No.71
DESAFÍOS Y OPORTUNIDADES EN EL SECTOR EDUCACIÓN
CHALLENGES AND OPPORTUNITIES IN THE EDUCATION SECTOR
Spoken by 1.5 billion people worldwide, English is the language of global business. For English language learning and teacher training, choose the UK. English language student Classroom-based teaching
www.great.gov.uk
EDICIÓN / EDITION No71
THE CHAMBER
3E-2017
INDEX
PRESIDENTE HONORARIO / HONORARY PRESIDENT HMA Anwar Choudhury PRESIDENTE / PRESIDENT Enrique Anderson VICEPRESIDENTE / VICEPRESIDENT Eduardo Benavides DIRECTORES HONORARIOS / HONORARY DIRECTORS Dominic Williams Francine Torbett
26
4
IN FOCUS
8
INSIGHT
12
SOCIAL RESPONSIBILITY
16
CHAMBER EVENTS
20
MEMBERS NEWS
22
BUSINESS OPPORTUNITIES
TESORERO / TREASURER James Goldsworthy DIRECTORES / DIRECTORS Laurent Carrasset Milagros Plaza Eduardo Rubio José Tudela Luis Vega William Colquhoun
OPPORTUNITIES EDITOR GENERAL / EDITOR IN CHIEF Gabriela Aguilar EDITOR / EDITOR Alexandra Paccini
GERENTE GENERAL / GENERAL MANAGER Gabriela Aguilar
PUBLICIDAD / ADVERTISING apaccini@bpcc.org.pe
© Derechos reservados. All rights reserved. Las opiniones expresadas en entrevistas y artículos de “Opportunities” corresponden individualmente a las de los entrevistados y contribuyentes. Estas no necesariamente reflejan opiniones de la Cámara de Comercio Peruano Británica. The opinions expressed in interviews and articles in “Opportunities” are those of the individual interviewers and contributors and do not necessarily reflect those of the British Peruvian Chamber of Commerce.
PREMIUM PLUS MEMBERS
PREMIUM MEMBERS
TORRE PARQUE MAR Av. José Larco 1301, Piso 22 Miraflores - Lima Teléfono: (511) 617 3090 Fax: (511) 617 3095 E-mail: bpcc@bpcc.org.pe
IN FOCUS
4
¿Por qué reinventar la rueda? IPC (El Currículo Internacional de Primaria)
Why reinvent the wheel? (IPC The International Primary Curriculum)
5
por/by: DR. GRAHAM GISBY Headmaster, St. George’s College Headmaster, St. George’s College
Hoy en día una de las mayores preocupaciones para nuestros jóvenes padres es la selección de un colegio, más aun si desean encontrar uno de renombre y trayectoria, ya sea ingreso directo o con algunos años de preparación dentro de un nido. Las preguntas son muchas y las respuestas, muy a menudo, pueden parecer confusas hasta contradictorias. Es por eso que muchos padres tratan de optar por un colegio que ofrece un programa educativo reconocido, sobre todo que sea bilingüe. En este rubro, los colegios ‘holísticos’ van creando sus nichos, contrastados con los tradicionales que cada vez pierden más su credibilidad ante el desarrollo de la educación del Siglo XXI. A los mismos padres les cuesta seriamente entender hacia dónde va este mundo escolar.
Nowadays one of the biggest worries facing our young parents is choosing a school, even more so if they wish to find one which is renowned and will offer promising career prospects, be it by direct entry or with several years of preparation in a preschool. The questions are numerous and the answers, very often, can seem confusing to the point of contradictory. It is due to this that many parents try to select a school which offers a recognised educative program, above all one that is bilingual. In this sector, “holistic” schools are creating their niche, in contrast to the traditional ones that have been losing their credibility with the development of 21st Century education. These same parents can seriously struggle to understand the direction in which the world of schooling is moving.
En la búsqueda de esta educación transformativa, con enfoque en lo experiencial del individuo, descubriendo el significado en el mundo y el universo, entre personas y comunidades, muchos colegios encuentran su programa. St. George’s encontró el IPC. El IPC (International Primary Curriculum, por sus siglas en inglés) satisface este enfoque de aprendizajes por investigación, autodenominándose como un cruce original entre una filosofía, una pedagogía y un proceso. Desde su inicio en el 2000 a la fecha ya se ha extendido en más de 90 países y 1800 colegios. Sus principios se basan en los recientes descubrimientos en el mundo de la neurociencia, asegurando un arraigo eficaz de lo aprendido.
In the search for this transformative education, and with a focus on the experience of the individual, discovering meaning in the world and in the universe, between people and communities, many schools find their program. St. George´s found the IPC. The IPC (International Primary Curriculum) satisfies this focus on learning through investigation, proclaiming itself as an original program combining a philosophy, a teaching method and a process. Since its beginnings in 2000 to now, the Curriculum has already spread over more than 90 countries and 1800 schools. Its principles are based on recent discoveries in the world of neuroscience, assuring an efficient rooting in learning.
Esto se ve claramente en el recabo de información durante las primeras etapas de su ciclo del ‘proceso de aprendizaje’ en cada una de las unidades que normalmente duran entre cuatro y ocho semanas. Los alumnos conducen una lluvia de ideas sobre el tema, buscando conocimientos previos, sobre los cuales se puede construir su nuevo aprendizaje con un cimiento seguro. Ciertamente, la primera unidad de indagación se centró en el cerebro, principalmente para saber cómo cuidarlo y aprovecharlo de la mejor forma.
This can be seen clearly in how information is collected during the first stages of the “learning process” cycle in each one of the units, that normally last between four and eight weeks. The students drive a brainstorming session on a subject, looking at previous knowledge, allowing their new learning to be built on a solid foundation. Indeed the first unit of investigation is based on the brain, mainly on how to look after it and make the most of it in the best way.
Existen más de 130 unidades de trabajo, todas en inglés, y éstas son temáticas incluyendo material que, de forma natural, capta el interés del niño desde el inicio, y provee relevancia e inspiración.
More than 130 units of work exist, all in English, and with a series of themes, including material that, in a natural way, captures the interest of the child from the start, and provides relevance and inspiration. The IPC is not a program with prescriptive learning, but where each unit is a framework with defined learning points within a flexible pathway, with broad content, fun resources and a great style.
El IPC no es un programa con ‘conocimientos’ prescriptivos, sino que cada unidad es un marco con aprendizajes definidos dentro de una ruta flexible, contenido amplio, recursos divertidos y un
IN FOCUS
6
gran estilo. En su página web (http://www.greatlearning.com/ipc/ ) encontrarán variedad de sugerencias de cómo abordar cada tema para que todo alumno esté plenamente involucrado en su propio aprendizaje y avanzando a su ritmo. También, desde el inicio hasta el punto de salida de su ciclo de aprendizaje hay un despliegue de lujo de actividades, formas de recabar e ilustrar lo aprendido, hasta una sesión final en donde el grupo o individuo comunican los descubrimientos principales.
On its website (http://www.greatlearning.com/ipc/), a variety of suggestions can be found on how to approach each subject so that the student is fulling involved in their own learning and progressing at their own speed. Also, from the start up until the point of leaving the learning cycle, there is a range of enrichment activities, ways of tying together and illustrating what has been learnt, until a final session where the group or individual communicate the main discoveries.
Los cursos de inglés, lengua y matemáticas se dictan por separado, y todos los demás se fusionan en uno solo llamado ‘Enquiry’. Las ciencias naturales y sociales que se prestan tan fácilmente a la investigación eliminan las líneas que artificialmente las separan, permitiendo así un estudio integral que demuestra claramente la interrelación que existe en la realidad. Las unidades regocijan con tales nombres como ‘Súper-hombres’, ‘El Juguetero Mágico’ o ‘Tesoro’. En este último se puede ver manifiesto un contexto de tiempo y espacio, tanto como científico y social, tan relevante hoy como hace miles de años.
The English, Language and Mathematics classes are taught separately, and all of the others are fused into one single class, named ´Enquiry´. The Curriculum removes the artificial lines that separate Natural and Social Sciences, which lend themselves so easily to investigation. Thus allowing a comprehensive study that clearly demonstrates the interrelation that exists between them in reality. The units are entertaining with names such as ´Super-men´, ´The Magic Toy Shop´ or ´Treasure´. In the latter a context of space and time can be seen, as well as scientific and social contexts, as relevant today as thousands of years ago.
Toda unidad empieza con la ‘Gran Idea’ que unifica el aprendizaje futuro bajo un enorme paraguas, dando significado e ilación entre las múltiples sendas de exploración. Existen tres formas de ‘meta de aprendizaje’: del nivel personal, internacional y de la materia de estudio propio. En lo personal definen ocho habilidades que permean cada unidad: investigación, resiliencia, moralidad, comunicación, empatía, cooperación, respeto y adaptabilidad, cada una identificada como imprescindibles para un mundo tan cambiante, donde estamos ya preparando a alumnos a lo que les faltan hasta veinte años para entrar en el mercado laboral. Siendo habilidades que no tienen fecha de expiración, los alumnos reciben una educación personal de alta calidad y utilidad. Las metas académicas diferencian entre conocimientos, habilidades y comprensión en cada materia, como baluartes para sus trabajos de alto niveles de pensamiento empleado durante sus investigaciones.
All units start with the ´Great Idea´ that links the future learning together under an enormous umbrella, giving meaning and reason to link the multiple pathways of exploration. Three types of ´learning goals´ exist: personal, international and on the subject of studying itself. In the personal, eight skills can be defined that come through into each unit: investigation, resilience, morals, communication, empathy, cooperation, respect and adaptability, each one identified as vital for such a changing world, in which we are already preparing the students with what they will need for to enter the labour market of up to twenty years in the future. These being skills that will never expire from utility, the students receive a highquality, high-value, personalised education. The academic goals differ between knowledge, skill and understanding in each subject, as bastions for their high levels of thought involved during their investigations.
El componente internacional también tiene su propia gama de influencias, empezando con el individuo y la importancia de su propio lugar en el mundo, extendido por su comunidad y todo en un contexto global; así que en un colegio como St. George’s College, con un porcentaje importante de extranjeros, hay toda una riqueza de experiencias, apreciando al alumno debidamente por quién es, cada uno trayendo a la mesa un entendimiento único y especial.
The international component also has its own range of influences, starting with the individual and the importance of its own place in the world, spreading from its community to a global context; hence in a school like St. George´s College, with a significant percentage of non-Peruvian students, there is a richness of experiences, appreciating the student for who he is, each one bringing to the table a unique and special perception.
Entonces si ya existen tales programas en el Perú, ¿cuál es la necesidad de traer otro sistema similar? Realmente, hay varias y poderosas razones empezando con la factibilidad de la enseñanza. Un colegio solicitando acreditación en algún otro programa puede esperar un largo periodo de preparación para llegar al nivel requerido y que puede durar años, durante el cual no se puede dictar el programa. Con el IPC, es necesario capacitar a un grupo de aproximadamente seis personas claves en línea, eso es todo. El comienzo puede ser inmediato, con el personal capacitado dirigiéndolo. Así aprendimos a llevar el programa ejecutándolo, más adelante obteniendo la acreditación.
So if such programs already exist in Peru, what is the need to bring another similar system? There are really many powerful reasons starting with the feasibility of the teaching. A school requesting accreditation in another program can wait a long preparation period to arrive at the required level and that can last years, during which the program cannot be taught. With the IPC, it is necessary to train a group of approximately six key people online, this is all. The start can be immediate, with the trained staff directing it. In this way we learn how to carry a program to execution, beyond obtaining the accreditation.
Más aún, otras opciones insisten en que muchos, si no todos, de sus profesores en el nivel de primaria se acrediten y el costo es hasta $500 por persona. Rápidamente se asemeja a un Pacman de la partida de capacitación, un verdadero Eresictón presupuestal. Finalmente, cada vez que se comienza una unidad de investigación en otros programas es obligatorio empezar de cero, formulando la Gran Idea de la cual todo fluye después, pero con muchísimo extra trabajo en conjunto; en efecto, es reinventar la rueda. El IPC tiene ya preparadas las unidades, con docenas de sugerencias de cómo llevarlas a cabo. El detalle lo pone cada uno según las necesidades individuales de su clase para que todos avancen y aprovechen equitativamente.
Furthermore, other options require many, if not all, of its primarylevel teachers to be accredited and the cost can be up to $500 per person. Starting the training rapidly begins to resemble a Pacman, a true Erysichthon of budgets. Finally, each time that an investigation unit is started in other programs it is obligatory to start from zero, formulating the Great Idea from which everything flows afterwards, but with lots more extra work overall; effectively, it is reinventing the wheel. The IPC has already prepared the units, with dozens of suggestions on how to carry them out. Each one is ordered according to the individual needs of the class so that every member is equally able to benefit and advance.
Entonces, ¿qué se puede hacer con todo el tiempo ganado? Sin tener que reinventar la rueda se puede manejar un BMW (y gozando el golpe del viento en la cara) a donde uno quiera. Para la profesora unidocente de primaria esto significa poder compartir mucho más tiempo con sus alumnos, forjando una relación imprescindible en este nivel, y así todos salen ganando. ¿Acaso no es esto lo que debe pasar en todo colegio?
So, what can you do with the gained time? Without having to reinvent the wheel you can drive a BMW wherever you wish (and enjoy the breeze on your face). For the solo primary teacher this means being able to share much more time with their students, forging a vital relationship at this level, and in this way everyone comes out a winner. Isn´t this, perhaps, what should happen in all schools?
7
INSIGHT
8
Los nuevos desafĂos y oportunidades en el sector educaciĂłn New Challenges and Opportunities in the Education Sector
9
por/by: ALEXANDER GARCIA Director de Consultoría de Negocios, PwC Perú Director of Business Consulting, PwC Perú
La educación es uno de los pilares del desarrollo de los países, pues permite formar ciudadanos que contribuyen a sus naciones, fortalece las economías y genera sociedades saludables. No es coincidencia, entonces, que los países que conforman la OCDE (Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico) no hayan reducido sus inversiones en educación, a pesar de la crisis financiera de los últimos años. Sin embargo, el sector educación, al igual que otros sectores, está sometido a diferentes niveles de estrés producto de los cambios disruptivos que el mundo está experimentando en los últimos años; lo cual genera diversos desafíos, pero también oportunidades –dependiendo de cómo queramos verlo. En esa línea, considero que la educación digital, la innovación y la colaboración empresagobierno-institución son los principales desafíos que enfrenta el sector actualmente, y sobre los cuales elaboraré algunas perspectivas en las líneas que siguen a continuación.
Education is one of the pillars of a country’s development, as it makes it possible to shape citizens that contribute to the nation, strengthen the economy and build a healthy society. Therefore, it is no coincidence that OECD (Organization for Economic Cooperation and Development) countries have not reduced their investments in education, despite the financial crisis in recent years. However, like other sectors, the education sector is subject to different levels of stress as a result of the disruptive changes the world has undergone in recent years. This presents diverse challenges, but also opportunities–depending on how one looks at it. Along this line, I believe that digital education, innovation and business-government-institution collaboration are the main challenges the sector currently faces. The following are my perspectives on these challenges.
Educación digital
Digital Education
En principio, una educación digital permite acceso al conocimiento desde cualquier parte del mundo, además de ser personalizada y flexible según las necesidades del estudiante, y contar con material actualizado en tiempo real. A la vez, las instituciones educativas enfrentan un gran desafío de adaptación, considerando que los alumnos ya viven en un entorno digital y conectado 24x7; es por ello que deben estar preparadas para recibir a esta nueva generación de estudiantes. Por otro lado, la tecnología cambia y a veces es muy difícil llevarle el paso, sobre todo cuando no tenemos claridad respecto de lo que se espera lograr con las iniciativas digitales, las cuales pueden ser implementadas sin antes tener en cuenta que las herramientas y entornos digitales son facilitadores del proceso y la experiencia
A digital education allows access to knowledge from anywhere in the world, in addition to being personalized and flexible according to students’ needs, as well as providing up-to-date material in real time. At the same time, educational institutions face a major adaptation challenge, considering that students already live in a digital environment and are connected 24/7; they need to be prepared to receive this new generation of students.
En la mayoría de los sectores productivos del país y a nivel global se discute sobre la digitalización; los términos como “transformación digital”, “Digital IQ”, entre otros, son parte del día a día de las agendas de los dueños, accionistas y directivos de las principales corporaciones a nivel mundial. Sin embargo, ¿qué significa esto para el sector educación?, y ¿cuáles son los beneficios de la era digital para la educación?
In the majority of the productive sectors at the national and global levels, digitization is discussed; terms such as “digital transformation” and “digital IQ” are on the day-to-day agendas of the owners, shareholders and executives of the world’s top corporations. However, what does this mean for the education sector, and what are the benefits of the digital age for education?
Furthermore, technology changes and can be very difficult to keep up with, especially when what we can expect to achieve with digital initiatives is unclear. They may be implemented without first taking into account that digital tools and environments are facilitators of the educational process and experience, rather than an end in
INSIGHT
10
educativa, no el fin por sí mismas. Algunos detractores podrían decir que la educación digital podría “despersonalizar” el proceso de aprendizaje, porque limitaría o no permitiría la conexión entre alumnos y profesores. Si bien este es un riesgo (como en todo proceso de transformación digital), evitarlo dependerá de cómo diseñemos el proceso de aprendizaje y los espacios para el debate, el compartir, las actividades lúdicas y de trabajo en equipo. Por otro lado, la educación digital debe ser parte de la agenda nacional porque permite democratizar el acceso a la misma, especialmente en lugares alejados. En este contexto, la labor del Gobierno es vital para crear las facilidades necesarias para que estas iniciativas digitales también se vayan implementando gradualmente en los colegios públicos.
themselves. Some detractors may say that digital education could “depersonalize” the learning process, because it would limit or impede a connection between students and teachers. Although this is a risk (as it is in every digital transformation process), avoiding it depends on how we design the learning process and spaces for debate, sharing, recreational activities and team work. Digital education should be on the national agenda because its inclusion allows the democratization of access to it, especially in remote places. In this context, the government’s work is vital in order to create the facilities necessary for these digital initiatives to be gradually implemented in public schools.
Innovación
Innovation
En los últimos años la palabra “innovación” ha sido mencionada de varias formas y contextos, relacionándose en muchos casos con la tecnología y los startups. No por nada las empresas más innovadoras según Forbes son aquellas dedicadas a la innovación tecnológica. Si llevamos esto al sector educación, es muy importante que las entidades educativas incentiven la innovación en sus estudiantes, y existen diversos caminos para alcanzar este objetivo. En muchos casos, las entidades educativas han creado espacios especializados, como laboratorios de innovación o de design thinking, los cuales permiten exponer a los estudiantes a diversos estímulos, desafíos y problemas que les permitirán despertar ese “yo creativo” o “innovador” que pudiera estar oculto en cada uno de ellos.
In recent years, the word “innovation” has been mentioned in a number of ways and contexts, often in relation to technology and start-ups. There are reasons why, according to Forbes, the most innovative companies are those dedicated to technological innovation. If we apply this reasoning to the education sector, it is very important for educational entities to foster innovation among their students, and there are different paths to achieving this objective. In many cases, educational entities have created specialized spaces, such as innovation or design thinking laboratories, which make it possible to expose students to diverse stimuli, challenges and problems that enable them to awaken their inner creative or innovative self.
11
Sin embargo, es importante no abocarse solamente a la inversión en equipos, especialistas y espacios de innovación, sino también realizar mediciones independientes que permitan evaluar las capacidades de los alumnos para innovar, mediante modelos y metodologías previamente validados o certificados.
However, it is important not to focus solely on investing equipment, specialists and spaces for innovation, but also perform independent measurements that make it possible assess students’ capacity to innovate, using previously validated certified models and methodologies.
Es importante señalar que ya existen programas de innovación probados y patrocinados por las empresas que pueden ser replicados en colegios y universidades. Si ya hay una fórmula que funciona, tal vez lo mejor sea no intentar volver a inventar la rueda, sino implementar algo que sabemos que funciona.
It should be noted that there are proven innovation programs sponsored by companies that can be replicated at schools and universities. If there is already a formula that works, it may be better not to try to reinvent the wheel, but rather to implement something we know will work.
Colaboración empresa-gobierno-institución
Business-Government-Institution Collaboration
Lo cierto es que los mecanismos de colaboración, comunicación y resolución de conflictos deben incrementarse y mejorarse. Este es aún un desafío pendiente para el cual debemos tener primero una clara visión de cómo queremos que sea el ciudadano del futuro, para luego comenzar a trabajar en los cimientos: la educación. Veamos el futuro de la educación con optimismo y con atención, engranando bien las piezas que harán que formemos a ciudadanos que construyan un país más igualitario, más solidario y más unido a largo plazo.
The fact is that collaboration, communication and dispute settlement mechanisms need to be increased and improved. This remains a challenge for which we must first have a clear vision of how we want citizens of the future to be, in order to begin laying the foundation: education. We should look to the future of education hopefully and attentively, articulating the components that will enable us to shape citizens who build a more equal, caring, united country in the long run.
Es innegable que los esfuerzos por la educación del sector público y privado han ido incrementándose en las últimas décadas a través de donaciones, fundaciones, ONG, entre otros; sin embargo, hay mucho aún por hacer y cuestiones en las cuales todos los actores deben alinear sus expectativas, necesidades y visiones. No es inusual escuchar en distintos foros que los profesionales que actualmente producen las universidades no cuentan necesariamente con las competencias que las empresas necesitan; o que existe disparidad entre la educación pública y privada.
in to to or
It is undeniable that public and private sector efforts focused on education have increased in recent decades through donations, foundations, NGO, etc.; however, there is still much to be done, and there are matters on which all of the players need to align their expectations, needs and visions. It is not unusual to hear in different forums that recent university graduates do not necessarily have the competencies companies need, or that there is a disparity between public and private education.
SOCIAL RESPONSIBILITY
12
Educación y Discapacidad en el Perú Education and Disability in Peru
13
por/by: RICARDO ZEVALLOS AREVALO Director General, Sense International Director General, Sense International
Con la entrada en vigor de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad por las Naciones Unidas en el año 2008, se iniciaron procesos de cuantificación y caracterización de las condiciones de vida de este colectivo.
With the entry into force of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2008, the process of quantifying and characterizing the living conditions of this group began.
A nivel internacional, de acuerdo a las cifras consignadas en el Informe Mundial sobre la Discapacidad1 se estima que más de mil millones de personas experimentan condiciones de discapacidad. Esto representa, aproximadamente, el 15% de la población mundial. De este porcentaje, el 80% vive en los países en desarrollo.
Internationally, according to the figures given in the World Report on Disability1, it is estimated that over a billion people experience disability. This represents approximately 15% of the world population. Of this percentage, 80% live in developing countries.
A nivel nacional, en el año 2012 se realizó el primer esfuerzo para caracterizar a la población con discapacidad a través de la Encuesta Nacional Especializada sobre Discapacidad – ENEDIS. Sus resultados arrojan que existen más de 1,600,000 peruanos y peruanas con alguna discapacidad, es decir, el 5,2% de la población. Este porcentaje está muy por debajo de los estándares internacionales. Las personas con 1 limitación representan el 38,6% de la población con discapacidad mientras que aquellas con 2 o más limitaciones representan el 30,2%. Según la propia encuesta, alrededor del 15% de personas con discapacidad están en el rango de los 0 a los 20 años por lo que estarían dentro de la edad escolar. De este porcentaje, el 40,5% ha accedido a la educación primaria mientras que el 22,5% ha accedido a la educación secundaria. Solo un 1,7% de personas con discapacidad severa y/o multidiscapacidad accede a la escuela especial. Según cifras estimadas, cerca del 78% de personas con discapacidad en edad escolar esta fuera del sistema educativo.
In 2012, the first nationwide attempt to characterize the population with disabilities was made through the Specialized National Survey on Disability (ENEDIS). The results showed that there are over 1,600,000 Peruvians with some type of disability; that is, 5.2% of the population. This percentage is much lower than international standards. Persons with 1 disability account for 38.6% of the population with disabilities, while those with 2 or more disabilities account for 30.2%. According to the survey, around 15% of people with disabilities are in the 0 to 20 age range, due to which they would be school-age. Of this percentage, 40.5% have access to primary education and 22.5% have access to secondary education. Only 1.7% of people with severe disabilities and/or multiple disabilities have access to a special school. According to estimates, nearly 78% of school-age persons with disabilities are outside the education system.
1
Informe Mundial sobre la Discapacidad fue elaborado por la Organización Mundial de la Salud y el Grupo del Banco Mundial en el año 2011. El Informe proporciona datos destinados a la formulación de políticas y programas que contribuyan a mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad y faciliten la implementación de la Convención de Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, que entró en vigor en mayo de 2008. 1
The World Report on Disability was prepared by the World Health Organization and the World Bank Group in 2011. The report provides data for the formulation of policies and programs that improve the living conditions of people with disabilities and facilitate the implementation of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which entered into force in May 2008.
SOCIAL RESPONSIBILITY
14
En este orden, el Sector Educación ha venido adoptando, desde el año 2003, diversas medidas y acciones para promover la inclusión educativa en el Perú. En efecto, la Ley General de Educación incorporó a la inclusión como principio y derecho y declaro la inclusión educativa de las personas con necesidades educativas especiales, incluidas la discapacidad, en los diversos niveles y modalidades del sistema. Previo, igualmente, que solo aquellos con discapacidades severas y/o con multidiscapacidad recibirían un servicio especializado.
Along these lines, since 2003 the Education Sector has been taking different measures and actions to further inclusion in education in Peru. The General Education Law incorporated inclusion as a principle and a right, and declared the inclusion in education of people with special educational needs, including disability, in the system’s different levels and teaching formats. It also established that only those with severe disabilities and/or multiple disabilities would receive a specialized service.
La inclusión educativa es una Política de Estado, pero su implementación no ha sido la esperada. Diversos organismos se han pronunciado al respecto y ponen el énfasis en la necesidad de aplicar, correctamente, las características básicas que deben ser integradas en el proceso de inclusión educativa. Dichas características anteponen el interés superior y necesidades de los estudiantes y se refieren a la disponibilidad (cobertura), accesibilidad, aceptabilidad y adaptabilidad2 de los entornos inclusivos.
Inclusion in education is a State Policy, but its implementation has not progressed as expected. Different entities have pronounced in favour of it and placed emphasis on the need to properly apply the basic characteristics that should be included in the process of inclusion in education. These characteristics put the higher interest and needs of students first and refer to the availability (coverage), accessibility, acceptability and adaptability2 of inclusive environments.
La disponibilidad o cobertura que se refiere a la obligación del Estado de contar o dotar con los recursos logísticos, materiales y humanos suficientes para garantizar un servicio educativo de calidad.
Availability or coverage refers to the State’s obligation to have or provide sufficient logistical, material and human resources to ensure high-quality education services.
La accesibilidad que se refiere a la obligación del Estado de detectar y eliminar las barreras de toda índole sean físicas, económicas y/o actitudinales que limitan derechos para permitir que el servicio de educación se preste con igualdad y no discriminación.
Accessibility refers to the State’s obligation to detect and eliminate barriers of any kind—whether physical, economic or attitudinal— that limit rights, in order to allow education services to be provided with equality and without discrimination.
La aceptabilidad que se refiere a la obligación del Estado de diseñar e implementar una oferta pedagógica pertinente y adecuada que pueda responder a las necesidades y expectativas de los estudiantes e, incluso, de los padres.
Acceptability refers to the State’s obligation to design and implement an appropriate educational offering that responds to students’ needs and expectations, and even those of their parents.
2
Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. Observación General 13. El Derecho a la Educación (artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales) E/C.12/1999/10. 2
Committee on Economic, Social and Cultural Rights. General Comment No. 13. The Right to Education (article 13 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights) E/C.12/1999/10.
15
La adaptabilidad que se refiere a la obligación del Estado de flexibilizar los procesos y procedimientos del servicio educativo para que las personas, independientemente de su condición, puedan acceder y recibirlo.
Adaptability refers to the State’s obligation to make the processes and procedures of education services more flexible so that people, regardless of their status, can gain access to such services and receive them.
El Estado Peruano cuenta con la plataforma legal, administrativa y de servicios para la debida implementación del proceso de inclusión educativa. Hay, sin embargo, una agenda pendiente respecto del desarrollo de procesos de concientización sostenidos, adaptación, adecuación y potenciación de espacios físicos, capacitación docente continua, preparación de materiales especializados y adaptados a las necesidades de sus estudiantes y voluntad de sostener un proceso respetando condiciones y características. Las ONGs cumplen un rol importante complementando los esfuerzos y haciendo notar las debilidades del proceso.
The Peruvian State has the legal, administrative and service platform for proper implementation of inclusion in education. There is, however, a pending agenda regarding sustained awareness-raising, adaptation and improvement of physical spaces, continuous teacher training, preparation of specialized materials adapted to students’ needs, and the will to sustain a process, respecting conditions and characteristics. NGOs play an important role, complementing efforts and pointing out weaknesses in the process.
La ONG Sense Internacional Perú trabajo para mejorar la calidad educativa de estudiantes con sordoceguera y multidiscapacidad, apoyando procesos formativos, implementando recursos educativos y proponiendo materiales especializados. En este esfuerzo, la empresa tiene una responsabilidad que puede ser perfectamente alineada con aquellos del Estado y aquellos de las ONGs.
Sense Internacional Perú, an NGO, works to improve educational quality for students with deafblindness and multiple disabilities, supporting educational processes, implementing educational resources and proposing specialized materials. In this effort, the business sector has a responsibility that can be perfectly aligned with those of the State and of NGOs.
h
CHAMBER EVENTS
16
The Caledonian Ball 2017
El pasado 16 de Septiembre se celebró el Caledonian Ball, fiesta de gala escocesa en la que se celebra el día de San Andres – Santo Patron de Escocia. En este evento contamos con la participación del Embajador Británico Anwar Choudhury, miembros de la Caledonian Society en Perú, funcionarios de la Embajada Británica en Perú y miembros de la comunidad británica. La celebración incluyó la música de gaitas, haggis, whisky, danzas escocesas y la tradicional rifa para recaudar fondos para la ONG Help Them Hope. On September 16th, the Chamber and The Caledonian Society, organised the Caledonian Ball to celebrate St. Andrew’s Day. The British Ambassador, Anwar Choudhury, members of the Caledonian Society, British Embassy staff and members and friends of the British community in Peru enjoyed a fun event that included music, bagpipes, haggis, whisky, Scottish country dancing and the traditional charity raffle to raise donations for the NGO Help Them Hope.
11 17
CONFERENCIA: “REDUCIENDO BARRERAS COMERCIALES PARA EMPRESAS BRITÁNICAS EN PERÚ ” CONFERENCE: “REDUCING TRADE BARRIERS FOR BRITISH COMPANIES IN PERU”
CHAMBER EVENTS
18
El pasado 06 de julio la Embajada Británica realizó la presentación del programa de apoyo y asesoría para empresas británicas y agentes comerciales. Durante esta presentación, los asistentes pudieron conocer más sobre las oportunidades de expansión que se encuentran en el mercado peruano y los servicios que puede brindarles el área de Desarrollo Económico de la Embajada. On July 6, the British Embassy presented a program to support British companies and commercial agents for British products. During this presentation, the attendees were able to learn more about the opportunities for market growth in Peru and the services that the Economic Development section of the Embassy can provide them.
Taller: Cómo evitar contingencias respecto a los contratos de locación de servicio WORKSHOP: “HOW TO AVOID CONTINGENCIES IN RELATION TO SERVICE CONTRACTS” El pasado 05 de julio se llevó a cabo el taller “Cómo evitar contingencias respecto a los contratos de locación de servicio” junto a nuestro socio Grant Thornton, donde los asistentes pudieron conocer más sobre los diferentes tipos de contratos laborales y qué hacer en caso de incumplimiento de los mismos. On July 5, the WORKSHOP “How to avoid contingencies in relation to service contracts” was organised jointly with our member Grant Thornton, during the presentation the attendees were able to know more about the different type of employment contract and what to do in case of non-compliance.
Conversatorio ejecutivo: Avances y novedades en temas fiscales y laborales del 2017 EXECUTIVE CONFERENCE: PROGRESS AND developments ON fiscal and labour TOPics of 2017 En el mes de julio, llevamos a cabo el conversatorio ejecutivo sobre temas fiscales y laborales en conjunto con nuestro socio EY. Durante esta presentación, los asistentes pudieron conocer más sobre los avances que ha tenido el Perú en el tema de Digital Tax, los contratos por prestación de servicios y las deducciones adicionales al impuesto a la renta. In July, we presented the executive conference about tax and labour topics along with EY, member of the Chamber. During this presentation, the attendees were able to know more about Peru’s Digital Tax progress, service contracts and additional deductions to income tax.
Presentación del programa On BusinesS para PYMES en Perú PRESENTATION: “NIIF 16: LEASES” El pasado jueves 24 de agosto tuvimos la presentación del programa On Business para PYMES en Perú de nuestro socio Iberia/British Airways. En esta ocasión, los asistentes pudieron aprender sobre los beneficios y variedad de opciones que pueden obtener las empresas a través de la asociación a este nuevo programa de viajes corporativos. On thursday 24 August, we presented the On Business program for PYMES in Peru of our memeber Iberia/British Airways. In this occasion, the atendees were able to learn about about the benefits and variety of options that companies can obtain trought the association to this new program of corporative travel.
19
MEMBERS NEWS
MEMBERS NEWS
20
PFK realiza desayuno conferencia “La riqueza familiar, su consolidación y crecimiento” Breakfast conference “Consolidation and growth of family wealth” “Con mucho interés, el pasado 18 de agosto, se desarrolló el desayuno conferencia “La riqueza familiar, su consolidación y crecimiento” organizado por Kevala Advisors y PKF Vila Naranjo en el Club Empresarial”. En el evento, los expositores de ambas empresas presentaron las oportunidades y ventajas de una gestión global del patrimonio, en el marco del régimen temporal y sustitutorio para la declaración y repatriación de rentas no declaradas. Asimismo, contamos como firma invitada a Investa Trust, quienes presentaron diferentes alternativas de estructuras legales off-shore (fideicomisos, sociedades de inversión, etc.).
On August 18, Kevala Advisors and PKF Vila Naranjo held a breakfast conference called “Consolidation and growth of family wealth,” which was received with great interest. At the event, speakers from both companies presented the opportunities and advantages associated with global private wealth management, within the framework of the temporary substitute system for the declaration and repatriation of unreported income. We also had a guest firm, Investa Trust, which presented different alternatives for off-shore legal structures (trusts, investment companies, etc.).
Lord Byron School e INECO presentaron la quinta edición del YES Forum en Perú Lord Byron School and INECO presented the Fifth Edition of YES Forum in Peru El 6 de setiembre, la quinta edición del YES Forum fue presetada por Lord Byron School junto con INECO, socios de la Cámara de Comercio Peruano Británica. Este evento consiste en una competencia de debate en inglés respaldada por Oxford International con el propósito de desarrollar las habilidades de investigación y habla en público en niños escolares. El presente año, el debate fue sobre la esclavitud infantil y la violencia de género. El Embajador Británico Anwar Choudhury y Gabriela Aguilar, Gerente de la Cámara de Comercio Peruano Británica, estuvieron presentes en la clausura del evento.
On September 6, the Fifth Edition of YES Forum was presented by Lord Byron School and Ineco, members of the British Peruvian Chamber. This is an English debate competition for school students supported by Oxford International with the objective of developping research and public speaking skills in school children. This year, the debate was about child slavery and gender violence. British Ambassador to Peru Anwar Choudhury and Gabriela Aguilar, General Manager at British Peruvian Chamber of Commerce, participated in the closure.
21
Premios EMA 2017 El pasado 24 de agosto, nuestro socio PwC, en conjunto con G de Gestión, realizó la sexta edición del premio a las Empresas Más Admiradas. Sobre la base de una encuesta realizada a 2,000 líderes empresariales pertenecientes a las principales 1,000 empresas del país, se premió a las diez compañías que motivan la mayor admiración por contar con los diez atributos que forman parte del management moderno. En esta edición se hizo público el reconocimiento a Alicorp, Backus, BBVAContinental, BCP, Belcorp, Ferreycorp, IBM, Interbank, Scotiabank y Unique.
EMA AWARDS 2017 On August 24, our partner, PwC, together with G de Gestión, held the sixth edition of the Empresas Más Admiradas (Most Admired Companies) awards. Based on a survey taken among 2,000 business leaders from the country’s top 1,000 companies, awards were given to the ten companies that inspire the greatest respect for having the ten characteristics of modern management. In this edition, Alicorp, Backus, BBVA Continental, BCP, Belcorp, Ferreycorp, IBM, Interbank, Scotiabank and Unique were honoured.
BUSINESS OPPORTUNITIES
OPORTUNIDADES PARA REPRESENTANTES Y AGENTES COMERCIALES
BUSINESS OPPORTUNITIES
22
Para más información acerca de esta u otras oportunidades comerciales, por favor comuníquese con Gabriela Aguilar a gaguilar@bpcc.org.pe o al 617-3090 For further information about commercial opportunities, please contact with Gabriela Aguilar to gaguilar@bpcc.org.pe or 617-3090 ETIQUETADORAS PARA LA INDUSTRIA FARMACEUTICA DE COSMETICOS
LABELING MACHINE FOR THE COSMETIC INDUSTRY
La empresa británica Accraply está interesada en vender en Perú etiquetadoras principalmente para productos de tocador y cosmeticos. Lider en diseño, manufactura y soporte de sistemas de aplicación de etiquetas adhesivas. Por mas de 40 años distrubuye etiquetadoras alrededor del mundo. British company Accraply is interested in selling in Peru labeling machines mainly for toiletries and cosmetic products. The company is leader in design, manufacture and support of adhesive label application systems. For over 40 years it distributes labeling machines around the world.
PRODUCTOS DE NANOTECNOLOGÍA NANOTECHNOLOGY PRODUCTS La empresa británica Alpha Nano Solutions está interesada en comercializar en Perú sus recubrimientos con nano tecnología con protección para casi todo lo que puede ocasionar deterioro y daño. Los productos se pueden usar en diferentes sectores como automovilismo, aviación, construcción, salud, marina, energía renovable, entre otros. British company Alpha Nano Solutions is interested in commercializing in Peru its nanotechnology coatings with protection for almost everything that can cause deterioration and damage. The products can be used in different sectors such as motorsports, aviation, construction, health, marine, renewable energy, among others.
INGREDIENTE PARA REPELENTES DE INSECTOS INGREDIENT FOR INSECT REPELLENTS La empresa británica Citrefine, está interesada en vender en Perú Citriodiol, ingrediente usado para repelentes de insectos. Este ingrediente es altamente efectivo contra el mosquito Aedes conductores del Zika. Fabricante interesado en encontrar un representante comercial que tenga negocios en este sector. British company Citrefine, is interested in selling in Peru Citriodiol, ingredient used for repellent of insects. This ingredient is highly effective against the mosquito Aedes Zika conductors. Manufacturer interested in finding a commercial representative who has business in this sector.
INSTRUMENTO QUIRÚRGICO SURGICAL INSTRUMENT La empresa británica Duckworth & Kent está interesada en vender en Perú sus instrumentos quirúrgicos oftalmológicos de titanio: cánulas, forceps, porta agujas, dilatadores, etc. Fabricante interesado en encontrar un representante comercial que tenga negocios en el sector de Salud. British company Duckworth & Kent is interested in selling its titanium ophthalmic surgical instruments: cannulas, forceps, needle holders, dilators, etc. Manufacturer interested in finding a commercial representative who has business in the Health sector.
TECNOLOGÍA VISUAL INTELIGENTE INTELLIGENT VISUAL TECHNOLOGY La empresa británica Kino-mo Ltd, está interesada en vender en Perú sus productos de tecnología visual inteligente. El proyector de imágenes 3D muestra lo que a primera vista parece un holograma flotando en el aire. Estos productos son perfectos para promocionar marcas de una forma novedosa en supermercados, bancos, restaurants, eventos, etc. British company Kino-mo Ltd is interested in selling its products of intelligent visual technology in Peru. The 3D image projector shows what at first glance looks like a floating hologram. This products are perfect to promote brands in an original way at supermarkets, banks, restaurants, events, etc.
PRODUCTOS PARA DEPORTES EXTREMOS EXTREME SPORTS PRODUCTS La empresa británica Stateside skates está interesada en vender en Perú las diversas marcas que maneja de productos como: skates, patines, monopatines, scooters, longboards, equipos de protección. British company Stateside skates is interested in selling in Peru it’s various brands of products such as: skates, skates, skateboards, scooters, longboards, protective equipment.
PRODUCTOS PARA HIGIENE BUCAL ORAL HYGENE PRODUCTS La empresa británica Wisdom está interesada en vender en Perú sus productos para higiene bucal: cepillos de dientes, pasta de dientes, enjuague bucal, cepillos de dientes eléctricos e interdentales, linea de niños y otros articulos especializados. Expertos en el desarrollo de este tipo de productos, el fundador de la empresa fue el inventor del cepillo de dientes. British company Wisdom is interested in selling its products for oral hygiene in Peru: toothbrushes, toothpaste, mouthwash, electric and interdental toothbrushes, children’s line and other specialized items. Experts in the development of this type of products, the founder of the company was the inventor of the toothbrush.
EQUIPOS DE ILUMINACIÓN PORTATIL PORTABLE LIGHTING EQUIPMENT La empresa británica Ritelite Portabe Lighting está interesada en comercializar en Perú sus equipos de iluminación portátiles que pueden ser usados en diferentes sectores como: eventos deportivos, Industria, Ferrocarriles, Minería, etc. El fabricante está interesado en encontrar un representante comercial con experiencia en este sector. British company Ritelite Portabe Lighting is interested in selling in Peru its portable lighting equipment that can be used in different sectors such as sport events, industry, railways, mining, etc. The manufacturer is interested in finding a commercial representative with experience in this sector.
23
The Dental Clinic & Gt Concept Asociados www.thedentalclinic.pe
Our specialisms: Dental aesthe�cs Cosme�c den�stry Radiology Oral rehabilita�on Dentures Smile Design Periodon�cs Endodon�cs Pediatric den�stry Orthopaedics Implantology Oral andmaxillofacial surgery Orthodon�cs and dentofacial
Our Treatment Technology
Dental ultrasonic German dental ultrasound technology, Radiovisiography which removes tartar, plaque, nico�ne X Ray real �me. It emits 10 �mes less stains in an effec�ve and painless way. radia�on than conven�onal X ray Autoclave (steriliza�on equipment) equipment. Sophis�cated steriliza�on equipment. Camera Intraoral Using high pressurised saturated stem is Using the intraoral camera, you can used on tools and appliances before observe the treatment being every procedure. performed in your mouth in high Zircania resolu�on on an overhead monitor. The best of all the ceramic materials Teeth whitening LED/Laser used in den�stry. It is a natural Using blue and red LET diodes we compound and has excellent can reduce the exposure �me to light characteris�cs of transparency and and reduce any sensi�vity in the teeth resistance. Zirconia is also the most whitening process. biocompa�ble material used and offers the best este�cs results.
Please contact us: Address: Av. Benavides 1579 - Miraflores Torre del Park II Consultorio 202 Tel. +51 1 6472187 Whatsapp:+51 965252680 E-mail:info@thedentalclinic.pe Skype: the dental clinic