PAP127_COVER DEF_Layout 1 07/04/15 12:11 Pagina 1
PRÊT - À -
www.bookmoda.com
PORTER
F A L L WINTER
2015-16
MILANO MODA DONNA NEW YORK FASHION WEEK OVER 3000 IMAGES
PAP127_COVER MI_Layout 1 03/04/15 09:33 Pagina 4
PRÊT - À -
PORTER
F A L L WINTER
2015/16
4
PAP127_COVER MI_Layout 1 03/04/15 09:33 Pagina 5
O N A L I M MODA A N N O D
Dolce&Gabbana 5
www.dolcegabbana.it
DOLCE&GABBANA
PAP127_SFILATE MI 03_Layout 1 08/04/15 14:29 Pagina 36
LA MAMMA È SEMPRE LA MAMMA! Dopo aver reso omaggio alla famiglia, Dolce e Gabbana si concentrano sulla mamma e così modelle in dolce attesa - Bianca Balti al sesto mese di gravidanza, per essere precisi - o con bambini al seguito sfilano vestite di rose rosse e pizzi, ricoperte di scritte che dichiarano amore incondizionato. Ma il vero incanto della collezione sono le stampe con i disegni dei piccoli, quelli che le mamme appendono al frigo non appena i bambini tornano da scuola. F.I.
A MOTHER IS ALWAYS A MOTHER!
36
Having paid tribute to the family, Dolce e Gabbana have now concentrated on mothers and so we saw expectant models - such as Bianca Balti, in the sixth month of pregnancy to be precise - or with children in tow, the models showed dresses in red roses and lace, covered in writing declaring unconditional love. But the real enchantments of the collection are the children’s drawings as prints. Those that mothers pin on the fridge as soon as they are brought home.
PAP127_SFILATE MI 03_Layout 1 03/04/15 10:03 Pagina 37
37
www.ermannoscervino.it
ERMANNO SCERVINO
PAP127_SFILATE MI 05_Layout 1 03/04/15 10:09 Pagina 50
MASCHILE/FEMMINILE Lo stilista porta in passerella un assaggio di ciò che lui definisce “piumino couture”. Portafortuna del marchio sin dai suoi esordi, il piumino torna a far parlare di sé in modo discreto, lasciando spazio al vero protagonista della collezione: il gioco di opposti. Maschile e femminile, apparentemente così diversi tra loro, entrano in simbiosi, diventano la nuova sfumatura della femminilità di Ermanno Scervino. “Mi piace giocare con l’identità di genere, senza metterla in discussione. La donna è sempre femminile, anche quando indossa un cappotto over dal taglio maschile. Può essere perfetto per esaltarne la seduttività”. V.U.
MASCULINE/FEMININITY This designer showed a taste for what he calls “puffer couture” on the catwalk. The puffer has been the house’s signature piece since its launch and it is back in the news in a discrete kind of way, leaving space for the collection’s real main feature: a game of opposites. Masculine and feminine, apparently so different from each other, enter into symbiosis, become the new thread in Ermanno Scervino’s femininity. “I like playing with gender identity, without bringing it into question. A woman is always feminine, even when she wears an over-size coat in a masculine cut. It can be very seductive”. 50
PAP127_SFILATE MI 05_Layout 1 03/04/15 10:09 Pagina 51
51
www.fendi.com
FENDI
PAP127_SFILATE MI 06_Layout 1 03/04/15 10:13 Pagina 60
L’UCCELLO DEL PARADISO La passerella di Karl Lagerfeld e Silvia Venturini Fendi si colora di bianco, tinte candide accostate alla fierezza e alla nobiltà delle forme della strelitzia. Le terre africane, paese di origine di questo spettacolare fiore, noto anche come uccello del paradiso, rivivono negli accenni di arancione, rosso e marrone, nuance che dipingono volumi rigidi e lineari, arricchiti solo da macro bottoni, e costruzioni over size per pellicce o per inediti piumini. F.R.
BIRD OF PARADISE White was the colour of the Karl Lagerfeld and Silvia Venturini Fendi catwalk, teamed with the proud and noble bird of paradise. Africa, home of this spectacular flower, reflected in touches of orange, reds and browns, colours forming rigid, linear volumes, adorned only by large buttons, and over-size constructions in fur, and novel puffer jackets. 60
PAP127_SFILATE MI 06_Layout 1 03/04/15 10:13 Pagina 61
61
www.armani.com
GIORGIO ARMANI
PAP127_SFILATE MI 07_Layout 1 08/04/15 14:30 Pagina 72
TIMELESS ELEGANCE Eleganza senza tempo. È un concetto abusato, forse, ma non c’è niente di più appropriato per descrivere la collezione di Giorgio Armani per il prossimo autunno/inverno. Le silhouette sono morbide, fluide; i capi attuali e portabili, come sempre del resto; i toni tenui, mai urlati, neanche nei tocchi più accesi. Semplice nella sua straordinaria bellezza. Piccolo vezzo? Il colletto applicato. F.I. Timeless elegance. Though a much abused concept this may be nothing is more fitting to describe the Giorgio Armani collection for next fall/winter. The silhouettes are soft and fluid; the clothes are contemporary and wearable, as in fact they always are. The colours are muted, never shout, even when there are touches of the brightest colours. Extraordinarily beautiful simplicity. One small indulgence? An applied collar. 72
PAP127_SFILATE MI 07_Layout 1 03/04/15 10:17 Pagina 73
73
www.gucci.com
GUCCI
PAP127_SFILATE MI 07_Layout 1 03/04/15 10:17 Pagina 76
NON ANCORA, NON PIÙ “Il contemporaneo è l’intempestivo”, Roland Barthes. Così il nuovo direttore creativo della maison, Alessandro Michele, definisce la collezione. Gli abiti accennano al passato e prefigurano il futuro, ma poi finiscono per ritrovarsi in un luogo che non appartiene e non è. Qui, prende casa la libertà, ci sono fiori e uccelli. Qui, vive il privilegio di poter scegliere chi essere, all’incrocio fra due momenti. F.R.
NO LONGER, NOT YET “The contemporary is the unseasonable”, Roland Barthes. This is how the brand’s new creative director, Alessandro Michele, describes the collection. His clothes pay homage to the past and pre-empt the future and end up in quite another place. This is the home of freedom, there are flowers and birds. It is where yours is the privilege of choosing who to be, at the crossroads between two moments in time. 76
PAP127_SFILATE MI 07_Layout 1 03/04/15 10:17 Pagina 77
77
www.moschino.com
MOSCHINO
PAP127_SFILATE MI 11_Layout 1 08/04/15 14:27 Pagina 114
READY-TO-BEAR Gatto Silvestro, Bugs Bunny, Willy il Coyote, Daffy Duck... l’intera squadra, qui in in stile hip-hop, chiamata a rapporto. Nello stesso stile anche lo sportswear, con volumi extra-large e tessuti tecnici che si mischiano ad abiti eleganti e teatrali che sembrano decorati da graffitari made in New York City. Jeremy Scott riprende la cultura e l’iconografia pop americana per dare alla collezione un accento street culture. E rende omaggio a Franco Moschino, realizzando le stampe con l’orsetto di peluche reso famoso dal fondatore della maison già nel 1988. Ready-to-bear? F.R. Sylvester the Cat, Bugs Bunny, Road Runner and Daffy Duck... the whole lot brought together in hip hop style. And sportswear too in the same style, in extra-large volumes and techno-fabrics teamed with elegant, theatrical clothes that seem to have been decorated by New York graffiti artists. Jeremy Scott picks up on the culture and iconography of American pop to put the accent on street culture for the collection. And with the prints he pays tribute to the teddy-bear made famous back in 1988 by the house’s founder, Franco Moschino. Ready-to-bear? 114
PAP127_SFILATE MI 11_Layout 1 03/04/15 10:41 Pagina 115
115
PAP127_COVER NY_Layout 1 03/04/15 11:14 Pagina 190
PRÊT - À -
PORTER
F A L L WINTER
2015/16
PAP127_COVER NY_Layout 1 03/04/15 11:14 Pagina 191
Thom Browne
K R O Y K E NEW E W N O I H S FA
191
www.marcjacobs.com
MARC JACOBS
PAP127_SFILATE NY 06_Layout 1 03/04/15 11:52 Pagina 250
IL GIOGO DI JACOBS Una donna forte, al limite dell’austerità, opulentemente abbigliata. Sempre e comunque molto sensuale e iper femminile, anche quando il gioco delle trasparenze manca, soprattutto quando indossa gli abiti al ginocchio o le gonnellone plissettae. Gli anni sono i ’40, i cui tagli e le cui forme hanno spesso ispirato lo stilista anche in passato. Pelle e pelliccia (tantissima), paillette e cabochon, stampe e gli immancabili accessori e il gioco è fatto. F.I.
JACOBS JOB A strong woman, close to austerity, opulently dressed. Always and ever very sensual and super-feminine, even when there are no transparencies, and especially in knee length dresses and big pleated skirts. These are the cuts and shapes of the 40s which have often inspired Marc Jacobs in the past. Leather and fur (lots), sequins, stones and prints and of course the accessories; job done. 250
PAP127_SFILATE NY 06_Layout 1 03/04/15 11:52 Pagina 251
251
www.thombrowne.com
THOM BROWNE
PAP127_SFILATE NY 10_Layout 1 03/04/15 12:11 Pagina 294
IRONICA COMMEMORAZIONE La vita e la morte, il lutto e la gioia continuano a ossessionare la visione stilistica del designer che porta in passerella una celebrazione poetica, teatrale e a tratti sorprendentemente umoristica. Thom Browne aggiunge anche “romantica”. Lo testimoniano le balene, di tanto in tanto introdotte su giacche, gonne, ma non solo. A far tirare un sospiro di sollievo a fine sfilata, dopo tanto nero, rigido e austero, seppur sempre impeccabilmente sartoriale, il messaggio “positivo” di Thom: i suoi angeli neri hanno un’unica missione, riportare in vita i corpi candidi sdraiati sul letto dell’obitorio. Immancabile, come sempre, il tocco del maestro: Stephen Jones. V.U.
COMMEMORATION AND HUMOUR Life and death, bereavement and joy continue to obsess the designer. His catwalk was a poetic and theatrical celebration and at times surprisingly amusing too. He himself also added “romantic”. Proof was seen in the whales that appeared here and there on jackets, skirts and more. What brought a sigh of relief at the end of the show, after a lot of rigid, austere black even though always impeccably sartorial, was Tom’s “positive” message: his black angels have just one mission, to bring back to life the white bodies laid out in the morgue. And of course the inevitable masterful touch of the maestro, Stephen Jones. 294
PAP127_SFILATE NY 10_Layout 1 03/04/15 12:11 Pagina 295
295
global.tommy.com
TOMMY HILFIGER
PAP127_SFILATE NY 10_Layout 1 03/04/15 12:12 Pagina 300
CHE IL MATCH ABBIA INIZIO! Tommy Hilfiger celebra i 30 anni della sua linea sportiva e lo fa in grande stile. Il campo da football c’è, le studentesse universitarie anche e le iconiche uniformi pure in tutte le loro declinazioni, con i dettagli e i motivi classici: le righe, la palla da baseball e gli stivaletti allacciati. Risultato: sportswear anni ’60 ed elementi Tommy Hilfiger trionfano insieme per celebrare tre decenni di storia. V.U.
LET THE GAME START! Tommy Hilfiger celebrated 30 years of his casual wear and in great style too. There was the football pitch, the cheer leaders and the iconic outfits as well in every combination, with classic details and patterns: stripes, a baseball and the laced boots. The result: 60s sportswear with the Tommy Hilfiger signature triumphantly celebrating three decades. 300
PAP127_SFILATE NY 10_Layout 1 03/04/15 12:12 Pagina 301
301