TO P ROMANT I C D EST I NAT I ONS , V E N UES A N D SE RV ICE S THAT MEXICO OFFE RS. MAKE YOU R W ED D I NG AN UN FORGETTA BLE E XPE RIEN CE IN MEXICO.
TREASURED CELEBRATIONS AT THE JEWEL OF CANCUN Wedding dreams really do come true at the Waldorf Astoria Cancun. Say “I do” in our Wedding Pavilion on a palm-lined, white sand beach, perhaps with a sunrise ceremony. And toast your nuptials on our ocean-view terrace. It’s the most romantic of settings for your most special of days. Our indoor and outdoor venues lend every celebration a tropical feel. From lavish al fresco dinners on our elegant beachside terrace to grand banquets in our ocean-view, marble-lined ballroom, we make your celebration truly unforgettable.
CARRETERA FEDERAL LIBRE CANCUN - TULUM 248-868 | cunqr_weddings@hilton.com |
@waldorfastoriacancun
TABLE OF CONTENTS
INTRO 6.
P O R TA F O L I O
CITY DESTINATIONS 9.
CDMX
SUNNY DESTINATIONS 15.
E N T R E V I S TA C O N M A G D A L E N A S O S A
1 7.
LO S C A B O S
2 0.
P U E R TO VA L L A R TA
23.
R I V I E R A N AYA R I T
26.
I X TA PA - Z I H U ATA N E J O
28.
CANCÚN
35.
R I V I E R A M AYA
COLONIAL DESTINATIONS 4 0.
E N T R E V I S TA A N A R O C I O R E C I N A S
41.
PUEBLA
43.
G U A N A J U ATO
45.
SAN MIGUEL DE ALLENDE
48.
OAXACA
5 0.
MÉRIDA
52.
IN THE MEANTIME
54.
CIVIC CEREMONY
55.
RECOMMEND
PUBLICADO Y DISTRIBUIDO POR BOLETOUR S.A. DE C.V. Gerente Nuevo Negocios Lolique Lorente lolique@brandstravel.com Ventas Margarita Álvarez – Representante Cancún margarissima@gmail.com Piti Marti – Ciudad de México p.marti@travelersguidemexico.com Editor Jessica Servín Castillo jessica@brandstravel.com Diseño Editorial Ana Paola Hübbe anna@brandstravel.com Redacción y traducción María Galland Ríos maria.galland@brandstravel.com
Portada Cortesía Chablé Hotel Wedaways Shannon Skloss
Para tu boda te recomendamos, por su calidad y prestigio, los siguientes grupos de hoteles: Villa María Cristina, Hard Rock Hotel, Mahekal Beach Resort Playa del Carmen, Banyan Tree Puebla, Conrad Punta Mita, Four Seasons Mexico City, Grand Palladium Hotels & Resorts, Grand Velas Resort, Oasis Hotels & Resorts, The Ritz-Carlton Mexico City, Sofitel Mexico City, Viceroy Los Cabos, Waldorf Astoria Cancún, Kempinski Hotel Cancún, The St. Regis Mexico City, The St. Regis Punta Mita, Presidente Intercontinental Mexico City, Rosewood San Miguel de Allende.
4 Fo to : Nath an Du mlao / U n s pl a s h
EL VESTIDO THE DRESS
EL ANILLO THE RING
FLORES FLOWERS
MESA DE REGALOS GIFT REGISTRY
BRINDIS TOAST
Para esta temporada de bodas menos es más. Se cambian los vestidos rígidos por opciones con líneas más naturales como los diseño de Adriana Madrid, quien hace una apuesta a lo atemporal. Su estilo se enfoca en las siluetas minimalistas acentuando los bordados ligeros. adrianamadrid.com
Materiales como oro rosa, cortes de diamantes tipo Asscher y alianzas a juego con el anillo de compromiso estarán en tendencia y los podrás encontrar en Berger Joyeros. Casa con más de 100 años celebrando momentos significativos mediante la creación de joyas. Además, son un referente en México del lujo y el diseño. Sus expertos trabajarán de la mano contigo para crear piezas únicas como lo es, tu propia historia. berger.com.mx
Para este cierre de año veremos centros de mesa con toques esculturales, velas largas, frutas y verduras de temporada que se complementan con flores silvestres y arreglos colgantes minimalistas elaborados con olivos, eucalipto y helechos. Te recomendamos a la diseñadora floral @marialimon_
En la plataforma Zépika puedes elegir entre un amplio catálogo de regalos, experiencias o recibir el equivalente de tus obsequios a tu cuenta bancaria. Además, podrás crear tu página web, invitaciones digitales y agradecer a tus invitados. zepika.com
La moda de verter Champagne en una torre piramidal en copas de media luna está de vuelta gracias a la tendencia nostálgica de los años veinte. Recomendamos el Prosecco Cavicchioli 1928, su diseño floral y notas de rosa blanca, acacia y manzana verde lo hacen el aliado perfecto. cavicchioli.it
Materials such as rose gold, Asscher-cut diamonds, and matching wedding bands will trend, available at Berger Joyeros. With over 100 years, they celebrate meaningful moments by crafting jewelry. A benchmark in Mexico for luxury and design, their experts work hand in hand with you to create unique pieces, each telling its own story.
This year-end, expect centerpieces with sculptural touches, long candles, seasonal fruits, and vegetables complemented by wildflowers and minimalist hanging arrangements with olives, eucalyptus, and ferns. We recommend floral designer
On Zépika’s platform, choose from a wide catalog of gifts, experiences, or opt for the equivalent cash value transferred to your bank account. Also, create your website, digital invitations, and thank your guests.
The trend of pouring Champagne into a pyramid tower of halfmoon glasses is back, reflecting the nostalgic 1920s trend. We recommend Prosecco Cavicchioli 1928, with its floral design and hints of white rose, acacia, and green apple a perfect ally.
Fotos: Cortesía y redes sociales de las marcas
For this wedding season, less is more. Stiff dresses are swapped for options with more natural lines, like Adriana Madrid’s designs, who embraces the timeless. Her style focuses on minimalist silhouettes, accentuating delicate embroideries.
6 P O RTA FO LIO
C I T Y D E ST I N AT I O N S
Co r te s ía Fo u r S e as o n s H o te l Me x ico C i t y
8
MEX I CO CI T Y Con su encanto único y una fusión vibrante de tradición y modernidad, se erige en un destino de bodas inigualable. Desde sus majestuosos escenarios hasta experiencias culinarias que deleitan el paladar, la capital mexicana ofrece un lienzo perfecto para el día más especial de su vida.
With its unique charm and vibrant fusion of tradition and modernity, it stands as an unrivaled wedding destination. From its majestic settings to culinary experiences that delight the palate, the Mexican capital offers a perfect canvas for the most special day of your life.
Imaginen decir “sí, acepto” en el corazón del Centro Histórico, rodeado de joyas arquitectónicas como la Catedral Metropolitana y el Palacio Nacional. La rica historia de la ciudad se convierte en el telón de fondo perfecto para su historia de amor.
Imagine saying “I do” in the heart of the Historic Center, surrounded by architectural gems such as the Metropolitan Cathedral and the National Palace. The city’s rich history becomes the perfect backdrop for your love story.
Además, la Ciudad de México (CDMX) ofrece una gran oferta gastronómica y más de 150 museos, plazas y monumentos disponibles para consentirlos y darles la bienvenida a sus invitados. Aquí hallarán el servicio que necesitan gracias a su amplia diversidad de opciones con más de 600 hoteles y un fácil acceso al aeropuerto.
In addition, Mexico City (CDMX) offers a great gastronomic offer and more than 150 museums, squares and monuments available to pamper you and welcome your guests. Here they will find the service they need thanks to its wide diversity of options with more than 600 hotels and easy access to the airport.
Y aunque el tiempo de estancia determinará los lugares que podrán conocer, algunos de los imperdibles son: el Castillo de Chapultepec y su bosque. Paseo de la Reforma y recintos culturales como el Museo Nacional de Antropología, el Museo de Arte Moderno y el Museo Tamayo, así como el Museo Jumex o el Museo Soumaya.
And although the length of their stay will determine the places they can visit, some of the must-sees are: Chapultepec Castle and its forest. Paseo de la Reforma and cultural sites such as the National Museum of Anthropology, the Museum of Modern Art and the Tamayo Museum, as well as the Jumex Museum and the Soumaya Museum.
T G T W
9 C I TY D E ST IN AT IO N S
Tras el Paseo de la Reforma se ubica la zona art decó de Polanco, recórranla y no se queden sin visitar dos de los mejores restaurantes de la ciudad, Pujol y Quintonil, incluidos en la lista The World’s 50 Best Restaurants, además de caminar por la Avenida Presidente Masaryk donde se ubican las mejores boutiques de marcas de modas.
Behind Paseo de la Reforma is the art deco area of Polanco, explore it and do not miss two of the best restaurants in the city, Pujol and Quintonil, included in the list The World’s 50 Best Restaurants, as well as walking along Avenida Presidente Masaryk where the best boutiques of fashion brands are located.
La CDMX es un crisol de culturas, reflejado en sus coloridos barrios como Coyoacán y la Condesa. Aquí, la música, el arte y la danza se entrelazan, ofreciendo una experiencia auténtica y vibrante. Celebra tu unión con una procesión de mariachis, danzantes aztecas o una serenata romántica en los canales de Xochimilco.
CDMX is a melting pot of cultures, reflected in its colorful neighborhoods such as Coyoacán and La Condesa. Here, music, art and dance intertwine, offering an authentic and vibrant experience. Celebrate your union with a procession of mariachis, Aztec dancers or a romantic serenade in the canals of Xochimilco.
Co r te s ía P re s id e n te In te rco n tin e n tal Me x ico C i t y
Fot o : Lu ce r o Á lv ar e z
Cor tesía T he Rit z- C arlto n , Me x ico C ity
10 C I TY D E ST IN AT IO N S
Co r te s ía Fran z M ay e r
AUTÉNTICA Y DIVERSA Además, gracias a la diversidad cultural, en la CDMX se pueden celebrar bodas con temáticas específicas, así como ceremonias igualitarias (dirigidas a la comunidad LGBTTTIQ+), que por el marco jurídico y legal se permiten llevar a cabo desde 2010. En cuanto a lugares, puedes celebrar tu boda en hoteles elegantes y de lujo como el Four Season Hotel Mexico City con su espectacular jardín central, sus cenas de ensayo íntimas hasta lujosas recepciones en su Gran Salón de Baile y almuerzos familiares al aire libre, o el The Ritz-Carlton, Mexico City con vistas imponentes, expertos que le ayudarán a ejecutar con precisión su celebración y su magnífico The Ritz-Carlton Ballroom de 430 m² y con capacidad para 300 personas. En esa misma zona, también se ubican The St. Regis Mexico City con nueve salones y servicio personalizado, así como el Sofitel Mexico City que fusiona la modernidad con la elegancia francesa y que cuenta con espacios como su Gran Salón Versailles que ofrece un entorno impresionante de hasta 300 invitados, gracias a sus vistas panorámicas desde el piso 40.
AUTHENTIC AND DIVERSE In addition, thanks to the cultural diversity, in the CDMX you can celebrate weddings with specific themes, as well as egalitarian ceremonies (aimed at the LGBTTTIQ+ community), which by the legal and juridical framework are allowed to be carried out since 2010. As for venues, you can celebrate your wedding in elegant and luxurious hotels such as the Four Season Hotel Mexico City with its spectacular central garden, its intimate rehearsal dinners to luxurious receptions in its Grand Ballroom and outdoor family luncheons, or The Ritz-Carlton, Mexico City with breathtaking views, experts to help you precisely execute your celebration and its magnificent The Ritz-Carlton Ballroom of 430 m² and capacity for 300 people.
Co r t e s í a The ST. Re g is Me xico City
Also located in the same area are The St. Regis Mexico City with nine ballrooms and personalized service, as well as the Sofitel Mexico City, which fuses modernity with French elegance and features spaces such as its Grand Salon Versailles that offers an impressive setting for up to 300 guests, thanks to its panoramic views from the 40th floor.
T G T W
11 C I TY D E ST IN AT IO N S
Co r te s ía T h e Rit z C arlto n , Me x ico C i t y
Por otra parte, en la zona de Polanco, se ubica el InterContinental Presidente Ciudad de México, un hotel de lujo con 13 salones y paquetes que incluyen desde el salón, montaje y cocteles de bienvenida hasta habitaciones para los novios y sus papás.
On the other hand, in the Polanco area, is the InterContinental Presidente Mexico City, a luxury hotel with 13 function rooms and packages that include everything from the hall, set-up and welcome cocktails to rooms for the bride and groom and their parents.
Otras opciones son el JW Marriott Hotel Mexico City Polanco, recientemente remodelado, o el Gran Fiesta Americana Chapultepec para quienes buscan algo más clásico. Pero también existen salones de lujo como La Casa del Corregidor y para algo más histórico el Ex-Convento de San Hipólito o el Museo Franz Mayer con espacios para banquetes en sus claustros de hasta 400 personas y un ambiente colonial único para ese día ideal.
Other options are the recently remodeled JW Marriott Hotel Mexico City Polanco, or the Gran Fiesta Americana Chapultepec for those looking for something more classic. But there are also luxury venues such as La Casa del Corregidor and for something more historic, the Ex-Convent of San Hipolito or the Franz Mayer Museum with banquet spaces in its cloisters for up to 400 people and a unique colonial atmosphere for that ideal day.
TIP Comprueben con antelación si no habrá algún cierre de vialidades y recuérdenles a sus invitados que en la ciudad siempre hay mucho tránsito para que reserven con anticipación sus traslados. Check in advance if there will be any road closures and remind your guests that there is always a lot of traffic in the city so that they can reserve their transportation in advance.
Co r te sía Pre side nte I nte rco ntine ntal Me xico Cit y
CLIMA: Cálido la mayor parte del año con un máximo promedio de 25°C a 10°C.
12 C I TY D E ST IN AT IO N S
WEATHER: Warm most of the year with an average maximum of 77ºF to 50ºF.
T G T W
Co r t e s ía The R it z Ca rlt o n Mexico City
13 C I TY D E ST IN AT IO N S
S U N N Y D E ST I N AT I O N S
Co r t e s í a Mo nt a g e Lo s Ca bos
14
“PARA UNA BODA EN LA PLAYA, LO SENCILLO SIEMPRE SERÁ LO MÁS ELEGANTE” “FOR A BEACH WEDDING, SIMPLE WILL ALWAYS BE THE MOST ELEGANT”
MAGDALENA SOSA
¿Cuáles son los mejores meses para realizar una boda en Cancún? Cuando no hay huracanes que es de mayo a noviembre, aunque de hecho, la mayor demanda de bodas está entre los meses de octubre a abril, ya que de mayo a julio, el calor es muy intenso.
Texto: Jessica Ser vín Castillo
Fotos: Cortesía de Magdalena Sosa.
¿Cuáles son las tres cosas más importantes a tomar en cuenta para una boda en la playa? La temporada por el clima, la disponibilidad de fechas y considerar no hacer una boda tan formal, sino más relajada. Por ejemplo, si estarán sobre la arena, tener un shoes ballet para los zapatos será un excelente detalle para los invitados. ¿Qué tendencia está de moda para bodas en la playa? Ahora son más íntimas y privadas, ya no es una boda con una fiesta espectacular, sino más detallista, con cenas más relajadas. ¿Qué debo evitar si quiero que desde la ceremonia hasta el banquete sean en exterior? Considera que la ceremonia sea alrededor de las 5 de la tarde, cuando el sol está cayendo. No servir un menú emplatado sino un tipo buffet que es más fácil, cómodo y se corre menos el riesgo de que se contamine.
NIZUC Resor t & SPA nizun.com Tel. 52 998 891 5700
What are the best months for a wedding in Cancun? When there are no hurricanes, from May to November. However, the highest demand for weddings is between October and April since the heat becomes quite intense from May to July.
Magdalena Sosa tiene poco más de cinco años como Gerente de Bodas & Grupos Sociales en NIZUC Resort & SPA, un hotel localizado en Punta Nizuc, en Cancún. Platicamos con ella sobre cómo tener una ceremonia inolvidable cobijada por el sol, la arena y el mar. Magdalena Sosa has been the Manager of Weddings & Social Groups at NIZUC Resort & SPA, a hotel located in Punta Nizuc, Cancun, for just over five years. We talked to her about how to have an unforgettable ceremony embraced by the sun, sand, and sea.
MEJOR CONSEJO “Reserven el hotel y los vuelos con mínimo un año de anticipación, al igual que el envío de las invitaciones para una boda en la playa”. “Book the hotel and flights at least a year in advance, just like sending invitations for a beach wedding.”
What are the top three crucial considerations for a beach wedding? Considering the weather season, date availability, and opting for a less formal and more relaxed atmosphere. For instance, having shoe ballets for guests’ shoes if the wedding is on the sand would be an excellent gesture. What’s the trending theme for beach weddings? They’re now more intimate and private. It’s no longer about a spectacular party but more about attention to detail, with more relaxed dinners. What should I avoid if I want both the ceremony and banquet to be outdoors? Consider having the ceremony around 5 p.m. when the sun is setting to avoid discomfort. Instead of a plated menu, opt for a buffet that’s easier, more comfortable, and carries less risk of contamination.
T G T W
15
Co r te s ía L a s Ve nt a na s a l Pa ra íso, A Rosewood Resor t
LOS C A B OS Las bodas aquí son una experiencia única que combina la belleza natural del entorno con la calidez y la hospitalidad mexicanas. Este destino de ensueño, ubicado en la punta sur de la península de Baja California, se ha convertido en uno de los más populares para celebrar bodas gracias a sus impresionantes paisajes, playas de arena blanca y aguas cristalinas del Mar de Cortés.
Weddings here are a unique experience that combines the natural beauty of the surroundings with Mexican warmth and hospitality. This dream destination, located on the southern tip of the Baja California peninsula, has become one of the most popular for weddings thanks to its breathtaking scenery, white sandy beaches and crystal clear waters of the Sea of Cortez.
No importa el espacio que elijan para su boda, tendrán sol y atardeceres para adornar su gran día, también ballenas a lo lejos, si deciden casarse en invierno. Los Cabos ofrece una variedad de lugares idílicos para celebrar ceremonias, desde playas privadas hasta lujosos resorts con vistas panorámicas. Muchos de estos lugares cuentan con expertos en planificación que pueden ayudarlos a personalizar cada detalle de su evento, desde la decoración hasta el menú.
No matter which venue you choose for your wedding, you will have sun and sunsets to grace your big day, as well as whales in the distance if you decide to get married in winter. Los Cabos offers a variety of idyllic locations for ceremonies, from private beaches to luxurious resorts with panoramic views. Many of these venues have wedding planning experts who can help you customize every detail of your event, from the décor to the menu.
T G T W
17 S UNN Y D E ST IN AT IO N S
La gastronomía es otro aspecto destacado de las bodas en Los Cabos. Los chefs locales se esfuerzan por ofrecer experiencias culinarias inolvidables, utilizando ingredientes frescos y locales para crear platos que reflejen la rica tradición gastronómica de México. Los menús suelen incluir delicias como ceviches de mariscos frescos, tacos gourmet y cócteles tropicales. Además de la belleza natural y la exquisita comida, Los Cabos también ofrece una amplia gama de actividades para que los invitados disfruten antes y después de la boda. Desde excursiones en barco para avistar ballenas y practicar snorkel, hasta recorridos por pintorescas localidades como La Paz, Loreto y Todos Santos, estos últimos Pueblos Mágicos.
18
Cor tesía M ontage Los Cabos
CLIMA: De los 20°C a los 33°C en promedio durante todo el año.
WEATHER: From 68°F a los 91°F on average throughout the year.
La vida nocturna es uno más de sus atractivos gracias a la gran variedad de bares y clubes que ofrecen música en vivo y entretenimiento. O bien, para una escapada romántica antes de la ceremonia, una visita al Arco de Cabo San Lucas será obligada, así como tomarse una foto juntos frente al Arco, especialmente al atardecer.
Cuisine is another highlight of weddings in Los Cabos. Local chefs strive to provide unforgettable culinary experiences, using fresh, local ingredients to create dishes that reflect Mexico’s rich gastronomic tradition. Menus often include delicacies such as seafood ceviches, gourmet tacos and tropical cocktails.
Para disfrutar del sol y la naturaleza, playas de arena blanca y aguas cristalinas hay muchas opciones como Playa El Médano y Playa Santa María, sin olvidar Playa del Amor o un paseo en barco por el Mar de Cortés o el Océano Pacífico para ver las estrellas.
Nightlife is another attraction, with a wide variety of bars and clubs offering live music and entertainment. Or, for a romantic getaway before the ceremony, a visit to the Arch of Cabo San Lucas is a must, as well as taking a picture together in front of the Arch, especially at sunset.
In addition to natural beauty and exquisite food, Los Cabos also offers a wide range of activities for guests to enjoy before and after the wedding. From boat excursions for whale watching and snorkeling, to tours of picturesque towns such as La Paz, Loreto and Todos Santos, the latter Pueblos Mágicos.
To enjoy the sun and nature, white sand beaches and crystal clear waters, there are many options, such as Playa El Medano and Playa Santa Maria, without forgetting Playa del Amor or a boat ride on the Sea of Cortez or the Pacific Ocean at sunset.
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
TIP “Los meses ideales para una boda en la playa en México son de febrero o marzo, que no es un clima tan caluroso”.
“The ideal months for a beach wedding in Mexico are February or March, which is not so hot”. ANA ROCÍO RECINAS Gerente Senior Corporativo de Bodas & Eventos Sociales de Grupo Presidente.
Co r t e s ía Mo nt a g e Los Cabos
Co r t e s ía O ne & O nly Palm illa
Co r te s ía Wald o rf A s to ria Lo s C a bo s
Co r te s ía L as Ve n tan as al Paraís o, A Ro s e w o o d Re s o r t
Co r te s ía O n e & O n ly Pal m i l l a
EL ESCENARIO PERFECTO
THE PERFECT SETTING
La lista de hoteles donde pueden casarse es amplia, desde modernos resorts como el One & Only Palmilla, quienes además de tener una pintoresca capilla para su ceremonia religiosa, organizan bodas con carruajes, o bien, celebren su matrimonio con vista al acantilado de la montaña Pedregal en Waldorf Astoria Los Cabos o la blanca arquitectura de Las Ventanas al Paraíso, A Rosewood Resort que brinda sitios íntimos como La Cava para 12 personas, hasta lugares al aire libre como La Plaza, La Pergola y el Jardín de hierbas con ambientes extraordinarios para decir “sí, acepto”.
The list of hotels where you can get married is extensive, from modern resorts such as the One & Only Palmilla, who in addition to having a picturesque chapel for your religious ceremony, organize weddings with carriages, or else, celebrate your wedding with a view of the Pedregal Mountain cliff at the Waldorf Astoria Los Cabos or the white architecture of Ventanas al Paraíso, A Rosewood Resort that offers intimate venues such as La Cava for 12 people, to outdoor venues such as La Plaza, La Pergola and the Herb Garden with extraordinary settings to say “I do”.
Otras buenas opciones son el extraordinario Esperanza, Auberge Resorts; The Cape, A Thompson Hotel o Zadún, a Ritz-Carlton Reserve con reuniones frente al mar o en su jardín con infinidad de montajes y capacidad de recibir hasta 400 invitados, así como menús personalizados. Mientras que, Hilton Los Cabos, además de sus innovadores escenarios, ofrece un atelier de bodas que les permitirá a sus wedding planer y a ustedes, crear fácilmente su día perfecto.
Other good options are the extraordinary Esperanza, Auberge Resorts; The Cape, A Thompson Hotel or Zadún, a Ritz-Carlton Reserve with meetings in front of the sea or in its garden with an infinite number of settings and capacity to receive up to 400 guests, as well as personalized menus. Meanwhile, Hilton Los Cabos, in addition to its innovative settings, offers a wedding atelier that will allow you and your wedding planner to easily create your perfect day.
Montage Los Cabos, por otro lado, les brindará menús de bodas inspirados en la cocina tradicional mexicana y sitios en jardines frente al mar y salones de baile que tendrán como telón de fondo la Bahía de Santa María. Uno más es NOBU Hotel Los Cabos, que cuenta con ceremonias en cortesía dentro de sus paquetes especiales y coordinadores de bodas expertos.
Montage Los Cabos, on the other hand, will offer wedding menus inspired by traditional Mexican cuisine and venues in oceanfront gardens and ballrooms with the backdrop of Santa Maria Bay. One more is NOBU Hotel Los Cabos, which offers complimentary ceremonies as part of its special packages and expert wedding coordinators.
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
T G T W
19
PU ERTO VA LLA RTA Situado en la Bahía de Banderas, entre el mar y las montañas de la Sierra Madre Occidental, Puerto Vallarta es un hermoso destino tropical del Pacífico, donde su agradable clima anual lo hacen el sitio de playa perfecto y con sabor mexicano para realizar su boda.
20
Located on the Bay of Banderas, between the sea and the mountains of the Sierra Madre Occidental, Puerto Vallarta is a beautiful tropical destination on the Pacific, where its pleasant year-round climate makes it the perfect Mexican-flavored beach location for your wedding.
Para antes o después de la celebración, Vallarta tiene un abanico de actividades disponibles que, incluso, los podría animar a pasar aquí su luna de miel. Desde paseos a caballo para observar el atardecer, hasta recorrer a pie su largo malecón lleno de esculturas de importantes artistas mexicanos. Caminen también por el Viejo Vallarta, donde las calles son adornadas por las fachadas de sus casas con techos de teja.
For before or after the celebration, Vallarta has a range of activities available that could even encourage you to spend your honeymoon here. From horseback riding to watch the sunset, to walking along the long Malecon (boardwalk) full of sculptures. Take a stroll through Old Vallarta, where the streets are adorned by the tile-roofed facades of its houses.
No dejen de visitar la Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe, la zona hotelera con exclusivos resorts, así como el moderno complejo turístico de Marina Vallarta, ubicado al norte, y sus innumerables galerías de arte. Otra opción es disfrutar de sus relajantes playas mientras toman el sol y que corren desde Boca de Tomates al norte, hasta Boca de Tomatlán en el sur, como Conchas Chinas, Palmares, Garza Blanca, Las Gemelas y Mismaloya.
Be sure to visit the Church of Our Lady of Guadalupe, the hotel zone with exclusive resorts, as well as the modern tourist complex of Marina Vallarta, located to the north, and its innumerable art galleries. Another option is to enjoy the relaxing sunbathing beaches that run from Boca de Tomates in the north to Boca de Tomatlán in the south, such as Conchas Chinas, Palmares, Garza Blanca, Las Gemelas and Mismaloya.
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
Co r te s ía H y att Z iv a P u e r to Vallar ta
Co r te s ía H y att Z iv a P u e r to Vallar ta
Entre las playas Las Gemelas y Mismaloya, hay un mirador desde donde se observa el Parque Nacional Marino Los Arcos. Se trata de dos islas de granito donde habitan pájaros bobos de patas azules y otras aves. Debajo del agua hay túneles y arrecifes para conocer al bucear. El mejor sitio para comer es Café des Artistes, elegante y de cocina francesa. O bien, Trio, para los amantes de la gastronomía mediterránea. Mientras que para degustar platillos mexicanos de vanguardia las opciones son La Leche o Icú, con un menú a la carta o degustación de 5 o 9 tiempos.
Between Las Gemelas and Mismaloya beaches, there is a viewpoint from where you can see Los Arcos National Marine Park. These are two granites islands inhabited by blue-footed boobies and other birds. Underwater there are tunnels and reefs to discover in a diving suit. For lunch or dinner, the best place is Café des Artistes, elegant and French cuisine. Or Trio, for lovers of Mediterranean cuisine. While for avant-garde Mexican dishes, the options are La Leche or Icú, with an à la carte or tasting menu of 5 or 9 courses.
Co r t e s ía Ma rri o t t P ue r t o Vallar ta Resor t & S pa
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
T G T W
21
AL ATARDECER
AT SUNSET
En Puerto Vallarta hay gran variedad de hoteles que se adecuarán a su presupuesto o con tarifas preferenciales para grupos o bodas y personal profesional en coordinación de boda, que los asesorará con todos los preparativos para este día tan especial.
In Puerto Vallarta there is a great variety of hotels that will suit your budget or with preferential rates for groups or weddings and professional staff in wedding coordination to assist you with all the preparations for this special day.
Uno de ellos es Casa Velas con ceremonias bajo las estrellas o recepciones extravagantes en salones de baile, o Marriott Puerto Vallarta Resort & Spa con 15 salones para eventos y capacidad hasta para 700 personas, así como espectaculares lugares frente al mar.
One of them is Casa Velas with ceremonies under the stars or extravagant receptions in ballrooms, or Marriott Puerto Vallarta Resort & Spa with 15 event rooms and capacity for up to 700 people, as well as spectacular beachfront venues.
Después del río Cuale aparecen más playas hacia el sur, como Conchas Chinas. Ahí encontrarán la calma y las palmeras que rodean a Secrets Vallarta Bay Puerto Vallarta con ceremonias en la playa y paquetes con celebraciones gratuitas. Otro con excelentes paquetes es Hyatt Ziva Puerto Vallarta que, además, les diseñarán su menú con opciones para satisfacer todos los gustos de sus invitados.
After the Cuale River more beaches appear towards the south, such as Conchas Chinas. There you will find the calm and palm trees surrounding Secrets Vallarta Bay Puerto Vallarta with ceremonies on the beach and packages with free celebrations. Another one with excellent packages is Hyatt Ziva Puerto Vallarta, which will also help you design your menu with options to satisfy the tastes of your guests.
Y si de increíbles locaciones hablamos, Garza Blanca Preserve Resort & Spa en Barra de Navidad, o la belleza de Playa Mismaloya, donde se encuentra otro hotel todo incluido, Barceló Puerto Vallarta, de estilo mexicano y con salones con vista al mar, cumpirán sus sueños para recordar por siempre este mágico momento.
And if we are talking about incredible locations, Garza Blanca Preserve Resort & Spa in Barra de Navidad, or the beauty of Mismaloya Beach, where you will find another all-inclusive hotel, Barceló Puerto Vallarta, with Mexican style and ocean view rooms, will fulfill your dreams to remember this magical moment forever.
TIP Relájense con un día de spa en pareja antes de la ceremonia, lucirán radiantes. Reserven la experiencia en su hotel y que de preferencia sea frente al mar. Relax with a spa day as a couple before the ceremony, you will look radiant. Book the experience at your hotel, preferably in front of the sea.
CLIMA: Oscila entre los 27ºC en invierno y los 32ºC en verano.
WEATHER: It oscillates between 80°F in winter and 89°F in summer.
Co r t e s í a Ma rrio t t P ue r t o Vallar ta Resor t & S pa
22 S UNN Y D E ST IN AT IO N S
R I V I E R A NAYA R IT A poca distancia de Puerto Vallarta se encuentra otro destino con preciosos atardeceres de cielos veteados en tonos azules, naranjas y morados, y un clima cálido que lo hacen el escenario perfecto para el inicio de su historia de amor. Así es la Riviera Nayarit, 307 kilómetros de costa que se extienden desde Nuevo Vallarta en la Bahía de Banderas, hasta San Blas en el norte.
Within a short distance from Puerto Vallarta lies another destination with stunning sunsets painted in shades of blue, orange, and purple skies, and a warm weather, making it the perfect setting to begin your love story. That’s Riviera Nayarit, 307 kilometers of coastline extending from Nuevo Vallarta in the Bay of Banderas to San Blas in the north.
Algunas de las actividades que podrán hacer mientras llega el esperado día es conocer sus pintorescos pueblitos como Bucerías, donde es común práctica el kitesurf. Luego, pueden dirigirse a La Cruz de Huanacaxtle, una zona pesquera que alberga la moderna Marina de Riviera Nayarit.
On the Punta de Mita peninsula, you’ll find everything from coastal or traditional villages to luxury developments, excellent restaurants, and art galleries. Start with Sayulita, where you can surf or learn to surf. It’s one of the liveliest and cosmopolitan areas in all of Riviera with street musicians and small markets with Huichol handicrafts.
Some of the activities you can do while the waiting day arrives is to visit its beautiful towns such as Bucerías, where kitesurfing is common practice. Then, you can head to La Cruz de Huanacaxtle, a fishing area that houses the modern Riviera Nayarit Marina.
In the evening, visit San Pancho, home to interesting cultural activities. The next day, explore Rincón de Guayabitos, where you can take a glass-bottom boat ride to admire the marine ecosystem. A must-visit is San Blas, founded in the 17th century and an important port during the Viceroyalty. Today, it’s a spot visited by surfers and, notably, by over 300 species of migratory birds. Nearby is the La Tovara Spring, an amazing estuary covered with mangroves that you can explore by boat and enjoy a whole morning.
Co r t e s ía Fo ur Se a s o n Re s o r t Tam ar indo
Riviera Nayarit’s cuisine is another aspect that will leave you craving for more. Delight in a wide variety of options, from traditional Nayarit cuisine at relaxed beach restaurants to distinguished gourmet establishments. You’ll find a vast offering steeped in history, ensuring both your and your guests’ palates will be more than satisfied.
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
T G T W
23
Co r t e s í a De lt a Ho t e ls R ivi e ra N ayar it, An All-Inclusive
Hacia la península de Punta de Mita, encontrarán de todo, desde pueblos costeros o tradicionales, hasta desarrollos de lujo, excelentes restaurante y galerías de arte. Empiecen con Sayulita donde podrán practicar o aprender a surfear, además es una de las zonas más animadas y cosmopolitas de toda la Riviera con músicos en las calles y mercaditos de artesanías locales como las de los Huicholes. Por la noche, visiten San Pancho, hogar de interesantes actividades culturales, y al día siguiente, exploren Rincón de Guayabitos, donde podrá tomar un paseo en bote con fondo de cristal para admirar el ecosistema marino. Indispensable conocer San Blas, fundado en el siglo XVII y puerto importante durante el Virreinato. Hoy es un sitio visitado por surfistas y, sobre todo, por más de 300 especies de aves migratorias. A corta distancia se encuentra el Manantial La Tovara, un asombroso estero cubierto de manglares que puede recorrer en lancha y disfrutar toda una mañana. La cocina de la Riviera Nayarit es otro componente que los dejará anhelando más. Deléitense con una extensa variedad de opciones como lo es la cocina tradicional de Nayarit, ya sea en los relajados restaurantes de playa o en los distinguidos establecimientos gourmet, encontrarán una amplia oferta que garantiza que tanto sus paladares como los de sus invitados quedarán satisfechos. EL DÍA MÁS INCREÍBLE DE SUS VIDAS
24
En este paraíso lleno de aventura y lujo encontrarán todo tipo de opciones, estilos y hoteles todo incluido que ofrecen paquetes especiales para hacer de su boda frente al mar, el día más increíble de tu vida.
THE MOST INCREDIBLE DAY OF YOUR LIVES In this paradise filled with adventure and luxury, you’ll find all kinds of options, styles, and all-inclusive hotels offering special packages to make your beachfront wedding the most incredible day of your life. For instance, in Nuevo Vallarta, near Puerto Vallarta, luxury hotels abound. From multiple resorts at Vidanta Nuevo Vallarta to Grand Velas Riviera Nayarit, which features large ballrooms, terraces illuminated by the sky, and a tropical garden overlooking the sea. Also, consider Delta Hotels by Marriott Riviera Nayarit, An All-Inclusive Resort, with certified wedding planners to coordinate weddings of all types, offering venues for intimate receptions starting at 50 guests. A bit further north, in Punta de Mita, you’ll find other fabulous hotels like The St. Regis Punta Mita Resort, Conrad Punta Mita, and Four Seasons Resort Punta Mita.
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
Por ejemplo, en Nuevo Vallarta, cerca de Puerto Vallarta, sobran los hoteles de lujo. Desde los múltiples resorts de Vidanta Nuevo Vallarta hasta Grand Velas Riviera Nayarit que cuentan con grandes salones de baile, terrazas iluminadas por el cielo y un jardín tropical con vista al mar. Consideren también el Delta Hotels by Marriott Riviera Nayarit, An All-Inclusive Resort con wedding planners certificados para coordinar bodas de todo tipo, además, ofrece salones desde 50 invitados desean una recepción íntima. Un poco más al norte, en Punta de Mita, se encuentran otros fabulosos hoteles como The St. Regis Punta Mita Resort, Conrad Punta Mita y Four Seasons Resort Punta Mita. En estos, los huéspedes tienen acceso a dos campos de golf de 18 hoyos diseñados por Jack Nicklaus y opciones para bodas temáticas, así como tener la capacidad de alojar a todos sus invitados. Co r t e s í a G r a n d Ve la s R ivi e ra Naya rit
También pueden dirigirse a Barra de Navidad y descubrir el Four Seasons Resort Tamarindo con impresionantes vistas, entornos naturales y un incomparable nivel de exclusividad que lo hacen una opción ideal para llevar a cabo su enlace matrimonial. En esta zona también está Grand Palladium Vallarta Resort & Spa y el Iberostar Selection Playa Mita, ambos resort cinco estrellas con todo incluido. Si prefieren una celebración más desenfada, Casa Mita será perfecta para ello, gracias a su calidez y experiencias de sus organizadores, quienes cuidarán cada detalle. Otras opciones son Hotel Playa Escondida en Sayulita, con cabañas, bungalows y bodas en la playa.
Cor tesí a Gran d Ve las Riv ie ra Nay arit
These places provide access to two 18-hole golf courses designed by Jack Nicklaus, themed weddings, and the capacity to accommodate all your guests. You can also head to Barra de Navidad and discover the Four Seasons Resort Tamarindo with stunning views, natural environments, and an incomparable level of exclusivity, making it an ideal choice for your matrimonial union. In this area, there’s also Grand Palladium Vallarta Resort & Spa and Iberostar Selection Playa Mita, both five-star all-inclusive resorts. If you prefer a more laid-back celebration, Casa Mita will be perfect, thanks to its warmth and the experiences offered by its organizers, who will take care of every detail. Other options include Hotel Playa Escondida in Sayulita, offering cabins, bungalows, and beach weddings.
TIP Si les gustan las bodas de toques boho chic, San Pancho es uno de los microdestinos más originales para realizarla, ya sea en un exclusivo restaurante, club de playa o una residencia privada. If you’re into boho-chic-style weddings, San Pancho is one of the most original micro-destinations to consider, whether at an exclusive restaurant, beach club, or a private residence.
CLIMA: Durante todo el año es muy agradable y va de los 16°C a 32°C en promedio.
T G T W
WEATHER: The weather is very pleasant year-round, ranging from 60.8°F to 89.6°F on average.
25 S UNN Y D E ST IN AT IO N S
Located on the Pacific coast of Mexico, in the state of Guerrero, Ixtapa boasts natural beauty and picturesque beaches, making it a perfect destination for an unforgettable celebration.
IXTAPA Se encuentra en la costa del Pacífico mexicano, en el estado de Guerrero. Su belleza natural y playas pintorescas, lo hacen un destino perfecto para una celebración inolvidable. Ixtapa destaca como destino de bodas por varias razones. Sus hermosas playas de arena dorada y aguas cristalinas ofrecen escenarios idílicos para bodas frente al mar, creando ambientes románticos y memorables. Además, el clima cálido y soleado la mayor parte del año, proporciona condiciones perfectas para celebraciones al aire libre, ideales para recepciones al sol. La esencia de Ixtapa radica en su encanto tranquilo y romántico. Sus calles empedradas y sus impresionantes atardeceres que ofrecen un telón de fondo perfecto para bodas íntimas y celebraciones personalizadas. Si les gusta pasear, no pueden perderse una caminata por el pueblo pesquero de Zihuatanejo. Para los amantes de la naturaleza, el Parque Nacional Ixtapa cuenta con senderos donde podrán practicar la observación de aves y una variada flora local mientras exploran este hábitat natural. Además, algunas áreas están diseñadas para practicar el ciclismo de montaña o realizar recorridos guiados.
Ixtapa stands out as a wedding destination for its beautiful golden sandy beaches and crystal-clear waters offer idyllic settings for seaside weddings, creating romantic and memorable atmospheres. Moreover, the warm and sunny climate throughout most of the year provides perfect conditions for outdoor celebrations, ideal for sunlit receptions. The essence of Ixtapa lies in its tranquil and romantic charm. Its cobbled streets and breathtaking sunsets provide a perfect backdrop for intimate weddings and personalized celebrations. If you enjoy strolling, a visit to the fishing village of Zihuatanejo is a must. For nature lovers, Ixtapa National Park features trails where you can engage in birdwatching and explore the diverse local flora in this natural habitat. Additionally, some areas are designed for mountain biking or guided tours. Enjoy an evening at Casa Morelos restaurant, one of the most authentic Mexican cuisine spots, utilizing fresh local ingredients while preserving traditional recipes and culinary techniques of the region. Another option is La Perla, located on Playa la Ropa, offering a taste of Ixtapa with its fresh seafood while providing the best ocean view. Later, you can explore the surrounding areas famous for being a commercial and tourist hub.
Disfruten de una velada en el restaurante Casa Morelos, uno de los más auténticos de cocina mexicana, ya que utiliza ingredientes frescos y locales, preservando las recetas tradicionales y técnicas culinarias de la región. Otra opción es La Perla, ubicado en Playa la Ropa, si desean probar algo más típico de Ixtapa como sus mariscos frescos, mientras disfrutan de la mejor vista al mar. Más tarde, puede recorrer los alrededores famosos por ser una zona comercial y muy turística. Para los más aventureros, embarcarse a una excursión hacia la Isla Ixtapa o Isla Grande, donde practicarán actividades como el snorkel o el kayak. Sus aguas cristalinas y arrecifes coloridos hacen de esta isla un lugar perfecto para explorar la vida marina del destino. ESPACIOS IDÍLICOS
26
Si buscan venues con opciones de paquetes y servicios de bodas, Ixtapa posee una gran variedad de ellos con instalaciones y asesoría en áreas específicas que les brindarán la mejor solución según sus necesidades. Por ejemplo, el Azul Ixtapa Grand Resort & Convention Center ofrece ceremonias y recepciones con vista al mar y acceso a proveedores profesionales locales, así como diversos espacios que van desde jardines y terrazas hasta en la orilla de la playa.
Co r te s ía T h e Rit z C arlto n , Me x ico C i t y
Co r te s ía T h o mp s o n Z ih u at a n e j o
Co r tes ía L a s Bri s a s I xt a pa
For the more adventurous, embark on an excursion to Isla Ixtapa or Isla Grande, where you can indulge in activities such as snorkeling or kayaking. The crystal-clear waters and colorful reefs make these islands perfect for exploring the marine life of the destination. IDYLLIC SPACES If you’re seeking venues with wedding package options and services, Ixtapa offers a wide variety with facilities and guidance in specific areas to cater to your needs. For instance, Azul Ixtapa Grand Resort & Convention Center offers ceremonies and receptions with ocean views, access to local professional vendors, and diverse spaces ranging from gardens and terraces to beachfront areas. Another option is Club Med Ixtapa Pacific, featuring modern facilities like halls, courtyards, and over 800 meters of beachfront, along with extraordinary all-inclusive packages, allowing you to focus solely on looking spectacular. There’s also Cala de Mar Resort & Spa Ixtapa, a beautiful hotel with cliff-side suites and spaces for intimate weddings of up to 120 guests. Nearby, Las Brisas Ixtapa, a stunning hotel designed by Ricardo Legorreta, surrounded by lush vegetation, offers beach weddings for 300 people and impeccable classic service. Zihuatanejo’s hotels are perfect for more exclusive celebrations. For example, there’s Thompson Zihuatanejo, with a space of up to 650 square meters and breathtaking ocean views, offering beach weddings and catering services with Mexican menu options for this special occasion.
Otra opción es Club Med Ixtapa Pacific, que posee instalaciones modernas como salones, patios y área de playas de más 800 metros, así como extraordinarios paquetes todo incluido para que solo se preocupen por lucir espectaculares. También está Cala de Mar Resort & Spa Ixtapa, un bello hotel con suites enclavadas en la cuesta de un acantilado y espacios para bodas de hasta 120 invitados para quienes deseen bodas íntimas. Muy cerca de aquí, Las Brisas Ixtapa, un hermoso hotel diseñado por Ricardo Legorreta y rodeado de exuberante vegetación, con capacidad para bodas en la playa de 300 personas y un servicio clásico e inmejorable. Los hoteles de Zihuatanejo son perfectos para celebraciones más exclusivas, por ejemplo. Aquí está Thompson Zihuatanejo, con espacio de hasta 650 metros cuadrados e impresionantes vistas al mar, así como opciones para bodas en la playa y un servicio de catering con menús de platos mexicanos para esta ocasión especial. También está La Casa Que Canta, un clásico hotel cuya arquitectura está pensada para que siempre se tengan vista al océano, o en el corazón de Playa Palmar, Barceló Ixtapa, un resort todo incluido donde se puede celebrar la boda en sus jardines y el banquete en la playa, o Sunscape Dorado Pacífico, ideal para una boda familiar, con distintos paquetes como el premium, para una ceremonia junto al mar.
There’s also La Casa Que Canta, a classic hotel designed with architecture always ensuring ocean views, or at the heart of Playa Palmar, Barceló Ixtapa, an all-inclusive resort where weddings can take place in its gardens and banquets by the beach. Sunscape Dorado Pacífico is ideal for a family-oriented wedding, offering various packages, such as the premium option, for a ceremony by the sea.
TIP Para tus arreglos florales o bouquet en Ixtapa encontrarás rosas, peonías y hasta lirios, aunque también te invitamos a usar una de sus flores típicas: el hibisco.
For your floral arrangements or bouquet in Ixtapa, you’ll find roses, peonies, and even lilies, although we also invite you to consider using one of its typical flowers: the hibiscus.
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
CLIMA: Las temperaturas tienden a ser cálidas durante todo el año. Los promedios mensuales varían entre 24°C y 32°C.
WEATHER: Temperatures tend to be warm throughout the year, with monthly averages ranging between 75°F and 89°F.
T G T W
27
C AN C ÚN Situado en la costa caribeña de México, en Quintana Roo, Cancún es conocido por sus playas de arena blanca y aguas turquesas y es, definitivamente, el destino por excelencia para llevar a cabo tu boda. Según datos de la Oficina de Visitantes y Convenciones de Cancún, unas 25,000 bodas provenientes del extranjero se realizan aquí, ya sea para renovar sus votos o celebrar sus nupcias. Sí, el encanto de Cancún es único y radica no solo en sus playas, mezcla de culturas y comodidades modernas, sino también por encontrar aquí a los mejores Wedding Planners y gozar de todas las experiencias en un solo lugar. Por ejemplo, antes de la boda o después de ella, escápense a la Isla Holbox famosa por sus playas y actividades acuáticas como nadar con tiburones ballena, explorar un cenote, bucear o, simplemente, disfrutar del entorno natural.
28
Sumérjanse en la cultura mexicana con un paseo en trajinera, música de mariachi, baile y deliciosa comida al visitar el parque temático de Xoximilco Cancún; algo imperdible durante su estancia. Si buscan un lugar bohemio y relajado, no se pierdan de Chiringuito Tulum, un hotel boutique en la playa, que es ideal para relajarse y disfrutar de cócteles al atardecer.
Co r te s ía Gran d H y att P lay a d e l C a r m e n
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
Co r te s ía NIZ U C Re s o r t & S pa
Otra opción es recorrer el centro de Cancún, que por las noches llega a ser un destino mágico. Descubran centros comerciales, restaurantes y vida nocturna a lo largo de la avenida Kukulcán en la Zona Hotelera. Para quienes deseen probar experiencias como la pesca deportiva en alta mar, visiten Puerto Juárez, un lugar popular para su practicar donde pueden reservan excursiones privadas en charters. Los recorridos son de seis horas y encontrarán especies como el marlín y el pez vela. No olviden conocer los dos campos de golf más famosos del destino diseñados por Jack Nicklaus: Moon Palace Golf Course y Riviera Cancún Golf & Resorts. Cada uno ofrece desafíos estratégicos tanto para golfistas principiantes como para expertos y vistas espectaculares al Caribe.
Located on the Caribbean coast of Mexico, in the state of Quintana Roo, Cancun is renowned for its white sandy beaches and turquoise waters, making it the ultimate destination for your wedding. According to the Cancun Visitors and Conventions Bureau, around 25,000 weddings from abroad take place in this destination, whether to renew vows or celebrate nuptials. Yes, Cancun’s charm is unparalleled, not only for its beaches, blend of cultures, and modern amenities but also for housing the best Wedding Planners and offering a myriad of experiences all in one place. For instance, before or after the wedding, escape to Isla Holbox, famous for its pristine beaches and water activities such as swimming with whale sharks, exploring a cenote, diving, or simply soaking in the natural surroundings. Immerse yourself in Mexican culture with a trajinera ride, mariachi music, dance, and delicious food by visiting the Xoximilco Cancun theme park; an unmissable experience during your stay. If you seek a bohemian and relaxed setting, don’t miss Chiringuito Tulum, a boutique hotel on the beach, perfect for unwinding and enjoying cocktails at sunset.
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
T G T W
29
Co r te s ía NIZ U C Re s o r t & S pa
30 S UNN Y D E ST IN AT IO N S
COMPROMISO INOLVIDABLE Los siguientes resorts en Cancún proporcionan un escenario idílico para bodas, con servicios exclusivos, hermosos paisajes para hacer de tu día especial un evento inolvidable.
32
Nizuc Resort & Spa, es un resort de lujo que se encuentra en Punta Nizuc y que combina elegancia y exclusividad con opciones para ceremonias en su terraza, frente al mar o bien en la playa, con un máximo de 250 personas en banquete. Pero si prefieren organizar un cóctel, su jardín con césped y capacidad para 350 personas es ideal. Otras opciones son el hotel SLS Cancún que tiene espacios con vistas al mar Caribe como su Beach Club con capacidad para 200 personas o su terraza para bodas más privadas. Para una ceremonia de ensueño, el Waldorf Astoria Cancún cuenta con escenarios en la playa bordeada de palmeras y opción para una ceremonia al amanecer.
Cor tesía Gr and H yatt P lay a d e l C arme n
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
Another option is exploring downtown Cancun, which becomes a magical destination at night. Discover shopping centers, restaurants, and nightlife along the Kukulcan Avenue in the Hotel Zone. For those seeking experiences like deep-sea fishing, visit Puerto Juárez, a popular spot for sports fishing where you can book private excursions. The tours typically last six hours, and you can find species such as marlin and sailfish. Don’t miss visiting the two most famous golf courses in the area designed by Jack Nicklaus: Moon Palace Golf Course and Riviera Cancún Golf & Resorts. Each offers strategic challenges for both beginner and expert golfers, along with spectacular views of the Caribbean.
Cor tesía N IZ U C Resor t & S pa
UNFORGETTABLE COMMITMENT The following resorts in Cancun provide an idyllic setting for weddings, offering exclusive services and beautiful landscapes to make your special day unforgettable.
Cor tesía N IZ U C Resor t & S pa
TIP Si hace viento recuerda colocar piezas que tengan buen peso para adornar tus mesas y asegúrate de que los menús, servilletas y tarjetas también lo tengan.
In case of windy conditions, remember to use weighted pieces to decorate your tables and ensure that menus, napkins, and cards are also secured.
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
Nizuc Resort & Spa is a luxury resort located at Punta Nizuc, combining elegance and exclusivity with options for ceremonies on its terrace, facing the sea, or directly on the beach, accommodating a maximum of 250 people for banquets. If you prefer organizing a cocktail, its grass garden with a capacity of 350 people is ideal. Other options include SLS Cancun, offering spaces with Caribbean Sea views like its Beach Club for 200 people or a more private terrace for weddings. For a dreamy ceremony, Waldorf Astoria Cancun features beachside settings lined with palm trees and the option for a sunrise ceremony.
T G T W
33
Co r te s ía S LS C a n cú n
Algunos resorts como el Grand Hyatt Playa del Carmen, Le Blanc Spa Resort, Paradisus Cancún y JW Marriott Cancún Resort & Spa cuentan con un servicio personalizado auténtico, menús para cualquier requerimiento alimenticio y expertos planificadores. Pero si lo que buscan es una atmósfera más cosmopolita, el Hard Rock Hotel Cancún cumplirá con sus exigencias gracias a sus paquetes, todo incluido.
34
Un clásico del destino es el Presidente Intercontinental donde podrás realizar desde tu ceremonia, cóctel y recepción gracias a su experiencia en esta clase de eventos y espacio que van desde jardines hasta albercas privadas, foyer o en la playa. Otras recomendaciones son Wyndham Alltra Cancun AllInclusive Resort, especializado en bodas, así como Thompson Playa del Carmen, un resort que ofrece vistas de 360 grados desde su terraza, un lugar ideal para intercambiar sus votos, así como ATELIER Playa Mujeres y el Grand Palladium Costa Mujeres Resort & Spa con servicios de lujo, entre otros.
Some resorts like Grand Hyatt Playa del Carmen, Le Blanc Spa Resort, Paradisus Cancun, and JW Marriott Cancun Resort & Spa offer authentic personalized service, menus catering to any dietary requirement, and expert planners. But for a more cosmopolitan atmosphere, Hard Rock Hotel Cancun will meet your demands with its all-inclusive packages. A classic in the destination is Presidente Intercontinental, where you can hold your ceremony, cocktail, and reception thanks to their expertise in such events and spaces ranging from gardens to private pools, foyer, or the beach. Other recommendations include Wyndham Alltra Cancun All-Inclusive Resort, specialized in weddings, as well as Thompson Playa del Carmen, a resort offering 360-degree views from its terrace, an ideal place for exchanging vows, along with ATELIER Playa Mujeres and Grand Palladium Costa Mujeres Resort & Spa, both offering luxury services, among others.
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
Co r te s ía T h o mp s o n P lay a d e l C a r m e n
CLIMA: Las máximas oscilan entre 26°C y 33°C. La mejor época para considerar es de octubre a abril.
WEATHER: Temperatures range between 78°F and 89°F. The best time to consider is from October to April.
Co r te s ía Ro s e w o o d Re s ide n ce
RI V IE R A M AYA Se extiende a lo largo de la costa del Caribe, en el estado de Quintana Roo. La Riviera Maya cuenta con una amplia gama de hoteles y resorts de lujo que ofrecen servicios especializados en bodas. El mar es del color que solo es posible en el Caribe: azul turquesa. Hay selvas llenas de árboles sagrados como la ceiba, además de zonas arqueológicas y asombrosos cenotes.
Stretching along the Caribbean coast in the state of Quintana Roo, Riviera Maya boasts a wide array of luxury hotels offering specialized wedding services. The sea boasts that distinct Caribbean turquoiseblue color. Here, you’ll find jungles adorned with sacred trees like the ceiba, along with archaeological sites and astonishing cenotes.
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
T G T W
35
La región ofrece diversidad de atractivos para que los invitados disfruten antes y después del evento. Desde explorar antiguas ruinas mayas hasta aventuras submarinas en los arrecifes de coral. Abarca destinos emblemáticos como Tulum, Puerto Morelos, Akumal y otros puntos turísticos. Sumérjanse en una variedad de emocionantes actividades. En la Riviera Maya podrán practicar el buceo o snorkel en lugares como Akumal o Isla Mujeres, donde descubrirán un hábitat de más de 500 especies de peces, delfines y tortugas.
Cor tesía Belm ond Mar oma
Si desean vivir una experiencia culinaria, visiten Kin Toh, un restaurante ubicado en Tulum, con un diseño espectacular entre los árboles, ya que está a 12 metros de altura y con una propuesta exquisita de cocina maya- mexicana elaborada con ingredientes locales y orgánicos.
EN EL PARAÍSO
36
Concretar su enlace en cualquiera de las playas de la Riviera Maya resulta acertado; la diferencia radica en el ambiente. Banyan Tree Mayakoba ofrece instalaciones de primer nivel y experiencia en planificación y logística con capacidad de hasta 600 invitados en su MK Azul. Mientras que, Grand Velas Riviera Maya cuenta con atención personalizada de su coordinador de bodas y paquetes exclusivos de Spa para consentirlos a ustedes y a sus invitados.
Cor tesía H ilton Tulum Riv ie ra May a A ll-In c lu s iv e Re s o r t
The region offers a plethora of attractions for guests to enjoy before and after the event. From exploring ancient Mayan ruins to underwater adventures amidst the coral reefs, it encompasses iconic destinations such as Tulum, Puerto Morelos, Akumal, and other tourist spots. Dive into an array of thrilling activities. In Riviera Maya, you can indulge in scuba diving or snorkeling in places like Akumal or Isla Mujeres, where you’ll discover a habitat with over 500 species of fish, dolphins, and turtles.
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
Co r te s ía Co nra d Tulum R ivier a Maya
Co r te s ía H ilto n Tu lu m Riv ie ra May a A ll-In c lu s iv e Re s o r t
Co r te s ía Be lmo n d Maro ma
For a culinary experience, visit Kin Toh, a restaurant located in Tulum, with a spectacular design nestled among the trees at a height of 12 meters. It offers an exquisite blend of Mayan-Mexican cuisine crafted with local and organic ingredients.
IN PARADISE
Co r te s ía And a z Maya ko ba Resor t Rivier a M aya
También están los complejos de Conrad Tulum Riviera Maya y Fairmont Mayakoba y Andaz Mayakoba Resort Riviera Maya con ceremonias en medio de la selva y rodeado de manglares. O bien, Rosewood Mayakoba, que ahora cuenta con Rosewood Residences Mayakoba y que invita a las parejas a realizar sus votos en la privacidad de una villa con todas las amenidades necesaria para hacer de ese día uno muy especial. Otras dos opciones que cumplirá sus deseos son The St. Regis Kanai Resort, Riviera Maya con espacios sofisticadas y
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
Choosing any of Riviera Maya’s beaches for your wedding is a wise decision; the difference lies in the atmosphere. Banyan Tree Mayakoba offers top-notch facilities, planning expertise, and logistics with a capacity of up to 600 guests at its MK Azul. Meanwhile, Grand Velas Riviera Maya provides personalized attention from its wedding coordinator and exclusive Spa packages to pamper both you and your guests. There are also Conrad Tulum Riviera Maya and Fairmont Mayakoba and Andaz Mayakoba
T G T W
37
diversidad de bodas basadas en la experiencia de sus planificadores; o Hilton Tulum Riviera Maya AllInclusive Resort, que cuenta con servicios personalizados y espacios románticos para bodas en la playa y recepciones en elegantes salones. Pero si son de quienes buscan la calma, también hay hoteles pequeños como Be Tulum y Azulik, ambos con celebraciones íntimas en la playa o en sus espacios únicos y ecológicos, o bien Casa Bautista, que ofrece la oportunidad de realizar una íntima y auténtica ceremonia nupcial en contacto con la naturaleza.
Cor tesía H ilton Tulum Riv ie ra May a A ll-In c lu s iv e Re s o r t
Resort Riviera Maya, offering ceremonies amidst the jungle and mangroves. Alternatively, Rosewood Mayakoba, now including Rosewood Residences Mayakoba, invites couples to exchange vows in the privacy of a villa with all the necessary amenities to make that day truly special. Two other options that fulfill your desires are The St. Regis Kanai Resort, Riviera Maya, offering sophisticated spaces and a variety of experiential-based weddings guided by their planners, or Hilton Tulum Riviera Maya All-Inclusive Resort, featuring personalized services and romantic settings for beach weddings and receptions in elegant halls.
38
For those seeking tranquility, there are also smaller hotels like Be Tulum and Azulik, both offering intimate celebrations on the beach or in their unique and ecological spaces. Additionally, Casa Bautista offers the opportunity for an intimate and authentic wedding ceremony in harmony with nature.
TIP El tiempo es muy importante al hacer una boda destino, la anticipación es primordial para organizar todo, lo ideal es contratar un wedding planner certificado y experto en el destino. Time is crucial when planning a destination wedding; anticipation is paramount for organizing everything. Hiring a certified wedding planner and expert in the destination.
CLIMA: Las máximas oscilan entre 26°C y 33°C. La mejor época para considerar es de noviembre a abril.
S UNN Y D E ST IN AT IO N S
WEATHER: Maximum temperatures range between 78°F and 91°F. The best time to consider is from November to April.
CO LO N I A L D E ST I N AT I O N S
T G T W
Co r tesí a Ch a b l é Yu c a tá n
39 S UNN Y D E ST IN AT IO N S
ANA ROCIO RECINAS “TENER ESTABLECIDO EL PRESUPUESTO SERÁ EL PARTEAGUAS DE UNA BODA EXITOSA”
Tell us about Bride Ideas, what can we find on this platform? It’s the Grupo Presidente brand that emerged about six years ago. Here, you can create packages for your social events. It’s “HAVING THE BUDGET IN PLACE WILL BE CRUCIAL for weddings, special celebrations, and events in general. We are TO A SUCCESSFUL WEDDING” specialists, especially in organizing banquets.
¿Cuéntanos de Bride Ideas, qué encontramos en esta plataforma? Es la marca de Grupo Presidente que surgió hace unos seis años. Aquí pueden crear sus paquetes para sus eventos sociales. Es para bodas, celebraciones especiales y eventos en general. Somos especialistas en ellos y sobre todo en la realización de banquetes. ¿Cuáles son las tres cosas más importantes a tomar en cuenta al hacer una boda? La temporalidad, la anticipación para que puedan estar los seres más queridos y el presupuesto. ¿Qué tendencia en bodas coloniales está de moda? En general las inspiradas en Pinterest. También las estaciones de comida, darle variedad a sus invitados, contemplando temas de alergias o restricciones alimentarios como keto o vegetarianos.
What is the latest trend in colonial or city destination weddings? In general, those inspired by Pinterest. Also, food stations that offer variety to your guests while considering allergy or dietary restrictions like keto or vegetarian options. For a wedding, for example, in Puebla, what to consider when choosing the location? That the location has specialists who will help you at all times and have preferential rates for your guests, including everything up to your photos. At Presidente Intercontinental Puebla, we usually offer all of this. What are the three essential things to consider for a banquet? Make a checklist for everything you need: cutlery, glasses, decorations, the musical group. Other points include furniture and deciding whether you want a sweet or savory table.
Para una boda, por ejemplo, en Puebla ¿qué considerar al elegir la locación? Que donde se realice cuente con especialistas que te ayuden en todo momento y tegan tarifas preferenciales para tus invitados, que incluyan todo hasta tus fotos. En Presidente Intercontinental Puebla, ofrecemos todo esto.
40
¿Cuáles son las tres cosas imprescindibles para un banquete en salón? Hacer un check list de todo lo que se necesita: cubertería, copas, decoración, el grupo musical. Además del mobiliario y elegir si se quiere una mesa de dulces o salados.
Br ide Idea s by Gr upo Presi de nte b r ideideas.m x I 52 55 5327 7 700
Fotos: Cortesía de Ana RocIo Recinas.
Ana Rocio Recinas is the Corporate Senior Manager of Weddings & Social Events at Grupo Presidente. Her experience in creating weddings in various destinations and resorts across the Americas has made her one of the best wedding consultants. We talked to her.
Texto: Jessica Ser vín Castillo
Ana Rocio Recinas es Gerente Senior Corporativo de Bodas & Eventos Sociales de Grupo Presidente, su experiencia en la creación de bodas en diferente destinos y resort en América la han convertido en una de las mejores asesoras de bodas. Platicamos con ella.
What are the three most important things to consider when planning a wedding? The timing, anticipation so that your loved ones can attend, and the budget.
PU EBL A Ubicada en el centro de México, esta ciudad es reconocida por su riqueza histórica, arquitectura colonial y tradiciones arraigadas. Es un destino muy apreciado para celebrar bodas debido a su encanto cultural y sus magníficos escenarios que ofrecen una atmósfera muy especial para quienes desean casarse.
Located in the center of Mexico, this city is renowned for its rich history, colonial architecture, and deep-rooted traditions. It’s a highly appreciated destination for weddings due to its cultural charm and magnificent settings that offer a unique atmosphere for those looking to tie the knot.
Otra gran razón por la que deben elegir a Puebla como su destino de bodas, es su gastronomía reconocida a nivel internacional. Platillos emblemáticos como el mole poblano y los chiles en nogada son algunas de las delicias culinarias que podrán incluir en sus menús para consentir a sus invitados. Asimismo, la ciudad ofrece una amplia gama de locaciones, desde iglesias históricas hasta hermosas haciendas y jardines. Estas opciones permiten adaptarse a sus preferencias y gustos para que realicen la boda de sus sueños.
Another compelling reason to choose Puebla as your wedding destination is its internationally acclaimed gastronomy. Emblematic dishes such as mole poblano and chiles en nogada are culinary delights you can include in your menus to delight your guests. Moreover, the city offers a wide range of venues, from historic churches to beautiful haciendas and gardens. These options allow for adaptation to your preferences and tastes to create the wedding of your dreams.
Para explorar la caminan y disfrutar de la ciudad, visiten su Centro Histórico y maravíllense con sus calles empedradas, descubran uno de sus monumentos más representativos como la Catedral y admiren la belleza de la Capilla del Rosario, localizada dentro del Templo de Santo Domingo.
To explore and enjoy the city, visit its Historic Center, and be amazed by its cobbled streets. Discover one of its most representative landmarks like the Cathedral and admire the beauty of the Rosario Chapel located within the Santo Domingo Temple.
Co r te s ía H o te l A zu l Talav e r a Co r t e s í a Ex Ha cie nda de Sa n Agustín
Co r te s ía Gran Fie s ta A me ric an a P u e b la A n g e ló po l i s
T G T W
41 COLON IA L D E ST IN AT IO N S
Den un paseo por el barrio del Artista, donde disfrutarán de galerías de arte y talleres de artistas locales, o aventúrense a conocer el Pueblo Mágico de Cholula y maravíllense con sus sitios históricos y arqueológicos, tales como la Gran Pirámide, el Ex-convento Franciscano de San Gabriel o el Santuario de Nuestra Señora de los Remedios. Uno de los restaurantes más famosos y auténticos en Puebla es la Fonda de Santa Clara, reconocido por ofrecer auténtica comida local como su famoso mole poblano. Al caer la tarde, un imperdible es subir a la Estrella de Puebla, una rueda de la fortuna de 80 metros de altura y que tiene el récord Guiness de la más grande de observación en el mundo. MÁGICA Y CULTURA
If you prefer a more classic ceremony, Quinta Real Puebla, with its viceregal style, offers outdoor spaces in its gardens or indoor venues in its halls, as well as areas for photo sessions. Other recommendations for more private weddings include Grand Fiesta Americana Puebla Angelópolis, with halls and its unique Sky Bar for all types of ceremonies, as well as Ex Hacienda de San Agustín, featuring a chapel and garden areas, or the elegant Hotel Azul Talavera with eight spacious halls and experts who take care of every detail. Additionally, the Presidente InterContinental Puebla, located in the north of the city, offers ample spaces and personalized decorations.
Co r te s ía E x Fab ric a L a C aro lin a
Puebla cuenta con varios hoteles que proporcionan espacios y servicios especializados como el Banyan Tree Puebla que posee una variedad de escenarios para su fiesta nupcial como su elegante salón de baile o su pintoresco patio con una capilla de 300 años de antigüedad. Otra opción es La Purificadora, un hotel de diseño moderno y minimalista con terraza con vistas panorámica. Si desean una ceremonia más clásica, el Hotel Quinta Real Puebla de estilo virreinal, ofrece espacios al aire libre en sus jardines o interiores en sus salones, así como áreas para sesión de fotos. Otras recomendaciones para bodas más privadas son el Grand Fiesta Americana Puebla Angelópolis, con salones y su singular Sky Bar para todo tipo de ceremonias, así como la Ex Hacienda de San Agustín con capilla y áreas en jardín y terrazas o el elegante Hotel Azul Talavera con ocho espaciosos salones y expertos que se encargarán de hasta el más mínimo detalle; así como el Presidente InterContinental Puebla, ubicado al norte de la ciudad y con espacios amplios y decoraciones personalizadas.
Take a stroll through the Artista area, where you’ll enjoy art galleries and workshops of local artists, or venture to explore the Pueblo Mágico of Cholula and marvel at its historical and archaeological sites, such as the Gran Pirámide (Grand Pyramid), the Franciscan Ex-Convent of San Gabriel, or the Shrine of Nuestra Señora de los Remedios. One of the most famous and authentic restaurants in Puebla is La Fonda de Santa Clara, renowned for offering authentic local cuisine such as its famous mole poblano. As the evening falls, don’t miss out on riding the Estrella de Puebla, an 80-meter-high Ferris wheel that holds the Guinness World Record for the largest observation wheel. MAGIC AND CULTURE
42
Puebla boasts several hotels that provide specialized spaces and services. For instance, Banyan Tree Puebla offers a variety of settings for your wedding party, including an elegant ballroom or a picturesque courtyard with a 300-year-old chapel. Another option is La Purificadora, a modern and minimalist design hotel with a terrace boasting panoramic views.
TIP Aprovecha la riqueza gastronómica del destino y sorprende a tus invitados, por ejemplo, con el postre. ¡Qué tal un Helado de Nogada y Tamal de chocolate! Creaciones de los chefs del Presidente InterContinental Puebla. Take advantage of the destination’s gastronomic richness and surprise your guests, for instance, with dessert. How about an ice cream of Nogada and Chocolate Tamal! Creations by the chefs of Presidente InterContinental Puebla.
CLIMA: Las temperaturas medias anuales oscilan entre los 12°C y los 23°C.
COLON IA L D E ST IN AT IO N S
WEATHER: Average annual temperatures range between 53°F and 73°F.
GU AN AJ U ATO Joya colonial de México y Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, se presenta como un escenario idílico para las parejas que buscan una boda muy romántica. Sus calles empedradas, llenas de leyendas y edificios históricos, así como sus icónicos paisajes ofrecen un telón de fondo perfecto para un día lleno de amor y tradición.
A colonial gem of Mexico and a UNESCO World Heritage Site, it presents itself as an idyllic setting for couples seeking a highly romantic wedding. Its cobbled streets, steeped in legends and historic buildings, along with its iconic landscapes, offer a perfect backdrop for a day filled with love and tradition. Getting married in Guanajuato will transport you to a magical place with beautiful corners, laughter, and unforgettable moments with your loved ones, combined with its privileged climate throughout the year and its accessible location.
Casarse en Guanajuato los trasladará a un lugar mágico y de rincones hermosos, risas y momentos inolvidables con sus seres queridos, sumado a su clima privilegiado durante todo el año y su accesible ubicación. Además, las tradiciones en esta ciudad cultural están siempre vivas. No se pierdan una de sus “callejoneada” en compañía de todos tus invitados y animada por su clásica estudiantina (músicos que cantan y bailan mientras dicen coplas), o bien, recorrer sus plazas o recintos como el Teatro Juárez, y sus museos como el de la Alhóndiga o la Casa Diego Riviera, así como sus túneles urbanos y su mercado donde degustarán deliciosos platillos regionales. Un paseo imprescindible es el Monumento al Pípila que se ubica en lo alto de la ciudad y que para ello deberán subir hasta la Terraza Encantada, cuya vista es la más hermosa de la ciudad. Más tarde, deben hacer una parada en el Callejón del Beso y escuchar sus leyendas. Una recomendación es evitar el mes octubre cuando se realiza el Festival Internacional Cervantino, que sucede cada año, y la concentración de turistas aumenta.
Cor tesía fotógr afos de b o d as
Cor tesía fotógr afos de b o d as
Moreover, traditions in this cultural city are always alive. Don’t miss one of its “callejoneadas” accompanied by all your guests and enlivened by its classic “estudiantina” (musicians singing while reciting verses) or exploring its squares or venues like the Juárez Theater, and its museums like the Alhóndiga or the Diego Rivera House, as well as its urban tunnels and market where you can savor delicious regional dishes. An essential walk is to the Monumento al Pípila located at the top the city, which you can reach by climbing up to the Encantada Terrace, offering the most beautiful view of the city. Later, make a stop at the Callejón del Beso (Alley of the Kiss) and listen to its legends. One recommendation is to avoid the month of October when the International Cervantino Festival takes place every year, causing an increase in tourist crowds.
T G T W
43 COLON IA L D E ST IN AT IO N S
ENCUENTRO DE ROMANCE Y TRADICIÓN
ENCOUNTER OF ROMANCE AND TRADITION
Algunos de los mejores venues donde podrán realizar su boda están rodeados de amplios jardines y montañas. Si buscan algo muy original, Mina de Guadalupe es el sitio perfecto, además de estar catalogado como Patrimonio de la Humanidad, tendrán de fondo y como escenario de su ceremonia, esta antigua mina que data del siglo XVII. También destaca el Hotel Villa María Cristina, que además de sus servicios de lujo, se encarga por completo de la organización de su boda y ofrecen paquetes que se adaptan a todas las necesidades.
Some of the best venues where you can hold your wedding are surrounded by extensive gardens and mountains. If you’re looking for something truly original, Mina de Guadalupe is the perfect place. Besides being classified as a World Heritage Site, you’ll have as a backdrop and scene for your ceremony this ancient mine dating back to the 17th century. Also notable is the Hotel Villa María Cristina, which, in addition to its luxury services, takes care of every aspect of your wedding organization and offers packages that suit all needs. For weddings that combine the hacienda ambiance with outdoor spaces, there are the Antigua Hacienda Dolores de Barrera or Bocamina San Ramón, both with over 400 years of history and halls that resemble museums. For a more contemporary style, there’s the Casa del Rector Hotel Boutique with panoramic views of the city and the Jardín de los Milagros with over 16 years of experience in hosting any type of wedding. Lastly, if you seek a little adventure and wish to get married amidst vineyards, Guanajuato also boasts vineyards like Dos Búhos, offering diverse spaces and tours through their olive fields, along with menus featuring local cuisine.
Co r tes ía Mi na de G ua d a lupe
TIP
Consideren contratar músicos locales para darle un toque auténtico a su boda. Mariachis, grupos folclóricos o músicos de trova pueden agregar ese toque festivo a la celebración. Consider hiring local musicians to add an authentic touch to your wedding. Mariachis, folkloric groups, or troubadour musicians can add that festive flair to the celebration.
Co r te s ía S ECT U R Gu an aju ato Co r te s ía Min a d e Gu ad alu p e
Para enlaces que combinen el ambiente de hacienda con espacios al aire libre están la Antigua Hacienda Dolores de Barrera o Bocamina San Ramón con más de 400 años de historia y salones que parecen museos. Para un estilo más contemporáneo está la Casa del Rector Hotel Boutique con vistas panorámicas a la ciudad y el Jardín de los Milagros con más de 16 años de experiencias realizando cualquier tipo de boda.
44
Finalmente, si buscan aventurarse un poco y desean casarse en medio de la vid, Guanajuato también cuenta con viñedos como los Dos Búhos que posee espacios diversos y recorridos por sus campos de olivos, además de menús con cocina local.
CLIMA: El promedio anual va de los 10°C a los 27°C.
COLON IA L D E ST IN AT IO N S
WEATHER: The annual average ranges from 50°F to 80°F.
SAN MIGUEL DE ALLENDE
Cor tesía Casa H oyos
Mundialmente reconocido como un destino para realizar turismo de romance y Patrimonio Cultura de la Humanidad por la Unesco, San Miguel de Allende es una encantadora ciudad colonial perteneciente al estado de Guanajuato. La ciudad ofrece una variedad de espacios para bodas, desde templos barrocos y antiguas casonas, hasta elegantes haciendas, viñedos y jardines que permiten celebraciones llenas de romanticismo. Una de las tradiciones más atractivas del destino son sus callejoneadas, que generalmente se hacen luego de salir de la ceremonia de matrimonio y rumbo al banquete. En ella, los novios y sus familias son guiados por unas “mojigangas” hechas de papel maché y personalizadas con el rostro de los novios, hasta el jardín o el hotel donde será la celebración. Ahora bien, si desean pasear y conocer la ciudad, lo primero que tienen que hacer es ir al Centro Histórico para conocer la Parroquia de San Miguel Arcángel y el Jardín Principal, mientras escuchan a los músicos de los alrededores y disfrutan una bebida de alguno de los cafés ubicados en los arcos. Ahí mismo, aventúrense en el Mercado de Artesanías, donde encontrarán arte folclórico como textiles, cerámicas y joyería. Otra opción es recorrer las galerías de arte, echar un vistazo a las exposiciones o sumergirse en el Instituto Allende para conocer nuevos talentos.
COLON IA L D E ST IN AT IO N S
Internationally recognized as a destination for romance tourism and a UNESCO World Heritage Site, San Miguel de Allende is a charming colonial city in the state of Guanajuato. The city offers a variety of venues for weddings, ranging from baroque temples and ancient mansions to elegant haciendas, vineyards, and gardens, allowing for celebrations brimming with romance. One of the destination’s most attractive traditions is the “callejoneadas”, which typically follow the wedding ceremony on the way to the banquet. During this event, the newlyweds and their families are guided by “mojigangas”, papier-mâché puppets personalized with the faces of the couple, to the garden or hotel where the celebration will take place.
T G T W
45
Una parte importante de San Miguel de Allende es su cocina y hay varios restaurantes para todos los gustos y sobre todo, de chefs que están haciendo historia a nivel internacional. Uno de ellos es Marsálà, reconocido por ofrecer una fusión de sabores de la mejor cocina mediterránea, asiática y mexicana, elaborada con ingredientes locales. Otra opción para la cena es The Restaurant, ubicado en el centro. Su chef, Donnie Masterton, prepara comida reconfortante, refinada y un día a la semana hay noche de hamburguesas. ESCENARIOS MÁGICOS Para realizar su boda en San Miguel hallarán desde escenarios con vistas panorámicas hasta elegantes hoteles para ceremonias privadas. Una opción es Rosewood San Miguel de Allende, que cuenta con terrazas o azotea para banquetes de 430 personas, así como jardines y un anfiteatro al aire libre. Otras opciones son Casa Hoyos, ideal para celebrar bodas íntimas de hasta 20 personas en un entorno auténtico como su patio central con balcones de estilo andaluz, o su azotea donde se ubica BEKEB, el cocktail bar reconocido en la lista 50 Best Discovery, y desde donde se aprecia la impresionante vista de la iglesia de San Francisco. También en el centro, Casa de Sierra Nevada A Belmond Hotel con frondosos jardines y bodas estilo colonial que cumplirán todos sus deseos, sumado a que ofrecen diferentes tipos de menús, incluidas las opciones para niños. Live Aqua Urban Resort San Miguel de Allende, es otro, pero este puede albergar bodas de hasta 600 invitados en áreas al aire libre, además de ser especialistas en ceremonias multiculturales. Si gustan algo más clásico, el Hotel Casa Rosada es un lugar mágico, ya que data de 1729, y ofrece paquetes para 7O invitados con todo incluido.
Co r t e s í a Ro s
Más alejados del centro están Casa de Aves con capacidad de hasta 1000 personas y un recinto espectacular o, al sur, los múltiples salones del Hotel Real de Minas con paquetes de diversos tipos de montaje y habitaciones para sus invitados.
Co r te s ía C as a H o y o s
46 COLON IA L D E ST IN AT IO N S
Co r t e s í a Ro s
If you wish to explore the city, the first stop is the Historic Center to see the Parish of San Miguel Arcángel and the Main Garden. While there, you can listen to the surrounding musicians and enjoy a drink at one of the cafes located under the arches. In the same area, venture into the Artisan Market, where you’ll find folk art such as textiles, ceramics, and jewelry. Alternatively, explore art galleries, browse exhibitions, or immerse yourself in the Instituto Allende to discover new talents. An integral part of San Miguel de Allende is its cuisine, with several restaurants catering to all tastes and notably, chefs making waves internationally. One such place is Marsálà, renowned for its fusion of Mediterranean and Mexican flavors with local ingredients.
Cor tesía Casa de S ier r a N evada A Belm ond H o te l
Co r te s í a Ca s a Ho yo s
se woo d S an M i g u e l d e Alle nd e
TIP
Another option for lunch or dinner is The Restaurant, located near the center. Chef Donnie Masterton prepares comforting, refined food, and hosts a burger night once a week. MAGICAL SETTINGS
Si quieres hacer tu boda en un viñedo, Rancho Los Remedios, a 20 minutos de San Miguel, cuenta con infinitos escenarios naturales, capilla histórica y un vino de excelente cosecha.
For your wedding in San Miguel, you’ll discover venues offering panoramic views and elegant hotels for private ceremonies. One option is Rosewood San Miguel de Allende, featuring terraces or rooftops for banquets of up to 430 people, along with gardens and an amphitheater.
If you want to hold your wedding at a vineyard, Rancho Los Remedios, 20 minutes from San Miguel, offers endless natural settings, a historic chapel, and excellent vintage wine.
Other choices include Casa Hoyos, ideal for intimate weddings of up to 20 people in an authentic setting like its central courtyard with Andalusian-style balconies, or its rooftop where BEKEB is located, the cocktail bar recognized in the 50 Best Discovery list, offering a stunning view of the San Francisco church. Also in the center, Casa de Sierra Nevada A Belmond Hotel has lush gardens and colonial-style weddings that fulfill all desires, offering different menu options, including choices for children.
CLIMA: Entre los 15°C y 25°C durante el día. En invierno pueden descender hasta los 5°C por la noche.
Live Aqua Urban Resort San Miguel de Allende is another option that can accommodate weddings of up to 600 guests in outdoor areas, specializing in multicultural ceremonies. For a more classic setting, Hotel Casa Rosada is a magical place dating back to 1729, offering packages for 70 guests with everything they need included.
WEATHER: Temperatures range between 59°F and 77°F during the day. In winter, they can drop to 41°F at night.
Further from the center, Casa de Aves accommodates up to 1000 people with a spectacular setting, or to the south, the multiple halls of Hotel Real de Minas with various types of set-ups and rooms for your guests.
T G T W
se woo d S an M i g u e l d e Alle nd e
47 COLON IA L D E ST IN AT IO N S
OA X ACA Declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1987, esta ciudad guarda tesoros artísticos y arquitectónicos únicos, que mezclan distintas etnias y culturas que aumentan su riqueza, convirtiéndola en un lugar mágico, colorido y único en el mundo entero para realizar tu boda. Desde su fascinante Centro Histórico hasta sus edificios coloniales que hoy muchos de ellos se han transformado en hoteles y restaurantes, museos y galerías de arte, aún conserva sus techos de cantera y el diseño arquitectónico de sus fachadas, un escenario perfecto para una sesión de enamorados al atardecer. Descubran, también, su cocina tradicional tan valora en el mundo que, al igual que las fiestas, tienen un lugar importante en la vida de los oaxaqueños. Por ello existe la costumbre de celebrar con un “Convite” la unión de los novios. En ella se realiza un recorrido en el corazón de la ciudad, acompañado de música tradicional de banda, Chinas Oaxaqueñas, marmotas (globos gigantes de manta con los nombres de los novios) y farolitos de colores que enmarcan la felicidad de los recién casados.
48
Para conocer la ciudad, el primer punto es visitar el Mercado de La Merced en busca de pan dulce y atole de piloncillo. Después, descubran la escena cultural, tan rica como la culinaria, y visiten el Museo de Arte Prehispánico Rufino Tamayo, las obras del Museo de Los Pintores Oaxaqueños o los diseños del Museo Textil de Oaxaca.
Declared a World Heritage Site by UNESCO in 1987, this city holds unique artistic and architectural treasures that mix different ethnicities and cultures that increase its richness, making it a magical, colorful and unique place in the world to have your wedding. From its fascinating Historic Center to its colonial buildings that today many of them have been transformed into hotels and restaurants, museums and art galleries, it still preserves its quarry roofs and the architectural design of its facades, a perfect setting for a lovers’ session at sunset. Discover, also, its traditional cuisine so valued in the world that, like the festivities, has an important place in the life of the Oaxaca people. That is why there is the custom of celebrating the union of the bride and groom with a “Convite”. In it a tour is made in the heart of the city, accompanied by traditional band music, “Chinas Oaxaqueñas”, “marmotas” (giant blanket balloons with the names of the bride and groom) and colorful lanterns that frame the happiness of the newlyweds. To get to know the city, the first point is to visit the Mercado de La Merced searching for sweet bread and piloncillo atole. Then, discover the cultural scene, as rich as the culinary one, and visit the Rufino Tamayo Museum of Pre-Hispanic Art, the works of the Museum of Oaxaca Painters or the designs of the Textile Museum of Oaxaca. Walk along the Macedonio Alcalá pedestrian avenue from the Plaza de la Constitución to the Templo y Ex Convento de Santo Domingo, and dedicate a full day to visiting the archaeological sites of Monte Albán and Mitla. The first belonged to the Zapotecs and was the longest-lived metropolis in Mesoamerica (500 B.C. to 800 A.D.). The second one was occupied by the Mixtecs and is characterized by its inlaid fretwork panels. A PERFECT WEDDING There are countless options such as gardens, haciendas and ancient venues for everything from a small reception with cocktails to glamorous banquets or a ceremony for more than 200 guests. You can get married at the Quinta Real Oaxaca hotel, located in the former Convent of Santa Catalina de Siena, ideal for a colonial wedding and with capacity for up to 300 guests. Or perhaps you prefer the setting of a hacienda like the Hotel Casa De Sierra Azul with stone floors and cobblestones, or the Grand Fiesta Americana Oaxaca for an intimate wedding in the center of the city. Add to the list the Casa Oaxaca hotel and restaurant, the Parador de Alcalá and La Casona de Tita, and away from downtown you’ll find the tree-lined Hacienda Los Laureles & Spa, the Casa Bonita hotel, and the gardens of the Hotel Victoria Oaxaca, all with excellent banquet services and personalized menus.
COLON IA L D E ST IN AT IO N S
Recorran la avenida Macedonio Alcalá desde la Plaza de la Constitución hasta el Templo y Ex Convento de Santo Domingo y dediquen un día a visitar las zonas arqueológicas de Monte Albán y Mitla. La primera perteneció a los zapotecas y fue la metrópoli más longeva de Mesoamérica (500 a.C. a 800 d.C.). La segunda estuvo ocupada por los mixtecos y se caracteriza por sus tableros de grecas engarzadas. UN ENLACE PERFECTO
Gr an Fiesta Am er icana O ax ac a
Existen infinidad de opciones como jardines, haciendas y recintos antiguos para llevar a cabo desde una pequeña recepción con cócteles hasta glamurosos banquetes o una ceremonia de más de 200 invitados. Pueden casarse en el hotel Quinta Real Oaxaca, ubicado en el antiguo Convento de Santa Catalina de Siena, ideal para una boda colonial y con capacidad para hasta 300 invitados. O tal vez prefieran el entorno de una hacienda como el Hotel Casa De Sierra Azul con pisos de piedra y adoquines, o el Grand Fiesta Americana Oaxaca para una boda íntima en el centro de la ciudad. A la lista se suman el hotel y el restaurante de Casa Oaxaca, el Parador de Alcalá y La Casona de Tita. Lejos del centro encontrarán la arbolada Hacienda los Laureles & Spa, el hotel Casa Bonita, y los jardines del Hotel Victoria Oaxaca, todos con excelentes servicios de banquetes y menús personalizados.
Cor tesía Quinta Real O ax ac a
TIP Para bodas en destinos coloniales, lo ideal es enviar las invitaciones con 3 meses de anticipación para nacionales y 6 meses para extranjeros.
For weddings in colonial destinations, the ideal is to send the invitations 3 months in advance for nationals and 6 months for foreigners. T G T W
CLIMA: En promedio durante todo el año de 15°C a 27°C
WEATHER: Year-round average of 59°F a 80°F
Cor tesía Par ador de A lc ala
49 COLON IA L D E ST IN AT IO N S
MÉR IDA La capital del estado de Yucatán se ha convertido en un destino cada vez más popular para bodas debido a su encanto colonial, su rica historia y sus hermosos escenarios naturales.
The capital of the state of Yucatán has become an increasingly popular destination for weddings due to its colonial charm, rich history and beautiful natural settings.
Las parejas que eligen casarse aquí pueden optar por ceremonias en iglesias históricas o en algunas de sus antiguas haciendas y jardines, que son siempre una excelente opción al aire libre gracias a que fusionan naturaleza y romance.
Couples who choose to get married here can opt for ceremonies in historic churches or in some of its old haciendas and gardens, which are always an excellent outdoor option because they fuse nature and romance.
Destacan, también, sus mansiones afrancesadas del siglo XVII y sus carruajes o “calandrias” tiradas por caballos, que pueden llevar a los novios a la ceremonia o a su primer paseo como recién casados. Además de ello, hay que añadir su rica gastronomía, su tradición textil y su música de marimba, siempre lista para alegrar cualquier reunión.
Also of note are its 17th century Frenchified mansions and horse-drawn carriages or “calandrias”, which can take the bride and groom to the ceremony or on their first ride as newlyweds. In addition to this, we must add its rich gastronomy, its textile tradition and its marimba music, always ready to brighten up any gathering.
Algunas actividades que ustedes y sus invitados podrán disfrutar de este hermoso destino es caminar por la Plaza Grande y visitar el Museo Fernando García Ponce-Macay, con una interesante colección de arte contemporáneo regional. En el costado sur de la plaza verán la fachada de estilo plateresco de la Casa de Montejo, que hoy funciona como museo y centro cultural.
Some activities that you and your guests can enjoy in this beautiful destination are walking around the Plaza Grande and visiting, the Fernando García Ponce-Macay Museum, with an interesting collection of regional contemporary art. On the south side of the plaza, you will see the Plateresque style in front of the Casa de Montejo, which today serves as a museum and cultural center.
Co r t e s ía Cha b lé Yuca t á n
Co r te s ía C IGNO
Co r te s ía C h ab lé Yu c atán
50 COLON IA L D E ST IN AT IO N S
Before leaving the center, try the street snack that the locals love: the “marquesita”, a crunchy, rolled crêpe filled with cheese and the sweet of your choice. Afterward, stroll down the long Paseo de Montejo, the avenue lined with mansions to henequen landowners. This is the site of the Canton Palace, which today houses the Regional Museum of Anthropology. Go to the Lucas de Gálvez Market, six blocks from the Plaza Grande, or take a round trip to Izamal. The yellow facades and cobblestone streets will invite you to take many photos, and don’t forget to eat at Kinich, a restaurant serving authentic Yucatecan food, as well as book a guided tour of the legendary Maya city of Chichén Itzá - you’ll love it! A SPECIAL PLACE FOR A UNIQUE MOMENT
Co r te s ía Cha b lé Yuca t á n
Prueben, antes de abandonar el centro, el antojito callejero que los locales adoran: las “marquesita”, una crepa crujiente y enrollada, rellena de queso y el dulce que elijan. Después, recorran el largo Paseo de Montejo, la avenida poblada de mansiones donde alguna vez habitaron los ricos hacendados del henequén. Aquí se ubica el Palacio Cantón, que hoy aloja el Museo Regional de Antropología. Vayan al Mercado Lucas de Gálvez, a seis cuadras de la Plaza Grande, o hagan un viaje de ida y vuelta a Izamal. Las fachadas amarillas y sus calles empedradas los invitarán a tomarse muchas fotos, y no olviden comer en Kinich, un restaurante de auténtica comida yucateca, así como reserva una visita guiada a la legendaria ciudad maya de Chichén Itzá ¡les encantará! UN LUGAR ESPECIAL PARA UN MOMENTO ÚNICO En el centro de Mérida se pueden organizar bodas pequeñas en los diversos hoteles boutique como Casa Lecanda o Cigno, ubicado en la Ermita, uno de los barrios más tradicionales y relajados de la ciudad, donde su restaurante es perfecto para el banquete, así como su terraza para una ceremonia de hasta 40 personas. Otros que se ubican en los alrededores de la Plaza Grande con salones y espacios al aire libre para bodas más grandes, además de suficientes habitaciones disponibles para sus invitados son: Mansión Mérida Hotel and Restaurant, Presidente InterContinental Mérida, Hyatt Regency Mérida o el Fiesta Americana Mérida. Si les interesa festejar en una de las haciendas donde se producía henequén en el siglo XIX, las más cercanas son Hacienda Misné con espacios para bodas de hasta 120 personas. Mientras que, al norte, la Hacienda Xcanatún by Angsana Heritage Collection posee lugares inspiradores y elegantes que los complacerán. Una opción más es el lujoso Chablé Yucatán con locaciones naturales y un servicio impecable para realizar su boda en cualquier mes del año con ceremonias de máximo 90 personas.
In downtown Merida, you can organize small weddings in the various boutique hotels such as Casa Lecanda or Cigno, located in Ermita, one of the most traditional and relaxed neighborhoods of the city, where its restaurant is perfect for the banquet, as well as its terrace for a ceremony of up to 40 people. Others located around the Plaza Grande with ballrooms and outdoor spaces for larger weddings, plus plenty of rooms available for your guests are: Mansión Mérida Hotel and Restaurant, Presidente InterContinental Mérida, Hyatt Regency Mérida or the Fiesta Americana Mérida. If you are interested in celebrating in one of the haciendas where henequen was produced in the 19th century, the closest ones are Hacienda Misné with spaces for weddings of up to 120 people. While, to the north, Hacienda Xcanatún by Angsana Heritage Collection has inspiring and elegant venues that will, please. Another option is the luxurious Chablé Yucatán with natural locations and impeccable service for weddings any month of the year for ceremonies of up to 90 people.
TIP Por muy buen clima que haya, en Mérida siempre hay una posibilidad de lluvia, así es la naturaleza, les recomendamos rentar un domo o tienda que cubra el espacio exterior. Keep in mind that no matter how good the weather is, in Merida there is always a chance of rain, that’s nature, so we recommend renting a dome or tent to cover the outside space. T G T W
CLIMA: Cálido y agradable durante la mayor parte del año de 15ºC a 35ºC promedio.
COLON IA L D E ST IN AT IO N S
WEATHER: Warm and pleasant during most of the year, from 59ºF to 95ºF average.
51
Is l a Es p írit u Sa nt o
E s p íritu S an to. Le o n e s Marin o s
LUN A DE MIEL EN BAJA CA L IFORNIA SUR HONEYMOON IN BAJA CALIFORNIA SUR SÍ, PORQUE INICIAR UNA VIDA COMO RECIÉN CASADOS MERECE UNA GRAN CELEBRACIÓN. ¿QUÉ TAL HACERLO EN UNA PLAYA CON HERMOSAS VISTAS Y RECORRIENDO PUEBLOS MÁGICOS? YES, BECAUSE STARTING A LIFE AS NEWLYWEDS DESERVES A GRAND CELEBRATION. HOW ABOUT DOING IT ON A BEACH WITH BEAUTIFUL VIEWS AND EXPLORING “PUEBLOS MÁGICOS”?
Uno de los destinos más diversos e inigualables para una luna de miel épica es Baja California Sur, ubicado al sur de la península del mismo nombre y rodeado por el océano Pacífico y el mar de Cortés. La región, se ha posicionado dentro de los mejores sitios a nivel internacional para pasar ese primer viaje de casados de ensueño. ¿Quieres saber por qué?
PLAYA BALANDRA Reconocida como una de las mejores de México por su increíble contraste de aguas turquesa con arena blanca y sus famosos paisajes de formaciones rocosas en forma de hongos, es un oasis para relajarse, disfrutar de atardeceres espectaculares y a la vez, tener la opción de realizar actividades de aventura como el paddle board y el snorkel. LORETO Denominado Pueblo Mágico por su historia y tradición, cuenta con una biodiversidad impresionante que se puede observar al practicar el buceo. Desde delfines y mantarraya hasta tomar un tour para el avistamiento de ballenas. ¡Asegúrense de probar las almejas chocolatas! Son la especialidad de la región. loretobcstourism.com
52 COLON IA L D E ST IN AT IO N S
Texto: Lolique Lorente
Wa l do rf As t o ri a Lo s Ca bo s Pedr egal
MEJOR TEMPORADA:
BEST SEASON:
QUÉDENSE:
STAY:
TIP:
TIP:
Lleva bloqueador solar biodegradable para nadar en reservas naturales.
Bring biodegradable sunscreen for swimming in natural reserves.
HOSPEDAJE:
ACCOMMODATION:
Diciembre a febrero (26°C).
De 5 a 7 días.
Waldorf Astoria Los Cabos Pedregal.
December to February (78.8°F).
5 to 7 days.
Waldorf Astoria Los Cabos Pedregal.
waldorfastorialoscabospedregal.com
CENA:
Flora Farms. Cocina del campo basada en ingredientes de temporada. flora-farms.com
DINNER:
Flora Farms. Farm-to-table cuisine based on seasonal ingredients.
Ar co de Cabo S an L u c as
ESPÍRITU SANTO Patrimonio Mundial de la Humanidad por la Unesco y Parque Nacional. Aquí encontrarán románticos paisajes que contrastan el desierto con el mar, formaciones volcánicas, playas vírgenes y una variedad impactante de flora y fauna. La isla, cuenta con hospedajes de lujo o tipo glamping y es el lugar perfecto para realizar practicar el senderismo o el kayak. TODOS SANTOS Otro Pueblo Mágico gracias a que conserva su arquitectura colonial, sus artesanías y su maravillosa comida típica. Sus playas son el refugio ideal para los amantes del surf, pero también para quienes desea algo más relajado. Si es así, no se olviden de conocer Playa del Amor, ubicada muy cerca de El Arco de Cabo San Luca y perfecta para un día de paz. visitaloscabos.travel
One of the most diverse and unparalleled destinations for an epic honeymoon is Baja California Sur, located in the southern part of the peninsula of the same name and surrounded by the Pacific Ocean and the Sea of Cortez. The region has positioned itself among the best places internationally to spend that dreamy first trip as a married couple. Want to know why?
BALANDRA BEACH Recognized as one of Mexico’s best for its incredible contrast of turquoise waters with white sand and its famous landscapes of mushroom-shaped rock formations, it’s an oasis to relax, enjoy spectacular sunsets, and at the same time, engage in adventure activities such as paddleboarding and snorkeling. LORETO Designated a “Pueblo Mágico” for its history and tradition, it boasts an impressive biodiversity that can be observed while diving. From dolphins and manta rays to taking a whale-watching tour. Make sure to try the chocolata clams! They are the region’s specialty. ESPÍRITU SANTO A UNESCO World Heritage Site and National Park. Here, you’ll find romantic landscapes that contrast the desert with the sea, volcanic formations, pristine beaches, and an astonishing variety of flora and fauna. The island offers luxury accommodations or glamping and is the perfect place for hiking or kayaking. TODOS SANTOS Another “Pueblo Mágico” thanks to its preserved colonial architecture, handicrafts, and wonderful local cuisine. Its beaches are the ideal refuge for surf enthusiasts, but also for those seeking something more relaxed. If that’s the case, don’t forget to visit Playa del Amor, located very close to El Arco de Cabo San Lucas and perfect for a peaceful day.
COLON IA L D E ST IN AT IO N S
T G T W
53
Los documentos que necesitas para casarte en México son:
The documents you need to get married in Mexico are:
•
•
•
•
•
• Mesut Cicen / U nsplash
REQUERIMIENTOS PARA CASARTE MARRIAGE REQUIREMENTS
•
•
Un formulario de solicitud completo obtenido en México en la Oficina de Registro. Esto incluye una declaración sobre si la pareja mantendrá bienes y activos separados o si tienen propiedad conjunta. Esta declaración puede no ser válida para propósitos futuros, según la legislación de su país de origen. Pasaporte válido y formulario migratorio obtenido en el aeropuerto/ tarjeta de residencia para probar el estado legal en México. Copia certificada de su Certificado de Nacimiento, traducido oficialmente al español y con el sello de Apostilla (ver Servicios Consulares/ Legalizaciones). La legalización adicional por parte de la Embajada de México en su país de origen puede ser opcional. Si alguna de las partes se ha casado antes, deben presentar una copia certificada del decreto de divorcio, o una copia de un Certificado de Defunción traducido y legalizado. Un certificado médico emitido por un organismo oficial que acredite el tipo de sangre de los contrayentes y que no tienen enfermedades crónicas o sin tratamiento viable, así como enfermedades contagiosas. Como la vigencia de este documento es de 15 días, deberá ser emitido en esos días previos a la boda. Dos testigos legalmente calificados (mayores de 18 años), que deben estar presentes en la ceremonia. Pago de la tasa establecida por la Oficina del Registro Civil.
* Estos son solo requisitos generales. Los resorts y hoteles pueden proporcionar información sobre las disposiciones locales, que pueden variar.
54
•
•
•
•
•
•
A completed application form obtained in Mexico at the Registry Office. This includes a statement as to whether the couple will maintain separate property and assets or have joint property. This statement may not be valid for future purposes, under the legislation of your country of origin. Valid passport and Migratory Form obtained at the airport/ Residence Card to prove legal status in Mexico. Certified copy of their Birth Certificate, officially translated into Spanish and carrying the Apostille stamp (see Consular Services/ Legalizations). Further legalization by the Mexican Embassy in your country of origin may be optional. If either party has been married before, they must present either a certified copy of the Divorce Decree, or certified copy of a Death Certificate duly translated and legalized as described above. Medical Certificate issued by an official organism that accredits the blood type of the contracting parties and that they do not have chronic diseases or without viable treatment, as well as contagious diseases. As this document is valid for 15 days, it must be issued in the days prior to the wedding. Two legally qualified witnesses (over 18 years of age), who must be present at the ceremony. Payment of fee established by the Civil Registry Office.
* These are only general requirements. Resorts and hotels may be able to provide information about local requirements, which may vary.
RECOMENDACIONES RECOMENDATIONS
WEDDING PLANNER CONCEPTÚA Wedding Planner que materializan cualquier idea en una realidad. Basados en la Ciudad de México.
MAQUILLAJE MAKEUP MONICA SESCOSSE Está en Guadalajara y su carrera como maquillista cinematográfica y de moda es su mejor carta de presentación. Puede lograr looks naturales o dramáticos para las novias que no quieren pasar desapercibidas.
Wedding Planners who turn any idea into reality. Based in Mexico City.
Based in Guadalajara, her career as a makeup artist in cinema and fashion is her best introduction. She can create natural or more elaborated looks for brides who want to stand out.
conceptua.mx
Ig. @monicasescosse
FOTÓGRAFO PHOTOGRAPHER JAVIER TAPIA Especialista en bodas. Él capturar de forma natural todo tipo de emociones y los instantes más importantes para que vuelvas a vivirlos por siempre. Descubre su portafolio en su sitio web. Specialized in weddings. He naturally captures all kinds of emotions and the most important moments for you to relive it forever. Discover his portfolio on his website. javiertapia.mx
CATERING
FLORES FLOWERS
JASO Su misión es consentir a cada uno de tus invitados. Ofrecen una experiencia culinaria inolvidable acompañados de vinos, destilados o digestivos. Their mission is to pamper each of your guests. They offer an unforgettable culinary experience paired with wines, spirits, or digestifs.
SARAI FLORES MENDIVIL Reconocida por su ojo en los detalles. Especialista en bodas destino. Está en San Miguel de Allende.
T G T W
Recognized for her attention to detail. Specialized in destination weddings. Located in San Miguel de Allende.
jasocatering.com.mx saraiflores.com
55
56
100 AÑOS de LUJO Masar yk 438. Tel: 52 (55) 9138 0500, 9138 2770 | Antara Polanco. Tel: 52 (55) 5280 7959 Paseo Interlomas. Tel: 52 (55) 5290 7543 | Vía Santa Fe. Tel: 52 (55) 2167 8035 Mitikah. Tel: 52 (55) 5542 9593