8 EDITORIAL / THE SE VENTIES IS BACK FOR 2018
1970s Checklist for your house in 2018
Checklist de los años 70 para tu casa en 2018 • Salas hundidas
P. 16
• Sunken living rooms
P. 16
• Teca y pino Escandinavo
P. 18
• Scandinavian teak and pine
P. 18
• Sleek plastics and high-tech materials
• Plásticos elegantes y materiales de alta tecnología
P. 24
• Electrodomésticos de color verde aguacate y oro
• Avocado green and harvest gold appliances • Bold patterns and prints
• Patrones y estampados brillantes
(flocked wallpaper, flower prints)
(papel tapiz aterciopelado, estampados de flores) • Vigas de madera en techo
• Timbered ceiling beams
• Paredes de ladrillo aparente
• Exposed brick walls
• Baldosas de terracota y pisos de madera
• Terracotta tiles and hardwood flooring
• Metal (cromo, acero pulido)
• Metal (chrome, polished steel)
• Formas y líneas geométricas
• Geometric shapes and lines
• Muebles masculinos gruesos y fornidos
• Thick and chunky masculine furniture
• Paneles de madera en paredes
• Wood paneling
• Traga luces
• Skylights
• Jardines interiores
P. 50
• Indoor gardens
• Chimeneas elevadas
• Fireplaces with elevated hearths
• Ventanas grandes y mucho vidrio
• Big windows and lots of glass
• Alfombrado de pared a pared
• Wall-to-wall carpeting
• Alfombras peludas
• Shag rugs
• Muebles de colores brillantes
• Brightly colored furniture
• Naranja
P. 24
P. 28
• Orange
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
P. 50
P. 28
12 CASA MÍA
CONTENTS
STAFF EDITORA EN JEFE
MARÍA PIA RIVASPLATA info@casamiamagazine.com
415.566.4782
DIRECCIÓN CRE ATIVA Y DIRECCIÓN DE ARTE
MANUEL MUGUIRA CASANOVA manu.casanova@yahoo.com
55.1474.0294 OPERACIÓN DE MERCADEO
SUNKEN LIVING ROOMS
16
SCANDINAVIAN TEAK AND PINE
18
THE SEVENTIES ARE BACK
20
FRANCESCA RIVASPLATA 984.745.5099 PUBLICIDAD Y TRADUCCIÓN
CYNTHIA GARCIA DE LEÓN
DISEÑO GRÁFICO EDITORIAL
ESTUDIO TRES16 info@estudiotres16.com
ORANGE
28
COLABORACIÓN EDITORIAL
JADE MURIEL
LA MAGIA DE VIVIR ENTRE VIÑEDOS
30
DIRECCIÓN FOTOGRÁFICA
OMAR GONZÁLEZ
HOMES FROM 700K AND BELOW
36
LOGÍSTICA
ESAU PÉREZ
RETRO MIX IN 2018
46
DISTRIBUCIÓN
AGENCIA DE PUBLICIDAD ACREDITADA 415.566.4782
SMAIL, ALESSANDRO BO
52
THE JOURNEY OF FLOR ACOSTA
56
PHŌTOSGRAPHÉ, LUCEA SPINELLI
60
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
AÑO 3 NÚMERO 20 CASA MÍA MAGAZINE es una publicación bimestral gratuita. Tiraje: 10,000 ejemplares. Editor responsable: María Pia Rivasplata. Número de Certificado de Reserva Otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: En Trámite. Número de Certificado de Licitud de Título: En Trámite. Número de Certificado de Licitud de Contenido: En Trámite. El contenido de esta publicación es responsabilidad de quien lo firma y no refleja necesariamiente la opinión de CASA MÍA MAGAZINE. Distribución por Agencia de Publicidad Acreditada.
16 1970 CHECK LIST / INTERIOR DESIGN
SUNKEN LIVING ROOMS
Una sala de estar hundida se encuentra generalmente en casas de dos
A sunken living room is usually found in split-level homes. T he
niveles. La entrada suele ser en el hueco de la escalera. Puedes caminar
entrance is usually in the stairwell . You can walk up a few steps
unos pocos pasos hacia la cocina o bajar algunos escalones de la sala
into the kitchen or step down a few steps into the living room . T hese
de estar. Este tipo de hogares a menudo tienen lo que parece ser un
types of homes often have what seems like a basement but is actually
sótano, pero en realidad es un espacio de estar adicional (dormitorios,
additional living space (bedrooms, bathrooms, closets, etc.) separated
baños, armarios, etc.) separados por unos pocos pasos más, ya sea hacia
by a few more steps either up or down .
arriba o hacia abajo.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
18 1970 CHECK LIST / INTERIOR DESIGN
SCANDINAVIAN TEAK AND PINE
Los diseñadores y arquitectos daneses creían que el diseño podría
Danish designers and architects believed that design could be
usarse para mejorar las vidas de las personas. Prestaron especial
used to improve people’s lives. Particular attention was given to
atención a la creación de muebles asequibles y objetos domésticos
creating affordable furniture and household objects that were both
que fueran funcionales y elegantes. Se produjo una cooperación
functional and elegant . Fruitful cooperation ensued , combining
fructífera, combinando la artesanía danesa con un diseño innovador.
Danish craftsmanship with innovative design . Initially, the furniture
Inicialmente, los muebles eran hechos a mano, pero reconocieron
was handmade, but recognizing that their work would sell better if
que su trabajo se vendería mejor si los precios se redujeran, los
prices were reduced , the designers soon turned to factory production .
diseñadores pronto recurrieron a la producción en fábrica. El interés
Interest in Danish Modern in the United States began when Edgar
por la modernidad danesa en los Estados Unidos comenzó cuando
Kaufmann , Jr. from the Museum of Modern Art purchased some items
Edgar Kaufmann, Jr. del Museo de Arte Moderno compró algunos
for the Fallingwater home designed by Frank Lloyd Wright . T his
artículos para la casa Fallingwater diseñada por Frank Lloyd Wright.
ultimately led to mass-production in the United States, too.
Esto finalmente condujo a la producción en masa en los Estados Unidos, también.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY ISSUE EIGHT
20 INTERIOR DESIGN
THE SEVENTIES ARE BACK Es fácil descartar la década de los 70s como “la década que el buen gusto
I t i s e a s y t o d i s m i s s t h e 1 9 7 0 s a s “ t h e d e c a d e t h a t t a s t e fo r g o t ” .
olvidó”. Pero hacerlo sería pasar por alto las contribuciones de la década
B u t t o d o s o w o u l d b e t o o v e r l o o k t h e d e c a d e ’s c o n t r i b u t i o n s
en la arquitectura, diseño de muebles y decoración de interiores. Y al
in architecture, furniture design and interior design . And like
igual que nuestras contrapartes de principios de los 70s, nosotros también
our early 70s counterpar ts, we too are emerging from a period
estamos saliendo de un período dominado por el modernismo elegante y
dominated by sleek, minimalist modernism in interior design.
minimalista en el diseño de interiores.
T h e 7 0 s w a s a s t u dy i n c o n t r a d i c t i o n : a u s t e r i t y a n d d e c a d e n c e , Los 70s fueron un estudio en contradicción: austeridad y decadencia,
drab earth tones and campy colors, nature-loving hippiedom
tonos cálidos pero apagados y colores brillantes kitsch, hippies amantes
and high-tech futurism . In his book 70s House, David Heathcote
de la naturaleza y el futurismo de alta tecnología. En su libro 70´s House,
a r g u e s t h a t t h e d e c a d e w a s a s i g n i f i c a n t “ w a t e r s h e d” fo r i n t e r i o r
David Heathcote argumenta que la década fue un “punto de inflexión”
domestic design , marking the transition from the Modernist 60s
significativo para el diseño de interior doméstico, marcando la transición
t o a n e r a i n w h i c h “ s t y l e a n d t h e i n d i v i d u a l i s t i c e t h o s o f fa s h i o n
entre los modernistas 60s a una época en la que “el estilo y el espíritu
d e s i g n b e c a m e t h e g u i d i n g p r i n c i p l e s .” A c c o r d i n g t o Lu t y e n s a n d
CASA MÍA / ISSUE TWENTY ISSUE EIGHT
21 DISEÑO DE INTERIORES
individualista del diseño de moda se convirtieron en los principios
Hislop in their book 70s Style & Design , the 70s represented
rectores”. Según Lutyens y Hislop en su libro 70’s Style & Design, los 70s
a r e a c t i o n a g a i n s t s l e e k m i d - c e n t u r y m o d e r n i s m i n fa v o r o f
representaron una reacción contra el elegante modernismo de mediados
“ p l a y f u l e m b e l l i s h m e n t a n d r a d i c a l e xp e r i m e n t a t i o n w i t h fo r m .”
de siglo en favor del “embellecimiento lúdico y la experimentación radical
S e l f- e xp r e s s i o n a n d i n d i v i d u a l i t y w e r e h a l l m a r k s o f t h e t i m e .
con la forma”.
O f c o u r s e , s e l f- e xp r e s s i o n c a n m a n i fe s t i t s e l f i n s o m e d o w n r i g h t La autoexpresión y la individualidad fueron los sellos distintivos de la
hideous ways, whether in the gloomy wood-paneled rec room or
época. Por supuesto, la autoexpresión puede manifestarse de maneras
t h e b e d r o o m s a t u r a t e d i n R E M - d e f y i n g K o o l - A i d c o l o r s . No t t o
francamente horribles, ya sea en la sombría sala de recreo con paneles de
mention the macramé tea cozies, the creepy spider plants, the
madera o en la habitación saturada de colores gama Kool-Aid que desafían
shag toilet seat covers. I could go on.
al sueño profundo, por no hablar de las fundas de tetera en macramé, las espeluznantes macetas de helechos, las fundas de asiento de inodoro de peluche y podríamos continuar.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
22 INTERIOR DESIGN
Pero mucho de lo que pensa mos en los 70s fue en rea lidad una
But a lot of what we think of as 70s was actually a hangover
resaca de los 60s, dicen Lut yens y Hislop, “con su entusiasmo por
from the 60s, say Lutyens and Hislop, “with its enthusiasm
la tecnología y el exceso psicodélico”. Mientras que “la gente común
f o r t e c h n o l o g y a n d p s y c h e d e l i c e x c e s s .” W h i l e “ p e o p l e i n
y corriente a ndaba en plat a formas y pa nt a lones de ca mpa na,
the mainstream clomped around in plat for ms and f lares,
las subculturas de va ngua rdia perfeccionaba n una apa riencia
avant-garde subcultures were honing an alternative look …
a lternativa... que f ina lmente se conv ir tió en el Punk”.
w h i c h u l t i m a t e l y e v o l v e d i n t o p u n k .”
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
24 1970 CHECK LIST / INTERIOR DESIGN
AVOCADO GREEN AND HARVEST GOLD APPLIANCES
A med ida que se acercaba n los a ños 60, el t u rquesa f ue reempla zado
As the later 60’s approached , turquoise was replaced by avocado and a
por el color Aguacat e y u n t ono Ha r vest Gold. Est as se conv i r t ieron
Harvest Gold shade. T hese became the new stars for the remainder of
en las nuevas est rel las du ra nt e el rest o de los a ños 60, los 70 y
the 60’s, the 70’s and the early 80’s.
pr i ncipios de los 80.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY ISSUE EIGHT
28 1970 CHECK LIST / INTERIOR DESIGN
Los colores de los años setenta eran bastante monótonos en comparación
T he colors of the seventies were pretty drab in comparison to those of
con los psicodelicos años sesenta. Estados Unidos se estaba recuperando
the psychedelic sixties. T he country was recovering from the turmoil
de la agitación de la guerra de Vietnam, y el deseo de paz y calma se
of the Vietnam War, and the desire for peace and calm was ref lected in
ref lejaba en la madera oscura y los cálidos tonos tierra de la época.
the dark wood and warm earth tones of the period.
El verde aguacate y el oro fueron colores importantes (especialmente en
Avocado Green and Harvest Gold were important colors (especially
los electrodomésticos), y se mezclaban frecuentemente con versiones
in appliances), and were frequently mixed with toned-down versions
atenuadas de naranja de los años sesenta. Los colores primarios, como
of sixties orange. Primary colors, like orange often seen in the more
el naranja a menudo eran vistos en las piezas más futuristas de la época
futuristic pieces of the period (such as molded plastic furniture), added
(como los muebles de plástico moldeado), agregaron un elemento lúdico a
a playful element to the overall palette of the decade.
la paleta general de la década.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY ISSUE EIGHT
30 RE AL ESTATE / SAN MIGUEL DE ALLENDE
LA MAGIA DE VIVIR ENTRE VIÑEDOS La Santísima Trinidad junto con sus proyectos hermanos Viñedos San
La Santísima Trinidad together with its sister projects Viñedos San Lucas
Lucas y Viñedos San Francisco, son sin duda los proyectos inmobiliario,
and Viñedos San Francisco, are undoubtedly the most successful real
vinícola, hípico, gastronómico y de hotelería más exitosos en San Miguel
estate, wine, equestrian, gastronomic and hotel projects in San Miguel de
de Allende, el destino turístico más exclusivo del país. Y ni más ni menos
Allende, the most exclusive tourist destination in the country. Which by
recientemente calificada como la mejor ciudad del mundo para vivir por la
the way was recently named as the best city in the world to live in by the
prestigiada revista Travel and Leisure.
prestigious magazine Travel and Leisure.
CONCEPTO
CONCEPT
Este proyecto es concebido por la empresa desarrolladora, y parte del
T his project is conceived by the developer, and arises from the desire to
concepto central de ofrecerle un sueño hecho realidad a todos quienes
offer a dream come true for all those who yearn to have a property in the
anhelan tener una propiedad en el campo, resolviendo por ellos las
country, eliminating the complications of such an investment and the
complicaciones como la inversión y atención necesarias para realizarlos.
time needed to make this a reality.
Es realmente impresionante escuchar que ninguno de los más de 90
It is very impressive that none of the more than 90 current buyers were
compradores actuales estuvieran buscando comprar una propiedad en el
in fact looking to buy a property in the field and not in San Miguel de
campo y ni en San Miguel de Allende o sus alrededores; pero al enterarse
Allende or its surroundings; yet upon learning of this unique agricul-
de éste concepto agrícola-habitacional único, decidieron invertir en
tural-housing concept, they decided to invest in these developments and
éstos desarrollos lo más importante que tenemos todos: Nuestro tiempo
invest the most important thing we have: Our free time. To live family
CASA MÍA / ISSUE TWENTY ISSUE EIGHT
31 BIENES RAICES / SAN MIGUEL DE ALLENDE
libre. Para vivir momentos familiares que bien podrían ser postales de la
moments that could well be postcards from Tuscany, South of France or
Toscana, Sur de Francia o cualquier otro lugar del Mediterráneo donde el
any other place in the Mediterranean where luxury lies in the simplicity
lujo radica en la sencillez del buen gusto.
of good taste.
B á sic a ment e, el concept o i n mobi l i a r io se puede ex pl ic a r como
Basically the real estate concept can be explained as that of a gated
el de u n condom i n io, con á re a s pr ivad a s y ot r a s comu nes, donde
communit y, with pr ivate and common areas , where each of the far ms
c ad a u n a de l a s f i nc a s m ide 10,0 0 0 m 2 (u n a hec t á re a) en promed io,
measures 10,0 0 0 m2 (one hectare) on average , having a housing
t en iendo u n á re a h a bit acion a l de aprox i m ad a ment e 1 , 80 0 m 2 donde
area of approximately 1, 80 0 m2 where the home owner can build the
el condóm i no puede con s t r u i r l a c a s a , ja rd í n y a lberc a de s u s s ueños
house , garden and pool of their dreams (although always following
(au nque siempre sigu iendo el re g l a ment o de con s t r ucción que se
the constr uction regulations that are responsible for ensur ing
enc a rg a de g a r a nt i za r l a a r mon í a a rqu it ec t ón ic a).
architect ural har mony).
En el área restante de cada finca ya se entregan plantados viñedos,
In the remaining area of each farm vineyards, olive trees and lavender have
olivos y lavanda de los cuales se encarga el condominio hasta la cosecha
already been planted, which the homeowner is responsible for until harvest
de cada cultivo momento en el cual cada condómino decide qué tanto
time, then each home owner decides how much they wants to be involved in the
quiere involucrarse en las decisiones de producción de aceite de oliva,
decisions of production of the olive oil, wine and essential oil of lavender. The
vino y de aceite esencial de lavanda, productos que pasan a ser parte del
home owner then decides if they want the products for personal consumption
propietario de la finca para consumo personal o comercialización a través
or commercialization through the gated community, resulting in an absolutely
del condominio, resultando en un modelo absolutamente autosustentable
self-sustainable model where the farm produces almost three times the value
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
33 BIENES RAICES / SAN MIGUEL DE ALLENDE
donde la finca produce casi tres veces el valor del pago de mantenimiento
of its monthly maintenance payment, something never before imagined in
mensual de la misma, algo nunca antes imaginado en una casa de descanso.
a weekend house.
Es increíble el poder degustar los vinos que empiezan a salir de éstos
It is incredible to be able to taste the wines that start to come out of
proyectos y que ya están siendo reconocidos por la prensa especializada y
these projects and that are already being recognized by the specialized
el público en general, quienes en unos pocos meses agotaron la producción
press and the general public. In a few months they have sold out the
anual, que el año pasado ya alcanzaron las 20,000 botellas de vinos blancos,
annual production, which last year already reached 20,000 bottles of
rosados y tintos de altísima calidad.
white, rosé and red wines of the highest quality.
ÁREAS COMUNES Y ACTIVIDADES
COMMON AREAS A ND ACTIVITIES
Aunque en su gran mayoría cada propietario se ha encargado de construir
Although most of the home owners have build within their proper t y
dentro de su propiedad las terrazas, chimeneas, jardín, alberca, y demás
ter races , f ireplaces , gardens , pools , and other spaces to enjoy
espacios para disfrutar del entorno de privacidad que le da su finca, los
pr ivately in their own land , the owners can also enjoy the clubhouse
propietarios también disfrutan del área de casa club, vinícola, canchas de
area , winer y, tennis and paddle tennis cour ts , and a spectac ular
tenis y paddle tenis, y una espectacular cancha de polo e instalaciones para
polo f ield and spaces so that any owner can use the equestr ian
que cualquier propietario pueda utilizar los caballos del hípico o tener ahí
horses or keep their own horses there .
sus propios caballos.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
34 RE AL ESTATE / SAN MIGUEL DE ALLENDE
CAPITAL GAIN
PLUSVALÍA La Santísima Trinidad fue el primero de éstos tres proyectos
La Santisima Trinidad was the first of these three real estate projects,
inmobiliarios, está ubicado en la carretera que va de San Miguel de
it is located on the road from San Miguel de Alllende to Queretaro and
Alllende a Querétaro y está vendido al 95% a tan sólo cuatro años del
is sold at a 95% rise just four years after its commercialization began.
inicio de su comercialización. El segundo proyecto llamado Viñedos
T he second project called Viñedos San Lucas was opened to the public
San Lucas fue abierto al público apenas en agosto del año 2016 y ya
recently in August of 2016 and 65% of its 72 lots have already been sold,
se ha vendido un 65% de sus 72 lotes, y por último el más nuevo de los
and finally the newest of the projects, Viñedos San Francisco, has just
proyectos, Viñedos San Francisco, recién se ha lanzado en preventa el
been launched in presales on May 2017 and already has 14 of its 80 farms
mes de mayo del 2017 y ya cuenta con 14 de sus 80 fincas vendidas a
sold to date. Really there is no other real estate development in the area
ésta fecha. Realmente no existe ningún otro desarrollo inmobiliario
that has such commercial success and the most important thing is that
en la zona que tenga semejante éxito comercial y lo más importante
none of its original buyers invested with the intention of making a profit
es que ninguno de sus compradores originales invirtió con el ánimo
with the impressive added value that these developments have been having
de especular buscando la impresionante plusvalía que han venido
(35% per year on average since 4 years ago) but it was been their dream
teniendo éstos desarrollos (en promedio un 35% anual desde hace 4
of acquiring a property to design and build a house to enjoy on weekends,
años) sino que ha sido el sueño de adquirir una propiedad donde diseñar
vacations or as a permanent residence; that motive of purchase translates
y construirse una casa para disfrutar de los mejores fines de semana,
into already about 20 houses where you can appreciate in the furniture,
vacaciones o residencia permanente; ése motivo de compra se traduce
decoration and its spectacular gardens, the heart and enthusiasm that
en ya cerca de 20 casas donde se aprecia en el mobiliario, decoración y
each family is dedicating to this life project, which will surely be treasured
sus espectaculares jardines, el corazón y entusiasmo que cada familia le
and shared from generation to generation.
está dedicando a éste proyecto de vida, que seguramente será atesorado y transmitido de generación en generación.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY ISSUE EIGHT
36 RE AL ESTATE / SAN MIGUEL DE ALLENDE
HOMES UNDER 700K IN SMA
ES TA NCIA DE CA N A L DANNA LAZCANO
415 -15 3 - 0 8 4 0
$ 385,000.00 USD Only a 20 minute drive from San Miguel de Allende, this beautiful single level house built by Luis Camarena welcomes you to enjoy nice mountain views and clean fresh air. The property sits on one beautifully landscaped hectare with fruit trees and unobstructed mountain and presa views. The house features one bedroom with a full bath and walk in closet, guest bathroom, open floor plan living area with fireplace and high ceilings which allow the house to have enough natural light. A nice dining area with a cozy kitchen that leads to the porche and the outdoor area. Are you expecting guests? This property features a one bedroom, one bath casita with kitchenette and presa views.
CASA MĂ?A / ISSUE TWENTY
37 BIENES RAICES / SAN MIGUEL DE ALLENDE
OBRAJE JIM DOBSON-KELLEY
415 -12 4 - 6 4 9 4
$ 449,000.00 USD Enjoy the best views of San Miguel de A llende that Colonia Obraje has to offer from t wo rooftop terraces! Just a shor t wa lk to el jardin and ever y thing Centro has to offer, this home in traditiona l Mexican st yle offers ever y thing you are looking for! Your experience begins at the street with beautiful curb-appea l. The main f loor with living room, dining room, and the kitchen opening to a private patio is perfect for casua l or elegant enter taining. The second f loor gives you an off ice or studio plus a large master and a guest suite with terrace. Then on up to the rooftop terrace you will f ind a third guest suite with sweeping views of the cit y from the front terrace. The back terrace provides views of the mountains and Centro. Both terraces are perfect for enter taining or just enjoying the beautiful San Miguel weather and views.
CASA MĂ?A / ISSUE TWENTY
38 RE AL ESTATE / SAN MIGUEL DE ALLENDE
CALLEJON DE CHEPITO IVY DEL POZZO 415 -10 7- 4 4 4 4
What everyone is looking for... A 2 bedroom, 2 bath contemporary home with amazing living level views of Centro. A separate entrance 1 bedroom, 1.5 bath Casita. Great rental investment property!
MESA DE MALANQUIN FABIÁN RAMÍREZ 415 -15 3 - 3 5 11 $ 499,000.00 USD This beautiful 5-bedroom home is move-in ready for your family. From the dramatic stone exterior to the spacious interior, this is your new home in San Miguel de Allende. As you enter this home you will immediately find an office and powder room. As you walk through the foyer, a double-height living room greets you and your guests. A large “cooks” kitchen is perfect for casual entertaining, or serve your guests in the ample dining room. The living room, dining room and master bedroom all open to the large garden featuring a weeping wall. This open floor plan is perfect for family gatherings or entertaining friends. A desirable feature in this home is a grand main-floor master suite with a fireplace, walk-in closet, and dual-vanity bathroom.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
40 RE AL ESTATE / SAN MIGUEL DE ALLENDE
L I N D A V I S TA GREGORY R. GUNTER 415 -10 3 - 4141 $165,0 0 0.0 0 USD Up the hill from the SPA animal shelter, this section of the colonia of Linda Vista is rapidly filling in with new homes and businesses, many of them American retirees on a limited budget. This newly-built home is designed specifically for this market, offering one-level living, an open U.S. style floor plan, and roof terrace vistas to Centro. What makes this home especially attractive is the second floor bedroom with separate entrance, planned and plumbed to be finished as a studio casita available to produce short-term rental income. As of September 2017, this home is in the “obra gris” stage of construction, meaning all the finishes can be custom chosen. Take a tour today and customize your new home—you won’t find a better value for a semi-custom home in San Miguel.
CASA TERRAPLEN JESSICA PAT TERSON 415 -10 5 - 6 5 7 2 $ 560,000.00 USD Located in the very heart of the Heart of Mexico, this charming property is tailor-made for year-round residents or seasonal, short-term visitors. Thanks to its enviable location on the corner of Terraplén and Jesús, in San Miguel de Allende’s Historic Centro, visitors will find that they do not require a car for transportation, as everything is conveniently located within walking distance. The fully furnished home is a modern take on traditional Spanish colonial architecture, laden with timeless high-quality materials such as wood, stone and iron. The roof terrace provides amazing 360 views of la Parroquia and the surrounding Historic Centro and is perfect for enjoying a glass of wine or margarita at sunset with your company.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
42 RE AL ESTATE / SAN MIGUEL DE ALLENDE
CASA XICHU JOHN EKROTE 415 -12 4 - 4 7 5 5 $ 580,000.00 USD This beautiful fully furnished San Miguel home built with traditional elegance is located in one of the most desirable neighborhoods Ojo de Agua, only a 15 minute walk to the Jardin. The home offers several indoor and outdoor areas for entertaining, an amazing roof terrace with beautiful views of the city, and quality workmanship throughout. The living and dining room areas open onto a lovely quiet courtyard with a hand carved Cantera fountain. Two lovely bedrooms with ensuite bathrooms and views greet you on the second floor. There is an additional bedroom on the first floor which is ideal for those seeking one-level living. The house includes many lovely details such as cantera fireplaces. The attention to detail & design has created a one of a kind property.
H ACIENDA L A PRESITA LUCIANO MONTERISI 415 .101. 0 4 5 2 Get to know Hacienda La Presita, the best residential development. Only 7 minutes from Downtown SMA. Enjoy a unique lifestyle surrounded by beautiful landscapes, lakes and our clubhouse with a spa, steam bath, sauna, gym, multipurpose room, pool, picnic areas with grills, Tennis courts and much more. Conoce Hacienda La Presita el mejor desarrollo residencial campestre, a solo 7 minutos del centro de SMA. Disfruta un estilo de vida inigualable, rodeado de hermosos paisajes, lagos y de nuestra ¡Casa Club! con Spa, Baño de vapor, Sauna, Gimnasio, Salón de usos múltiples, Albercas, Áreas verdes con asadores, Cancha de Tenis y más.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
43 BIENES RAICES / SAN MIGUEL DE ALLENDE
CASA SISU P EG GY TAY LO R 415 -101- 0 0 5 8 $ 420,000.00 USD This adorable, warm and comfy home is located in the heart of San Miguel de Allende’s Historic Center, just a short walk from the Jardín Principal and the Rosewood Hotel. The recently renovated first floor contains materials of the highest quality, including thick walls and stained concrete floors inlaid with natural wood details. A central garden patio, together with a large skylight and “tragaluz” glass blocks, provide an abundant source of natural light which illuminates the connecting library, living room, dining room and kitchen. The library has a quiet sitting area that is perfect for curling up to a good book. And the living room features a cozy fireplace that is wonderful for entertaining guests. An enclosed patio lends itself to having breakfast or enjoying your coffee while being bathed in the morning sun’s warm natural light. home provides you the best of everything in Centro San Miguel de Allende.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
44 RE AL ESTATE / SAN MIGUEL DE ALLENDE
CASA DE LOS ARBOLES SHARI REYNOLDS
415 -10 7-14 4 0
$ 479,000.00 USD This light-filled home, located on a premium lot in the gated community of Los Huizaches, features two master suites, one on the main floor and the second upstairs. The spacious living area opens onto a patio with swimming pool providing a unique indoor-outdoor living space overlooking the tree-filled gardens behind the house. Custom finishes, lighting by Casa Armida and furnishings created for the home by an interior designer make this the perfect home to relax and enjoy the sound of birds under a canopy of Huizache trees. Casa de los Arboles is offered turn-key and ready to move in today. The main residence has two master bedrooms and a complement of graciously decorated and appointed living and entertaining spaces, including: a kitchen with commercial-grade appliances, living room, dining room, library, study, and grandly proportioned terrace porches and loggias wrapping around the three-story structure. A stairway from the master suite on the top floor leads to a private rooftop terrace-garden with breathtaking views. A five-suite guesthouse in the same architectural style suggests entertaining on a lavish scale. An amble past the romantic Troje– a traditional wood cottage from Michoacán– poised poetically aside a serene meditation garden makes it clear why this exceptional property has enjoyed a roster of eminent owners for generations.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
46 INTERIOR DESIGN
RETRO MIX FOR 2018
Est a casa es un muestra rio de colores inesperados de los a ños 60 y
T his house is a collection of unexpected colors f rom the 60s and
70, que incluye el lila, el turquesa y el ma rrón intenso. ¡No debería
70s , including lilac , t urquoise and deep brown . It should not work ,
funciona r, pero simplemente funciona!
but it just does!
La pa let a de colores que se usa ron es una buena opción pa ra la
T he color palet te that was used is a good option for renovating
renovación de tu hoga r, a lejá ndonos de los tonos terrosos o a lgunos
your home , away f rom ear th tones or some muted colors of previous
colores apagados de a ños a nteriores. A l llega r el a ño nuevo, nos
years . When the New Year ar r ives , we will feel energized and
sentiremos energizados y renovados con una pa let a mucho más
renewed with a much br ighter palet te that incorporates pop colors ,
brilla nte que incorpora colores pop, le da mos la bienvenida a l nuevo
we welcome the New Year with a lot of energy and calmness at the
a ño con mucha energía y tra nquilidad a la vez.
same time .
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
47 DISEÑO DE INTERIORES
Usa ndo el tono suave y sutil de color rosa con un tono apagado de
Us i n g t h e s of t a n d s u b t l e t o n e of p i n k w i t h a m u t e d s h a d e
color ciruela, ev it a cua lquier asociación de cua r to a ntiguo o cua r to de
of p l u m y o u c a n a v o i d a ny a s s o c i a t i o n t o a n o l d r o o m o r
la abuela cua ndo est á correct a mente diseñado, como lo demuestra n
g ra n d m a’s r o o m i f p r o p e r ly d e s i g n e d , a s t h e s e i m a g e s s h o w . P i n k
est as imágenes. El rosa se ha conver tido en un elemento básico
h a s b e c o m e a s t a p l e i n i n t e r i o r d e s i g n a n d i s v e r y fa s h i o n a b l e .
en los interiores que est a muy de moda. Combina ndo con colores
B u t a l s o c o m b i n i n g c o n t ra s t i n g c o l o r s a n d u n c o n v e n t i o n a l
contrast a ntes y piezas de muebles poco convenciona les pa ra da rle una
p i e c e s of f u r n i t u re c a n g i v e y o u a n a d v a n t a g e a n d a v e r y
vent aja y un contraste muy atractivo.
a t t ra c t i v e c o n t ra s t .
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
48 INTERIOR DESIGN
Con el comienzo de un nuevo a ño, podemos usa r verdes deliciosos
With the beginning of a new year, you can use delic iously str iking
y lla mativos con tonos f lora les dá ndole una esencia fresca a tu
greens with f loral tones giving a f resh essence to your space . But
espacio. Lo que es más impor t a nte, asegurá ndonos de que el color
more impor tantly, make sure that the colors you´ve selected are
que hemos seleccionado sea perfecto pa ra nuestro hoga r y cree un
per fect for your home and c reate a sanct uar y that you´ ll love .
sa ntua rio que nos enca nte.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
50 1970 CHECK LIST / INTERIOR DESIGN
70S INDOOR GARDENS
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
52 ART IN SAN MIGUEL / ARTE EN SAN MIGUEL
SMAIL, ALESSANDRO BO
“We came to explore a foreign land that seemed an unknown paradise,
“ We came to explore a foreign land that seemed an unknown paradise ,
the wild west with gothic cathedrals and Spanish palettes in Indian
the wild west with gothic cathedrals and Spanish palet tes in Indian
mountains. We had a pact that no one would write about it. Till 1980
mountains . We had a pact that no one would wr ite about it . T ill 1980
when a parvenu wrote a travel piece for the LA Times, expats could live on
when a par venu wrote a travel piece for the L A T imes , expats could
twenty-five hundred dollars a year.”
live on twent y-f ive hundred dollars a year.”
Alice Denham (2013) “Secrets of San Miguel”
Alice Denham (2013) “ Sec rets of San Miguel”
Con esta cita a modo de texto curatorial, se devela Smail la actual
With this as the curatorial text Smail is unveiled, Bo’s current exhibition in
exposición de Bo en el Centro Cultural “El Nigromante”. Esta serie presenta
the Cultural Center “El Nigromante”. This series shows a diferent side of San
otra cara de San Miguel, con ironía y una gran composición, revierte la
Miguel, with irony and a great composition, it reverts the usual narrative
usual narrativa de la ciudad perfecta y bonita, donde la identidad mexicana
of the beautiful and perfect city, where the Mexican identity and the “expat
y la cultura de los expats crean una peculiar dicotomía.
culture” create a peculiar dichotomy.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
53 ART IN SAN MIGUEL / ARTE EN SAN MIGUEL
Humorísticamente, el autor nos adentra en escenarios y personajes que
Humorously, the author takes us into scenar ios and characters that seem
parecen fortuitos, pero que en conjunto forman una historia fascinante.
for t uitous , but that together for m a fasc inating stor y.
La serie se compone de fotografías análogas e incluye algunas fotos
T he ser ies consists of analogue photographs and includes some vintage
vintage, prestadas por residentes extranjeros para redondear el
photos bor rowed f rom foreign residents to round out the project .
proyecto. Smail is on display until Januar y 21 at the C ult ural Center “El Smail se exhibe hasta el 21 de enero en Centro Cultural “El
Nigromante”, also known as Bellas Ar tes . Her nández Mac ías 75 . Free
Nigromante”, también conocido como Bellas Artes. Entrada libre.
entrance .
Hernández Macías 75.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
54 ART IN SAN MIGUEL / ARTE EN SAN MIGUEL
Alessandro Bo (Ciudad de México, 1982) estudió Fotografía en el TAFE
Alessandro Bo (Mexico C it y, 1982) st udied Photography at the TA FE
Queensland Institute. Se desempeñó como fotógrafo freelance. Su obra ha
Queensland Instit ute . He worked as a f reelance photographer. His
sido exhibida en diversas muestras en México, Estados Unidos, Australia
work has been shown in var ious exhibitions in Mexico, the United
y Republica Dominicana. Su trabajo ha sido publicado por numerosas
States , Australia and the Dominican Republic . His work has been
revistas nacionales e internacionales (2005 – 2017) así como en el libro
published by numerous national and inter national magazines (20 05
Street Photography 2015 (Acuity Press, 2015). Parte de su trabajo se ha
- 2017) as well as in the book Street Photography 2015 (Ac uit y P ress ,
publicado en revistas digitales como Der Greif Online y Lenscratch. Ha
2015). Par t of his work has been published on digital magazines
recibido premios dentro de los que se destacan PDN Street Photography
such as Der G reif O nline and Lensc ratch . He has received awards
Award en 2015, así como finalista para el Fotolibro Iberoamericano,
including the PDN Street Photography Award in 2015 , as well as a
(Editorial RM, 2013) y ganador del concurso de la Fundación Mexicana para
f inalist for the Iberoamer ican Photobook , (Editor ial R M, 2013) and
cine y arte (FUMCA).
winner of the Mexican Foundation for Film and Ar t contest (F UMC A).
www.alessandrobo.com
Instagram | @killbo
www.alessandrobo.com
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
Instagram | @ killbo
56 ART IN SAN MIGUEL / ARTE EN SAN MIGUEL
THE JOURNEY OF THE LOOK OF FLOR ACOSTA Atelier fotográfico Flor Acosta es espacio para mirar, construir y reflexionar
Photographic Atelier Flor Acosta is a space to look, build and reflect on the
acerca de la imagen fotográfica. Fuera de la experiencia pasiva de apreciar
photographic image. Outside of the passive experience of appreciating a work,
una obra, el Atelier es una escuela donde participar activamente en la creación
the Atelier is a school where you actively participate in the photographic
fotográfica y nuevas retóricas visuales.
creation and new visual rhetoric.
El objetivo del Atelier es crear, diseñar, y ofrecer programas de talleres
The aim of the Atelier is to create, design, and offer personalized workshops
personalizados en donde el participante, no sólo se apropie de técnicas
where the participant, not only appropriates photographic techniques, but
fotográficas, sino que pueda encontrar en la disciplina fotográfica tanto una
can find in it both a career option as well as the possibility of forging their
opción de profesión así como la posibilidad de forjar su propio punto de vista. Los
own point of view. The workshops offered are: Creative knowledge of a
talleres que se imparten son: Conocimiento creativo de la cámara fotográfica; La
camera; Harmony of a photographic image; How technique and photographic
armonía de la imagen fotográfica; Complementariedad de la técnica y la imagen
image complement eachother; Digital laboratory; Developing photographic
fotográfica; Laboratorio digital; Desarrollo de proyectos fotográficos. Además
projects. In addition seminars on contemporary rhetoric, thesis consultancies
ofrecemos seminarios en retóricas contemporáneas, asesorías de tesis y tertulias
and photographic gatherings are offered.
fotográficas.
Flor Acosta is a photographer, teacher and student of image, who defines Flor Acosta es fotógrafa, docente y estudiosa de la imagen, quien se autodefine
herself as a voyeurist of image. One of her struggles is to validate photography
como una voyerista de la imagen. Una de sus pugnas es la de validad a la fotografía
as an artistic discipline in our country, that the photo essay would be
como una disciplina artística en nuestro país. Que la fotografía de autor sea
recognized and validated as an artistic career.
reconocida y validada como una carrera artística.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
57 ART IN SAN MIGUEL / ARTE EN SAN MIGUEL
La fotografía es un aprendizaje no-común porque es otro orden de consolidación,
Photography is uncommon learning because it is a different order of
se mezclan narrativas y técnicas de representación. Por eso cree que las gentes
consolidation, story telling and techniques of representation are mixed. That
que estamos en este ámbito no somos gentes comunes. “Acuérdate: Ver, mirar,
is why she believes that people in this field are uncommon people. “Remember:
construir y comprender.”
See, look, build and understand.”
Estudió Ciencias de la Comunicación en la Universidad ITESO en Guadalajara
She studied Communication Sciences at the ITESO University in
en 1982, especializándose en comunicación visual y fotografía. Posteriormente,
Guadalajara in 1982, specializing in visual communication and photography.
decidió cultivarse en foto de autor y realizó un Máster en Fotografía Digital y
Later, she decided to focus on photo eassays and did a Master’s Degree in
de Autor en el Centro de Fotografía e Imagen EFTI en Madrid, España. Sigue
Digital and Photo Essay at the EFTI Photography and Image Center in
capacitándose en la plataforma europea denominada NODE. Cuenta con un
Madrid, Spain. She continues to receive training in the European platform
gran número de participaciones como conferencista y jurado en México como
called NODE. She participats often as a lecturer and jurer in Mexico in
PhotoEspaña, El Salón de la Fotografía, 1er Festival Legay Madrid, Santa Fe
PhotoEspaña, The Photography Show, 1st Legay Madrid Festival and Santa Fe
Workshop. Además ha impartido diversos talleres y actualmente es docente en el
Workshop. She has also taught several workshops and is currently a professor
Tec. De Monterrey campus Querétaro.
at the Tec. De Monterrey campus Queretaro.
Asimismo ha impulsado a nuevos valores de la fotografía, así como participado
She has also promoted new photographers and participated in projects for the
en proyectos para la difusión de la cultura fotográfica, como ICONOFERA en
dissemination of photographic culture, such as ICONOFERA in Guadalajara,
Guadalajara, Jal. Y SMA y plataFORMA13 en Madrid, Esp.
Jal. and SMA and plataFORMA13 in Madrid, Esp.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
58 ART IN SAN MIGUEL / ARTE EN SAN MIGUEL
Atelier fotográfico Flor Acosta es espacio para mirar, construir y reflexionar
Photographic Atelier Flor Acosta is a space to look, build and reflect on the
acerca de la imagen fotográfica. Fuera de la experiencia pasiva de apreciar
photographic image. Outside of the passive experience of appreciating a work,
una obra, el Atelier es una escuela donde participar activamente en la creación
the Atelier is a school where you actively participate in the photographic
fotográfica y nuevas retóricas visuales.
creation and new visual rhetoric.
El objetivo del Atelier es crear, diseñar, y ofrecer programas de talleres
The aim of the Atelier is to create, design, and offer personalized workshops
personalizados en donde el participante, no sólo se apropie de técnicas
where the participant, not only appropriates photographic techniques, but
fotográficas, sino que pueda encontrar en la disciplina fotográfica tanto una
can find in it both a career option as well as the possibility of forging their own
opción de profesión así como la posibilidad de forjar su propio punto de vista. Los
point of view. The workshops offered are: Creative knowledge of a camera;
talleres que se imparten son: Conocimiento creativo de la cámara fotográfica; La
Harmony of a photographic image; How technique and photographic image
armonía de la imagen fotográfica; Complementariedad de la técnica y la imagen
complement eachother; Digital laboratory; Developing photographic projects.
fotográfica; Laboratorio digital; Desarrollo de proyectos fotográficos. Además
In addition seminars on contemporary rhetoric, thesis consultancies and
ofrecemos seminarios en retóricas contemporáneas, asesorías de tesis y tertulias
photographic gatherings are offered.
fotográficas.
Flor Acosta is a photographer, teacher and student of image, who defines herself Flor Acosta es fotógrafa, docente y estudiosa de la imagen, quien se autodefine
as a voyeurist of image. One of her struggles is to validate photography as an
como una voyerista de la imagen. Una de sus pugnas es la de validad a la fotografía
artistic discipline in our country, that the photo essay would be recognized and
como una disciplina artística en nuestro país. Que la fotografía de autor sea
validated as an artistic career.
reconocida y validada como una carrera artística.
Photography is uncommon learning because it is a different order of La fotografía es un aprendizaje no-común porque es otro orden de consolidación,
consolidation, story telling and techniques of representation are mixed. That is why she believes that people in this field are uncommon people. “Remember:
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
60 ART IN SAN MIGUEL / ARTE EN SAN MIGUEL
PHŌTOSGRAPHÉ, LUCEA SPINELLI
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
61 ART IN SAN MIGUEL / ARTE EN SAN MIGUEL
Lucea Spinelli es un artista del lente emergente, establecida en Nueva
Lucea Spinelli is an emerging artist of the lens established in New
York. Su más reciente proyecto, Phōtosgraphé, se expone en Galería
York. Her most recent project, Phōtosgraphé, is exhibited at Galería
Intersección, dentro del centro de arte y diseño en Fábrica La Aurora.
Intersección, in the art and design center at Fábrica La Aurora.
Phōtosgraphé, que es una proyección de secuencias de animación y
Phōtosgraphé, is a projection of animation sequences and prints.
grabados. Para este proyecto, utiliza la luz como pincel durante una larga
For this project, she uses light as a brush during a long exhibition to
exposición para retratar aspectos de espacios y objetos que la inspiran.
portray aspects of spaces and objects that inspire her.
Es t a s i m á genes f ija s se combi n a n en u n a secuencia pa ra for m a r
T hese still images are combined in a sequence to form an animation or
u n a a n i m ación o g i f f, de modo que la lu z cobra v ida pa ra
giff, so that the light comes alive to interact with its surroundings.
i nt erac t ua r con su ent or no.
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
62 ART IN SAN MIGUEL / ARTE EN SAN MIGUEL
Esta técnica le permite representar lo que no se ve a simple vista en
T his technique allows you to represent what you do not see at a
nuestro entorno cotidiano: el espíritu, los sueños. Y también es una
glance in our everyday environment: the spirit, dreams, and its also
metáfora. Al utilizar la luz como sujeto, se crea un contexto en el que
a metaphor. By using light as a subject, a context is created in which
la creencia de los espectadores se suspenda lo suficiente como para
the belief of the spectators is suspended enough to encompass unknown
abarcar mundos desconocidos, fuera de nuestra percepción consciente.
worlds, outside of our conscious perception. Several of the sequences
Varias de las secuencias fueron tomadas en SMA, como el hotel
were taken at SMA, such as the abandoned hotel and La Azotea.
abandonado y La Azotea.
“I have been visiting San Miguel since my mother moved here four years “He estado visitando San Miguel desde que mi madre se mudó aquí
ago. It has served as a source of inspiration that has fueled focus and
hace cuatro años. Ha servido como una fuente de inspiración que ha
energy in my work.”
alimentado el enfoque y la energía en mi trabajo.”
CASA MÍA / ISSUE TWENTY
63 ART IN SAN MIGUEL / ARTE EN SAN MIGUEL
Esta obra ha sido presentada en Architectural Digest, Colossal, The
Her work has been presented in Architectural Digest, Colossal, T he
Creator’s Project y Lomography Magazine, entre otros.
Creator’s Project and Lomography Magazine, among others.
Lucea recibió una mención de honor por parte de los Premios Inter-
Lucea rece ived an ho no rable m e nt io n f ro m th e Inte r n at io n al
nacionales de Fotografía en la categoría de fotografía nocturna, y
Photography Award s in th e c atego r y of n ight photography, an d
Tumblr la presento como artista para ver en 2016. Actualmente, está
Tum blr p rese nted h e r a s an ar t i st to watc h in 201 6 . C ur re ntly, sh e
completando un postgrado en fotografía, video y medios basados en
i s c o mplet ing a gradu ate degree in photography, v ideo an d m ed ia
lentes en el School of Visual Arts en la ciudad de Nueva York, donde está
ba sed o n le n ses in th e Sc hool of Vi s u al Ar t s in Ne w Yo rk C it y, wh e re
desarrollando un proyecto centrado en las formas ocultas y alternativas
sh e i s de velop ing a p roject foc u sed o n h idde n an d alte r n at ive fo r m s
de conocimiento.
of kno wledge .
www.luceaspinelli.com
Instagram | @sprucea
www.luceaspinelli.com
CASA MÍA / ISSUE TWENTY ISSUE EIGHT
Instagram | @sprucea