Border Heritage Magazine No.47

Page 1




62 44

08. ART & CULTURE LAS 40 CASAS,

30

A REUNION OF NATURE AND ANCIENT HISTORY

18. DESTINATION COSTA RICA,

A SECURE PARADISE!

30. HERITAGE EL PASO,

OLD BUILDINGS

44. SPORTS

VANESSA GUZMÁN

DISCIPLINED, BEAUTY & PASSIONATEA

54. LIFESTYLE

WEAR THE FIGHT

AMOR POR JUÁREZ & NI EN MORE EVENT

62. ARTICLE

CORAZÓN DE NIÑOS 5K & 1 MILE

5TH. ANNUAL CORAZÓN DE NIÑO RACE

8

18


5905 N MESA ST 1513 N ZARAGOZA RD 3440 JOE BATTLE BLVD THE CANYONS AT CIMARRON 7470 CIMARRON PLAZA B. 14 STE 100 THE FOUNTAINS AT FARAH 8889 GATEWAY BLVD W STE 2100


M

arch is the month dedicated to women. More than a celebration, the International Women's Day is a day of recognition and reflection on the discrimination and violence women have faced throughout histor y. We at BH Heritage recognize all women in e ver y way and e ver y field. To the strong women, workers, professionals, athletes, activists, house wives, mothers, to those who dream big, because no dream is small, to all of them our re cognition and admiration. And with this inspiration from successful people, we will talk about the philanthropic and gratifying work that "Corazón de Niño" does with low-income children with heart conditions in this edition. And in Destinations, we take you to Costa Rica, which we are sure you will love. We'll also take you on a tour of downtown El Paso, with a photo stor y on "Old Building" architecture, and witness the de velopment of our community through its buildings.

CEO/Editor Carmen Becerra Allen General Manager Alexia Guillen Contributors Chihuahua Jorge Carrera Robles El Paso, Texas John Benjamin Moore Mario Alcazar Costa Rica Elia Zavala Phoenix, Arizona Alexia Guillen Redaction Patricia Arellano Carmen Becerra Allen English - Spanish Proofreading/Translation Patricia Arellano Media Project Lead Carmen Paola Guillen Photos Jorge Carrera Robles Juan Antonio Castillo (UACJ) Elia Z. Chávez Idali Nevarez Karina Polanco Rocio Herrera Gabriela Valdez Videos Carmen Paola Guillen Gabriela Valdez Administration Diana Martínez Graphic Designer Gabriela Valdez

These are just a fe w aspects of our magazine this month, with our usual pleasure, we thank you for your pre ference. My gratitude as always,

M

arzo es el mes dedicados a la mujer, y más que una celebración, el Día Internacional de la Mujer, es un día de reconocimiento, y de reflexión sobre la discriminación y violencia a la que se han enfrentado las mujeres a lo largo de la historia. Nosotros en BH Heritage reconocemos a todas las mujeres en todos los sentidos y ámbitos. A las mujeres fuertes, trabajadoras, profesionistas, deportistas, activistas, amas de casa, madres, a las que sueñan en grande, porque ningún sueño es pequeño, a todas ellas nuestro reconocimiento y admiración. Y con esta inspiración de personas triunfadoras, en esta edición hablaremos de la labor altruista y gratificante que “Corazón de Niño” realiza con aquellos menores de edad de bajos recursos y con afecciones cardiacas. Y en Destinos, te lle vamos a Costa Rica, que estamos seguros le va a encantar. También lo lle varemos a re correr el centro de El Paso, con un fotorreportaje sobre la arquitectura “Old Building”, y podremos ser testigos del desarrollo de nuestra comunidad a través sus edificios.

Me enorgullece presentar esta fotografía de Gabriela Valdez, quien con su profesionalismo nos muestra una parte de la historia de nuestra comunidad. Agradecemos su valiosa participación.

INFORMATION ABOUT ADVERTISING IS AVAILABLE BY REQUEST ph: 915 304 9245

Estos son solo algunos aspectos de nuestra re vista este mes, con el gusto de siempre, agradecemos su prefe rencia. Un saludo y mi gratitud, 6

Carmen Becerra Allen

BORDER HERITAGE MAGAZINE ©All Rights Reserved



Las 40 casas, encuentro de naturaleza e historia antigua


Art & Culture


2

021, 2021, contrar y to what was expected, was a year of a lot of rain in a good part of the state of Chihuahua. There were re gions such as the center and northwest of the state where the rainy season persisted throughout the summer. Of course, this rainfall was of enormous benefit for agricultural activities, especially for extensive cattle raising and rainfed crops. For the Las 40 Casas Archaeological Zone, the consequences were negative. The main trail that leads visitors along 1.3 kilome ters from the lookout point to Cue va de Las Ventanas suffered se vere damage that forced the suspension of tours to the detriment of tourism and education. Thanks to the work of specialized hands, at the end of Februar y, it was possible to conclude the rehabilitation work , which included the construction of cement and rebar steps in the last section, the most difficult to walk because of the steep slope. Las 40 Casas is located 43 kilometers north of Ciudad Madera and can be reached by road. Being at the site and making the journe y on foot , one experiences incredible sensations. The natural environment is captivating. The greenness of the pine crest contrasts with the intensity of the blue sky of the still cold winter/spring mornings. Another moment of great enjoyment is the contact with the water of the El Garabato stream. The noise caused by the rocks and its transparenc y makes it relaxing for many who decide to take a break . But the great tre asure awaits in the middle part of the cliff. It nests in se veral hollows of the mountainous massif as a container of memories of the ancient histor y of those who were part of the Casas in Acantilado Culture. More than 800 years ago, beautiful pieces of potter y from Paquimé and thousands of shells from the Sea of Cortés (Gulf of California) pas sed through this place. In the caves, families lived in comfortable houses with rammed earth walls and pine wood roofs. The y were hunters and gatherers in an environment generous in food. The y also cultivated corn, squash, and chili in tiny terraces. In Madera, there are more than 70 sites of this type registered. Knowing and spreading this ancient histor y is another solid step that strengthens us as Chihuahua natives.

10


Las 40 Casas se localizan a 43 kilómetros al norte de Ciudad Madera y se llega por carretera.

@borderheritage

11


En el municipio de Madera existen más de 70 sitios de este tipo registrados. 12


By: Jorge Carrera Robles Photo: Jorge Carrera Robles Madera, Chihuahua

@borderheritage

13


Being at the site and making the journey on foot, one experiences incredible sensations. The natural environment is captivatin

14


2

021, contrario a lo que se es peraba, fue un año de mucha lluvia en buena parte del estado de Chihuahua. Hubo regiones como el centro y noroeste del estado donde persistió el temporal lluvioso todo el verano. Desde luego que estas precipitaciones fue ron de enorme beneficio para las actividades agropecuarias, especialmente para la ganade ría extensiva y los cultivos temporaleros. Para la Zona Arqueológica Las 40 Casas las consecuencias fueron negativas. La vereda principal que conduce a los visitantes a lo largo de 1.3 kilómetros desde el mirador hasta Cue va de las Ventanas sufrió daños se veros que obligaron a suspender los recorridos en perjuicio del turismo y la educación. Gracias a la labor de manos especializadas, a finales de febrero fue posible concluir los trabajos de rehabilitación donde destaca la construcción de peldaños de cemento y varilla en el último tramo, el mas difícil de transitar por la pendiente tan pronunciada que presenta. Las 40 Casas se localizan a 43 kilómetros al norte de Ciudad Madera y se llega por carre tera. Al estar en el sitio y realizar el recorrido a pie se viven increíbles sensaciones. El entorno natural es cautivador. El verdor de la cresta de pinos contrasta con la intensidad del azul cielo de las mañanas aún frías del invierno/primavera. Otro momento de gran disfrute es el contacto con el agua del arroyo El Garabato. El ruido provocado por el golpeteo con las rocas, ade más de su transparencia la tornan relajante para muchos que deciden tomarse un descanso. Pero el gran tesoro aguarda en la parte media del acantilado. Anida en varias oque dades del macizo montañoso como recipiente de recuerdos de la historia antigua de quienes formaron parte de la Cultura Casas en Acantilado. Por este lugar hace más de 800 años pasaron bellas piezas de cerámica de Paquimé y miles de conchas procedentes del mar de Cortés. En las cue vas las familias habitaron casas confortables de muros de tierra apisonada y techos de madera de pino. Fueron cazadores y recolectores de un entorno generoso en alimentos. También en pequeñas terrazas cultivaron el maíz, la calabaza y el chile. En el municipio de Madera existen mas de 70 sitios de este tipo registrados. Conocer y difundir esta historia antigua constituye otro peldaño sólido que nos fortalece como chihuahuenses.




UN PARAÍSO SEGURO!

18

@borderheritage


Destination

@borderheritage

19


W

ith natural and exuberant surroundings and mild weather, hereby we write about a beautiful countr y Costa Rica, an adventure paradise nestled in most beautiful natural and safe surroundings that offers the perfect combination of relaxation, adventure, culture, good food and wildlife. Because all of these visitors find in Costa Rica a safe paradise. Additionally has four World Heritage sites certified by UNESCO. Costa Rica is considered one of the most biodiversed countries in the world; about 5% of earth species are found, its natural wild surroundings aré nestled throughout the countr y and are easily reachable to the curious visitor. Different to other countries, Costa Rica enjoys a stable political climate and economic de velopment , which in turn has a calm environment for your visit . Is one of the fe w countries that does not have an army. We can brag that the countr y and its citizens are peaceful., where you can enjoy a perfect place to enjoy an unforgettable vacation; the y promote their organic ingredients with its virgin nature, its simplicity and humbleness are authentic experiences, without a doubt one of the most singular world destination. Supporting this efforts, the Costarrican Tourism Institute (CTI) has de veloped a Sustainable Tourism Certification program (STC) for those companies that make an extra effort on their daily activities to preser ve the environment . Breathtaking scener y, friendly people that share their culture and a safe countr y to experience their natural wonders, that’s what the heart of this beautiful place has to offer Costa Rica!

20



22


SIN DUDA, PAISAJES DE ENSUEÑO, GENTE AMABLE DISPUESTA A COMPARTIR SU CULTURA

@borderheritage

23


By: Elia Z. Chávez Photo: Elia Z. Chávez Costa Rica


C

on un entorno natural exube rante, un clima cálido, en esta ocacion le platicamos de un hermoso país Costa Rica, un paraíso de aventuras enclavado en el más bello entorno natural y seguro que ofrece la combinación perfecta de relajación, aventura, cultura, buena cocina y vida silvestre. Por todo esto los visitantes encuentran en Costa Rica un paraíso seguro. Se puede decir que este país ofrece la combinación perfecta de relajación, aventura, cultura, buena cocina y vida silvestre. Además que es el hogar de cuatro sitios del Patrimonio Mundial certificados por la UNESCO. Costa Rica es uno de los países más biodiversos del mundo; contiene alrededor del 5% de las especies de la tierra, su entorno natural salvaje se puede experimentar en todo el país y es de fácil acceso para el visitante curioso. A diferencia de otros países, Costa Rica disfruta de un clima político y un desarrollo económico muy estables, lo que brinda a los visitantes un entorno tranquilo para su estadía. Es uno de los pocos países del mundo sin ejército. Y podemos presumir que el país y su gente tienen una disposición pacífica, lo que lo convierte en el lugar perfecto para disfrutar de unas vacaciones inolvidables; ya que aquí promue ven los ingredientes orgánicos con su naturaleza virgen, su simplicidad y sencillez realmente son experiencias auténticas, sin duda uno de los lugares más singulares del mundo. En apoyo a estos esfuerzos, el Instituto Cos tarricense de Turismo (ICT) ha desarrollado un programa de Certificación de Turismo Sostenible (CST) para aquellas empresas que ponen un esfuerzo extra en ofrecer, a través de sus actividades diarias, un enfoque cons ciente para preser var el medio ambiente. Sin duda, paisajes de ensueño, gente amable dispuesta a compartir su cultura y un país se guro para experimentar maravillas naturales, es lo que brinda el corazón de este hermoso sitio como lo es Costa Rica!

@borderheritage

25


PURAVIDA,COSTARICA! 26


@borderheritage

27


VILLALOBOS & MOORE, LLP

IMMIGRATION LAWYERS

Honoring Outstanding Achievements in the Legal Profession. The annual listing of 10 companies that are at the forefront of tackling customer challenges.

Congratulations! Villalobos & Moore


915.351.1000

vmlaw.us

1714 N. MESA EL PASO, TX 79902


El Paso O l d

B u i l d i n g s


Heritage

@borderheritage

31


W

e are in lucky to have in El Paso an area outlined by the train bridges and more so we find those old buildings behind a retail space that since the 1930’s was booming. Since then, several photographers have included in their portfolio pictures of this area. Now we can admire the beauty, including red bricks and the advertising on the walls. Here is where we can find histor y where the Galveston, Harrisburg, and San Antonio Railways arrived in Downtown El Paso in a four railway crossing. Today the retail business is being conducted with goods from both sides of the border, which is our regional identity sustained by the companies that were ser ved by the railroad. Businesses like Reddy-Ice, Sunbeam, or El Diario de El Paso’s office have been doing business in the area. You can also find well-known Restaurants warehousing, Business Centers, Printers, Cafeterias, Events Centers, Lighting Stores, Auto Repair Shops, and more, all alongside the iron ways the South and to the Northeast with the bridges crossings and Southeast with the area itself. It is highly recommended to know and visit the area which is part of our cultural identity since 1930 - 1940. Enjoy your visit, and you won’t regret it.

32


By: Border Heritage Photo: Gabriela Valdez El Paso, Texas

@borderheritage

33


34


Here is where we can find history where the Galveston, Harrisburg, and San Antonio Rai- lways arrived in Downtown El Paso in a four railway crossing.


36


@borderheritage

37


We are in lucky to have in El Paso an area outlined by the train bridges and more so we find those old buildings behind a retail space that since the 1930’s was booming.

38


E

s una suerte que exista una zona en El Paso Texas, que prácticamente está enmarcada por todos los puentes ferroviarios y más aún que en pie encontremos esos edificios antiguos que están en la parte trasera de una zona comercial que existe aún y que tuvo un auge lo más probable es a principios o mediados de la década de 1930. Varios fotógrafos se han dedicado a incluir fotos de esta area dentro en sus carpetas de colección desde ese entonces; lo cierto es que ahora reconocemos la belleza de ellos o por el tratamiento de ladrillos rojos o las letras donde se inscribían los negocios en la época donde la publicidad existía colocada directamente en los muros. Aquí es donde está la historia, donde llegaba el ferrocarril Galveston, Harrisburg y San Antonio en el Centro de El Paso, donde se cruzan cuatro ferrocarriles. Actualmente el comercio se realiza con mercancías de los dos lados de la frontera, pero esto nos da identidad por los negocios que anteriormente se ser vían del ser vicio ferroviario. Actualmente negocios como Reddy-Ice, Sunbeam o las oficinas de El diario de El Paso han estado trabajando en esta zona donde también se aloja bodegas de restaurantes reconocidos, centros de negocios, imprentas, cafeterías, salón de eventos, tiendas de iluminación, talleres para carros y más; todo enmarcando por las vías ferroviarias hacia el sur en El Paso, el noreste con el cruce de los puentes y el sureste en el primer plano. Vale la pena conocer y darse una vuelta para visitar una zona que nos muestra identidad cultural de los años 1930-1940, visítela, no se arrepentirá.

@borderheritage

39


40


Vale la pena conocer y darse una vuelta para visitar una zona que nos muestra identidad cultural de los años 1930-1940, visítela, no se arrepentirá. @borderheritage

41


Reconocemos la belleza de esta zona.



Vanessa Guzmán

Disciplinada, bella, apasionada y sencilla

44


Sports

@borderheritage

45


Vanessa es conocida por su exitosa carrera como actriz; pero ahora ha estado dedicada en cuerpo y alma a su faceta como atleta y a los negocios. 46


D

isciplined, beauty, passionate, and simple, this is how we could describe a woman like Vanessa Guzman. A fe w months ago we spoke with her on our show "Nuestra Herencia" which airs on Tele visa e ver y Saturday. Vanessa is known for her successful career as an actress, but now she has been dedicated body and soul to her facet as an athlete and to business since she has started a company here in El Paso, which combines nutritional supplements and physical training at a professional le vel. Vanessa's goal is for her business BFFBYVG (Beauty, Fitness & Fashion by Vanessa Guzman) to remain a success. We visited the g ym that , besides having the necessar y equipment for a good exercise routine, has that "vibe" that motivates users to give their all in their practice. "This discipline of weightlifting has always caught my attention. After se ve ral years of exercising, there came a time when I thought , why not look different?" "This discipline requires another type of preparation, at first I did it to have physical changes and to know how my body reacted to that ; so I started a competition preparation without thinking about competing, and I liked it , I have participated in three different competitions, in all of them I have won. This experience has been a challenge. The competitions in Vallarta, Mexico, and two more in the United States have been wonderful." Those who dedicate themselves to the discipline of bodybuilding -which is already considered a sport- practice se veral fields such as health, beauty, training, nutrition, strength, and poses. This physical training measures both exercise and caloric measures of meals and energ y components. Vanessa has learned to combine all these elements and share them with other women. "I liked the discipline, I like to get involved in BodyFitness competitions as the y have made me feel different , and I love to train, and more than that to teach other people to be able to achie ve their challenges, accompany them in their training and be part of their achie vements. I invite you to get to know Beauty, Fitness & Fashion. I assure you that it's ne ver too late to take the time to pamper ourselves". Beauty, Fitness & Fashion by Vanessa Guzmán, is located at 1060 Doniphan Park Circle Suite D, El Paso Texas, 79922

Body Fitness Factory Gym @bffvanessaguzman linktr.ee/vanessaguzman

@borderheritage

47



Esta disciplina del levantamiento de pesas me ha llamado la atención desde siempre, después de varios años de ejercitarme, llegó un momento en el que pensé ¿Por qué nverme de otra manera?


D

isciplinada, apasionada, bella y sencilla, así podríamos describir a una mujer como Vanessa Guzmán. Hace unos meses platicamos con ella en nuestro programa “Nuestra Herencia” que se transmite por Tele visa todos los sábados. Vanessa es conocida por su exitosa carrera como actriz; pero ahora ha estado dedicada en cuerpo y alma a su faceta como atleta y a los negocios, ya que ha emprendido un negocio aquí en El Paso, que combina los suplementos alimenticios y entrenamientos físicos a nivel profesional. El objetivo de Vanessa es que su negocio BFFBYVG (Beauty, Fitness & Fashion by Vanessa Guzmán) permanezca en el gusto de sus clientes y sea todo un éxito. Nos dimos a la tarea de visitar el gimnasio que además de contar el equipo necesario para una buena rutina de ejercicios, tiene esa “vibra” que motiva a las y los usuarios a dar el todo en su practica. “Esta disciplina del le vantamiento de pesas me ha llamado la atención desde siempre, después de varios años de ejercitarme, llegó un momento en el que pensé ¿por qué no verme de otra manera?” “Esta disciplina requiere de otro tipo de preparación, al principio lo hice por tener cambios físicos y saber cómo mi cuerpo reaccionaba ante eso; y así comencé una preparación de competencia sin pensar en competir y me gustó, he participado en tres competencias diferentes, en todas he ganado. Esta experiencia ha sido un reto; y las competencias en Vallarta , México y dos más en Estados Unidos, han estado maravillosas.” Aquellos que se dedican a la disciplina de fisicoculturismo, -que es ya considerado un deporte- practican varias disciplinas como: salud, belleza, entrenamiento, alimentación, fuerza y poses. Un acondicionamiento que mide tanto el ejercicio como las medidas calóricas de las comidas y el componente energético, y ahora Vanessa ha aprendido a combinar todos estos elementos y compartirlos con otras mujeres. “Me gustó la disciplina, me gusta involucrarme en las competencias de BodyFitness ya que me han hecho sentir diferente y me encanta entrenar, y más que eso enseñar a otras personas a poder lograr sus retos, acompañarlos en su entrenamiento y ser parte de sus logros. Los invito a conocer Beauty, Fitness & Fashion, les aseguró que nunca es tarde para darnos nuestro tiempo y consentirnos” Beauty, Fitness & Fashion by Vanessa Guzmán, se encuentra en el 1060 Doniphan Park Circle Suite D, El Paso Texas, 79922

Body Fitness Factory Gym @bffvanessaguzman linktr.ee/vanessaguzman 50


This discipline requires another type of preparation

By: Border Heritage Photo: Gabriela Valdez El Paso, Texas @borderheritage

51




54


Lifestyle

AMOR POR JUÁREZ & NI EN MORE EVENT @borderheritage

55


BUSINESSES THAT SAW GROWTH OPPORTUNITIES WERE SET UP TO SUPPORT THE FARMERS, BANKS, PRODUCE WAREHOUSES, FLOUR COMPANIES, MERCANTILE STORES, AND SAWMILLS.

By: Border Heritage Photo: Gabriela Valdez El Paso, Texas 56


SHOWS ITS OWN IN ITS OLD BUILDINGS, MURALS, MUSEUMS, CHURCHES, AND SCHOOLS. TODAY, ART IS SEEN EVERYWHERE BECAUSE OF ITS CREATIVE COMMUNITY.

Unique botanical dyed pieces from #NiEnMore will be for sale. All profits will go to their scholarships for women living in vulnerable conditions and #AmorPorJuarez funds for the frontera arts.


Con el objetivo de crear conciencia, y poder donar las ganancias a becas para mujeres en condiciones vulnerables en esta frontera #NiEnMore; la asociación Amor por Juárez, presentó atuendos y prendas de vestir novedosas y al mismo tiempo artesanales. A esta exhibición se cuenta con telas que son tratadas con tenido botánico único en su género, en colores brillantes pero al mismo tiempo un estilo discreto.

58


@borderheritage

59


60


MAKE FRESH DOUGH

PART TIME  FLEXIBLE HOURS

GREAT CULTURE  EXCELLENT TRAINING

GENERAL MANAGERS  SHIFT LEADERS  PIZZA MAKERS  DRIVERS

APPPLY.MARCOS.COM ©2021 Marco’s Franchising, LLC 13681-321

@borderheritage

61


Corazón de Niños! 54

Border Heritage Magazine ©All Rights Reserved

34

"No permitas que los Corazones de los Niños dejen de latir” 62



I

on el objetivo de recaudar fondos para cirugías de corazón a niños de escasos recursos, se lle vó a cabo la carrera de 5 kilómetros, con el nombre “Corazón de niños”.

"The race was designed to promote physical activity, family togetherness, and to raise awareness of this program. Our purpose is to raise funds to facilitate surgical procedures for minors who need open-heart surgeries. So, in the race, we wanted to widen the circle so that more people would come to learn about our purpose and support us".

En el parque conocido como Unión Depot , se reunie ron cientos de asistentes que participaron en este reto. Border Heritage Magazine platicó con el organizador del e vento Mario Alcázar quien nos comento:

The race was organized by the Camino Real Rotar y Club, which has sponsored heart surgeries for the past 12 years. "This year, we did the race in Februar y; it is usually held in November ; it was done virtually last year. The Rotar y Club has other activities: a Mexican night and a golf tournament open to the public. With the profits of these activities, we support children's health from a vulnerable sector within the state of Chihuahua". "We had an outstanding response from our sponsors. Ever y year, groups of doctors and private companies join us and contribute resources for the race logistics. We are thrilled, in particular, the faces of the people who attended told me e ver ything, and the y carried a positive attitude and undoubtedly contributed their grain of sand." The response from the attendees surpassed the organization's plans. "It was incredible how the community came together ; we thought we would only have 600 people registered, but finally, we received 800 runners who came from Las Cruces, Ciudad Juarez, Chihuahua, and El Paso, a figure that exceeded the participation of the attendees and because of this we are already starting the planting of the fifth edition." In these past years, favorable results have been obtained in minors who have successfully received the surgeries. "We currently have a waiting list of 38 minors who the doctors have identified at the Hospital Infantil de Es pecialidades in the city of Chihuahua. The expenses are many, but this activity has favorably supported; Howe ver, we have had cases of children who have remained five years waiting for surger y". In short , we applaud the work of this group for saving the lives of low-income children. If you wish to collaborate with this program, please access www.caminorealrotar y.org for more information.

¡Lo hice por ti! 64

C

n the Union Depot park in Central El Paso, hundreds of people gathered to participate in this challenge. Border Heritage Magazine spoke with e vent organizer Mario Alcazar.

“La carrera fue diseñada para promover la actividad física, la unión familiar, y para dar a conocer este programa. Nuestro propósito es recaudar fondos para facilitar procedimientos quirúrgicos a menores de edad que necesitan operaciones a corazón abierto. Por ende en la carrera quisimos ampliar el círculo para que vengan más personas a conocer nuestro propósito y a apoyarnos.” La carrera fue organizada por el Club Rotario Camino Real, agrupación que ha apoyado la realización de las cirugías por los últimos doce años. “Este año hicimos la carrera en febrero, generalmente se realiza en noviembre; el año anterior se hizo de manera virtual. El Club Rotario tiene otras actividades: una noche mexicana, además de un torneo de golf abierto a todo público. Con el fruto de esas actividades apoyamos la salud de niños de un sector vulnerable dentro del estado de Chihuahua.” “Tuvimos muy buena respuesta por parte de nuestros patrocinadores. Cada año se suman grupos de doctores y empresas particulares que aportan recursos para la logística de la carrera. Estamos muy contentos, en particular, la cara de las personas que asistieron me decía todo y lle varon una actitud positiva, y sin duda contribuyeron con su granito de arena.” La respuesta de los asistentes sobrepasó los planes de la organización. “Fue increíble como la comunidad se unió, pensábamos solo en tener 600 personas inscritas pero finalmente recibimos a 800 corredores que vinieron de Las Cruces, Ciudad Juárez, Chihuahua y El Paso, cifra que rebasó la participación de los asistentes y por esto ya estamos comenzando la plantación de la quinta edición.” En estos últimos años se han obtenido resultados favorables en menores que han recibido las cirugías exitosamente. “Actualmente tenemos una lista de espera de 38 me nores que han sido identificados por los médicos del Hospital Infantil de Especialidades de la ciudad de Chihuahua. Los gastos son muchos pero esta actividad ha apoyado favorablemente; aunque hemos tenido casos de niños que han permanecido 5 años en espera de ser inter ve nidos quirúrgicamente. En definitiva, aplaudimos la labor de esta agrupación por salvar las vidas de niños de bajos recursos. Si usted desea colaborar con este programa acceda a la página de internet w w w.ca mi no real ro ta r y.o rg , para más información.



I

learned to ski when I was three years old. I think my parents were anxious for me to start walking so they could take me skiing. I didn't know how much I liked it until later in my adolescent years when I discovered that skiing was a sport I loved. Since I was little, my family and I spent it skiing ever y winter, and it has become part of my life and my habitual routine. Now that I'm older, I love it even more! The adrenaline, speed, distance, views, and ever ything that is involved in skiing is what I love. I also love it because I can race downhill with my dadAnd that is pretty awesome! Ever y year I'm counting the minutes to head up to a mountain in New Mexico, Colorado, or Utah and ski in the big slopes!


5th Annual Carrera por un Corazón de Niño 5K & 1 Mile Fun Run / Walk

By: Border Heritage Photo: Mario Alcazar / Idali Nevarez Rocio Herrera / Karina Polanco El Paso, Texas


Grow your Business Faster

No matter the industry, TRUST matters. Apply for BBB Accreditation today! Scan the QR Code now! Or visit BBB.org/elpaso (915) 577-0195 membership@bbbelpaso.org

By: Border Heritage Photo: Gabriela Valdez El Paso, Texas



LUIS FELIPE TOVAR


U

niversidad Autónoma de Ciudad Juárez a través de la Dirección General de Difusión Cultural y Divulgación Científica, rindió un merecido homenaje al primer actor Luis Felipe Tovar, a nombre del rector de esta institución educativa, Alpha Elena Escobedo Vargas, directora general de Difusión Cultural y Divulgación Científica de la UACJ, entregó una placa de reconocimiento al actor poblano, ganador de una Diosa de Plata y de tres premios Ariel que otorga la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas (AMACC). Tovar agradeció el inesperado homenaje que le brindaron y destacó por medio de su simpatía y sonrisa este reconocimiento. El actor de la cinta El callejón de los milagros, destacó que luego de sus 42 años de actor, y trabajo actoral en más de cien cintas, nació en él el gusto por la enseñanza como parte de su proyecto de vida, despidiéndose así de el público de la frontera.

By: Border Heritage Photo: Gabriela Valdez Juan Antonio Castillo (UACJ) Ciudad Juárez, Chih.

@borderheritage

71


72


Polish American Society of El Paso

International Women's Day Celebration! F undraiser for Women of Ukraine an event organized by The Polish American Society of El Paso. Ever y year they celebrate women. 100% of the collet funds will be donated to vetted and verified organizations in Poland delivering Essential Humanitarian and aid to Ukrainian Woman and their families.

By: Border Heritage Photo: Gabriela Valdez El Paso, Texas @borderheritage 73


74




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.