguir que su foto Trapecista con mono fuese seleccionada por la Tate Modern de Londres como una de las mejores 100 fotos entre 4.000 enviadas. Y más recientemente, una de sus fotos, La sirenita, servirá de imagen a las botellas de agua Solán de Cabras. Entre sus temas favoritos destacan la transformación de sus modelos en toys de enormes cabezas, los seres mitológicos, el burlesque…

In 1990 a new tool burst into the world of photography, a tool that will revolutionize this noble art forever: a computer application called Adobe Photoshop, better known as Photoshop. From then on new worlds of fantasy will open to the craftsman who previously had to be contented with the manual retouch and that now, with just a simple click, will be able to erase wrinkles, slim down models, make marvellous backgrounds, and what’s more, create the perfect man just attaching a small piece here and a small piece there. Kiko Alcázar, a photographer from Tarragona, and a passionate himself of digital retouch, began using Photoshop as a hobby a few years ago and has, by now, achieved something very difficult, to have a style of his own, easy to identify and very personal. Inspired by Pierre et Gilles or LaChapelle, her images scape from reality to create a dreamlike world made of bold colours, amazed eyes and odd characters. Among his models abound celebrities as Asier Etxeandia, Eduardo Casanova, Paco Clavel, Pedro Marín, Yogurinha Borova, Deborah Ombres, Enrique del Pozo, Mariola Fuentes, La Terremoto de Alcorcón and a long etcetera. He has also made the CD covers of artists like Sisniega, Electronikboy, Lanka o Glitter Klinik, plus many posters for shows from Las Fellini, Diossa y Malizia or the poster of Luis Escobar’s film Muy mujer. Some of his achievements include that one of his photos, Trapecista con mono, was selected by the Tate Modern of London as one of the best 100 photos among 4000. More recently, one of his photos, La sirenita, has been chosen to be the image for Solan de Cabras bottled water. Among his favourite subjects stand out the transformation of his models into big headed toys, mythological beings, the burlesque…










THE WORKS


P

THE CLASSIC

ierre et Gilles

Creadores de la máxima iconografía kitsch gay de los últimos tiempos, los franceses Pierre Commoy (n. 1950) y Gilles Blanchard (n. 1953) son un tándem perfecto: mientras que el primero se encarga de realizar sus recargadas y gigantescas fotografías, el segundo es quien las pinta complemente de nuevo, dándoles ese toque final, de rostros de porcelana y brillos mágicos. Se conocieron en 1976 en la inauguración de una boutique en París y desde entonces han vivido y trabajado siempre juntos. Entre sus primeros modelos reconocemos a Jean Paul Gaultier, Catherine Deneuve, Zuleika, Farida o las cantantes Lio y Sandii, entre otros muchos, con quienes sabían que siempre podrían contar cuando ideaban una nueva serie fotográfica. Autores también de las carátulas de discos para grupos como Mathématiques Modernes, Amanda Lear, Marie France, Melanie, Deee-Lite, Khaled, Boy George o Marc Almond, se atrevieron con el videoclip, plasmando el mundo fantástico de los Mikado («Naufrage en hiver» o «La fille du Soleil») o Helena Nogueira («Lunettes noires»). Han sido portada de Gai Pied, Depeche Mode, Camera International, Cliché, Visionaire, Max o Libération. Entre sus series más populares destacan Naufragés, con tiernos adolescentes dormitando entre los restos de un naufragio; Jolis Voyous, diversos chulazos, amos de la noche; La Rose et le Couteau, dominando a la perfección el blanco y negro estilo años 30 y 40; las dedicadas a santos y mártires, donde no podía faltar un sensual San Sebastián; efébicos marineros, o héroes de la mitología clásica. No hay más que echar un vistazo a su estudio parisino para ver que allí pueden montar cualquier fantasía que se les ocurra: por eso no es extraño que divas como Kylie, Madonna, Naomi, la Cardinale o Dita von Teese se hayan dejado caer alguna vez.

Creators of the maximum kitsch gay iconography of recent times, the French Pierre Commoy (born 1950) and Gilles Blanchard (born 1953) are a perfect tandem, while the former is responsible for taking overloaded and gigantic photographs, the second repaints them again, giving them their final touch of porcelain faces and magical glitter. The couple met in 1976 at the opening of a boutique in Paris and have lived and worked together since then. Among their first models we recognize Jean Paul Gaultier, Catherine Deneuve, Zuleika, Farida or singers Lio and Sandii, among many others, whom they could always rely on when they came up with a new photographical series. Authors also of the album covers for bands like Mathématiques Modernes, Amanda Lear, Marie France, Melanie, Deee-Lite, Khaled, Boy George and Marc Almond, they experienced with the videoclip, capturing the fantasy world of Mikado (“Naufrage in hiver” or “La fille du Soleil”) or Helena Nogueira (“Lunettes noires”). They have been featured in Gai Pied, Depeche Mode, Camera International, Cliché, Visionaire, Max or Libération. Among their most popular series stand out Naufragés, with tender teenagers dozing among the remains of a shipwreck; Jolis Voyous, some hot guys, masters of the night; La Rose et le Couteau, mastering the white and black style of the 30s and 40s; those dedicated to saints and martyrs, which could not miss a sensual Saint Sebastian; ephebic sailors, or heroes of classical mythology. You just have to look at his Paris studio to see that any fantasy that comes to mind can be staged, so it is not surprising to see divas like Kylie, Madonna, Naomi, Claudia Cardinale or Dita von Teese drop in there sometime.


Madonna


Naomi Campbell

Jean Paul Gaultier


Laetitia Casta


Man with Chains


Santa Rosa de Lima

San Sebastiรกn


SĂŠbastien de la Mer


Les amoureux

Le petit bal


Joey Arias

Jean Paul Gaultier


Conchita Wurst.


Le Surfeur d'argent Staiv Gentis


THE BOOKS


THE BOOKSHOP

The World´s Most Magical Wilderness Escapes Michael Poliza TeNeues 59,90 euros

Paris Serge Ramelli TeNeues 59,90 euros

Swiss and Alpine Islands Farhad Vladi TeNeues 39,90 euros

Cool Cities Dubai TeNeues 49,90 euros


New York Serge Ramelli TeNeues 59,90 euros

COOL Vienna TeNeues 9,95 euros

Kenya Michael Poliza & Friends TeNeues 75,00 euros

ANTARCTIC Michael Poliza TeNeues 9,95 euros



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.