Sp45

Page 1

SP45_COVER1_Layout 1 20/12/13 09:46 Pagina 1

ANNIVERSARY


PERIODICO SEMESTRALE DI MODA E INFORMAZIONE SPOSA ALTA MODA/PRÊT-À-PORTER - Primavera/Estate - Spring/Summer 2014 Anno 20 - Numero 45 DIRETTORE EDITORIALE Marco Uzzo marco.uzzo@bookmoda.com DIRETTORE RESPONSABILE Giovanna Roveda giovanna.roveda@bookmoda.com CAPO REDATTORE Antonella Scorta antonella.scorta@bookmoda.com GRAPHIC DESIGNER Carlo Prosdocimi REDAZIONE Flavia Impallomeni flavia.impallomeni@bookmoda.com Valentina Uzzo valentina.uzzo@bookmoda.com HANNO COLLABORATO Silvia Clini, Maruska Colantoni, Gioele Floro, Roberta Mascheroni, Sabrina Mellace, Moreno Rognoni

PRODUZIONE Giuseppe Grippa produzione@bookmoda.com SEGRETARIA DI REDAZIONE Gabriella Valle gabriella.valle@bookmoda.com SEGRETARIA DI AMMINISTRAZIONE Cecilia Scolari cecilia.scolari@bookmoda.com TRADUZIONI Dana Rinaldi

No part of this magazine may be reproduced, including articles, drawings or photographers, without the written permission of Publifashion S.r.l.

SP45_COLOPHON_BookModa-interno01 20/12/13 17:39 Pagina 18

n°46

In edicola a Maggio 2014

At your newsagent’s in May 2014

TIPOGRAFIA BIEFFE Spa - Via Mariano Guzzini, 38 - 62019 Recanati (MC) Tel.+390717578017 Fax +390717578021 DIFFUSIONE Italia:

srl - Via Veracini, 9 - 20124 Milano

Estero: Agenzia Italiana Esportazione S.p.A. Via Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (Mi) - Tel. +39 025753911 r.a. - Fax +39 0257512606

REDAZIONI Via A. Manzoni, 8 - 20089 Rozzano (Mi) Tel. +39 02892395.1 - Fax +39 028242644 - redazione.milano@bookmoda.com PUBBLICITÀ Lisa Morasso - Publifashion S.r.l. Via A. Manzoni, 8 - 20089 Rozzano (Mi) Tel. +39 02892395.1 - Fax +39 028242644 - lisa.morasso@bookmoda.com Advertisements for Asia and South America Inter Fashion Media - Tel. +39/335327261 - tradexx@hotmail.com Advertisements for Japan Yoshinori Shimizu - 1-13-4 Miwa BLDG 2F - Ginza - Chuo - Ku - Tokyo Tel./Fax +81/335676867 - Mobile+81/9080086913 EDIZIONI

Via A. Manzoni, 8 - 20089 Rozzano (Mi) Tel. +39 02892395.1 - Fax +39 028242644 - www.bookmoda.com

ANNIVERSARY Valentino Photo Sofia Riva Styling Sabrina Mellace

Autorizzazione del Tribunale di Milano n° 64 del 23.02.1995 - N° Iscrizione ROC 9982

8

È vietata la riproduzione anche parziale di articoli, disegni e fotografie pubblicati senza previa autorizzazione della Società Publifashion S.r.l.

SERVIZI FOTOGRAFICI Sofia Riva, IMAXtree.com (sfilate)


SP45_EDITORIALE1_BookModa-interno01 20/12/13 17:41 Pagina 18

EDITORIALE di Giovanna Roveda

ono passati vent’anni! Sì, sono passati vent’anni da quando è stato stampato il primo numero di Book Moda Sposa, da quando è stata scelta la prima copertina. Per festeggiare quest’anniversario abbiamo deciso di preparare un numero speciale, proprio a partire dalla cover. Dedicata a un grande nome dell’alta moda e valorizzata con una lavorazione speciale. Mentre all’interno sono distribuite, a sorpresa, nello scorrere delle pagine di tutta la rivista, tutte le copertine, dalla prima del 1994 a quella del maggio scorso. E per la prima volta Book Moda Sposa esce in un formato più grande, in modo da apprezzare maggiormente la bellezza delle immagini. Per celebrare il nostro compleanno abbiamo apportato dei cambiamenti rendendo il magazine ancora più ricco. A cominciare dal servizio fotografico affidato a una fotografa di prestigio che ha voluto creare un’immagine diversa rispetto ai nostri consueti shooting. Sono poi aumentate le pagine utili per le lettrici, con tematiche affrontate per la prima volta, come quella delle torte, argomento molto amato dal pubblico, poiché l’attività dei cake designer è diventata una disciplina molto seguita. E infine non manca un’intervista a una scrittrice di fama, Sveva Casati Modignani, che da oltre trent’anni affascina le lettrici italiane e di tutto il mondo scrivendo d’amore. Seguono, però, interviste anche a diversi produttori di abiti da sposa, per avere una panoramica su questo mondo che sta attraversando un periodo di crisi. O forse no! Infatti, sono emersi due chiari fatti da queste chiacchierate. Prima di tutto, che il mercato della moda sposa è molto forte all’estero: quindi, chi si rivolge ai compratori stranieri ottiene anche in questi difficili momenti ottimi risultati. Per esempio, andando a vestire le principesse arabe o le fashion victim giapponesi: tutte incondizionatamente innamorate del made in Italy. In secondo luogo, per quanto riguarda il mercato nazionale, se è vero che i matrimoni sono in calo e quindi si dovrebbe registrare una conseguente diminuzione nella richiesta di abiti nuziali, a controbilanciare questa tendenza oggi per le nozze civili ci si veste come per il rito in chiesa e inoltre aumentano le seconde e terze nozze. E in queste occasioni le spose scelgono abiti ricchi e importanti proprio come se fosse il primo matrimonio. Allora, godiamoci quest’anniversario con un pizzico di ottimismo.

S

T

wenty years have gone by! Yes, twenty years since the first issue of Book Moda Sposa was printed, since choosing our first cover. To celebrate this anniversary we have decided to prepare a special issue, starting with the cover. Dedicated to a great name of high fashion and valorised with a special procedure. And there is a surprise inside, all the covers, from the first one dated 1994 to the last May issue, are distributed here and there in the magazine. And for the first time Book Moda Sposa is issued in a larger size so the beauty of the images can be appreciated better. We have brought about some changes to celebrate our birthday making the magazine even richer. Starting with the photo call assigned to a prestigious photographer who has created a different image compared to our usual shootings. Then there are more useful pages for the readers with topics tackled for the first time like the article on cakes, a most beloved theme for the public considering that cake design has gained greater attention. Lastly, an interview with a famous writer, Sveva Casati Modignani, who has been charming Italian and foreign readers for over thirty years writing about love. There are also interviews with several wedding gown producers so we can have an overview of this world that is going through a period of crisis. Or maybe not! In fact, two clear factors have emerged from these talks. Firstly, the bridal fashion market is very strong abroad: so, those targeting foreign buyers obtain great results even in these difficult times. For example, by dressing Arab princesses or the Japanese fashion victims: all in love with made in Italy, unconditionally. Secondly, with regards to the national market, it is true that the number of marriages is falling so there should be a consequent decrease in the request of wedding gowns but this is counterbalanced by the fact that today’s trend is that for civil wedding brides wear the same gowns used for religious ones and second and third weddings are also increasing. On these occasions brides choose rich and important dresses just as if it is their first wedding. So let’s enjoy this anniversary with a pinch of optimism.

78 16


SP45_SOMMARIO1_BookModa-interno01 20/12/13 17:34 Pagina 18

SOMMARIO CONTENTS

EDITORIAL page

16

page

54

BEAUTY

BONBONNIERES page

123

page

135

JEWELS HONEYMOON page

153

10


SP45_SOMMARIO2_BookModa-interno01 20/12/13 17:36 Pagina 18

SOMMARIO CONTENTS

FASHION page

90 page

173

HAUTE COUTURE ROMA PARIS

PRÊT-À-PORTER page

281

page

294

BRIDALWEAR

MENSWEAR page

305

12


SP45_SHOPPING_2_Layout 1 20/12/13 11:06 Pagina 1

BOOK SHOPPING

SOGNI DI PIZZO LACE DREAMS

Cinturino intorno alla caviglia per la scarpa in pizzo avorio di Chanel. A strap around the ankle for the ivory lace shoe by Chanel.

Ballerina in broccato oro con fibbia gioiello firmata Dolce&Gabbana.

Collana, orecchini e cerchietto in ottone con cristalli applicati di Miu Miu.

A ballet shoe in gold brocade with a jewel buckle designed by Dolce&Gabbana.

Necklace, earrings and hairband in brass with crystal appliquĂŠs by Miu Miu.

38


SP45_SHOPPING_4_Layout 1 20/12/13 11:03 Pagina 1

BOOK SHOPPING

ALTERNATIVE ALTERNATIVES

La bandiera inglese sulla clutch tempestata di perle di Alexander McQueen.

Una laminatura d’oro per la lussuosa borsa ricamata di Dolce&Gabbana.

The Union Jack on the pearl-studded clutch by Alexander McQueen.

A gold lamination for the embroidered luxury bag by Dolce&Gabbana.

Vernice color cipria per i sandali dal tacco altissimo di Stella McCartney.

TonalitĂ pastello per la ballerina a punta firmata Jimmy Choo.

Pale pink patent leather for the very highheeled sandals by Stella McCartney.

Pastel shades for the pointed tip ballerina shoe designed by Jimmy Choo.

44


SP45_PROFUMI_Layout 1 19/12/13 12:43 Pagina 54

BOOK BEAUTY

UN PROFUMO È PER SEMPRE A PERFUME IS FOREVER

È nato negli anni Venti, ma è un profumo immortale: sarà perché Marilyn Monroe dichiarava di dormire vestita soltanto di due gocce di Chanel N°5, sarà perché la sua composizione a base di gelsomino è davvero senza tempo, questa fragranza non smette di affascinare le donne anche nel Terzo Millennio. It was born in the Twenties but it is an immortal perfume: probably because Marilyn Monroe declared that she wore five drops of Chanel N°5 and nothing else in bed or maybe because the jasmine-based composition is really timeless, the fragrance still continues to charm women even in the Third Millennium.

54


SP45_PROFUMI_Layout 1 19/12/13 12:43 Pagina 55

Uno dei profumi più amati di tutti i tempi, Miss Dior è stato creato da Christian Dior nel 1947 inaugurando le collezioni di fragranze della maison. Oggi la testimonial è la deliziosa Natalie Portman, ma in futuro chissà quante altre star incarneranno quest’essenza cipriata che contiene anche fiori d’arancio. One of the most all-time loved perfumes, Miss Dior was created by Christian Dior in 1947 inaugurating the fashion house’s fragrance collections. Today the spokeswoman is the lovely Natalie Portman, but surely many other stars shall embody this powdery essence that contains orange blossom as well.

55


SP45_BEAUTY_Layout 1 19/12/13 11:36 Pagina 62

BOOK BEAUTY

LAMPI D’ARGENTO FLASHES OF SILVER

Una vastissima gamma di colori per i rossetti dalla confezione gioiello Rouge G di Guerlain. A wide range of colours for the jewel packaging lipstick Rouge G by Guerlain.

62


SP45_BEAUTY_Layout 1 19/12/13 11:37 Pagina 64

BOOK BEAUTY

Una palette rosata e naturale per i rossetti Le Rouge di Givenchy.

A prova di lacrime il mascara Noir Couture Waterproof di Givenchy.

A rosy and natural palette for the lipsticks Le Rouge by Givenchy.

The mascara Noir Couture Waterproof by Givenchy is tear-proof.

64


SP45_RED MODIGNANI_Layout 1 20/12/13 17:42 Pagina 52

BOOK INTERVIEW

PAROLE D’AMORE WORDS OF LOVE

Opinioni, anche controcorrente, sul Sveva Casati Modignani, the best selling matrimonio da una scrittrice di best seller: author, decides to go against the flow and Sveva Casati Modignani gives her opinion on marriage

H

S

Nel suo romanzo Palazzo Sogliano fa dire a un suo personaggio: “nonostante l’emancipazione femminile, una donna senza la fede al dito si sente sempre una povera zitella”. È una considerazione amara che mette in bocca a una donna insoddisfatta o pensa che sia davvero così? Sì, penso che purtroppo sia ancora così, nonostante tutto. Ci sono secoli di retaggio in questo senso: se non ti sposi, sembra che nessuno ti abbia voluta. Io invece non credo nel matrimonio: penso che se un uomo e una donna si amano, si rispettano ed elaborano un progetto di vita in comune possono avere una vita straordinaria insieme, senza che il loro reciproco impegno sia sancito da carte, firme e controfirme.

In your novel Palazzo Sogliano one of your characters says: “despite female emancipation, a woman without a wedding ring on her finger is still seen as a poor spinster”. Is this just a bitter comment you make an unsatisfied woman say or do you really believe it is so? Yes, I am afraid that it is still like this, in spite of all. Centuries of this way of thinking, if you do not marry it seems as if no one wanted you. Instead I don’t believe in marriage: I reckon that if a man and woman are in love, respect one another and plan a life together, they can have an extraordinary future as a couple without need for their mutual commitment to be approved by paperwork, signatures, and countersignatures.

La passione per il matrimonio è testimoniata anche da questa tendenza nella moda sposa: in occasione di nozze in municipio o di seconde e terze nozze, le donne indossano comunque il classico abito bianco, mentre prima sceglievano un tailleur elegante. Anche questo è un vecchio retaggio: io mi ricordo che da piccolina vedevo le foto della nonna con l’abito lungo che le sfiorava i piedi e desideravo essere nata nella sua epoca perché quei vestiti mi piacevano molto. Quindi ancora adesso le ragazze sognano l’abito bianco e lungo da indossare almeno una volta nella vita e desiderano una festa che sia la “loro” festa, amano i regali, amano la gioia di quei momenti. È qualcosa che non ha niente a che vedere, però, con i sentimenti veri che legano una coppia.

Passion for weddings is also testified by this trend in bridal fashion: women wear the classic white dress even for a civil ceremony or for their second and third marriage while they used to choose an elegant two-piece suit in the past. This too is a relic of the past: I remember when I was little I used to look at my grandma’s letters with a long dress down to her feet and I wanted to be born at her time because I really loved those dresses. So even now girls dream about a white long dress to wear at least once in a lifetime and they wish to have a party that is “their” party, they love presents and love these joyous moments. But this is nothing that has to do with the true feelings that bind a couple.

52

ph. Stefano Pavesi

a scritto 26 romanzi, che sono stati pubblicati he has written 26 novels published in 20 countries in 20 Paesi e hanno venduto 11 milioni di selling 11 million copies: these are Sveva Casati copie: sono i numeri di Sveva Casati MoModignani’s numbers, one of the most beloved dignani, una delle scrittrici più amate dal writers by the female public (and not just them) pubblico femminile (ma non solo) grazie thanks to her romantic and gripping stories. alle sue storie romantiche e avvincenti. Ha She has just published her latest book Palazzo appena pubblicato il suo ultimo libro Sogliano (by the editor Sperling & Kupfer), Palazzo Sogliano (ed. Sperling & Kupfer), ambientato nel mondo set in the world of the coral producers, and we took the chance dei corallari, e in occasione della presentazione le abbiamo to ask her a few questions on the brides’ universe on the rivolto qualche domanda sull’universo sposa. occasion of the presentation event.


SP45_RED CAVALLERI_Layout 1 19/12/13 12:46 Pagina 70

BOOK MEMORY

ALBUM DI NOZZE WEDDING ALBUM by Stefano Cavalleri

Protagonista della moda bimbo, il creatore dei A protagonist of children's fashion, the creator marchi Quis Quis e From the world ricorda la of the brands Quis Quis and From the world sua esperienza nell’abbigliamento sposa talks about his past experience in bridal fashion el mio affascinante negozio di Bergamo alla fine degli anni ’70 creavo speciali abiti da sposa. In quest’atelier rétro, che si chiamava “L’arcobaleno”, avevo un archivio di tutto ciò che trovavo nei miei viaggi: lavoravano con me una modellista, una modista e due première. Proponevo anche la rielaborazione di capi usati: era uno di quei negozi di bric-à-brac che ora si chiamano vintage. Trasformavo, elaboravo, applicavo fiori e nastri a vecchie camicie da notte, riempivo di fiori le tese dei cappelli e tingevo tutto in toni mauve e polvere... Ho sempre prediletto le spose in color avorio o crema molto chiaro, oltre al bianco, ma in quegli anni non sono mancate spose colorate e spose d’oro. Fu negli anni ’80 che l’atelier divenne una vera sartoria per abiti nuziali esclusivamente su misura. Non esistevano modelli pronti, né tantomeno figurini o disegni, tutto avveniva dopo l’incontro con la futura sposa: ascoltavo tutti i suoi desideri e cercavo di comporre il puzzle per realizzare il suo sogno. Rendere splendida ogni sposa, trasformare il suo giorno speciale in un momento unico e indimenticabile era il mio compito. Però, capitava di creare un abito fantastico e studiato perfettamente sulla personalità della ragazza e poi scontrarsi con l’amica parrucchiera che proponeva un’acconciatura non adatta, con il truccatore che eseguiva un make-up non idoneo, con il fiorista amico della zia che voleva i papaveri quando servivano rose e peonie, con il servizio di catering che apparecchiava con tovaglie opposte al mood di quel matrimonio. Per questo cercavo di offrire una consulenza completa: quello che ora fanno i famosi wedding planner ho incominciato a proporlo trent’anni fa!

N

I

Ricordo con gioia alcuni matrimoni in particolare. Per esempio, quello di Nicoletta Gucci nella cattedrale di Fiesole: l’avevo vestita come una delle eteree signore ritratte da Boldini, la modista aveva riprodotto un cappello in paglia di Firenze sbiancata con un lungo velo in tulle di seta, damigelle e paggi indossavano seta in avorio e giallo, così come giallo sole erano la passatoia e le ginestre che adornavano la chiesa. Le nozze di Diamante Bottazzi a Venezia mi hanno portato per ben due volte in India: la redingote tutta ricamata di perle e perline avorio non era arrivata come io volevo e neppure le scarpe, perciò volai a Delhi pochi giorni prima della cerimonia perché tutto fosse perfetto! Il corteo dei bimbi era in avorio e verde edera. Per la mia amica Daniela Meloni Meliti a Roma creai una cappa totalmente ricamata, fatta realizzare sempre in India, su tela di seta e lino con fili di seta e platino; al collo delle boule antiche marocchine. Etnie e storia si mischiano e si fondono, sartoria e vintage si sovrappongono: spesso ho abbinato abiti lineari a veli antichi o corpetti d’epoca, alcune volte ho creato semplici tailleur pantalone e altre volte abiti sontuosi e importanti. Però mai dei travestimenti, sempre e soltanto creazioni pensate per rendere unica la sposa rappresentando la sua personalità.

I remember some weddings in particular with joy. For example that of Nicoletta Gucci in the cathedral of Fiesole: I had dressed her like one of the ethereal ladies depicted by Boldini, the milliner had reproduced a hat made in Florentine straw whitened by a long veil in silk tulle, bridesmaids and pageboys wore ivory and yellow silk and the runners and gorse adorning the church were yellow as well. For the wedding of Diamante Bottazzi in Venice I had to go to India twice: the redingote all embroidered with ivory pearls was not as I had planned so I flew to Delhi a few days before the ceremony to ensure everything was perfect! The cortege of children was in ivory and ivy green. I created a completely embroidered cape for my friend Daniela Meloni Meliti in Rome, made in India as well, with silk and flax cloth and silk and platinum thread; antique Moroccan boulles around the neck. Ethnic features and history mix and blend, tailoring and vintage overlap: I have often combined linear dresses with antique veils or period corsets, sometimes I have created simple trouser suits and other times sumptuous and important gowns. Never disguising the bride but always giving her a creation making her unique and representing her personality. 70

created special wedding dresses in my charming shop in Bergamo at the end of the 70’s. In this retro-style atelier, called “L’arcobaleno”, I had an archive of the many objects I collected on my travels: a modeler and a milliner and two premières worked with me. I also offered a modification service of used garments: it was one of those bric-à-brac shops that are now called vintage. I transformed, elaborated, applied flowers and ribbons to old nightgowns, I filled hat brims with flowers and dyed everything in mauve and powder colour shades... I have always preferred brides in ivory or very light cream besides white but there was also brides in different colours and gold in those years. It was in the 80’s that the atelier became a real dressmaker’s for exclusively customised wedding clothes. There were no ready-made models nor fashion-plates or drawings, it all came to life after meeting the future bride: I listened to her desires and tried to put the puzzle together making her dream come true. My task was to make each bride splendid, transform her special day into a unique and unforgettable moment. It happened from time to time that I had created a fantastic dress suited to the girl’s personality and then I had to come up against her hairdresser friend who suggested a hairdo that was unfit or against the makeup artist who had a wrong idea in mind or against the florist who was a friend of an aunt and wanted poppies instead of roses and peonies, and against the catering service using opposite tablecloths to those in line with the wedding’s mood. For this reason I tried to offer an overall consultancy service just like what famous wedding planners are doing now, I began offering this thirty years ago!


SP45_SERVIZIO_Layout 1 20/12/13 16:59 Pagina 90

Ethereal atmosphere Photo: Sofia Riva Styling: Sabrina Mellace Styling ass. Filippo Scrivani Hair & make up: Ago S. Mandala Creative Productions


SP45_SERVIZIO_Layout 1 20/12/13 16:59 Pagina 91

Sarli Couture dress, TouscĂŠ earrings.


SP45_SERVIZIO_Layout 1 20/12/13 16:59 Pagina 94

Amelia Casablanca dress, TouscĂŠ earrings.


SP45_SERVIZIO_Layout 1 20/12/13 16:59 Pagina 103

Emé di Emé dress; first row, Loriblu plateau sandals, Pura Lopez sandals; second row, Pura Lopez sandals, Jimmy Choo décolleté, Loriblu sandals and shoes.


SP45_SERVIZIO_Layout 1 20/12/13 17:00 Pagina 105

Emé di Emé dress, Pamù veil.


SP45_SERVIZIO_Layout 1 20/12/13 17:00 Pagina 108

Carlo Pignatelli suit.


SP45_RED CLINI_Layout 1 19/12/13 14:54 Pagina 1

e

e BOOK SUGGESTION PARTY

Silvia Clini Wedding Art Director www.clinievents.com

o organizzato un matrimonio in Puglia e… che terra! Una regione d’Italia con un mare magnifico, un cibo di una qualità speciale e gente meravigliosa. Prendo un aereo e mi precipito per un sopralluogo trovando subito un posto davvero unico. Forme, colori, ulivi scolpiti dal tempo, fichi d’India, agavi, il mare di un colore verde-azzurro e onde che portano a riva rami bianchi ritorti. Ci troviamo al “Coccaro Beach Club”, una struttura 5 stelle lusso vicino a Monopoli e all’affascinante Polignano a Mare, nel cuore della Puglia ai confini con il Salento. Decido di utilizzare ciò che mi circonda sfruttando al massimo la natura e realizzando un allestimento a km 0. Nell’esclusivo tratto di spiaggia circondato da dune secolari ho allestito un gazebo per celebrare la cerimonia civile, mentre nell’esclusiva lounge si è tenuto il banchetto di nozze seguito dalla cena placé. Nel salotto avvolto dai profumi della

H

I

organised a wedding in Apulia and… what a land! A region in Italy with a magnificent sea, special quality food, and wonderful people. I caught a plane and rushed over to make an inspection and I immediately found a very unique place. Shapes, colours, olive trees carved by time, prickly pear trees, agaves, green-blue sea, and waves that bring ashore white twisted sticks. We are at the “Coccaro Beach Club”, a 5-star luxury structure near Monopoli and the charming Polignano a Mare, in the heart of Apulia neighbouring the Salento territory. I decided to use what surrounded me exploiting nature and preparing the event using only products produced on the territory. I mounted a gazebo to celebrate the civil wedding on a unique beach surrounded by centuries-old dunes, while the wedding banquet took place in the exclusive lounge followed by a s i t - d o w n d i n n e r. Pa l m s, s o f a s a n d c u s h i o n s, w h i t e l i n e n curtains, hemp carpets and antique lanterns in the living room e n w r a p p e d w i t h p e r f u m e s f r o m t h e m a q u i s. I c r e a t e d t h e

NOZZE MARINE MARINE WEDDING

macchia mediterranea, palme, divani e cuscini, tendaggi in lino bianchi, tappeti in canapa e lanterne antiche. I centro-tavola li ho realizzati con foglie di fichi d’India dipinti e diverse bottiglie vintage assemblate con rami di coralli neri (gorgonie) legati da uno spago di canapa grezza. La passerella in legno naturale, ricoperta da un tappeto, era affiancata da totem bianchi che reggevano teche in vetro trasparente mostra-candele. Una grande scultura realizzata con agavi, legni ritorti naturali e piante grasse, nata da una mia idea e realizzata dall’artista Erika Calesini, sovrastava il gazebo così da dare ancora più importanza e ricchezza al luogo dove si è celebrato il rito. Come bouquet una composizione di rose inglesi bianche, bacche di simphory carpus e madrepora corallina bianca. Per creare un legame fra ospiti e sposi tutte le signore sono state omaggiate con bomboniere speciali: bracciali di fiori creati con conchiglie, legnetti e perle (tutti pezzi unici realizzati a mano). I signori, invece, hanno avuto la possibilità di indossare un cappello Panama che hanno trovato dentro un gozzo da pesca posizionato all’inizio della passerella che conduceva alla spiaggia. Per illuminare e riscaldare l’atmosfera, vicino al gazebo sovrastato da teli bianchi e candele, un braciere ha dato luce al taglio della torta. Geometrica su tre piani, total white, decorata con petali e gorgonie, lo splendido dolce è diventato una scultura e centro della festa. Ancora agli ospiti è stato distribuito un palloncino luminoso da lanciare nel cielo all’arrivo degli sposi.

116

c e n t r e p i e c e s w i t h p a i n t e d p r i ck l y p e a r l e ave s a n d va r i o u s vintage bottles assembled with black coral branches (gorgonias) tied with a coarse hemp string. White totem holding transparent glass display cases for candles were placed besides the natural wood footbridge, covered with a carpet. A great sculpture made with agaves, naturally twisted twigs and succulent plants, born from one of my ideas and created by the artist Erika Calesini hung over the gazebo giving even more importance and richness t o t h e l o c a t i o n w h e r e t h e c e l e b r a t i o n wa s t a k i n g p l a c e. A composition of white English roses, simphory carpus berries and white coralline madrepore for the bouquet. As a symbol uniting the bride and groom and the guests, the ladies attending the wedding received special favours: flower bracelets created with shells, twigs, and pearls (all unique handmade items). Instead, the male guests were offered the chance to wear a Panama hat t hey fou nd inside a f ishing b oat pl ace d at the f ro nt o f the footbridge leading to the beach. A brazier placed near the gazebo covered in white lengths of fabric and candles illuminated and warmed the wedding cake moment. Geometric, w i t h t h r e e l a y e r s, t o t a l w h i t e d e c o r a t e d w i t h p e t a l s a n d gorgonias, the splendid cake was a sculpture at the centre of the party. The guests received a luminous balloon to launch up into the sky as the newlyweds were approaching.


SP45_RED CLINI_Layout 1 19/12/13 14:54 Pagina 2

Matrimonio in spiaggia con un allestimento tutto naturale e a chilometro 0 A wedding on the beach with an all-natural organisation from the local territory

ph. Alessandro Brugnettini

117


SP45_RED VEBO_Layout 1 19/12/13 14:57 Pagina 1

BOOK FAIRS

IDEEGIFT REGALO IDEAS

Le Provence

A Napoli il salone della bomboniera con le ultime novità del settore

The fair dedicated to wedding favours is in Naples with the latest news from the sector

iunta alla sua dodicesima edizione, Vebo, la fiera dedicata alla bomboniera e all’articolo da regalo e per la casa, in programma alla Fiera d’Oltremare a Napoli, si dimostra uno degli appuntamenti fondamentali del settore. Dal 4 al 7 ottobre sono stati 40000 i visitatori registrati (con un aumento del 12% rispetto alla scorsa edizione) e circa 250 gli espositori che hanno presentato quasi 900 marchi. Protagonisti della kermesse partenopea quest’anno la nota presentatrice tv Eleonora Daniele, che, oltre a disegnare per la prima volta una linea di bomboniere prodotta da Astuni, ha annunciato anche il suo prossimo matrimonio, e l’immancabile Enzo Miccio, sicuramente il più famoso wedding planner d’Italia, che ha invece iniziato una collaborazione con Car Bomboniere. Diverse aziende importanti anche a livello internazionale hanno partecipato per la prima volta alla manifestazione, quali Rosso Regale, Sia, Millefiori, Livellara, Villa d’Este. Tra gli eventi collaterali molto attesi e seguiti, i corsi di perfezionamento per l’allestimento della tavola, della confezione e del bon ton e quello dedicato al cake design, tema particolarmente amato dal grande pubblico. Vebo è stata anche l’occasione per promuovere un progetto fortemente voluto dall’assessore alle attività produttive della regione Campania Fulvio Martusciello: la realizzazione di un distretto specifico per la valorizzazione del made in Campania.

t its twelfth edition, Vebo, the fair dedicated to wedding favours, gifts and homeware, on show at the Fiera d’Oltremare in Naples, proves to be one of the fundamental events of the sector. From 4 to 7 October, 40000 registered visitors (with a 12% increase compared to the previous edition) and around 250 exhibitors introducing almost 900 brands. This year, protagonists of the Neapolitan fair were the well-known TV presenter Eleonora Daniele who, besides designing her first line of wedding favours produced by Astuni, announced she is a future bride, and Enzo Miccio, surely the most famous wedding planner of Italy who has initiated a collaboration with Car Bomboniere. Various important companies also on an international level participated in the event for the first time such as, Rosso Regale, Sia, Millefiori, Livellara, Villa d’Este. Among the most awaited and attended collateral events, the specialisation courses dedicated to table setting, packaging and bon ton and also to cake design, a theme that is very appreciated by the great public. Vebo was also an occasion to promote a project that the councillor for production activities of the Campania region, Fulvio Martusciello, strongly pushed for: the realization of a specific district for the valorisation of made in Campania.

A

G

123


SP45_BOMBONIERE_Layout 1 19/12/13 15:00 Pagina 128

BONBONNIERES

Car Bomboniere


SP45_GIOIELLI FUOCO_Layout 1 19/12/13 15:09 Pagina 140

JEWELS

Spilla a fiocco in platino con diamanti e zaffiro giallo di Sri Lanka centrale di Picchiotti. Ribbon brooch in platinum with diamonds and yellow sapphire from Sri Lanka placed at the centre by Picchiotti.


SP45_GIOIELLI FUOCO_Layout 1 19/12/13 15:09 Pagina 141

Anelli in oro bianco e rosa con pavé di diamanti bianchi, neri e brown della collezione “Eterno” di Polello. Rings in white and pink gold with a pavé setting of white, black and brown diamonds from the “Eterno” collection by Polello.


SP45_GIOIELLI FUOCO_Layout 1 19/12/13 15:09 Pagina 144

JEWELS

Bracciale in oro giallo con diamanti, ametista e quarzo milky della collezione “Sissi Io Amo” di Pasquale Bruni. Bracelet in yellow gold with diamonds, amethyst and milky quartz from the “Sissi Io Amo” collection by Pasquale Bruni.


SP45_GIOIELLI FUOCO_Layout 1 19/12/13 15:09 Pagina 145

Orecchini in oro rosa con diamanti, perle e zaffiri rosa della collezione “Springtime” di Porrati. Earrings in pink gold with diamonds, pearls and pink sapphires from the “Springtime” collection by Porrati.


SP45_VIAGGI_Layout 1 19/12/13 15:16 Pagina 153

Constance Belle Mare Plage - Mauritius

HONEYMOON


SP45_VIAGGI_Layout 1 19/12/13 15:17 Pagina 154

HONEYMOON

Moreno Rognoni Promozione, Events & Media Relations Press Tours www.presstours.it

are lettrici (e cari lettori!), rieccomi all’appuntamento semestrale con voi. In questa rubrica si parla di viaggi di nozze, di emozioni che rimangono a lungo nel tempo, di luoghi lontani dal nostro quotidiano e che condividiamo con il compagno o compagna della nostra vita. Nei precedenti numeri si è parlato di turismo sostenibile, responsabile e consapevole, ho raccontato viaggi carichi di suggestioni come un tour negli stati nordorientali degli Stati Uniti o in Giamaica; questa volta desidero farvi sognare e consigliarvi due viaggi in quei luoghi dove tutto ha avuto inizio. L’Africa profonda, quella più vera, quella ricca di contrasti, quella dove la vita animale e umana con-

C

vivono da sempre con un ambiente naturale unico al mondo. Certo, una luna di miele in Namibia o in Uganda… Perché no? Perché non stupire i vostri parenti e amici? Perché non stupire voi stessi? Lontano dai luoghi comuni, dai rumori, dai “classici” viaggi di nozze: un’idea sicuramente “forte”, adatta a una coppia “sportiva”, molto affiatata, curiosa delle cose del mondo, attenta alle sensibilità ambientali, desiderosa di condividere i propri momenti di intimità circondata da una natura straordinaria e da popoli molto diversi da noi. NAMIBIA… LA TERRA DEL SILENZIO La spettacolare terra dei deserti e dei contrasti, la terra dove davvero si riesce a

154

sentire il suono del “silenzio”. È il silenzio che udiamo quando visitiamo ogni regione della Namibia: il silenzio con cui il sole sorge al mattino infuocando di rosso il Deserto del Kalahari punteggiato da springbok, le antilopi saltanti, sciacalli e struzzi; il silenzio che ci avvolge quando siamo sulla sommità delle alte dune del desolato Deserto del Namib; il silenzio che risuona tra le millenarie gole del Fish River Canyon, possente spettacolo della forza della natura e secondo canyon per grandezza al mondo, o che sottolinea la maestosità degli altipiani centrali; è il silenzio che accompagna il tramonto quando il sole scompare oltre l’orizzonte delle spaziose e secche praterie o il silenzio che ci circonda la sera quando ceniamo sotto il manto stellato della Via Lattea nel Kaokoveld, l’ultima grande regione selvaggia dell’Africa. È oggi lo stesso silenzio dal quale secoli


SP45_VIAGGI_Layout 1 19/12/13 15:17 Pagina 158

HONEYMOON

FUGA Elopement A Mauritius, la più romantica delle isole dell’oceano Indiano To Mauritius, the most romantic of the Indian Ocean’s isles

e pensate che l’oceano Indiano potrebbe essere la meta ideale del vostro viaggio di nozze, ma siete indecisi sulla località da scegliere, non abbiate dubbi: andate a Mauritius. La splendida isola al largo delle coste del Madagascar, oltre a offrire il mare turchese e le spiagge di borotalco che ci si aspetta a queste latitudini, è anche ricca di suggestioni letterarie (chi non ha pianto leggendo la storia di Paul e Virginie qui ambientata?) e di curiosità storico artistiche con i suoi templi indù ornati da statue e bassorilievi multicolori tipici dell’architettura tamil. E, inoltre, poiché anche questo più prosaico aspetto è una parte fondamentale della vacanza, la gastronomia locale è di una qualità eccelsa, combinando la cucina francese con quella indiana e creola, per un risultato di irresistibile golosità. Tra i resort esclusivi dove soggiornare, Constance Belle Mare Plage e Constance Le Prince Maurice, entrambi situati sulla costa est. Il primo sorge su quella che è considerata la spiaggia più bella dell’isola ed è noto internazionalmente per i suoi campi da golf. Dispone

S

di ben sette ristoranti, tra i quali il più prestigioso è il Blue Penny, ma il più romantico il Deer Hunter, con la sua terrazza dalla quale si possono ammirare i cervi che vengono ad abbeverarsi al tramonto nel vicino lago. Il secondo, lussuosissimo, è stato recentemente rinnovato ed è entrato a far parte dei Leading Hotels of the World: ha tra le sue chicche un ristorante galleggiante dove cenare a lume di candela tra le mangrovie. Entrambe le strutture dispongono di spa con trattamenti di altissimo livello, dove immergersi in un’atmosfera magica e rilassante per iniziare in modo perfetto la vita a due. PROPOSTE DI VIAGGIO IL DIAMANTE Constance Le Prince Maurice Pacchetto per persona in viaggio di nozze: a partire da € 2.330 valido da gennaio 2014. All’arrivo bottiglia di spumante e canapé in camera, in regalo una borsa per la spiaggia; durante il soggiorno massaggio di 50 minuti presso la spa. 158

La quota include: voli di linea Air Mauritius dalle principali città italiane via Parigi - 7 pernottamenti in camera Junior suite con trattamento di mezza pensione - trasferimenti con auto privata. La quota non include: tasse aeroportuali, quota di iscrizione di € 70 per persona, quota assicurativa facoltativa contro l’annullamento. Constance Belle Mare Plage Pacchetto per persona in viaggio di nozze: a partire da € 1.610 valido da gennaio 2014. All’arrivo bottiglia di vino e canapé in camera, decorazioni floreali e candele in camera e bagno; durante il soggiorno 25% di sconto alla spa per trattamenti dalle 9.30 alle 14. La quota include: voli di linea Air Mauritius dalle principali città italiane via Parigi - 7 pernottamenti in camera Prestige con trattamento di mezza pensione - trasferimenti con auto privata. La quota non include: tasse aeroportuali, quota di iscrizione di € 70 per persona, quota assicurativa facoltativa contro l’annullamento.


SP45_VIAGGI_Layout 1 19/12/13 15:17 Pagina 159

I

f you reckon the Indian Ocean could be the ideal destination for your honeymoon but you are undecided on the location to choose, do not hesitate: go to Mauritius. The splendid island off the Madagascar coast offers, besides turquoise sea and talcum powder beaches which are what one can expect at these latitudes, a richness of literary influences (who has not shed a tear reading the story about Paul and Virginie set here?) and historicalartistic curiosities with its Hindu temples embellished with multicolour statues and basreliefs typical of the Tamil architecture. Furthermore, as the more prosaic element is also a fundamental part of the holiday, the local gastronomy is excellent and combines French cuisine with Indian and Creole culinary traditions for an irresistibly tempting result. Among the exclusive resorts to choose for a stay, Constance Belle Mare Plage and Constance Le Prince Maurice, both located on the eastern coast. The first rises on what is considered the most beautiful beach of the island and is known internationally for its golf courses. It has as

many as seven restaurants among which the most prestigious one is the Blue Penny, and the most romantic one is the Deer Hunter, with its terrace from which the guests can admire the deer coming to water at the near lake at sunset. The second and luxurious resort underwent renovation works recently and is now part of the Leading Hotels of the World: among its gems is a floating restaurant where guests can enjoy a candlelit dinner among the mangroves. Both structures have a spa area with high level treatments, an ideal place where one can plunge into a magical and relaxing atmosphere and start a new life as a couple. TRAVEL OFFERS BY IL DIAMANTE Constance Le Prince Maurice A package for one person on honeymoon: starting from € 2,330 valid from January 2014. A bottle of sparkling wine and canapés is the welcoming gift offered in the room upon arrival as well as a beach bag and a 50-minute massage at the spa centre to enjoy during the 159

stay. The price includes: scheduled Air Mauritius flights from the main Italian cities, via Paris 7 nights in a Junior suite room with halfboard service - transfers with a private car. The price does not include: airport taxes, registration fee of € 70 per person, optional insurance cost against cancellation. Constance Belle Mare Plage A package for one person on honeymoon: starting from € 1,610 valid from January 2014 onwards. Upon arrival guests receive a bottle of wine and canapés in the room, floral decorations, and candles in the room and bathroom; during the stay a 25% discount is offered for treatments at the spa centre from 9:30 a.m. to 2:00 p.m. The price includes: scheduled Air Mauritius flights from the main Italian cities, via Paris 7 nights in a Prestige room with half-board service - transfers with a private car. The price does not include: airport taxes, registration fee of € 70 per person, optional insurance cost against cancellation.


SP45_BENESSERE_Layout 1 19/12/13 14:55 Pagina 118

f BOOK BEAUTY

ALLE TERME COL GRANDUCA

AT THE BATHS WITH THE GRAN DUKE Nella verde Toscana per la remise en forme pre o post nuziale

In green Tuscany for a remise en forme before or after the wedding

truschi e Romani già conoscevano le proprietà benefiche per tutto l’organismo delle sorgenti termali di San Giuliano, nei pressi di Pisa. Dopo il momento di splendore attraversato all’epoca del granducato di Toscana, oggi sono tornate meta gettonatissima tra italiani e stranieri, perfetta per ritemprarsi prima o dopo le nozze. L’ultima fase del progetto di recupero del resort Bagni di Pisa & Spa, del gruppo Fonteverde Collection, è stata conclusa nell’autunno 2013 con la riapertura dei Bagni di Levante. Elemento caratterizzante di quest’intervento di restauro conservativo è la grande vasca termale con diverse postazioni idromassaggio, chiamata Percorso Bioaquam, posta al centro della “Sala del Pozzetto”, caratterizzata da archi e lesene originali dell’edificio granducale; accanto due vasche più piccole, il Bagno di Mercurio o vasca Thalaquam, alimentata con acqua in soluzione salina al 18%, e il Bagno di Minerva, con forti getti idromassaggio. Esclusivo il Salidarium, letto di cristalli di sale caldo, che combina le componenti rigeneranti del Mar Mediterraneo con nuove cabine di trattamento, mentre è all’avanguardia anche il nuovo reparto di fangoterapia. Poco distante dall’ala di Levante si trova l’affascinante Hammam dei Granduchi, piccola grotta naturale dotata di una cascata di acqua termale, di una vasca scavata nella roccia e di un divanetto in pietra dove stendersi per un salutare bagno di vapore termale e alla quale si accede attraverso un piccolo tunnel settecentesco, riscoperto soltanto alcuni anni fa. Membro dei Leading Hotels of the World, Bagni di Pisa è situato in un palazzo settecentesco anticamente appartenente ai Lorena e nelle sue 61 tra stanze e suite conserva volte originali dell’epoca. Oltre a offrire dalle sue finestre indimenticabili scorci della campagna toscana, con lo sguardo che può spingersi fino alla Torre di Pisa. Molto curata anche la cucina, con il ristorante “Dei Lorena”, che unisce la qualità delle prelibatezze della cucina toscana all’attenzione per un’alimentazione sana ed equilibrata. Tra l’altro a San Giuliano si possono seguire i percorsi “DIT - Dimagrire in Toscana”, in cui la dieta mirata, i trattamenti termali e le terapie manuali e strumentali si uniscono ai fini di un risultato di sicuro successo: per arrivare all’altare in splendida forma.

truscans and Romans already knew the benef icial properties for the entire organism given by the spring waters in San Giuliano, near Pisa. After a moment of splendour during the grand duchy of Tuscany period they have become, once again, a popular destination for Italians and foreigners, perfect to restore oneself before or after a wedding. The last phase of the recovery plan for the Bagni di Pisa & Spa resort, owned by the Fonteverde Collection group, ended in autumn 2013 with the reopening of Bagni di Levante. The characterising element of the preservation restoration works is the great thermal bath with several hydromassage spots, called Percorso Bioaquam, placed at the centre of the hall called “Sala del Pozzetto”, characterised by original arches and pilasters from the grand ducal period; besides are two smaller baths, Bagno di Mercurio or Thalaquam, fed by water with salt 18%, and Bagno di Minerva, with strong hydromassage jets. The Salidarium is exclusive, a hot salt crystal bed that combines the regenerating elements of the Mediterranean Sea with new treatment cabins while the new mud therapy unit is on the cutting edge too. Near the Levante wing there is also the charming Hammam dei Granduchi, a small natural grotto equipped with thermal water bath excavated in the rock and a stone sofa to relax on while enjoying a healthy thermal vapour bath accessed through a small eighteenth-century tunnel uncovered just a few years ago. Member of the Leading Hotels of the World, Bagni di Pisa is located in an eighteenth-century palazzo that belonged to the Lorena family in the old days and original period vaults are still preserved in its 61 rooms and suites. As well as offering unforgettable views over the Tuscan countryside from its windows, one can look as far as the Tower of Pisa. The cuisine, with the “Dei Lorena” restaurant, is also impeccable and combines the quality of the delicacies of Tuscan cuisine with an eye on a healthy and balanced diet. Besides, it is possible to attend the “DIT - Dimagrire in Toscana” (Losing Weight in Tuscany) classes in San Giuliano, in which a targeted diet, thermal treatments, and manual and devise therapies merge for a certain successful result: walk down the aisle in splendid form.

E

E

118


SP45_AP_CATWALK_Layout 1 19/12/13 15:26 Pagina 1

HAUTE COUTURE Curiel Couture


SP45_ROMAHC_ABED MAHFOUZ_Layout 1 19/12/13 15:28 Pagina 1

j ROMA HAUTE COUTURE

ABED MAHFOUZ In un giardino incantato la sposa romantica si riveste di decori dall’ispirazione vegetale su di un candido tessuto tempestato di gemme brillanti In an enchanted garden the romantic bride wears vegetal-inspired decorations on a candid fabric studded with sparkling gems

j 174


SP45_ROMAHC_ABED MAHFOUZ_Layout 1 19/12/13 15:28 Pagina 2

175


SP45_ROMAHC_CURIEL COUTURE_Layout 1 19/12/13 15:29 Pagina 1

j ROMA HAUTE COUTURE

CURIEL COUTURE La classica linea a sirena interpretata con la raffinatezza del pizzo e con un piccolo strascico accompagnato da un velo indossato in modo inconsueto The classic mermaid line interpreted with the sophistication of lace and a short train accompanied by a veil worn in an unusual way

j 176


SP45_ROMAHC_CURIEL COUTURE_Layout 1 19/12/13 15:29 Pagina 2


SP45_ROMAHC_GIADA CURTI_Layout 1 19/12/13 15:34 Pagina 178

j ROMA HAUTE COUTURE

GIADA CURTI Una pioggia d’argento e inediti tocchi di nero per modelli che esaltano la silhouette con la linea avvitata o con il grande fiocco che enfatizza la vita sottile A silver shower and original touches of black for models exalting the figure with a fitted line and a big ribbon that enhances the waistline

j 178


SP45_ROMAHC_GIADA CURTI_Layout 1 19/12/13 15:34 Pagina 179


SP45_ROMAHC_SARLI COUTURE_Layout 1 19/12/13 15:54 Pagina 196

j ROMA HAUTE COUTURE

SARLI COUTURE L’eleganza architettonica delle forme rimane la nota distintiva della maison che in questa collezione alterna l’opulenza della crinolina alla linea affusolata The architectonic elegance of the forms remain the distinguishing feature of the maison alternating the opulence of crinoline with a tapered line for this collection

j 196


SP45_ROMAHC_SARLI COUTURE_Layout 1 19/12/13 15:54 Pagina 197


SP45_PAHC_CHANEL_Layout 1 19/12/13 16:02 Pagina 1

j PARIS HAUTE COUTURE

CHANEL Un cappotto nel tipico stile della maison da indossare sopra il lieve abito in velo e da abbinare a stivali per un look futuribile come vuole Karl Lagerfeld A coat in the typical style of the maison worn over the light flimsy dress matched with boots for that future look wished by Karl Lagerfeld

j 210


SP45_PAHC_CHANEL_Layout 1 19/12/13 16:02 Pagina 2


SP45_PAHC_ELIE SAAB_Layout 1 19/12/13 16:10 Pagina 222

j PARIS HAUTE COUTURE

ELIE SAAB Cascate d’argento dall’aspetto quasi liquido sugli abiti che rievocano atmosfere da “Mille e una notte”, con i lunghissimi strascichi e i tessuti eterei, ma preziosi Cascades of silver with an almost liquid look on dresses reminding of the “A Thousand and One Nights” atmosphere with very long trains and ethereal but precious fabrics

j 222


SP45_PAHC_ELIE SAAB_Layout 1 19/12/13 16:10 Pagina 223


SP45_PAHC_GIORGIO ARMANI PRIVE_Layout 1 19/12/13 16:43 Pagina 244

j PARIS HAUTE COUTURE

GIORGIO ARMANI PRIVÉ Abiti adatti sia alla sera che alle nozze per una collezione nel segno del color nudo, che secondo lo stilista è il miglior omaggio alla bellezza femminile, e dei tessuti lievissimi Dresses suited both for the evening and for weddings for this collection created in light fabrics and a naked colour that is, according to the fashion designer, the best tribute to female beauty

j 244


SP45_PAHC_GIORGIO ARMANI PRIVE_Layout 1 19/12/13 16:43 Pagina 245

245


SP45_PAHC_JEAN PAUL GAULTIER_Layout 1 19/12/13 16:48 Pagina 1

PARIS HAUTE COUTURE

JEAN PAUL GAULTIER Una pioggia di petali sull’abito e sulla passerella per l’unica uscita di moda sposa del grande couturier, dall’inconfondibile stile onirico e dissacrante A shower of petals on the dress and on the catwalk for the only bridal gown by this great couturier, with its unmistakable dreamlike and irreverent style

252


SP45_PAHC_JEAN PAUL GAULTIER_Layout 1 19/12/13 16:48 Pagina 2


SP45_PAHC_VALENTINO_Layout 1 19/12/13 17:04 Pagina 1

j PARIS HAUTE COUTURE

VALENTINO Bagliori d’oro rosa per i due modelli entrambi dalla linea affusolata, ma l’uno caratterizzato dalla rigidezza del tessuto, l’altro dalla morbidezza dei pizzi Flashes of pink gold for two models both with a tapered line, one characterised by the rigidity of the fabric, the other by the softness of lace

j 270


SP45_PAHC_VALENTINO_Layout 1 19/12/13 17:04 Pagina 2

271


SP45_PAP_MILANO_Layout 1 19/12/13 17:40 Pagina 2

MILANO PRÊT-À-PORTER

DSQUARED2


SP45_CARLOPIGNATELLI_Layout 1 19/12/13 17:48 Pagina 1

CARLOPIGNATELLI CARLOPIGNATELLI C

CARLOPIGNATELLI CARLOPIGNATELLI C


SP45_CERIMONIA UOMO_Layout 1 19/12/13 11:57 Pagina 311

VALENTINO


SP45_CERIMONIA UOMO_Layout 1 19/12/13 11:57 Pagina 314

CLEOFE FINATI BY ARCHETIPO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.