Travelers Guide to Weddings in Mexico

Page 1



1


Ta bl e o f C o n ten t s

Intro 6. 8. 8. 10 .

your big day flight choices health & safety protocols marriage requirements

Wedding Planner 13 .

Valentina Corro

City Destinations 15 . 18 .

ciudad de méxico otras ciudades

Foto: The Ritz-Carlton, Mexico City

Sunny Destinations 21 . los cabos 24 . puerto vallarta 26 . riviera nayarit 28 . ixtapa-ZIHUATANEJO

30 . 32 . 37 .

Colonial Destinations 41 . puebla 45 . san miguel de allende 48 . oaxaca

acapulco cancún riviera maya

50 . mérida 53 . zacatecas





I n tr o

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Foto: Montage Los Cabos

Your Big Day A wedding is not just a party. It is finding the right place and moment to share with those you love the most, the act of feeling in love. It is an experience. There are partners who decide to honor it at home; but others, those attracted by travels and new things, usually seek to celebrate it far away: they think of a different destination to get married. That can be Mexico. We present Travelers Guide to Weddings in Mexico, an annual guide designed to help you decide between the different landscapes that this country offers. Many of them have sandy places with palm trees, bright days and some breeze. But there are also cities full of colonial buildings and living traditions. In both cases, there is something that does not change: the Mexican service and hospitality that make any couple feel special.

Una boda no es solo una fiesta. Es encontrar el lugar y el momento adecuado para compartir con quienes más se quieren, el hecho de sentirse enamorado. Es una experiencia. Hay quienes deciden vivirla en casa; pero otros, aquellos atraídos por los viajes y lo nuevo, suelen buscarla lejos: piensan en un destino diferente para casarse. Ese puede ser México. Te presentamos Travelers Guide to Weddings in Mexico, una guía anual planeada para ayudarte a decidir entre los diversos paisajes que este país tiene. Muchos de ellos son de arena y palmeras, con días radiantes y algo de brisa. Pero también están las ciudades llenas de edificios coloniales y tradiciones vivas. En unos y otras hay algo que no cambia: el servicio y la hospitalidad mexicanas que hacen sentir especial a cualquier pareja.

6



F l i g h t C h o ic es / H e alth & Sa f et y P r oto c o l s

Flight Choices If you travel from the United States or Canada to Mexico, Aeromexico, American Airlines, Canada Airlines, United Airlines and Delta Airlines have numerous direct flights. Atlanta, Boston, Chicago, Dallas, Houston, Las Vegas, Los Angeles and New York are cities that are connected to the main mexican destinations, from Mexico City, Acapulco and Cancún, to Ixtapa, Los Cabos, Mérida, Oaxaca, Puebla and Puerto Vallarta. Look for the options that Volaris and Viva Aerobus have to get to these destinations. From Bogotá, Colombia, you can use the services of Avianca, Aeroméxico or Copa Airlines. If you come from continents such as Europe or Africa, Lufthansa and Air France are very good options to arrive to Riviera Maya or Los Cabos with only one layover at México City.

Si viajas de Estados Unidos o Canadá a México, las aerolíneas Aeroméxico, American Airlines, Canada Airlines, United Airlines y Delta cuentan con numerosos vuelos directos. Atlanta, Boston, Chicago, Dallas, Houston, Las Vegas, Los Ángeles y Nueva York son ciudades que están conectadas con los principales destinos mexicanos, desde Ciudad de México, Acapulco y Cancún, hasta Ixtapa, Los Cabos, Mérida, Oaxaca, Puebla y Puerto Vallarta. Busca las opciones que Volaris y Viva Aerobus tienen para llegar a estos destinos. Desde Bogotá, Colombia, puedes utilizar los servicios de Avianca, Aeroméxico o Copa Airlines. Si provienes de continentes como Europa o África, Lufthansa y Air France resultan muy buenas opciones con escala en CDMX hacia Riviera Maya o Los Cabos.

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Health & Safety Protocols These are the general measures that you should consider regarding health security protocols (Covid-19) in Mexico: • Negative screening test 48 hours before. • Proof of vaccination. • Use of face masks. • Taking temperature. • Use of sanitizing gel. • Physical distance. • During the reception, some organizers carry out negative detection tests so that the guests can enjoy the event.

Estas son las medidas generales que deberás considerar en cuanto a los protocolos de seguridad sanitarias (Covid-19) en México: • Prueba de detección negativa 48 horas antes. • Comprobante de vacunación. • Uso de cubrebocas. • Toma de temperatura. • Uso de gel sanitizante. • Distanciamiento físico. • Durante la recepción, algunos organizadores realizan pruebas de detección negativa para que los invitados puedan disfrutar del evento.

*It is important that you consider and consult the measures and requirements in this matter carried out by each of the hotels or venues where your wedding will take place.

*Es importante que consideres y consultes las medidas y requerimiento a este respecto que llevan a cabo cada uno de los hoteles o salones donde realizará su boda.

Foto: Jodee Debes Photography/Grand Velas Riviera Nayarit

8



M a r r i ag e R eq u i r em en t s

Foto: Amour_films

Marriage Requirements

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

The documents you need to get married in Mexico are:

Los documentos que necesitas para casarte en México son:

A completed application form obtained in Mexico at the Registry Office. This includes a statement as to whether the couple will maintain separate property and assets or have joint property. This statement may not be valid for future purposes, under the legislation of your country of origin.

Un formulario de solicitud completo obtenido en México en la Oficina de Registro. Esto incluye una declaración sobre si la pareja mantendrá bienes y activos separados o si tienen propiedad conjunta. Esta declaración puede no ser válida para propósitos futuros, según la legislación de su país de origen.

Valid passport and Migratory Form obtained at the airport/Residence Card to prove legal status in Mexico.

Pasaporte válido y formulario migratorio obtenido en el aeropuerto/tarjeta de residencia para probar el estado legal en México.

Certified copy of their Birth Certificate, officially translated into Spanish and carrying the Apostille stamp (see Consular Services/Legalizations). Further legalization by the Mexican Embassy in your country of origin may be optional.

Copia certificada de su Certificado de Nacimiento, traducido oficialmente al español y con el sello de Apostilla (ver Servicios Consulares/Legalizaciones). La legalización adicional por parte de la Embajada de México en su país de origen puede ser opcional.

If either party has been married before, they must present either a certified copy of the Divorce Decree, or; a certified copy of a Death Certificate duly translated and legalized as described above.

Si alguna de las partes se ha casado antes, deben presentar una copia certificada del decreto de divorcio o; una copia certificada de un Certificado de defunción debidamente traducido y legalizado como se describe anteriormente.

A physician’s certificate stating that according to the blood tests and x-rays taken in Mexico, neither applicant suffers from any contagious disease. Additional fees may apply.

Un certificado médico que indique que de acuerdo con los análisis de sangre y las radiografías tomadas en México, ninguno de los solicitantes padece ninguna enfermedad contagiosa. Se pueden aplicar tarifas adicionales.

Two legally qualified witnesses (over 18 years of age), who must be present at the ceremony.

Dos testigos legalmente calificados (mayores de 18 años), que deben estar presentes en la ceremonia.

Payment of fee established by the Civil Registry Office.

Pago de la tasa establecida por la Oficina del Registro Civil.

*These are only general requirements. Resorts and hotels may be able to provide information about local requirements, which may vary.

*Estos son solo requisitos generales. Los resorts y hoteles pueden proporcionar información sobre las disposiciones locales, que pueden variar.

10


O u r Tea m

Publicado y distribuido por Publicaciones Turísticas CU, S.A. de C.V. Dirección Comercial Rebeca Saucedo r.saucedo@travelersguidemexico.com Ventas Margarita Álvarez – Representante Cancún margarissima@gmail.com Piti Marti – Ciudad de México p.marti@travelersguidemexico.com Coordinador Editorial Jessica Servín Castillo jessica.servin@gmail.com Diseño Editorial Montsserrat Pérez Galicia Traducción María Galland Ríos Crédito de fotos Montage Los Cabos, Amour_films, Valentina Corro, The Ritz-Carlton, Mexico City, Hyatt Regency Mexico City, The St. Regis Mexico City, Live Aqua Urban Resort Monterrey, Tequila, Jalisco, Ernesto Norman/Unplash, Esperanza Auberge Resorts Collection, @katherineannrose, Casa Velas, Sheraton Buganvilias Resort, The St Regis Punta Mita Resort, Grand Velas Resort Riviera Nayarit, Riviera Nayarit, @jodeedebesphoto, Eduardo Vallarta/Pixabay, Las Brisas Ixtapa, Sergio Mena Ferreira/Unplash, FIDETUR Acapulco, Thompson Playa del Carmen, Ana Sullivan/Unsplash, Michiel Ton/Unsplash, Mllia London, Andaz Mayakoba Riviera Maya, UNICO 20º87º Hotel Riviera Maya, Vidanta Riviera Maya, Grand Velas Resort Riviera Maya, Secretaría de Fomento Turístico de Yucatán, Banyan Tree Puebla, Grand Ex-Hacienda Chautla, La Purificadora, Carlos Zavala, Jardín del Parque Casa de Sierra Nevada, iStock, Hotel Quinta Real Oaxaca, SECTUR Oaxaca, SECTUR Zacatecas, Tree Andree/Unsplash.

Portada Cortesía Jodee Debes Photography/Grand Velas Riviera Nayarit Para tu boda te recomendamos, por su calidad y prestigio, los siguientes grupos de hoteles: Banyan Tree Puebla, Conrad Punta Mita, Four Seasons Mexico City, Grand Palladium Hotels & Resorts, Grand Velas Resort, Hilton Guadalajara Midtown, Iberostar Hoteles & Resorts, Mahekal Beach Resort, Oasis Hotels & Resorts, The Ritz-Carlton Mexico City, Sofitel Mexico City, The St. Regis, Viceroy Los Cabos. Foto: @katherineannrose/Casa Velas


Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Wedding Planner

Foto: Valentina Corro

12


W ed d i n g P l a n n er

Valentina Corro Corro has more than 10 years of experience as a Wedding Planner and is considered one of the top 10 in Mexico. She has been recognized by Forbes magazine and the Ziwa Awards for her career.

Cuenta con más de 10 años de experiencia como Wedding Planner y está considerada una de las 10 mejores en México. Ha sido reconocida por la revista Forbes y el Ziwa Awards por su trayectoria.

Given the changes in the organization of events after the pandemic (Covid-19), which things are a priority to hold a wedding? The place where the wedding will take place should be one where the guests feel safe. It is also important to consider a formal event exclusively for family members and a less formal one where the rest of the guests feel safe too. Previous Covid-19 tests must also be carried out one week or one day before the wedding.

Ante los cambios en la organización de eventos tras la pandemia (Covid-19) ¿qué cosas son prioritarias para realizar una boda? El lugar donde se realizará la boda debe ser uno donde los invitados se sientan seguros. Se debe considerar un evento formal exclusivo para los familiares y otro menos formal donde esté el resto de los invitados. También deben realizarse pruebas Covid-19 previas o un día antes de la boda.

Do you think it is important for the bride and groom to have a wedding emergency fund? Yes. The bride and groom must be aware that life has changed and protect themselves when contracting the services of their suppliers. They should know which clauses apply in case they have to postpone or cancel the date, and must importantly, if there are any penalties. Industry professionals are aware of this and of what might happen in the social environment.

¿Crees importante que los novios tengan un fondo de emergencia de bodas? Sí. Los novios deben estar conscientes de que la vida cambió y ampararse al contratar los servicios de sus proveedores. Deben saber qué cláusulas aplican en caso de que tengan que posponer o cancelar la fecha, y si existen penalizaciones. Los profesionales de la industria somos conscientes de esto y de lo que sucede en el entorno social.

What are the best dates to get married in Mexico? The months of March, April, May, and part of June, definitely! Then October and November.

¿Cuáles son las mejores fechas para casarse en México? Definitivamente los meses de marzo, abril, mayo y un poco junio. Después octubre y noviembre.

What things should I consider if I decide to hire the services of a wedding planner? The ability to solve, the experience, the contacts they have, and the way they operate in the industry. Also, the importance of trust and visualizing that he/she is not someone who has exclusivity with certain suppliers.

¿Qué cosas debo tomar en cuenta para contratar los servicios de un planificador de bodas? La capacidad de solución, la experiencia que tenga, los contactos con los que se cuenta, la forma en la que se desenvuelve en la industria. El sentirte a fin, tenerle confianza y visualizar que no sea alguien que tenga exclusividad con ciertos proveedores.

Which are the trends for this 2022 and what emerging destinations exist in Mexico? On the beach the elements are very Mexican and simple. Regarding terms of production, in Morelos, Valle de Bravo and Puerto Escondido, the concept of lighting on tables and themes with a lot of color are inspired by the seventies or by a tropical style.

valentinacorro.com

¿Cuáles son las tendencias de este 2022 y qué destinos emergentes existen en México? En playa los elementos son muy mexicanos, sencillos. En lugares, Morelos, Valle de Bravo y Puerto Escondido. En cuanto a producción, el tema de la iluminación en mesas y temáticas con mucho color inspiradas en los setentas o tropicales.

ValentinaCorro

13

@valentinacorroeventplanner


City Destinations Foto: The Ritz-Carlton, Mexico City


C it y D esti n atio n s

Mexico City

Foto: The St. Regis Mexico City

It is the city of palaces and has innumerable corners that preserve their original architecture as well as first-class hotels with exceptional services for your wedding and banquet. It has a unique charm as one of the most important megalopolises in the world, offering, throughout its history, more than 150 museums and fascinating squares and monuments. Plus, Mexico City has excellent services and hospitality that add up to more than 50,000 rooms throughout the city. Additional, easy access to Mexico City International Airport not to mention its various mobility and entertainment options.

Es la ciudad de los palacios y posee innumerables rincones que conservan su arquitectura original así como hoteles de primera categoría con servicios excepcionales para realizar tu boda y celebrar el banquete. Posee, un encanto único como una de las megalópolis más importantes del mundo, al ofrecer, a través de su historia, más de 150 museos y fascinante plazas y monumentos, así como servicios de excelencia y una hospitalidad que suma más de 50 mil cuartos de hotel y un fácil acceso al Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México, sin mencionar sus diversas opciones de movilidad y entretenimiento.

15


C it y D esti n atio n s

The length of your stay will determine the places you can visit, some of the must-sees, if it is your first time in Mexico City, you should consider these options: Chapultepec Castle and its park, Paseo de la Reforma, in which you can to discover many of the most important museums in the country. From The National Museum of Anthropoly and History, to the Museum of Modern Art. Right in front of this museum, you will see the Rufino Tamayo Museum of Contemporary Art.

Pero sin duda te enamorarás del Centro Histórico, con el Zócalo como testigo de su historia y la plaza principal de la ciudad rodeada por el Palacio Nacional y la Catedral Metropolitana, así como por las ruinas del más importante recinto sagrado de México-Tenochtitlán y que se ubican dentro del Museo del Templo Mayor. En casi cualquier barrio capitalino puedes degustar la exquisita cocina mexicana, desde el clásico San Angel Inn localizado al sur de la ciudad, hasta La Hacienda de Los Morales, que cabe mencionar también cuenta con espacio para realizar bodas. Mientras que en las colonias Condesa y La Roma, la alta cocina y los sabores internacionales conquistarán a los paladares más exigentes, desde Rosetta de la chef Elena Reygadas hasta Filigrana de Martha Ortiz.

Throughout Paseo de la Reforma, is located the art deco area of Polanco, explore it and don’t miss out on going to one of the two best restaurants in the city, Pujol and Quintonil, included in The World’s 50 Best Restaurant list, as well as walking along Presidente Masaryk Avenue where fashion brand boutiques such as Chanel, Gucci or Rolex are located. You can also visit the luxury shopping centers such as the famous Antara mall.

Otra opción es visitar el barrio de Coyoacán y caminar por la Plaza de la Conchita o ir a la Casa Azul para conocer la obra de Frida Kahlo, o aventurarse más al sureste para subirse a una trajinera y hacer un paseo por el viejo lago en Xochimilco.

There is no doubt, you will fall in love visiting the Historic Center. The Zócalo as a witness to its history and the main square of the city surrounded by the National Palace and the Metropolitan Cathedral, as well as the ruins of the most important sacred site in México-Tenochtitlán. Both are located inside the Museo del Templo Mayor.

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

In almost any neighborhood in the capital, you can taste the exquisite Mexican cuisine. From the classic San Ángel Inn located in the south of the city, to La Hacienda de Los Morales, which also has space for weddings. While in the Condesa and La Roma, haute cuisine and international flavors will conquer the most demanding palates, from Rosetta by chef Elena Reygadas to Filigrana by Martha Ortiz. Another great option is to visit the neighborhood of Coyoacán and walk through the Plaza de la Conchita or go to the Casa Azul to see the work of Frida Khalo, or venture further southeast to get on a trajinera and take a ride around the old lake in Xochimilco. Y aunque el tiempo de estancia determinará los lugares que podrás visitar, algunos de los imperdibles, si es tu primera vez en CDMX, son: el Castillo de Chapultepec y su bosque. Luego, sigue sobre el Paseo de la Reforma, que baja en línea recta para descubrir muchos de los museos más importantes del país. Desde el Museo Nacional de Antropología e Historia, hasta el Museo de Arte Moderno y justo frente a él, el Museo de Arte Contemporáneo Rufino Tamayo. Tras el Paseo de la Reforma se ubica la zona art decó de Polanco, recórrela y no te quedes sin ir a uno de los dos mejores restaurantes de la ciudad, Pujol y Quintonil, incluidos en la lista The World’s 50 Best Restaurants, además de caminar por la Avenida Presidente Masaryk donde se ubican las boutiques de marca de moda como Chanel, Gucci o Rolex, y centros comerciales de lujo como Antara.

Foto: The Ritz-Carlton, Mexico City

16


C it y D esti n atio n s

Foto: Hyatt Regency Mexico City

Mexico City has managed to position itself as a “Wedding Destination”. In addition, thanks to cultural diversity, weddings with specific themes can be held, as well as Egalitarian Weddings (aimed to LGBTTTI community), which have been allowed to take place since 2010 due to lawful and legal framework.

y montajes de menús exclusivos; el The St. Regis Mexico City con nueve salones y exquisito estilo, además de un servicio personalizado, así como el Sofitel Mexico City con cuatro salas de reuniones o el The Ritz-Carlton, Mexico City donde desde una torre altísima y vista única podrás celebrar su bodas. Por otra parte, en la zona de Polanco se ubica el JW Marriott, el Hyatt Regency Mexico City con paquetes personalizados y el Presidente InterContinental todos exclusivos y de excepcional belleza.

As for places you can celebrate your wedding in elegant and luxury hotels, you will find the Four Season Hotel Mexico City with its spectacular central garden and exclusive menu set-ups; The St. Regis Mexico City with nine meeting rooms and exquisite style, as well as personalized service. Also, Sofitel Mexico City with four meeting rooms or The Ritz-Carlton Mexico City where from a very high tower and unique view you can celebrate your wedding. On the other hand, in Polanco area, are located the JW Marriott, Hyatt Regency and Presidente Intercontinental with personalized packages all exclusive, each one with the best hotel views.

Pero también están salones de lujo como ALtto San Ángel con cascadas iluminadas o jardines como el de San Hipólito, un antiguo ex convento, y el clásico Jardín Mayita con servicios de banquete incluido. Para algo más colonial o histórico está el Colegio de las Vizcaínas en el Centro Histórico, o el Ex Convento de Regina pertenecientes al siglo XIX, así como el extraordinario museo Franz Mayer. “It is worth doing a couple of events before the wedding, such as an icebreaker on a terrace or a restaurant with unique atmospheres. And for the day of the event, opt for a banquet in a historic venue, take advantage of architecture as part of your decoration”, Valentina Corro, Wedding Planner.

There are also luxury halls such as Altto San Ángel with illuminated waterfalls or gardens such as San Hipólito, a former convent and the classic Mayita Garden with banquet services included. Now, for something more colonial or historical, there is the Colegio de las Vizacaínas in the Historic Center, or the Ex Convento de Regina from the 19th century, as well as the extraordinary Franz Mayer Museum.

“Vale la pena hacer un par de eventos antes de la boda como un rompehielos en una terrazas o un restaurante de atmósferas únicas. Y para el día del evento, opten por un banquete en un recinto histórico, aprovechen la arquitectura como parte de su decoración”, Valentina Corro, Wedding Planner.

La CDMX ha logrado posicionarse como un “Destino de Boda”. Además, gracias a la diversidad cultural, se pueden celebrar bodas con temáticas específicas así como Bodas Igualitarias (dirigidas a la comunidad LGBTTTI), que por el marco jurídico y legal se permiten llevar a cabo desde 2010. En cuanto a lugares, puedes celebrar tu boda en hoteles elegantes y de lujo como el Four Season Hotel Mexico City con su espectacular jardín central

Best time: All year. Weather: 71º F average.

17

Mejor época: Todo el año. Clima: 22º C promedio.


C it y D esti n atio n s

Otras Ciudades Guadalajara, ubicada en el corazón del estado de Jalisco, es el lugar ideal para llevar a cabo una boda tradicional donde se combina la charrería con el mariachi y, en medio de espectaculares paisajes agaveros, jurarse amor eterno.

Throughout surroundings, you will find beautiful Magical Towns (Pueblos Mágicos), such as Lagos de Moreno, Mazamitla or Tequila, which is the home of tequila and offers great spaces in the middle of haciendas for a wedding.

En los alrededores, hallarán hermosos Pueblos Mágicos como Lagos de Moreno, Mazamitla o Tequila, este último es cuna del tequila y ofrece estupendos espacios en medio de haciendas para realizar una boda.

Among places that Guadalajara has for this special celebration are the Quinta Real Guadalajara hotel, the Casa Pedro Loza or the former Santa Teresa Convent. Very close by is El Viñedo, considered one of the most exclusive places to hold a wedding celebration.

Entre los lugares con que cuenta Guadalajara para esta celebración especial están el hotel Quinta Real Guadalajara, la Casa Pedro Loza o el Ex Convento de Santa Teresa, así como El Viñedo, considerado uno de los lugares más exclusivos para realizar una celebración nupcial.

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Guadalajara, is in the heart of the state of Jalisco. It is the ideal place to carry out a traditional wedding where charrería is combined with mariachi and spectacular agave landscapes that could witness sweet eternal love.

Foto: Tequila Jalisco

18


C it y D esti n atio n s

Foto: Live Aqua Urban Resort Monterrey

Monterrey is the capital of the state of Nuevo León located in the north of the country, has become a romantic destination for weddings. The city, in addition to having excellent suppliers and first-class hotels, has magical settings such as Fundidora Park, where events take place for up to 280 guests.

Monterrey, la capital del estado de Nuevo León, localizada al norte del país, se ha convertido en un destino de romance para realizar bodas. La ciudad, además de contar con excelentes proveedores y hoteles de primer nivel posee mágicos escenarios como el Parque Fundidora, donde se pueden organizar eventos de hasta 280 invitados.

In Nuevo León, places such as Casa Padre Mier, Quinta Oasis or Hacienda Cristales stand out, with large outdoor spaces. As well as the Live Aqua Urban Resort Monterrey, Quinta Real, and Grand Fiesta Americana Monterrey Valle. Additionally, the MS Milenium Monterrey hotels and Curio Collection by Hilton, they have excellent ballrooms and expertly designed packages for a dream wedding.

En Nuevo León, destacan lugares como Casa Padre Mier, la Quinta Oasis o la Hacienda Cristales, con amplios espacios al aire libre, así como los hoteles Live Aqua Urban Resort Monterrey, Quinta Real Monterrey, Grand Fiesta Americana Monterrey Valle y el MS Milenium Monterrey, Curio Collection by Hilton, todos con excelentes salones y paquetes diseñados por expertos para una boda de ensueño.

19


Sunny Destinations

Foto: @katherineannrose/Casa Velas


S u n n y D esti n atio n s

Los Cabos Located at the tip of Baja California Sur is one of the most romantic destinations in Mexico: Los Cabos. Its privileged location covers about 20 miles of beach between two towns: San José del Cabo and Cabo San Lucas. The first town stands out for its artistic atmosphere; the second one is a modern development with marina, nightclubs and a shopping center. Both have plenty of luxurious hotels overlooking the deep blue Sea of Cortez. No matter in which place you choose to get married in, birds and sunsets will decorate your big day. Think of whales in the distance if you get married in winter.

En la punta de Baja California Sur se halla uno de los destinos más románticos de México: Los Cabos. Su privilegiada ubicación abarca 32 kilómetros de playa entre dos pueblos: San José del Cabo y Cabo San Lucas. Al primero lo distingue su atmósfera artística; el segundo es un moderno desarrollo con marina, clubes nocturnos y centro comercial. Pero si algo sobra en ambos son lujosos hoteles con vista al azul profundo del Mar de Cortés. No importa el espacio que escojas para tu boda: tendrás aves y atardeceres para adornar tu gran día, también ballenas a lo lejos si te casas en invierno.

Foto: Montage Cabo

21


S u n n y D esti n atio n s

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Foto: Ernesto Norman/Unsplash

San José del Cabo is a town with a wide gastronomic and cultural offer. Enjoy the menu that chef Benito Molina designed for La Revolución Comedor. Then go through the various art galleries, such as Casa Dahlia, Corsica, Ida Victoria and Patricia Mendoza.

San José del Cabo es un poblado con un amplia oferta gastronómica y cultural. Disfruta el menú que el chef Benito Molina diseñó para La Revolución Comedor. Luego recorre las distintas galerías de arte, como Casa Dahlia, Corsica, Ida Victoria y Patricia Mendoza. No dejes de visitar la Misión de San José del Cabo Añuití, una construcción jesuita de 1735. Si te gustan las cactáceas, date tiempo para conocer Wirikuta, un parque botánico ubicado en el cercano desarrollo turístico Puerto Los Cabos.

Don’t miss the Misión de San José del Cabo Añuití, a Jesuit building of 1735. If you like cacti, give yourself time to visit Wirikuta, a botanical park located in the nearby tourist development Puerto Los Cabos.

La Marina de Cabo San Lucas es el sitio para embarcarse en todo tipo de excursiones por la bahía: velear, pescar, practicar esnórquel, remar en kayak o ver atardeceres. Tienes que visitar El Arco, la formación rocosa más fotografiada de la zona, y la Playa del Amor.

The Cabo San Lucas Marina is the place to hook up with all types of excursions around the bay: sailing, fishing, snorkeling, kayaking or watching sunsets. You must visit El Arco, the most photographed rock formation in the area, and also Playa del Amor. A few hours from San José del Cabo is Cabo Pulmo National Park. The reserve houses one of the few remaining coral reefs in North America. Diving here, among hundreds of marine species, is a privilege that no one should miss.

A un par de horas de San José del Cabo se encuentra el Parque Nacional Cabo Pulmo. La reserva alberga uno de los pocos arrecifes de coral que quedan vivos en Norteamérica. Bucear aquí, entre cientos de especies marinas, es un privilegio que nadie debería perderse.

Every winter, the gray whales leave the frozen Arctic waters looking for cooler currents to breed. Their goal is to reach the coasts of the Baja California Peninsula. You can see them in Los Cabos between December and March.

Cada invierno, las ballenas grises dejan las heladas aguas del Ártico en busca de corrientes más frescas para reproducirse. Las costas de la península bajacaliforniana son su objetivo. Puedes verlas estando en Los Cabos entre diciembre y marzo.

22


S u n n y D esti n atio n s

Hacia Cabo San Lucas aparecen Waldorf Astoria Los Cabos, Montage Los Cabos, Grand Velas Los Cabos, Garza Blanca Resort & Spa y Hacienda del Mar Los Cabos Resort, Villas & Golf. Cerca de la Marina, El Arco y las playas de El Amor y El Divorcio se encuentran más opciones, además de Pueblo Bonito Pacifica Golf & Spa Resort, donde vas a enamorarte de su playa privada. Y si de exclusividad hablamos hoteles como el Esperanza, Auberger Resort Collection Los Cabos, Chileno Bay Resort & Residences, NOBU Hotel y The Cape, a Thompson Hotel, tiene lo que estás buscando. “Make sure your guests are cared for and excited from start to finish. Also, make certain that your wedding planner hires premium concierge services for them, so they can feel welcome and relaxed from the moment they arrive until they return home”., Federico Barón, Wedding & Event Planner. “Has que tus invitados estén atendidos y emocionados de principio a fin. Asegúrate que tu wedding planner contrate servicios premium de conserjería para ellos, que se sientan bienvenidos y relajados desde que llegan hasta que regresen a casa”, Federico Barón, Wedding & Event Planner.

Foto: Esperanza, Auberge Resorts Collection

The list of hotels where you can get married is extensive. You just have to decide between San José del Cabo or Cabo San Lucas. In the first one, there are modern resorts such as the Viceroy Los Cabos and the One & Only Palmilla founded in 1956 in Playa Palmilla. Celebrate your marriage in the white architecture of Hotel El Ganzo or the JW Marriott Los Cabos. Other good options in this area are Las Ventanas al Paraíso, A Rosewood Resort, Le Blanc Spa Resorts, Cabo Azul Resort or the extraordinary Zadún, a Ritz- Carlton, with excellent scenery that will captivate you.

Best time: From February to May or from October to December. Weather: 68º to 91º F average.

Mejor época: De febrero a mayo, o bien, de octubre a diciembre. Clima: 20º a 33º C promedio.

Towards Cabo San Lucas emerge Waldorf Astoria Los Cabos, Montage Los Cabos, Grand Velas Los Cabos, Garza Blanca Resort & Spa and Hacienda del Mar Los Cabos Resort, Villas & Golf. Near the Marina, El Arco and the beaches of El Amor and El Divorcio you could see more alternatives, in addition to Pueblo Bonito Pacífica Golf & Spa Resort, where you will fall in love with its private beach. Let’s talk about exclusivity, hotels like Esperanza, Auberger Resort Collection Los Cabos, Chileno Bay Resort & Residences, NOBU Hotel, and The Cape, a Thompson Hotel, has what you are looking for. La lista de hoteles donde pueden casarse es amplia. Solo tienen que decidirse entre San José del Cabo o Cabo San Lucas. En el primero existen modernos resorts como el Viceroy Los Cabos y el One & Only Palmilla fundado en 1956, en Playa Palmilla. Celebren su matrimonio entre la blanca arquitectura del Hotel El Ganzo o el JW Marriott Los Cabos. Otras buenas opciones en esta zona son: Las Ventanas al Paraíso, A Rosewood Resort, Le Blanc Spa Resorts, Cabo Azul Resort o el extraordinario Zadún, a Ritz-Carlton, con excelentes escenario que lo cautivarán.

Foto: Esperanza, Auberge Resorts Collection

23


S u n n y D esti n atio n s

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Foto: @katherineannrose/Casa Velas

Foto: @katherineannrose/Casa Velas

Puerto Vallarta Located on the beachfront of Banderas Bay, between the sea and the Sierra Madre Occidental mountain rage, Puerto Vallarta is a little town where the sunsets have the leading role. The best way to contemplate them is to take a horseback ride on its different beaches; or walk along the long Malecón (boardwalk) studded with sculptures. You can also stroll through the cobblestone streets and red tile roofs of Old Vallarta. There stands the Church of Nuestra Señora de Guadalupe. To the north, you will find the hotel zone, filled with exclusive resorts, along with the modern tourist destination of Marina Vallarta.

Situado en la Bahía de Banderas, entre el mar y las montañas de la Sierra Madre Occidental, Puerto Vallarta es un pueblito del Pacífico donde los protagonistas son los atardeceres. Para admirarlos, puedes dar un paseo a caballo por sus distintas playas; o recorrer a pie su largo Malecón lleno de con estatuas. Camina también por el Viejo Vallarta, donde las calles están empedradas y los techos se adornan de tejas. Ahí se encuentra la Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe. La zona hotelera, llena de exclusivos resorts, junto con el moderno complejo turístico de Marina Vallarta, queda al norte.

24


S u n n y D esti n atio n s

To the south, more beaches appear after the Cuale River, like Conchas Chinas. There you will find peace and palm trees surrounding the Grand Miramar All Luxury Suites & Residences and the all-inclusive Hyatt Ziva Puerto Vallarta. Do not miss the amazing location of Garza Blanca Preserve Resort & Spa on Playa Garza Blanca; or the beauty of Playa Mismaloya, where another all-inclusive hotel lies: Barceló Puerto Vallarta.

Enjoy the many sandy beaches that Puerto Vallarta offers. From Boca de Tomates in the north to Boca de Tomatlán in the south, you will find endless places to take the sun, such as Olas Altas, Los Muertos, Conchas Chinas, Palmares, Garza Blanca, Las Gemelas and Mismaloya. Between Las Gemelas and Mismaloya beaches, there is a viewpoint from where you can observe Los Arcos Marine National Park, two granite islands inhabited by the blue-footed bobby and other birds. There are underwater tunnels and reefs to discover in your diving suit.

Casa Velas, The Westin Resort & Spa y Marriot Puerto Vallarta Resort & Spa son tres hoteles ubicados en Marina Vallarta que bien pueden hacerte feliz el día de la celebración de tu boda. No muy lejos, en la zona hotelera Las Glorias, hallarás las cómodas instalaciones del Sheraton Buganvilias.

This destination stands out for its bohemian and cosmopolitan atmosphere. Hence there are many art galleries, such as Dante Gallery, Vallarta Gallery, Uno Gallery and Galería de Ollas.

Después del río Cuale aparecen más playas hacia el sur, como Conchas Chinas. Ahí encontrarás la calma y las palmeras que rodean a Grand Miramar All Luxury Suites & Residences y al todo incluido Hyatt Ziva Puerto Vallarta. No te pierdas de la asombrosa locación de Garza Blanca Preserve Resort & Spa en Playa Garza Blanca; o de la belleza de Playa Mismaloya, donde se encuentra otro hotel todo incluido: Barceló Puerto Vallarta.

Make a reservation at the French-like Café des Artistes, or ask for the Austrian-inspired menu from Kaiser Maximilian. Lovers of Mediterranean cuisine should visit Trio, and those who want to taste avant-garde Mexican dishes must try La Leche, The Iguana Restaurant and Blanca Blue. Disfruta las numerosas playas de arena suave que tiene Puerto Vallarta. Desde Boca de Tomates al norte hasta Boca de Tomatlán en el sur, hallarás un sinfín de sitios para tomar el sol: Olas Altas, Los Muertos, Conchas Chinas, Palmares, Garza Blanca, Las Gemelas y Mismaloya.

Take advantage of your wedding in Puerto Vallarta and do something special with your partner: visit the Marietas Islands. It is an ecological shelter, a group of uninhabited islands that Jacques Cousteau once explored, and which can only be accessed with permission.

Entre las playas Las Gemelas y Mismaloya, hay un mirador desde donde se observa el Parque Nacional Marino Los Arcos. Se trata de dos islas de granito donde habitan pájaros bobos de patas azules y otras aves. Debajo del agua hay túneles y arrecifes que descubrir en traje de buzo.

Aprovecha tu boda en Puerto Vallarta para hacer algo especial con tu pareja: conocer las Islas Marietas. Es un refugio ecológico, un grupo de islas deshabitadas que alguna vez exploró Jacques Cousteau, y a las que solo se puede acceder con permiso. Best time: From December to February. Weather: 60º to 89º F average.

Si algo distingue a este destino es su aire bohemio, cosmopolita. De ahí que sean muchas las galerías de arte existentes, como Galería Dante, Galería Vallarta, Galería Uno y Galería de Ollas.

Mejor época: De diciembre a febrero. Clima: 16º a 32º C promedio.

Haz una reserva en el afrancesado Café des Artistes, o busca la carta de inspiración austriaca de Kaiser Maximilian. Los amantes de la cocina mediterránea deben acudir a Trio, mientras que para degustar platillos mexicanos de vanguardia están La Leche, The Iguana Restaurant o Blanca Blue. Casa Velas, The Westin Resort & Spa and Marriot Puerto Vallarta Resort & Spa are three hotels located in Marina Vallarta that can make you happy on the day of your wedding celebration. Not far away, in Las Glorias hotel zone, you will find the comfortable facilities Sheraton Buganvilias.

Foto: Sheraton Buganvilias Resort

25


S u n n y D esti n atio n s

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Foto: The St. Regis Punta Mita Resort

Riviera Nayarit Very close to Puerto Vallarta there is another destination of numerous beaches, golf courses and luxury hotels. It is the Riviera Nayarit, the coastline of 191 miles that stretches from Nuevo Vallarta, on the Bay of Banderas, to the port of San Blas in the north. Here, besides marrying at sunset with the sea on one side and the mountains on the other, you will see sea turtles, humpback whales, dolphins, giant manta rays and all kinds of birds. Arrive with enough time to discover all the different coastal towns that exist here, because each one has something different to offer.

y toda clase de aves. Llega con tiempo para descubrir los diferentes pueblos costeros que existen, pues cada uno tiene algo distinto que ofrecerte. Start by visiting Bucerías, the picturesque town where kitesurfing is usually practiced. Then go to La Cruz de Huanacaxtle, a fishing village where the modern Marina Riviera Nayarit is located. Play golf in Punta de Mita, the small peninsula where you will find a traditional coastal town and at the same time a luxury development. From there part expeditions to the Marietas Islands. Eat at Tuna Blanca restaurant.

Muy cerca de Puerto Vallarta existe otro destino de numerosas playas, campos de golf y hoteles de lujo. Se trata de la Riviera Nayarit, ese litoral de 307 kilómetros que se extiende desde Nuevo Vallarta, en la Bahía de Banderas, hacia el puerto de San Blas en el norte. Aquí, además de casarte al atardecer con el mar de un lado y las montañas del otro, podrás ver tortugas marinas, ballenas jorobadas, delfines, mantarrayas gigantes

Known as the surf capital, Sayulita is the most festive and cosmopolitan magic town on the Riviera Nayarit. Here you can buy anything from good wine to handicrafts made by the Huichols.

26


S u n n y D esti n atio n s

Fundado en el siglo xvii, San Blas fue un puerto importante durante el Virreinato. Hoy es un sitio visitado por surfistas y, sobre todo, por más de 300 especies de aves migratorias. A corta distancia se encuentra La Tovara, un asombroso estero cubierto de manglares que puede ser recorrido en lancha. Nuevo Vallarta, near Puerto Vallarta, is a nautical residential development full of hotels to choose for your wedding: from the multiple resorts of Vidanta such as The Grand Mayan, The Grand Bliss or Grand Luxxe or the luxurious Grand Velas Riviera Nayarit. Consider also Dreams Villamagna Nuevo Vallarta and Imanta Resort. A little further north, in Punta de Mita, you will find other fabulous hotels. There stand, for example, The St. Regis Punta Mita Resort, Conrad Punta Mita and Four Seasons Resort Punta Mita. In these resorts, guests have access to two 18-hole golf courses designed by Jack Nicklaus. If you prefer small hotels, look for the warmth of Casa de Mita. To celebrate in a relaxed way, contact Playa Escondida in Sayulita. Nuevo Vallarta, cerca de Puerto Vallarta, es un fraccionamiento náutico donde lo que sobran son hoteles que escoger para tu boda: desde los múltiples resorts de Vidanta—como The Grand Mayan, The Grand Bliss o Grand Luxxe—o el lujoso Grand Velas Riviera Nayarit. Considera también el Dreams Villamagna Nuevo Vallarta y el Imanta Resort.

Foto: Riviera Nayarit

Stay in San Pancho for a day, home to interesting cultural and environmental initiatives. Continue to Rincón de Guayabitos, where you can hire a trip on a glass-bottom boat to appreciate the marine ecosystem.

Un poco más al norte, en Punta de Mita, se encuentran otros fabulosos hoteles. Ahí están, por ejemplo, The St. Regis Punta Mita Resort, Conrad Punta Mita y Four Seasons Resort Punta Mita. En estos, los huéspedes tienen acceso a dos campos de golf de 18 hoyos diseñados por Jack Nicklaus.

Founded in the 17th century, San Blas was an important port during the Viceroyalty. Today it is a site visited by surfers, but mainly by the more than 300 species of migratory birds. At a short distance is La Tovara, an amazing tideland covered by mangrove that can be crossed by boat.

Si prefieres los hoteles pequeños, busca la calidez de Casa de Mita. Para celebrar de una manera desenfadada, ponte en contacto con el hotel Playa Escondida en Sayulita.

Empieza por conocer Bucerías, un pintoresco pueblo donde suele practicarse kitesurf. Después ve a La Cruz de Huanacaxtle, el poblado de pescadores que hoy cuenta con la moderna Marina Riviera Nayarit.

Right in the middle of the jungle, in Higuera Blanca, the Imanta Resorts hotel has a privileged location to get married. All the peace and refinement of the world come together here. Book a few days to go horseback riding or for an ATV ride.

Juega golf en Punta de Mita, la pequeña península donde encontrarás al mismo tiempo un tradicional pueblo costero y un desarrollo de lujo. Desde ahí parten expediciones a las Islas Marietas. Come en el restaurante Tuna Blanca.

Enclavado en medio de la selva, en Higuera Blanca, el hotel de Imanta Resorts posee una locación privilegiada para casarse. Todo el sosiego y el refinamiento del mundo se juntan aquí. Reserva unos días para pasear a caballo o en cuatrimoto por los alrededores.

Conocido como la capital del surf, Sayulita es el pueblo mágico más fiestero y cosmopolita de toda la Riviera. Aquí puedes comprar lo mismo un buen vino que artesanías de los huicholes. Quédate una noche en San Pancho, sede de interesantes iniciativas tanto culturales como ambientales. Continúa hacia Rincón de Guayabitos, donde podrás contratar un paseo en bote con fondo de cristal para apreciar el ecosistema marino.

Best time: From December to February. Weather: 60º to 89º F average.

27

Mejor época: De diciembre a febrero. Clima: 16º a 32º C promedio.


S u n n y D esti n atio n s

Ixtapa -Zihuatanejo Also in Las Gatas the water is perfect for snorkeling; while Playa Principal is an option to travel in a panga. In Ixtapa, you can ride a bicycle and take a tour through its boulevard, visit the Marina, the golf course or reach the Aztlan Park. As for the coasts, Playa Larga is famous for a perfect tanning, for water sports Playa Palmar is an option, and to learn how to surf Playa Linda is the best. If you like golf you should not miss the Palma Real Golf Course, designed by Robert Trent Jones Jr., or visit the Marina Ixtapa Golf Club that has bridges and ponds throughout the golf course. If you are a culture lover, you should visit the Archaeological Museum of the Costa Grande located in Zihuatanejo, where its halls are full of vessels, sculptures, and utensils of the Olmec, Aztec, Tarascan and Teotihuacan cultures. And don’t forget to visit La Ropa, the longest beach in Zihuatanejo, with hotels with few rooms and restaurants that had been offering a shrimp cocktail and lobster meatballs for more than 25 years.

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Foto: Eduardo Vallarta/Pixabay

Located northeast of the state of Guerrero, and formed by two paradises, Ixtapa and Zihuatanejo, was chosen by TripAdvisor as one of the Top Ten destinations for romances in the Caribbean and Mexico. Here couples will get the charm and charisma of a town with style such as Zihuatanejo, for an unforgettable feast, and the sophistication and warmth of Ixtapa. From vibrant and mass weddings, to private ceremonies, both facing the stage of beautiful beaches, delicious food and a pleasant climate. That is the promise of this corner of the Pacific that will make you go head over heels for this place. Localizado al noreste del estado de Guerrero y formado por dos paraísos, Ixtapa y Zihuatanejo, fue elegido por TripAdvisor como uno de los destinos Top Ten de los romances en el Caribe y México. Aquí las parejas obtendrán el encanto y carisma de un pueblo con estilo como lo es Zihuatanejo, para un banquete inolvidable, y la sofisticación y calidez de Ixtapa. Desde bodas vibrantes y multitudinarias, hasta ceremonias privadas, ambas frente al escenario de bellas playas, comida deliciosa y un agradable clima. Esa es la promesa de este rincón del Pacífico que enamora por partida doble. Walk through the center of Zihuatanejo and visit the Handicraft Market that sells wooden boxes and woven palm hats. You can go to the bay where the Main Pier is located and enjoy the view of the coast. On the side of Zihuatanejo, Playa La Ropa is perfect for swimming because its crescent shape protects it from intense waves.

Foto: Las Brisas Ixtapa

28


S u n n y D esti n atio n s

Caminar por el centro de Zihuatanejo y conocer su Mercado de Artesanías con venta de cajitas de madera y sombreros de palma tejida. Luego recorran la bahía desde el Muelle Principal y disfruten de las playas. Del lado de Zihuatanejo, Playa La Ropa es perfecta para nadar pues su forma de media luna la protege del oleaje intenso. También en Las Gatas el agua es perfecta para practicar el esnórquel; mientras que Playa Principal es una opción para recorrerse en una panga. En Ixtapa pueden tomar una bicicleta y hacer un recorrido por su boulevar, pasar por la Marina, el Campo de Golf y llegar al Parque Aztlán.

que se complementan con sus servicios all inclusive. Cala de Mar Resort & Spa es un bello hotel conformado por suites enclavadas en la cuesta de un acantilado, así como Las Brisas Ixtapa un hermoso hotel diseñado por Ricardo Legorreta, con ceremonias en la playa o en su terraza, y paquetes que incluyen noches de hotel para los novios y sus padres. Localizados en Playa Palmar, Barceló Ixtapa y Sunscape Dorado Pacífico son ideales para una celebración con todos los miembros de la familia. Los hoteles de Zihuatanejo son prefectos para una boda de mayor exclusividad. La Casa que Canta, un clásico hotel cuya arquitectura está pensada para que siempre tengas vista al océano, o en el corazón de Playa La Ropa, Thompson Zihuatanejo.

En cuanto a playas, para broncearse está Playa Larga; para deportes acuáticos está Playa Palmar, y para aprender a surfear Playa Linda. Si les gusta el golf no deben dejar de visitar el Campo de Golf Palma Real, diseñado por Robert Trent Jones Jr., o conocer el Club de Golf Marina Ixtapa, con puentes, estanques y ondulaciones.

If you want to spend your honeymoon in contact with nature, Playa Viva is the right place. This is a boutique hotel south of Zihuatanejo, just after Barra de Potosí. Spa, yoga classes, an organic garden and a turtle sanctuary are part of the soul of this place.

Si son amantes de la cultura, deben visitar el Museo Arqueológico de la Costa Grande ubicado en Zihuatanejo, en cuyas salas hay vasijas, esculturas y utensilios de las culturas olmeca, mexica, tarasca y teotihuacana. Y no olviden visitar La Ropa, la playa más larga de Zihuatanejo, con hoteles de pocas habitaciones y restaurantes que desde hace más de 25 años ofrecen desde un sencillo coctel de camarones, hasta albóndigas de langosta.

Si deseas pasar tu luna de miel en comunión con la naturaleza, Playa Viva es el sitio indicado. Se trata de un hotel boutique al sur de Zihuatanejo, pasando Barra de Potosí. Spa, clases de yoga, un jardín orgánico y un santuario de tortugas forman parte del alma de este lugar. Best time: From November to April. Weather: 55º to 86º F average.

The vast majority of hotels in Ixtapa Zihuatanejo have services, facilities and advice for the development of weddings on the beach. Many of them have a specific area in their work team in order to offer solutions according to the needs of each couple. For example, the Azul Ixtapa Grand or the Club Med Ixtapa Pacific, provide bridal packages that are complemented by their all-inclusive services. Cala de Mar Resort & Spa is a beautiful hotel made up of suites nestled on the cliff slope, as well as Las Brisas Ixtapa, a beautiful hotel designed by Ricardo Legorreta, with ceremonies on the beach or on the terrace with packages that include hotel nights for the couple and their parents. Located in Playa Palmar, Barceló Ixtapa and Sunscape Dorado Pacifico are ideal for a celebration with all family members.

Mejor época: De noviembre a abril. Clima: 13º a 30º C promedio.

Zihuatanejo hotels are prefect for a more exclusive wedding. La Casa que Canta, a classic hotel whose architecture is designed so that you always have an ocean view, or in the heart of La Ropa Beach, Thompson Zihuatanejo. La gran mayoría de los hoteles de Ixtapa Zihuatanejo cuentan con servicios, instalaciones y asesoría para el desarrollo de bodas en la playa. Muchos de ellos tienen un área específica en su equipo de trabajo con el fin de ofrecer soluciones de acuerdo a las necesidades de cada pareja. Por ejemplo, el Azul Ixtapa Grand o el Club Med Ixtapa Pacific, brindan paquetes nupciales

Foto:Las Brisas Ixtapa

29


S u n n y D esti n atio n s

Acapulco

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Foto: Sergio Mena Ferreira/Unsplash

Acapulco had its peak during the 1950’s, when Hollywood stars gathered on its beaches as if it were the French Riviera. Nostalgia for that time seems to permeate everything and it can be part of the romantic atmosphere of your celebration if you marry here. This destination is divided in three areas: the Traditional Acapulco, where downtown and the old port are located; the Golden Zone, with its classical beaches extending around the main bay; and Punta Diamante, full of luxury hotels and residential complexes.

art collector who was also the muse and friend of Diego Rivera. In 1956, Rivera covered the facade of this building with snakes and other motifs made of tiles. Visit the Historical Museum of Acapulco “Fort of San Diego”, a 17th century building designed to defend the harbor from pirate attacks. Nowadays, archaeological finds from the surrounding areas are exhibited there, as well as nautical instruments and objects that show the trade that New Spain had with the East. Hire the services of the ecotourism group called Paraíso de Los Manglares to take a boat ride through the beautiful Coyuca Lagoon, you will see crocodiles and learn about the importance of mangroves.

Acapulco tuvo su apogeo en los años cincuenta del siglo xx, cuando las estrellas de Hollywood se reunían en sus playas como si de la Riviera Francesa se tratara. La nostalgia por esa época parece impregnarlo todo, y puede formar parte de la romántica atmósfera de tu boda si te casas aquí. El destino está dividido en tres: el centro de la ciudad y la parte antigua del puerto pertenecen al Acapulco Tradicional; la Zona Dorada, con sus clásicas playas, se extiende alrededor de la bahía principal; mientras que en Punta Diamante proliferan hoteles y complejos residenciales de lujo.

The Botanical Garden of Acapulco, founded by Esther Pliego de Salinas, is located between the Bay of Acapulco and Puerto Marqués. If you go there you will discover numerous specimens of the flora of this region, as well as different species of birds. Además de admirar a los famosos clavadistas de La Quebrada, contrata un paseo en barco para conocer la Isla de la Roqueta, ubicada frente a las playas Caleta y Caletilla. El mar en esa zona es ideal para los amantes del buceo.

Admire the famous divers who jump off La Quebrada, and also take a boat tour to visit La Roqueta Island, located in front of Caleta and Caletilla beaches. The sea in this area is ideal for diving lovers.

Ve en busca de la Casa de Dolores Olmedo, la coleccionista de arte que también fue musa y amiga de Diego Rivera. Fue él quien cubrió, en 1956, la fachada de ese inmueble con serpientes y otros motivos hechos de azulejos.

Go in search of the Casa de Dolores Olmedo, the house of an

30


S u n n y D esti n atio n s

Visita el Museo Histórico de Acapulco “Fuerte de San Diego”, una construcción del siglo xvii diseñada para defender el puerto de ataques piratas. Hoy se exhiben en ella hallazgos arqueológicos de los alrededores, instrumentos náuticos y objetos que dan cuenta del comercio que mantuvo la Nueva España con el Oriente.

Si se te antoja celebrar tu boda, el hotel boutique Villa Alejandra o los jardines de tulipanes de Las Brisas Acapulco se ubican al este de la famosa Bahía de Acapulco. Un poco más al sur, en el fraccionamiento Brisas del Marqués, aparecen las líneas vanguardistas del Hotel Encanto. El Camino Real Acapulco Diamante tiene vista a una bahía más pequeña, la de Puerto Marqués.

Contrata los servicios del grupo ecoturístico Paraíso de los Manglares para pasear en lancha por la hermosa Laguna de Coyuca, ver cocodrilos y aprender sobre la importancia de los manglares.

Un par de hoteles más que debes tener en cuenta si quieres festejar en la exclusiva zona de Punta Diamante son Quinta Real Acapulco y Princess Mundo Imperial, uno de los tres hoteles del complejo de Mundo Imperial, ambos acompañados por el vaivén de las olas de Playa Revolcadero. No muy lejos de ahí, te esperan los múltiples resorts de Vidanta como The Grand Mayan, con una alberca en forma de río y una plaza gourmet.

Entre la Bahía de Acapulco y Puerto Marqués se halla el Jardín Botánico de Acapulco, fundado por Esther Pliego de Salinas. Al recorrerlo descubrirás numerosos ejemplares de la flora de esta región, así como distintas especies de aves. If you feel like celebrating your wedding, the Villa Alejandra boutique hotel or the Las Brisas Acapulco tulip gardens are located east of the famous Acapulco Bay. A little further south, in the Brisas del Marqués subdivision, the avantgarde lines of the Hotel Encanto appear. The Camino Real Acapulco Diamante overlooks a smaller bay, Puerto Marqués.

Look for contrasts: celebrate your marriage at Banyan Tree Cabo Marqués, the most intimate and refined of all the hotels in Acapulco. And then, for your honeymoon, go to Pie de la Cuesta, that beach area to the northwest where the hotels are rustic but the sunsets are absolutely unforgettable. Busca los contrastes: cásate en Banyan Tree Cabo Marqués, el más íntimo y refinado de todos los hoteles que hay en Acapulco. Y luego ve de luna de miel a Pie de la Cuesta, esa área de playa al noroeste donde los hoteles son rústicos pero los atardeceres inolvidables.

A couple more hotels that you should keep in mind if you want to party in the exclusive area of Punta Diamante are Quinta Real Acapulco and Princess Mundo Imperial, one of the three hotels in the Mundo Imperial complex, both accompanied by the sway of the waves of Playa Revolcadero. Not far from there, many Vidanta resorts await you, such as The Grand Mayan, with a river-shaped pool and a gourmet plaza.

Best time: All year. Weather: 69º to 84º F average.

Mejor época: Todo el año. Clima: 21º a 29º C promedio.

Foto: FIDETUR Acapulco

31


Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

S u n n y D esti n atio n s

Foto: Tompson Playa del Carmen

Cancún Cancún is perhaps the busiest beach destination in Mexico. It is located on the northern tip of the state of Quintana Roo, and serves as a starting point for exploring both the southern coast and the islands around. Its hotel zone is an island in itself, flanked on one side by the Nichupté Lagoon and the turquoise waters of the Caribbean Sea on the other. Strolling through the extensive Kukulcán Boulevard, you will find countless resorts willing to pamper you and take care of every detail of your wedding.

Cancún es quizá el más concurrido de los destinos de playa que hay en México. Está situado en la punta norte del estado de Quintana Roo, y sirve como punto de partida para explorar tanto la costa hacia el sur como las ínsulas en derredor. Su zona hotelera semeja una isla, pues está flanqueada de un lado por la Laguna Nichupté y por las aguas azul turquesa del Mar Caribe en el otro. Al recorrer el extenso Boulevard Kukulcán, encontrarás un sinfín de resorts dispuestos a consentirte y ocuparse de cada detalle de tu boda.

32


S u n n y D esti n atio n s

In the heart of Cancún you will find the Nichupté Lagoon. You can hire a boat ride to admire different types of mangroves, as well as birds, crocodiles, frogs and iguanas. Explore the Underwater Museum of Cancún, either on a glass bottom boat, in a diving suit or snorkeling. It permanently displays 500 sculptures submerged in the Caribbean Sea. The marine concrete of which they are made of, facilitates the growth of corals on their surface. Sign up for Mexican cooking classes held Monday through Saturday at the Ritz-Carlton Culinary Center. They last a couple of hours and you will learn how to make various dishes, including margaritas and desserts. Play golf at Riviera Cancún Golf Club, a 19-hole course designed by Jack Nicklaus. In addition to boasting breathtaking views of the Caribbean, the pipes that run underneath serve as artificial channels that keep the flow of water in the mangroves around. Walk around the pastel-colored houses of Isla Mujeres and visit the sculpture garden in Punta Sur. Go on a tour to see Contoy Island, a nature reserve north of Isla Mujeres inhabited by numerous birds. Here, under the sea, starts the Great Mesoamerican Reef.

Foto: Tompson Playa del Carmen

En el corazón de Cancún, junto a la zona hotelera, se halla la Laguna Nichupté. Puedes contratar un paseo en lancha para admirar distintos tipos de mangle, así como aves, cocodrilos, ranas e iguanas. Explora el Museo Subacuático de Arte, ya sea en un barco con fondo de cristal, en traje de buzo o con esnórquel. Se trata de 500 esculturas sumergidas en el Caribe de manera permanente. El concreto marino con el que están hechas facilita la aparición de corales en su superficie. Enlístate en las clases de cocina mexicana impartidas de lunes a sábado en el Centro Culinario del Ritz-Carlton. Duran un par de horas y aprenderás a elaborar varios platillos, incluidas margaritas y postres. Juega golf en Riviera Cancún Golf Club, un campo de 19 hoyos diseñado por Jack Nicklaus. Además de presumir impresionantes vistas del Caribe, las tuberías que corren por debajo sirven como canales artificiales que mantienen el flujo de agua en los manglares alrededor. Camina entre las casas color pastel de la cercana Isla Mujeres, y recorre el jardín escultórico que hay en su Punta Sur. Contrata un tour para conocer también Isla Contoy, un área natural protegida al norte de Isla Mujeres donde habitan numerosas aves. Debajo del mar comienza aquí el Gran Arrecife Mesoamericano.

Foto: Ana Sullivan/Unsplash

33


su n n y d est in at io n s


su n n y d est in at io n s


S u n n y D esti n atio n s

Para vivir la boda de sus sueños frente al mar, sobran resorts en este destino caribeño. Al sur de Cancún se encuentra Haven Riviera Cancún, un todo incluido de diseño mexicano contemporáneo, mientras que en Punta Nizuc está el reconocido Nizuc Resort & Spa y, para quienes desean mayor espacio están: Emporio Cancún, Grand Oasis Cancún, Le Blanc Spa Resort, Paradisus Cancún y JW Marriott Cancún Resort & Spa. Pero si lo que buscan es un servicio personalizado, The Ritz-Carlton es único, y para una atmósfera más cosmopolita el Hard Rock Hotel.

Spa Resort, Paradisus Cancun and JW Marriott Cancun Resort & Spa. But if you are looking for more personalized service, The Ritz-Carlton is unique, and for a more cosmopolitan atmosphere, the Hard Rock Hotel, for sure. Near the “La Isla” shopping center, there is an attractive hotel for adults only, Live Aqua Beach Resort, and a little further north you will have other great options: Hyatt Zilara and Wyndham Alltra Cancun - All-Inclusive Resort, both specialized in weddings. Going around Punta Cancun is the Grand Fiesta Americana Coral Beach and the InterContinental Presidente Cancun Resort. Also, 30 minutes to the north is the Finest Playa Mujeres, a resort that offers attractive packages for honeymooners, as well as Atelier and the Grand Palladium Costa Mujeres Resort & Spa with luxury services, among others.

Cerca del centro comercial La Isla, un atractivo hotel solo para adultos, Live Aqua Beach Resort, y un poco más al norte tendrán otras grandes opciones: Hyatt Zilara y Wyndham Alltra Cancun All-Inclusive Resort, ambos especializados en bodas. Dándole la vuelta a Punta Cancún está el Grand Fiesta Americana Coral Beach y el InterContinental Presidente Cancún Resort. A 30 minutos hacia el norte está el Finest Playa Mujeres, un resort que ofrece atractivos paquetes para lunamieleros, así como Atelier y el Grand Palladium Costa Mujeres Resort & Spa con servicios de lujo, entre otros.

Holbox is another island you must visit if you are in Cancún. It is worth staying there a few days to see flamingos, practice kayaking and paddle board on its calm beaches. Holbox es otra isla que debes conocer si estás en Cancún. Vale la pena quedarse en ella unos días para ver flamencos, practicar kayak y paddle board en sus tranquilas playas.

To live the wedding of your dreams in front of the sea, there are plenty of resorts in this Caribbean destination. To the south of Cancun is Haven Riviera Cancun, an all-inclusive with contemporary Mexican design, while in Punta Nizuc there is the renowned Nizuc Resort & Spa and, for those who want more space, there are: Emporio Cancun, Grand Oasis Cancun, Le Blanc

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Best time: October to April. Weather: 78º F average.

Foto: Michiel Ton/Unsplash

36

Mejor época: De octubre a abril. Clima: 29º C promedio.


S u n n y D esti n atio n s

Riviera Maya Foto: Andaz Mayakoba Riviera Maya

Located in the state of Quintana Roo, the Riviera Maya is the coastal strip of 124 miles that stretches from Puerto Morelos to Punta Allen. This place offers a unique turquoise sea only seen in the Caribbean. It has jungles full of sacred trees such as ceibas, as well as archaeological sites, caves and amazing cenotes. Weddings in this paradise are surrounded by that natural magic that is not found anywhere else. The easiest way to get there is by flying into Cancún airport.

Ubicada en el estado de Quintana Roo, la Riviera Maya es esa franja costera de 200 kilómetros de largo que se extiende desde Puerto Morelos hasta Punta Allen. El mar aquí es del color que solo es posible en el Caribe: azul turquesa. Hay selvas llenas de árboles sagrados como la ceiba, además de zonas arqueológicas, grutas y asombrosos cenotes. Las bodas en este paraíso están rodeadas de esa magia natural que no se encuentra en ninguna otra parte. La manera más fácil de llegar es por el aeropuerto de Cancún.

37


S u n n y D esti n atio n s

Foto: UNICO 20º87º Hotel Riviera Maya

Foto: Vidanta Riviera Maya

Recorre la Quinta Avenida de Playa del Carmen. Ahí todo sucede: restaurantes y bares, hoteles, tiendas, luces, gente yendo y viniendo a todas horas.

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Stroll through Playa del Carmen’s fifth avenue. Everything happens here: restaurants and bars, hotels, stores, lights, people coming and going at all times.

Estando en Playa del Carmen, es fácil cruzar en ferry a Cozumel. Antes era un puerto donde arribaban mercaderes de lugares lejanos; ahora son turistas los que llegan atraídos, entre otras cosas, por los arrecifes de coral que se acumulan en el extremo sur de la isla.

While in Playa del Carmen, it is easy to cross over to Cozumel by ferry. This island was formerly a port where merchants from faraway places arrived; now tourists are attracted, among other things, by the coral reefs gathered in the southern end of the islet.

Nada con delfines, atraviesa ríos subterráneos, deslízate en tirolesa, camina en el fondo del océano o flota en el lodo. Cualquier cosa es posible en los distintos parques temáticos que presume la Riviera Maya, como Xcaret, Xel-Há, Xplor y Xenses.

Swim with dolphins, cross underground rivers, ride a zip line, walk on the bottom of the ocean or float in the mud. Anything is possible in Xcaret, Xel-Há, Xplor and Xenses, the various theme parks in the Riviera Maya.

Haz una reservación para cenar en Le Chique, el restaurante de gala del hotel Azul Sensatori. El menú, a cargo del chef Jonathan Gómez Luna, está compuesto por más de 20 tiempos que evocan los delicados sabores de la cocina mexicana.

Make a dinner reservation at Le Chique, the restaurant of the Azul Beach Resort Riviera Cancun. The menu, by chef Jonathan Gómez Luna, is made up of more than 20 courses that evoke the delicate flavors of Mexican cuisine.

Visita la zona arqueológica de Tulum, una ciudad maya que estuvo habitada al momento de la llegada de los españoles. Situada frente al mar, sobre un acantilado, asombra a quien la mira. No muy lejos se halla el poblado de Tulum. Sus restaurantes y hoteles de lujo buscan la armonía con la naturaleza a través de prácticas sustentables.

Visit the archeological site of Tulum, a Mayan city that was inhabited at the time of the arrival of the Spaniards. Facing the sea, on a cliff, it amazes all those who see it. Not far from there, is the town of Tulum. Its restaurants and luxury hotels seek harmony with nature through sustainable practices.

38


S u n n y D esti n atio n s

Getting married on any beach of the Riviera Maya is a wise move, the only thing that changes is the atmosphere. In five star hotels, almost always isolated, you can have an elegant and private ceremony, without losing contact with nature. There are Hotel Xcaret México; as well as the exclusive Banyan Tree Mayakoba, Grand Velas Riviera Maya, Vidanta Group Hotels, Rosewood Mayakoba, Fairmont Mayakoba and UNICO 20º87º Hotel Riviera Maya.

The state of Quintana Roo is full of cenotes. These are fantastic freshwater pools that can be found outdoors or hidden in caves. El estado de Quintana Roo está lleno de cenotes. Se trata de fantásticas pozas de agua dulce que pueden encontrarse al aire libre o escondidas en cavernas. Best time: November to April. Weather: 64º F average.

If you prefer the hustle and bustle of Playa del Carmen, then think about places like Live Aqua Boutique Resort or the Grand Hyatt Playa del Carmen Resort. For those seeking the calm of the coasts, there are small and romantic hotels. Such is the case of Be Tulum and Azulik.

Mejor época: De noviembre a abril. Clima: 29º C promedio.

Casarse en cualquier playa de la Riviera Maya es un acierto, lo único que cambia es la atmósfera. En los hoteles de gran turismo, casi siempre aislados, puedes tener una ceremonia elegante y recluida, sin perder contacto con la naturaleza. Ahí están Hotel Xcaret México; así como los exclusivos hoteles Banyan Tree Mayakoba, Grand Velas Riviera Maya, los complejos de Vidanta, Rosewood Mayakoba, Fairmont Mayakoba y UNICO 20º87º Hotel Riviera Maya. Si prefieres estar en medio del bullicio de Playa del Carmen, piensa entonces en sitios como Live Aqua Boutique Resort o el Grand Hyatt Playa del Carmen Resort. Hay quienes buscan, en cambio, la calma de las costas. Ahí te encontrarás con hoteles pequeños y románticos. Tal es el caso de Be Tulum y Azulik.

Foto: Andaz Mayakoba Riviera Maya

Foto: Millia London/Grand Velas Riviera Maya

39


Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Colonial Destinations

Foto: Secretaría de Fomento Turístico de Yucatán/yucatan.travel

40


C olo n i a l D esti n atio n s

Puebla Puebla de los Ángeles, World Heritage City, is one of the most requested wedding destinations in recent years in Mexico due to its cultural, historical and gastronomic richness. The city has idyllic settings of beautiful baroque architecture to celebrate magnificent banquets, as well as a variety of churches, talavera-covered facades, convents and beautiful venues that will create unique moments for that special day.

Puebla de los Ángeles, Ciudad Patrimonio de la Humanidad, es uno de los destinos de bodas más solicitados en los últimos años en México debido a su riqueza cultural, histórica y gastronómica. La ciudad, posee idílicos escenarios de bella arquitectura barroca para celebrar magníficos banquetes, así como una gran variedad de iglesias, fachadas cubiertas de talavera, conventos y bellos espacios que crearán momentos únicos para ese día tan especial. Su ubicación es otro de sus privilegios, ya que se encuentra a hora y media de la ciudad de México, por lo que resolver cualquier tema de organización será muy fácil.

The location is another of its privileges, since it is an hour and a half from Mexico City, so solving any organizational issue will be very easy.

Otra de sus ventajas es su gastronomía que presume decenas de moles y chiles rellenos, platillos idóneos si desean darle a su menú de bodas un toque verdaderamente mexicano. Su oferta de hospedaje abarca desde bonitos hoteles boutique en el centro, hasta haciendas en los alrededores, además de un agradable clima templado.

Another of its advantages is the cuisine that boasts dozens of moles and stuffed peppers, ideal dishes if you want to give your wedding menu a truly Mexican touch. Its offer of accommodation ranges from beautiful boutique hotels in the center, to haciendas in the surroundings, as well as a pleasant temperate climate.

Foto: Banyan Tree Puebla

41


C olo n i a l D esti n atio n s

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Foto: Banyan Tree Hotel

Foto: Grand Ex-Hacienda Chautla

A must is to visit the Cathedral of the Immaculate Conception, in barique style (similar to the Monastery of El Escorial, in Spain) and the mural of the main dome is spectacular. Another unavoidable temple is the Chapel of the Rosary, decorated with intricate altarpieces covered with gold leaf.

In the Cerro de Guadalupe, to the northeast, you will get wonderful panoramic views of the city. Take advantage of the fact that you are at the top and go up to the Puebla Cable Car, preferably at sunset; Because of its location and trajectory, you will see the sun hide behind the Popocatépetl and Iztaccíhuatl volcanoes. Once you descend, head to the Plaza Mayor and enjoy its lively nightlife.

Surprise yourself with the collection of the Palafoxiana Library, an enclosure that houses more than 45,000 books, many of them hand-painted and more than 500 years old. Continue your appointment with the culture at the Amparo Museum and admire its collections of pre-Hispanic and vicecolonial art. Make another stop to appreciate the old trains of the National Museum of the Mexican Railways; or take a look at the collection of furniture, crystals, silver and talavera that has the José Luis Bello y González Museum.

Un obligado para conocer es la Catedral de la Inmaculada Concepción, su monumento más sobresaliente es de estilo herreriano (similar al Monasterio de El Escorial, en España) y el mural barroco de su cúpula principal es espectacular. Otro templo ineludible es la Capilla del Rosario, decorada con intrincados retablos recubiertos con hoja de oro. Sorpréndanse con el acervo de la Biblioteca Palafoxiana, un recinto que alberga más de 45,000 libros, muchos de ellos pintados a mano y con una antigüedad de más de 500 años. Continúen su cita con la cultura en el Museo Amparo y admiren sus colecciones de arte prehispánico y virreinal. Hagan otra parada para apreciar los viejos trenes del Museo Nacional de los Ferrocarriles Mexicanos; o asómense a la colección de muebles, cristales, plata y talavera que ostenta el Museo José Luis Bello y González.

Just 30 minutes from downtown Puebla is the Great Pyramid of Cholula, which at first glance looks like a hill covered by vegetation. It is considered the most voluminous pyramid building on the planet (4,500 cubic meters), and to cjeck if you will be able to enter the tunnels that cross it. On the top is the Shrine of Our Lady of Remedies, which stars many postcards.

A tan solo 30 minutos del centro de Puebla se encuentra la Gran Pirámide de Cholula, que a primera vista parece un cerro cubierto por la vegetación. Es considerada la edificación piramidal más voluminosa del planeta (4 mil 500 metros cúbicos), y para comprobarlo podrán penetrar en los túneles que la atraviesan. En la cima está el Santuario de Nuestra Señora de los Remedios, que protagoniza muchas postales.

Angelópolis is the commercial and business district of the capital of Puebla. In addition to shopping, it is convenient to visit it to climb La Estrella de Puebla, an 80-meter fortune wheel that gives panoramic views of the city. Then, go to the International Baroque Museum designed by Toyo Ito, Pritzker Prize-winning architect.

42


43


C olo n i a l D esti n atio n s

Angelópolis es el distrito comercial y de negocios de la capital poblana. Además de hacer shopping, conviene visitarlo para subir a La Estrella de Puebla, una rueda de la fortuna de 80 metros que regala panorámicas de la urbe. Después, acudan al Museo Internacional del Barroco diseñado por Toyo Ito, arquitecto ganador del premio Pritzker.

Por otro lado está el Banyan Tree Puebla que además de localizarse en el centro de la ciudad posee espacios con capacidad para albergar a 100 personas y tres terrazas para organizar banquetes al aire libre, así como una capilla de más de 300 años de historia. El Quinta Real Puebla y el Hotel Cartesiano también están instalados en recintos virreinales y son expertos en festejos nupciales. Un hotel más de tipo colonial y cuya construcción pertenece al siglo XVII, es Casona de Los Sapos con un hermoso patio interior donde realizar su ceremonia.

En el Cerro de Guadalupe, al noreste, también se obtienen bonitas vistas metropolitanas. Aprovechen que están en la cima y suban al Teleférico de Puebla, de preferencia al atardecer; por su ubicación y trayectoria, verán el sol esconderse detrás de los volcanes Popocatépetl e Iztaccíhuatl. Una vez que desciendan, vayan a la Plaza Mayor y disfruten su animado ambiente nocturno.

Pero si desean darle una identidad más contemporánea a su boda está el Grand Fiesta Americana o el Marriott Puebla Hotel Mesón del Ángel y el Presidente InterContinental Puebla, ubicado al norte.

Celebrating your marriage in one of the colonial mansions of the Historic Center of Puebla is a great idea. With candles and dim lighting, the Hotel Casareyna creates in its patio a romantic atmosphere for your banquet. If you want to have the sky on the roof, celebrate on the terraces of the El Sueño or La Quinta Esencia hotels. Also owning a rooftop with a scenic pool is the La Purificadora hotel, with a chic industrial aesthetic.

Si buscan haciendas, la de San Juan Bautista Amalucan, a ocho km al oriente de la ciudad de Puebla, es una excelente opción. Así como al suroeste, en Atlixco, la Ex Hacienda San Agustín o la Ex Fábrica La Carolina. En el Hotel Misión Grand Ex Hacienda Chautla, a 50 minutos al norte de Puebla, se pueden casar en un entorno natural único rodeado de palacetes, lagos y bosques. If you want to decorate with flowers the reception or the church where you will be married, choose flowers typical of Puebla such as chrysanthemums or carnations, which can be found all over the city.

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

On the other hand there is the Banyan Tree Puebla that, in addition to being located in the center of the city, has space with capacity to accommodate 100 people and three rooftops to organize your outdoor banquet, as well as a chapel of more than 300 years of history. Quinta Real Puebla and Hotel Cartesiano are inside viceroy places and are experts in wedding celebrations. Casona de Los Sapos is a colonial-style hotel built in the 17th century, with a beautiful patio for ceremonies.

Si quieren adornar con flores la recepción o la iglesia donde se casarán, les aconsejamos optar por las locales como el crisantemo o el clavel, que, además de obtener mejor precio, las encontrarán por toda la ciudad.

But if you want to give a more contemporary identity to your wedding there is the Grand Fiesta Americana or the Marriott Puebla Hotel Mesón del Ángel and the President InterContinental Puebla, located to the north.

Best time: October to May. Weather: 69º F average.

If you are looking for a hacienda (a large agricultural farm, with a nucleus of houses, usually of high architectural value), San Juan Bautista Amalucan, eight km east of the city of Puebla, is an excellent option. As well as to the southwest, in Atlixco, the Ex Hacienda San Agustín or the Ex Factory La Carolina. At the Hotel Mission Grand Ex Hacienda Chautla, 50 minutes north of Puebla, you can get married in a unique natural environment surrounded by palaces, lakes and forests. Celebrar su matrimonio en alguna de las mansiones coloniales del Centro Histórico de Puebla es una gran idea. Con velas e iluminación tenue, el Hotel Casareyna crea en su patio una atmósfera romántica para su banquete. Si quieren tener el cielo por techo, están las terrazas de los hoteles El Sueño o La Quinta Esencia. Poseedor de un rooftop con piscina escénica es el hotel La Purificadora, de estética industrial chic.

Foto: La Purificadora

44

Mejor época: De octubre a mayo. Clima: 21º C promedio.


C olo n i a l D esti n atio n s

San Miguel de Allende In recent years, San Miguel de Allende has become an exceptional destination for weddings. From baroque temples, alleyways and receptions in old houses, to saying I do in the beautiful Parish of San Miguel Arcángel. Here it is possible to find luxury hotels and many other boutiques with a unique level of attention. In San Miguel, Cultural Heritage of Humanity, it is customary for the bride and groom to take a walk in streets in a cheerful entourage and that large cardboard dolls called mojigangas accompany them, either to their banquet or to the church.

En los últimos años, San Miguel de Allende se ha convertido en un destino excepcional para la celebración de bodas. Desde templos barrocos, callejoneadas y recepciones en antiguas casonas, hasta dar el sí en la hermosas Parroquia de San Miguel Arcángel. Aquí es posible encontrar hoteles de lujo y muchos otros boutique con un nivel de atención únicos. En San Miguel, Patrimonio Cultural de la Humanidad, es costumbre que los novios salgan a las calles en una alegre comitiva y que grandes muñecos de cartón llamados mojigangas los acompañen, ya sea hasta su banquete o a la iglesia.

Foto: Jardin Del Parque Casa de Sierra Nevada

45


C olo n i a l D esti n atio n s

Stroll through downtown San Miguel de Allende and its cobbled streets where you will find galleries, bars, restaurants, craft houses and much more. Visit the Central Garden and rest next to its ancient laurels of India, in front of it the Parish of San Miguel Arcángel.

Paseen por el centro de San Miguel de Allende y sus calles empedradas donde encontrarán galerías, bares, restaurantes, casas de artesanías y mucho más. Visiten el Jardín Central y descansen a lado de sus vetustos laureles de la India, frente a él la Parroquia de San Miguel Arcángel. Al noroeste de la ciudad hay una reserva natural de 70 hectáreas llamada El Charco del Ingenio. Se trata de un espacio consagrado a la conservación de la vida silvestre que fue reconocido por el Dalai Lama como una zona de paz. Su jardín botánico posee una extensa colección de cactáceas y suculentas colectadas en distintas regiones del país.

To the northwest of the city there is a 70-hectare nature reserve called El Charco del Ingenio. It is a space dedicated to wildlife conservation that was recognized by the Dalai Lama as a zone of peace. Its botanical garden has an extensive collection of cacti and succulents collected in different regions of the country.

A diez minutos del centro, en un área llena de cardones y biznagas, se encuentra el Parque de Aventura San Miguel. Este es el sitio por donde pasa el Cañón del Águila Cola Roja: un puente colgante lo atraviesa, también siete tirolesas. Con un poco de suerte podrán ver volar el águila que da nombre al cañón, o encontrarse con tlacuaches, zorros y correcaminos mientras hacen senderismo o paseen en bici de montaña.

The Sanctuary of Jesus Nazareno de Atotonilco, a masterpiece of the mestizo baroque, was recognized by UNESCO as Cultural Heritage of Humanity and is only 14 kilometers from San Miguel de Allende. Go visit it. Inside you will find the brushstrokes of Miguel Antonio Martínez de Pocasangre, the artist who covered, with the force of a technique such as tempering, most of the walls of the enclosure.

El Santuario de Jesús Nazareno de Atotonilco, una obra maestra del barroco mestizo, fue reconocido por la UNESCO como Patrimonio Cultural de la Humanidad y está a solo 14 kilómetros de San Miguel de Allende. vallan a visitarlo. En su interior encontrarán las pinceladas de Miguel Antonio Martínez de Pocasangre, el artista que cubrió, con la fuerza de una técnica como el temple, la mayoría de los muros del recinto.

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Ten minutes from downtown, in an area full of cardones and biznagas, is the San Miguel Adventure Park. This is the place where the Red Tail Eagle Canyon passes: a suspension bridge crosses it, also seven zip lines. With a little luck you can see the eagle that gives its name to the cannon fly, or find tlacuaches, foxes and roadrunners while hiking or mountain bike rides.

Foto: Carlos Zavala

Foto: Jardin Del Parque Casa de Sierra Nevada

46


C olo n i a l D esti n atio n s

In the center of San Miguel de Allende you will find elegant hotels for weddings of few guests. Rosewood San Miguel de Allende has a wide variety of outdoor spaces. Casa de Sierra Nevada and Casa 1810 are great options and are just a few steps from Plaza Allende. To the west are the Dos Casas hotel; to the east, La Puertecita; and to the north, on the way to the Obraje Dam, the gardens of Hacienda Mexiquito await you.

En el centro de San Miguel de Allende hallarán elegantes hoteles para bodas de pocos invitados. Rosewood San Miguel de Allende, cuenta con una amplia variedad de espacios al aire libre. Casa de Sierra Nevada y Casa 1810 son grandes opciones y quedan a unos pasos de la Plaza Allende. Hacia el oeste están el hotel Dos Casas y el Jardín Casa Parque Sierra Nevada; y al norte, en el camino a la Presa del Obraje, les esperan los jardines de la Hacienda Mexiquito. Si se alejan del centro, aparecen hoteles, haciendas y ranchos donde la lista de sus invitados puede ser larga. Casa de Aves y Nirvana, por ejemplo, son dos hoteles con escenarios de ensueño cerca del célebre Santuario de Jesús Nazareno de Atotonilco. En esa misma zona, al noroeste de San Miguel, pueden interesarse tanto la Hacienda San José Lavista como los ranchos Luna Escondida, Las Puertas y Las Sabinas. Al sur, en cambio, van a llamar su atención los múltiples salones del Hotel Real de Minas y el incríble estilo del Live Aqua San Miguel de Allende Urban Resort.

If you move away from the center, hotels, haciendas and ranches appear where the list of your guests can be long. Casa de Aves y Nirvana, for example, are two hotels with dreamlike scenery near the famous Sanctuary of Jesus Nazareno de Atotonilco. In the same area, northwest of San Miguel, you may be interested in both the Hacienda San José Lavista and the ranches Luna Escondida, Las Puertas and Las Sabinas. To the south, however, the multiple halls of the Hotel Real de Minas.

If you plan to do the religious wedding at the Parish of San Miguel Arcángel we recommend you to book at least one year in advance. Si planean hacer la boda religiosa en la Parroquia de San Miguel Arcángel, te recomendamos apartar con un año mínimo de anticipación.

Best time: February to May. Weather: 64º-91º F average.

Foto: iStock

Mejor época: De febrero a mayo. Clima: 18.5º-33º C promedio.

Foto: Carlos Zavala/Jardín del Parque Casa de Sierra Nevada

47


C olo n i a l D esti n atio n s

Oaxaca Founded by the Spaniards in 1529, the city of Oaxaca boasts a delightful historic center named a World Heritage Site by unesco. Many of its colonial buildings, made out of green quarry, now house hotels and restaurants, museums and art galleries. This is the land of painters like Francisco Toledo and Rufino Tamayo; it is also the place where women go to the market basket in hand. You will discover that festivities and culinary traditions have an important place in the life of the people of Oaxaca. This is the reason why marriages are celebrated with a calenda, a popular parade accompanied by music, sweets and giant puppets. Fundada por los españoles en 1529, la ciudad de Oaxaca posee un fascinante centro histórico considerado Patrimonio de la Humanidad por la unesco. Sus edificios coloniales, muchos de ellos hechos de cantera verde, alojan hoy hoteles y restaurantes, museos y galerías de arte. Porque esta es tierra de pintores como Francisco Toledo o Rufino Tamayo; también de mujeres que van al mercado con el canasto en la mano. Descubrirás que la gastronomía aquí, al igual que las fiestas, tienen un lugar importante en la vida de los oaxaqueños. Por eso existe la costumbre de celebrar los casamientos con una calenda, un popular desfile acompañado de música, dulces y muñecos gigantes.

Foto: Hotel Quinta Real Oaxaca

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

roasted beef.

Visit La Merced Market and look for fresh bread and atole de piloncillo, a traditional Mexican drink made with corn flour and brown sugar; in the 20 de Noviembre Market you will find the famous Pasillo de Humo (Hall of Smoke) where you can try tasajo, which is a thin strip of

The cultural scene is as rich as the culinary one. Admire the collection of more than a thousand pieces from the Rufino Tamayo Museum of Pre-Hispanic Art, the temporary exhibitions of the Museum of Contemporary Art, the paintings at the Museum of Oaxacan Painters and the designs of the Textile Museum of Oaxaca. Go all over the pedestrian promenade Macedonio Alcalá, from the Plaza de la Constitución until you reach the Temple and Ex Convent of Santo Domingo. Half an hour away is the Center for the Arts of San Agustín Etla, founded by Francisco Toledo. You have to visit it! Or pack your swimsuit to immerse yourself in the effervescent springs of Hierve el Agua, located on a cliff 80 minutes from Oaxaca. Visit the archaeological sites of Monte Albán and Mitla. The first belonged to the Zapotecs and was the longest running metropolis in Mesoamerica (500 B.C. to A.D. 800). The second was occupied by the Mixtecs and is characterized by its set of crimped fretwork panels.

Foto: SECTUR Oaxaca

48


C olo n i a l D esti n atio n s

Ve al Mercado de La Merced en busca de pan dulce y atole de piloncillo; en el 20 de Noviembre se encuentra el famoso “Pasillo de Humo” donde puedes probar tasajo, la carne asada oaxaqueña. La escena cultural es tan rica como la culinaria. Admira la colección de más de mil piezas del Museo de Arte Prehispánico Rufino Tamayo, las exposiciones temporales del Museo de Arte Contemporáneo, las obras del Museo de los Pintores Oaxaqueños o los diseños del Museo Textil de Oaxaca. Recorre la avenida peatonal Macedonio Alcalá desde la Plaza de la Constitución hasta el Templo y Ex Convento de Santo Domingo. A media hora se halla el Centro de las Artes de San Agustín Etla, fundado por Francisco Toledo. Tienes que conocerlo. O empaca tu traje de baño para sumergirte en los manantiales efervescentes de Hierve el Agua, ubicados en un acantilado a 80 minutos de Oaxaca. Visita las zonas arqueológicas de Monte Albán y Mitla. La primera perteneció a los zapotecas y fue la metrópoli más longeva de Mesoamérica (500 a.C. a 800 d.C.). La segunda estuvo ocupada por los mixtecos y se caracteriza por sus tableros de grecas engarzadas. In this city there are a lot of ancient hidden venues. You can get married at the Quinta Real Oaxaca, a hotel located in the former Convent of Santa Catalina de Siena. Or maybe you prefer that your guests wander among the cacti of the Ethnobotanical Garden. It used to be the vegetable garden of the Convent of Santo Domingo, but today it houses an important sample of the flora of the entire state. Perhaps you are struck by the Ex Convent of San Pablo, a cultural center where only four weddings take place per year.

Foto: SECTUR Oaxaca

La Casa de Sierra Azul o el Grand Fiesta Americana Oaxaca son buenas opciones para una boda íntima en el centro de Oaxaca. A la lista se suman el hotel y el restaurante de Casa Oaxaca, el Parador de Alcalá y La Casona de Tita. Lejos del centro encontrarás la arbolada Hacienda de los Laureles, el hotel Casa Bonita, y los jardines del Hotel Victoria Oaxaca.

The Casa de Sierra Azul and the Grand Fiesta Americana Oaxaca are good options for an intimate wedding in downtown Oaxaca. Added to the list are the hotel and restaurant of Casa Oaxaca,the Parador de Alcalá and La Casona de Tita. A little farther you will find the tree-covered Hacienda de los Laureles, the Casa Bonita hotel, and the gardens of the Hotel Victoria Oaxaca.

Huatulco, on the Oaxacan coast, is a destination that you should also consider to get married. Hotels like Quinta Real Huatulco. Take advantage of your stay to take a boat ride through its nine bays or visit the archaeological site of Copalita. Huatulco, en la costa oaxaqueña, es un destino que también debes considerar para casarte. Pueden interesarte hoteles como el Quinta Real Huatulco. Aprovecha tu estancia para pasear en bote por sus nueve bahías o conocer la zona arqueológica de Copalita.

Numerosos son los recintos antiguos que esta ciudad esconde. Puedes casarte en el hotel Quinta Real Oaxaca, ubicado en el antiguo Convento de Santa Catalina de Siena. O tal vez prefieras que tus invitados deambulen entre las cactáceas del Jardín Etnobotánico. Solía ser la huerta del Conjunto Conventual de Santo Domingo y hoy alberga una importante muestra de la flora de todo el estado. Quizá te llame la atención el Ex Convento de San Pablo, un centro cultural en el que se realizan solo cuatro bodas al año.

Best time: February to November. Weather: 59º-80º F average.

49

Mejor época: De junio a noviembre. Clima: 15º a 27º C promedio.


C olo n i a l D esti n atio n s

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Mérida

Foto: Secretaría de Fomento Turístico de Yucatán/yucatan.travel

It is currently the third state with a high demand in the performance of weddings thanks to its climate, its security and its scenarios owners of the Mayan culture and history. From its capital, Mérida to its gardens in the Magic Town of Bacalar or Valladolid.

Actualmente es ya el tercer estado con una alta demanda en la realización de bodas gracias a su clima, su seguridad y sus escenarios dueños de la cultura e historia Maya. Desde su capital Mérida hasta sus jardines en el Pueblo Mágico de Bacalar o Valladolid. Mérida se distingue particularmente al ofrecer haciendas henequeneras antiguas hoy convertidas en hoteles, así como sus jardines y quintas rodeadas de exuberante vegetación. Destacan también, sus mansiones afrancesadas del siglo XIXI y sus calandria, un carruaje tirado por caballos, que pueden llevar a los novios a la ceremonia o a su primer paseo como recién casados. Además de ello, hay que añadir su rica gastronomía, su tradición textil y su música, siempre lista para alegrar cualquier reunión.

Mérida is particularly distinguished by offering old henequen haciendas now made into hotels, as well as its garden and summer mansions surrounded by lush vegetation. Also noteworthy are its French-style mansions of the seventeenth century and calandria, a horse-drawn carriage, which can take the bride and groom to the ceremony or their first walk as newlyweds. In addition to this, we must add its rich cuisine, textile tradition and music always ready to brighten up any meeting.

50


C olo n i a l D esti n atio n s

UNESCO. Its imposing palaces and buildings, and its innovative construction techniques will fill you with amazement. Meet the colonial town of Valladolid. Enter the Church of San Servacio. Walk along the Causeway of the Friars to the Convent of San Bernardino de Siena. You will find hats, hammocks and the exclusive Meson de Malleville. Eat at the Taberna de los Frailes and take time to admire more than 3,000 handmade pieces coming from all over the country. They are exhibited in the House of the deer. Conozcan la Catedral de San Ildefonso, en la Plaza Grande. A un lado se encuentra el Museo Fernando García Ponce-Macay, con una interesante colección de arte contemporáneo regional. En el costado sur de la plaza verán la fachada de estilo plateresco de la Casa de Montejo, que hoy funciona como museo y centro cultural. Prueben antes de abandonar el centro, el antojito callejero que los locales adoran: se llama marquesita y es una crepa, crujiente y enrollada, rellena de queso y el dulce que elijan. Recorran el largo Paseo de Montejo, la avenida poblada de mansiones donde alguna vez habitaron los ricos hacendados del henequén. Aquí se ubica el Palacio Cantón, que hoy aloja el Museo Regional de Antropología. Vayan al Mercado Lucas de Gálvez, a seis cuadras de la Plaza Grande. Hagan un viaje de ida y vuelta a Izamal. Las fachadas son amarillas, las calles están empedradas. La vida gira alrededor del Convento de San Antonio de Padua y su enorme atrio columnado. Cerca queda la Casa de los Santos, una perfumería y tienda de arte sacro que también funciona como hotel; y el restaurante de delicias yucatecas, Kinich.

Foto: Secretaría de Fomento Turístico de Yucatán/yucatan.travel

Know the Cathedral of San Ildefonso, in the Plaza Grande. On one side is the Fernando García Ponce-Macay Museum, with an interesting collection of regional contemporary art. On the south side of the square you will see the Plateresque style facade of the Casa de Montejo, which today functions as a museum and cultural center. Try, before leaving the center, the street food craving that locals love: it is called marquesita and is a crepe, crispy and rolled, stuffed with cheese and the sweet you choose. Walk through Paseo de Montejo, the avenue filled with mansions where the rich landowners once lived. Also, you can visit the Canton Palace, which today houses the Regional Museum of Anthropology. Don’t miss out and walk to the Lucas de Galvez Market, six block from the Plaza Grande. Take a round trip to Izamal. The facades are yellow, the streets are cobbled. Life revolves around the Convent of San Antonio de Padua and its huge columnar atrium. Nearby is the Casa de los Santos, a perfumery and sacred art store that also functions as a hotel; and the Yucatecan delicacies restaurant, Kinich. You have to know Chichen Itza, an extinct Mayan city 120 km east of Mérida and considered a World Heritage Site by

Foto: Secretaría de Fomento Turístico de Yucatán/yucatan.travel

51


C olo n i a l D esti n atio n s

Foto: Secretaría de Fomento Turístico de Yucatán/yucatan.travel

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Tienen que conocer Chichén Itzá, una extinta ciudad maya a 120 km al oriente de Mérida y considerada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Sus imponentes palacios y edificaciones, y sus innovadoras técnicas constructivas los llenaran de asombro. Conozcan el pueblo colonial de Valladolid. Entren a su Iglesia de San Servacio. Caminen por la Calzada de los Frailes hasta el Convento de San Bernardino de Siena. A su paso encontrarán sombreros, hamacas finas y el exclusivo Mesón de Malleville. Coman en la Taberna de los Frailes. Y reserven tiempo para admirar las más de 3,000 piezas artesanales, provenientes de todo el país, que se exhiben en la Casa de los venados.

encuentran sobre el Paseo Montejo. Otros que se ubican en los alrededores de la Plaza Grande son la Mansión Mérida on the Park, o los hoteles Wyndham Mérida, Presidente InterContinental Mérida, Hotel Misión Mérida, Hyatt Regency Mérida o el Fiesta Americana Mérida. Quizá les interese festejar en una de las haciendas donde se producía henequén en el siglo XIX. La más cercana son Hacienda Misné, a sólo 15 minutos al oriente. Hacienda Teya y al norte la Hacienda Xcanatún, al sur la Hacienda Santa Cruz y la Hacienda Sotuta de Peón; mientras que el aislado y lujoso Chablé Resort & Spa aguarda al sureste. Las fincas del grupo Marriott: Hacienda Santa Rosa, Hacienda San José y Hacienda Temozón ofrecen tours culturales y clases de cocina para tus invitados. Si busca un jardín está Paraíso Bacalar en Bacalar, y Quinta Península en Dzitya. Para quien disfruten estar rodeado de la selva, la Hacienda Restaurante Selva Maya en Valladolid cumplirá tu deseos.

A great option in the center of Merida for small weddings are boutique hotels such as Hotel Delfina, Casa Lecanda and Boutique by The Museo, located on Paseo Montejo. Others that are located around the Plaza Grande are the Mérida Mansion on the Park, or the Wyndham Mérida hotels, InterContinental Merida President, Villa Mercedes Merida, Curio Collection by Hilton, Hyatt Regency Merida or the American Merida Party. You may be interested in celebrating in one of the farms where henequen was produced in the 19th century. The closest are Hacienda Misné just 15 minutes east, Hacienda Teya to. To the north is Hacienda Xcanatún, to the south Hacienda Santa Cruz and Hacienda Sotuta de Peón; while the isolated and luxurious Chablé Resort & Spa awaits to the southeast. The Marriott group farms: Hacienda Santa Rosa, Hacienda San José and Hacienda Temozón offer cultural tours and cooking classes for your guests. If you are looking for a garden there is Bacalar Paradise in Bacalar, and Quinta Peninsula in Dzitya. For those who enjoy being surrounded by the jungle, the Hacienda Selva Maya Restaurant in Valladolid will fulfill your wish.

like Uayma.

In all of the state of Yucatán you will find dream scenarios for a photo shoot. Ask your wedding photographer for a session either in a cenote or an abandoned hacienda. There are also the beaches of Progreso, the pink landscapes of Las Coloradas, or tiny villages with colorful churches

En todo el estado de Yucatán encontrarás escenarios de ensueño para una sesión fotográfica. Pide al fotógrafo que contrates un shooting ya sea en un cenote o una hacienda abandonada. Están también las playas de Progreso, los paisajes rosados de Las Coloradas, o diminutos pueblos con iglesias coloridas como Uayma.

Best time: November to April. Weather: 78º F average.

Una gran opción en el centro de Mérida para bodas pequeñas son los hoteles boutique como el Hotel Delfina, Rosas & Xocolate, Casa Lecanda y Boutique by The Museo, se

52

Mejor época: De noviembre a abril. Clima: 26º C promedio.


C olo n i a l D esti n atio n s

Foto: SECTUR Zacatecas

Zacatecas They say that starry nights and blue skies will always be available in Zacatecas as the main stage of your wedding. Here you will find the perfect atmosphere to declare your love to that special person and only 603 km from Mexico City. Zacatecas is considered Cultural Heritage of Humanity by UNESCO and is a place full of history and rich silver mines. In addition, there are plenty of 19th century quarry buildings, baroque churches and extraordinary art museums. Its narrow cobbled alleys rise and fall, guarded by the imposing Cerro de La Bufa. You will find small and hidden squares, gardens, public fountains and bustling squares; but, above all, with numerous venues for the celebration of the most important day of your life.

Dicen que las noches estrelladas y los cielos azules siempre estarán disponibles en Zacatecas como escenario principal de su boda. Aquí encontrarán la atmósfera perfecta para declararle su amor a esa persona especial, y a tan sólo 603 km de CDMX. Zacatecas está considerado Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO y es un lugar lleno de historia y ricas minas de plata. Además le sobran edificios de cantera del siglo XIX, iglesias barrocas y extraordinarios museos de arte. Sus estrechos callejones empedrados suben y bajan, vigilados por el imponente Cerro de La Bufa. Con pequeñas y escondidas plazuelas, jardines, fuentes públicas y bulliciosas plazas; pero, sobre todo, con numerosos recintos para la celebración del día más importante de sus vida.

53


C olo n i a l D esti n atio n s

Un obligado de Zacatecas es probar y comprar botellas de su famoso mezcal. Para llevar a cabo lo primero, está Las Quince Letras, una diminuta y tradicional cantina. Lo segundo se resuelve acudiendo a cualquiera de los comercios especializados que hay en la avenida Hidalgo.

Visit its magnificent Baroque Cathedral; In addition to Calderón Theater and the González Ortega Market, here seek for typical sweets and handicrafts. To buy more handmade products in this region —textiles, objects of clay and silver, pieces of wood, sacred art— walk to Plazuela Miguel Auza, where the House of Crafts is located.

Un paseo más es el de tomar el Teleférico y observar la ciudad. Este viaja desde el Cerro del Grillo al Cerro de la Bufa. Ya ahí, adéntrate en la Mina El Edén para entender cómo se obtuvieron riquezas del subsuelo durante siglos en Zacatecas.

Plan a morning visiting the museums like the Manuel Felguérez Museum that has one of the most valuable collections of abstract art in Latin America. Follow the Pedro Coronel Museum with pieces by Joan Miró, Pierre Bonnard and Pablo Picasso. Puppets and masks from different villages are part of the Rafael Coronel Museum’s collection. The work of several Zacatecan plastic artists meets in the Francisco Goitia Museum. And to admire the art of the Huichol is the Zacatecano Museum.

Aprovechen la tradición orfebre que esta ciudad tiene para mandar hacer aquí sus alianzas de boda. Aunque no se casen en la antigua hacienda que ocupa el Centro Platero de Zacatecas, visiten sus talleres para conocer los trabajos que con plata se realizan. Si tienen más tiempo, visiten el Pueblo Mágico de Jerez, ubicado a 55 km de Zacatecas, y conozcan el Santuario de Nuestra Señora de la Soledad y el Museo Interactivo Casa Ramón López Velarde.

A must of Zacatecas is to try and buy bottles of his famous mezcal. To carry out the first thing, go to Las Quince Letras, a tiny and traditional canteen. Last, but not least, you should visit any of the specialized shops that are on Hidalgo Avenue. You must take a ride in the Cable Car and observe the city. It travels from Cerro del Grillo to Cerro de la Bufa. Already there, enter the El Eden Mine to understand how wealth was obtained from the subsoil for centuries in Zacatecas.

Trav e l er s g u i d e to W ed d i n gs i n M ex i c o / Top Romantic Destinations

Benefit of the goldsmith tradition that this city has and make it the perfect place for your wedding rings. Even if you do not marry in the old hacienda that occupies the Centro Platero de Zacatecas, visit their workshops to learn about the work that is done with silver. If you have more time, visit the Magic Town of Jerez, located 55 km from Zacatecas. Meet the Shrine of Our Lady of Solitude and the Interactive Museum Casa Ramón López Velarde. Visiten su magnífica Catedral barroca; además de su Teatro Calderón y el Mercado González Ortega, en éste busquen los dulces típicos y artesanías. Para comprar más productos hechos a mano en esta región —textiles, objetos de barro y plata, piezas de madera, arte sacro— caminen hasta la Plazuela Miguel Auza, donde se encuentra la Casa de las Artesanías. Planeen una mañana conociendo los museos como el Museo Manuel Felguérez que posee una de las más valiosas colecciones de arte abstracto en América Latina. Sigue al Museo Pedro Coronel con obras de Joan Miró, Pierre Bonnard y Pablo Picasso. Títeres y máscaras de distintos pueblos forman parte del acervo del Museo Rafael Coronel. La obra de varios artistas plásticos zacatecanos se reúne en el Museo Francisco Goitia. Y para admirar el arte de los huicholes está el Museo Zacatecano.

Foto: Tree Andree/Unsplash

54


C olo n i a l D esti n atio n s

Si quieren que su boda sea en un lugar único e histórico, con un escenario espectacular y templos de ensueño, entonces cásense en Zacatecas, ya sea en la terraza de algún edificio colonial convertido en hotel, con las torres de la Catedral a lo lejos. Tal es el caso del Hotel Emporio y el Hotel Santa Rita, en la agitada Avenida Hidalgo. En el Jardín Juárez se halla el Mesón de Jobito. Sus patios y viejos muros del siglo XVIII son perfectos para celebrar su matrimonio, tanto como la extinta plaza de toros del peculiar hotel Quinta Real Zacatecas. Consideren también los jardines del Museo Rafael Coronel, ubicado en las ruinas de un antiguo convento franciscano, o los patios de la Ciudadela del Arte. Quizá prefieran la vista panorámica que presume el Hotel Baruk Teleférico y Mina. Lejos del centro está el Hotel Spa Hacienda Baruk, se ubica al poniente; al norte queda la fotogénica Ex Hacienda Las Mercedes; y al sureste, Fincasanta, parte de un colegio y convento franciscano de 1707.

Foto: SECTUR Zacatecas

If you want your wedding to be in a unique and historical place, with a spectacular setting and dream temples, then marry in Zacatecas, either on the terrace of a colonial building converted into a hotel, with a spectacular setting and dream temples, get married in Zacatecas on a terrace of a colonial building converted into a hotel with a special view of the Cathedral’s terrace in the distance. Such is the case of the Emporio Hotel and the Santa Rita Hotel, on the hectic Avenida Hidalgo. In the Juarez Garden is the Mesón de Jobito. Its courtyards and old walls of the 18th century are perfect to celebrate your marriage, as well as the extinct bullring of the peculiar Quinta Real Zacatecas hotel. Also consider the gardens of the Rafael Coronel Museum, located in the ruins of an old Franciscan convent, or the courtyards of the Citadel of Art. Maybe you prefer the panoramic view that the Baruk Cable Car and Mina Hotel offers. Far from the center is the Hotel Hacienda Baruk Spa located west; to the north is the photogenic Ex Hacienda Las Mercedes, and to the southeast is Fincasanta, part of a Franciscan school and convent of 1707.

Foto: SECTUR Zacatecas

Zacatecas is a destination where it is usually windy in the afternoon-night, we recommend that you organize the reception in a confined space in case the wedding takes place in the afternoon. You and your guests will be more comfortable. Zacatecas es un destino en el que generalmente hace viento por la tarde- noche, les recomendamos que la recepción la organicen en un lugar cerrado si es por la tarde. Ustedes y sus invitados estarán más cómodos. Best time: March to October. Weather: 62º - 77º F average.

Foto: SECTUR Zacatecas

55

Mejor época: De marzo a octubre. Clima: 17º a 25º C promedio.





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.