Casa Mia Edicion 9

Page 1








8 EDITORIAL

EDITOR’S LETTER En este número nueve de la revista CASA MÍA tomamos como eje

For this ninth edition of CASA MÍA magazine, we have made the concept

principal el concepto ATEMPORAL. Es por eso que escogimos para la

of TIMELESSNESS our main focus. For this reason, we have chosen

portada una obra del Arquitecto Luis Barragán, uno de los arquitectos

for our cover a work of Luis Barragán, one of the most representative

más representativos de México, ganador al premio Pritzker en 1980 por

mexican architects of all time, winner of the Pritzker Award in 1980 for

su estilo arquitectónico y su influencia en el mundo de la arquitectura.

his architectural style and his great influence in the world of architecture.

Queda plasmada para siempre en toda su obra la sensibilidad y la

His work is forever marked by sensitivity and the genuine interpretation of

interpretación genuina del espacio y el color, luz y sombra y el siempre

space and color, light and shadow, and the ever-present natural landscape.

presente paisaje natural. Barragán es una luz para los que quieran saber

Barragán is a light for those who wish to know what mexican architecture

de qué se trata la arquitectura mexicana, una arquitectura SIN TIEMPO.

is all about, a truly TIMELESS architecture.

También mostramos cómo lograr un Diseño Atemporal y qué estilos

Furthermore, this edition also instructs you on how to achieve your own

seguir para lograr un diseño de interiores que no pasa de moda con

Dateless Style and which trends to follow in order to create an interior

el pasar de los años; como por ejemplo inclinarnos por recursos

design that doesn’t go out of style with the passing of time; for example,

naturales y estilos clásicos o invertir en piezas antiguas, que en San

inclining towards natural resources and classic styles, or investing in

Miguel de Allende están muy a la mano.

antique pieces, which are at arm’s reach in San Miguel de Allende.

Número a número tratamos de seleccionar para nuestro artículo

Due to the fact that, issue after issue, we try to select the best homes for sale

de REAL ESTATE lo mejor de las casas que están en venta, quisimos

for our REAL ESTATE article, , we wanted to showcase some exceptional

mostrar unas terrazas excepcionales, algo muy distintivo de San

terraces, something very distinctive of San Miguel. In addition to this,

Miguel. También, caminando por el centro de la ciudad hay una tienda

walking through the streets of downtown, we found a gallery store called

galería que se llama Colectivo QR; les mostraremos algo de lo que

Colectivo QR; we will give you a taste of what you can find inside, it is well

pueden encontrar ahí, vale la pena darse una vuelta.

worth a visit.

Finalmente, muy cerca en Querétaro, encontramos al fotógrafo

Finally,

Karsten Honack, el cual nos abrió las puertas de su taller y nos mostró

Honack, who opened the doors of his shop to us and showed us his

sus impactantes fotografías, imágenes de paisajes que parecen una

impressive photographs, images of landscapes and sceneries that appear to

imaginación llena de colores y texturas.

be an imagination full of colors and textures.

Esto y algunas sorpresas más es algo de lo que encontrarán por estas

All this and a few more surprises is what you will find throughout these

páginas que esperamos disfruten tanto como nosotros.

pages, we hope you enjoy it all as much as we do.

very nearby in Querétaro, we found photographer Karsten

LOS EDITORES

CASA MÍA / ISSUE NINE



10 CASA MÍA

STAFF

Karsten Hönack

CONTENTS

EDITORA EN JEFE

HOW TO CREATE TIMELESS DESIGN

12

MARÍA PIA RIVASPLATA info@casamiamagazine.com

415.153.0748

FIVE TIMELESS DESIGNERS

16 DIRECCIÓN CRE ATIVA Y DIRECCIÓN DE ARTE

NEW HORIZONS

18

MANUEL MUGUIRA CASANOVA manu@casamiamagazine.com

PUBLICIDAD Y TRADUCCIÓN

QUICK RESPONSE

22

TIMELESS MEXICAN ARCHITECTURE

24

EXCEPTIONAL TERRACES IN SAN MIGUEL

30

A STORY IN EVERY PIECE

38

SAMANTHA LYONS

DISEÑO GRÁFICO

STEFANIE PELÁEZ

DIRECCIÓN FOTOGRÁFICA

OMAR GONZÁLEZ

DISTRIBUCIÓN

AGENCIA DE PUBLICIDAD ACREDITADA

COLOR UP YOUR LIFE

42

415.566.4782

WHAT’S HOT

46

DISTRIBUTION

52

AÑO 2 NÚMERO 9 CASA MÍA MAGAZINE es una publicación bimestral gratuita. Tiraje: 10,000 ejemplares. Editor responsable: María Pia Rivasplata. Número de Certificado de Reserva Otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: En Trámite. Número de Certificado de Licitud de Título: En Trámite. Número de Certificado de Licitud de Contenido: En Trámite. El contenido de esta publicación es responsabilidad de quien lo firma y no refleja necesariamiente la opinión de CASA MÍA MAGAZINE. Distribución por Agencia de Publicidad Acreditada.

ISSUE NINE



12 DECOR TRENDS

HOW TO CREATE TIMELESS DESIGN CÓMO CREAR UN DISEÑO ATEMPORAL

¿Alguna vez has visto algún artículo o anuncio de revista de otra época y

Have you ever seen a magazine ad or article from another era and thought to

piensas, “Esto podría estarse vendiendo ahora mismo en alguna tienda de

yourself, “This should be offered in all design stores right now”? There are some

diseño”? Hay hogares que siempre parecen frescos y actuales que hacen

homes that always seem fresh and stylish; they make us ask ourselves what we can

preguntarnos cómo se le puede hacer para crear un estilo por el cual no

do to create a design that never goes out of style, one that will remain attractive

pasen los años, que permanezca en el tiempo sin perder su atractivo.

throughout the years.

Si queremos lograr un diseño atemporal o intemporal hay que mirar hacia

If we want to achieve that timeless or ageless design, we need not look farther than the

los estilos y tendencias clásicas: Esos diseños que han sido concebidos para

Classic trends and styles: those designs which have been conceived to endure through

durar en el tiempo por su forma, su color y por supuesto los materiales con

time due to their shapes, their colors and of course, the materials they are made out

los que están hechos. Podemos inspirarnos en la arquitectura de culturas

of. We can be inspired by the architecture of ancient cultures such as the Greeks or

antiguas como la griega o romana, en la que se usaban fuertes columnas,

the Romans, who used sturdy columns, stripes, moldings and statues; all of these

rayas, molduras y estatuas; todas estas podríamos usarlas en nuestro

elements could be integrated to our design to attain that undying look.

diseño y lograr ese look intemporal. CASA MÍA / ISSUE NINE


13 DECOR TRENDS

By utilizing mostly elements extracted from a Classic style, we will be able to design a house that never goes out of style and always looks fresh and contemporary. A timeless home is comfortable and casual, but sophisticated at the same time. Most of the time, less is more. In design, there is a lot of talk about this year’s color. Be careful when incorporating the current color of the year in your home, being that many of them won’t do well with time. A better option to integrate that color is through accessories and decorative pieces. I believe that ageless designs can be mixed with something modern, and we know that trends are styles that come and go, but we will refer to a house that is also timeless, as a seasonable home. A house that combines the past with the present is a space where we can find treasures from the past that fit perfectly with our finds from the present. When it comes to expenses, we need to be aware that if we are planning on buying a great classic or a piece of history, we may be spending more, due to the fact that more than a decoration, it’s an investment that will endure through the passing of time. On the other hand, if we spend money on a trend, there is no way of knowing if in the long run, it will still fit into our design. En cuanto a materiales, deberíamos de inclinarnos

el presente es un espacio en donde se

hacia los recursos naturales como la madera,

encuentran tesoros de ayer que encajan a la

piedras, ladrillos, pieles y fibras naturales.

perfección con los hallazgos de hoy.

Con la mayor parte de elementos extraídos de un

A la hora de los gastos hay que estar

estilo clásico, lograremos una casa que no pasa de

conscientes que si vamos a comprar un gran

moda y siempre se verá fresca y actual. Una casa

clásico o una pieza de la historia, podemos

sin tiempo es cómoda, funcional e informal pero

gastar más, ya que más que un adorno es

sofisticada a la vez.

una inversión la que estamos haciendo y soportará la prueba del tiempo. En cambio,

A menudo, menos es más. Se habla mucho en el

si vamos a gastar en algo que es una

diseño, sobre el color del año. Tenga cuidado al

tendencia, no sabemos si al pasar de los años

incorporar un color del año en su hogar ya que

seguirá formando parte de nuestro diseño.

muchos de ellos no van a resistir el paso del tiempo.

Tendremos que ser más conservadores

Una mejor opción para integrar ese color es por

con lo que queremos gastar. Independien-

medio de piezas decorativas y accesorios.

temente de los gastos, siempre debemos probar lo que compramos de la misma forma

Creo que también lo atemporal se puede mezclar

que lo hacemos con los zapatos y la ropa: hay

con algo que este de moda y sabemos que las

que sentarnos en las sillas, sillones, etc. Si

tendencias son modas que vienen y van pero

no nos sentimos cómodos, no debemos de

llamaremos oportuna a una casa que también es

comprarla. Una casa por la que no pasa el

atemporal. Una casa que combina el pasado con

tiempo es una casa cómoda.

CASA MIÁ / ISSUE NINE


14 DECOR TRENDS

algunos

We will need to be more conservative with the pieces we

diseñadores es invertir en piezas antiguas, en

want to spend on. Now, expense aside, we always need to

piezas que tengan historia. Esto irá agregando

try or sample what we want to buy, the same way we try

personalidad a los espacios y a pesar de que

on shoes and clothing: we need to sit on chairs, couches,

reflejan el pasado, se convierten en atemporales

etc. If we don’t feel comfortable, no matter how much we

al mezclarlos e incorporarlos con otros estilos.

love it, we shouldn’t buy the piece. A timeless home is a

Una

recomendación

que

hacen

comfortable one. Finalmente, les recuerdo que debemos tener Some designers recommend investing in Antique pieces,

en cuenta nuestros estilos y nuestros gustos, y Sillón LC3 diseñado en 1928 por el

elements which showcase history. These particular pieces

algo que simplemente esté de moda. Así, inde-

Arquitecto Le Corbusier. Es una pieza que al

will add personality to each space and even though they

pendientemente de nuestros gustos personales,

pasar de los años no se verá anticuado siendo

reflect the past, they become timeless when they are mixed

las decoraciones del pasado y el presente

el clásico ejemplo de diseño atemporal.

seguir nuestros instintos. No debemos irnos con

and incorporated with other styles.

pueden coexistir para crear un look atemporal y oportuno a la vez.

LC3 Couch, designed in 1928 by the Architect Le

Finally, we need to remember to always keep in mind

Corbusier. This is a piece yhay will not appear old

our tastes and our preferences, and also to follow our

with the passing of the years, making it a classic

instinct. We shouldn’t go for something simply because

example of timeless design.

it’s “in”. This way you will see that even after personal tastes, decorations from the past and from the present can coexist to create a timeless but convenient look at the same time.

CASA MÍA / ISSUE NINE



F

E V I

16 WHAT´S HOT

ALESSI KETTLE BIRD AND WHISTLE IN BLUE Michael Graves

CINCO DISEÑADORES ATEMPORALES

ARC LAMP Achille Castiglioni

WASSILY CHAIR BLACK Marcel Breuer

CONTEMPORARY CHAIR Jasper Morrison

TULIP ARM CHAIR AND TABLE Eero Saarinen



18 ART SCENE / KARSTEN HÖNACK

NEW HORIZONS NUEVOS HORIZONTES

Karsten Hönack 1960 Los Angeles EUA

ATARDECER INVERNAL EN LOS DOLOMITAS, ITALIA PHOTOGRAPHER KARSTEN HÖNACK

“Es al principio, cuando por fin comenzamos nuestro camino por la vida, que admiramos por primera vez los objetos bañados en luz. A lo largo de nuestro viaje, el sentido de la vista se convertirá en una fuente insaciable de impresiones, sellando con formas y texturas los recuerdos en nuestra memoria”. “It is at the beginning, when we finally commence our journey through life, that we admire for the first time the objects that are bathed in light. Throughout our journey, the sense of sight will become an insatiable source of impressions, sealing the memories in our mind with shapes and textures.”

CASA MÍA / ISSUE NINE


19 ART SCENE / KARSTEN HÖNACK

Karsten Hönack’s photographic career goes back AUROR A BORE AL EN L A CIUDAD DE ALTA , NORUEGA

into the Seventies. From a young age, his interest in capturing light and separating colors in his school’s prism captivated his interest. Not being able to hold on to a moment so fleeting and sublime, he soon found the opportunity to capture light through photography, by exposing it in his images. That curiosity aimed at capturing light has brought him to self teach and experiment with his camera’s functions in extreme situations. In a conversation with Karsten, he comments on one of his latest adventures photographing the Aurora Borealis in Norway. He tells us that he is close to releasing that photographic series, which like all his work, will be excellent: “For me, it has been an event of extreme characteristics. We left on a sled pulled by huskies, for a few hours we crossed through frozen forests and rivers. When we got to a point where we escaped all kinds of light contamination from the city of Alta, we travelled up the mountain by foot.

La carrera fotográfica de Karsten Hönack se

proteger el cuerpo de la cámara del severo

The temperature was (-29º C ). I had brought four

remonta a los años setentas. Desde temprana edad

impacto térmico. El esperar en medio del

pair of batteries for my Nikon D810, in case they

su interés por captar la luz y separar los colores

bosque a oscuras y con un silencio absoluto,

ran out due to the cold. The equipment was so cold

en el prisma de la escuela cautivó su interés.

es una de mis experiencias más extremas.

that my fingers were sticking to the metallic part

No pudiendo guardar el momento por fugáz y

Las auroras boreales aparecen sin aviso

of the lense. Fortunately, I had brought a neoprene

sublime, encontró más adelante la oportunidad de

en el firmamento en forma majestuosa

cover to protect the body of the camera from severe

capturarla por medio de la fotografía, exponiéndola

e iluminan el cielo con un velo verde

thermal damage. waiting in the middle of the forest

en imágenes. Esa curiosidad por capturar la luz lo

¡Increíblemente Fluorescente! El equipo

in complete darkness and absolute silence, is one

ha llevado a experimentar en forma autodidacta

fotográfico y la preparación profesional de

of the most extreme experiences i’ve ever had. The

con las funciones de sus cámaras fotográficas en

mis guías ha llevado a este proyecto a un

Northern Lights appear in the sky without warning in

situaciones extremas.

éxito que ansioso en breve presentaré.”

a majestic manner, they illuminate the heavens with

Platicando con Karsten, nos comenta una de sus

Karsten Hönack decide combinar esta

equipment and my guides’ professional preparation

últimas aventuras fotografiando Auroras Boreales

experiencia con la manufactura única

have brought to this project a success that I’m very

en Noruega. Nos dice que está a poco tiempo de

en México de sus obras en su taller de

excited to present shortly.

sacar esa serie fotográfica, que como todo su

Querétaro. Nos señala que las obras

trabajo, será excelente: “Para mí ha sido un evento

encapsuladas en acrílico y perfiladas en

Karsten Hönack decides to combine this experience

de características extremas. Salimos en el trineo

router CNC son los estándares en museos

with the unique manufacture of his work in Mexico,

jalado por los Huskys, por algunas horas cruzando

por su altísimo e intenso reflejo de colores

in his workshop in Queretaro. He points out that the

bosques y ríos congelados. Llegando a un punto

y sensación de profundidad.

“Estamos

work that is encapsulated in acrylic and outlined in

donde no tuviéramos la contaminación lumínica

convencidos que nuestro producto tiene

CNC router are the standard for museums due to their

de la ciudad de Alta, subimos la cordillera a pie.

una calidad muy alta. Adicionalmente

high and intense reflection of color and sense of depth.

La temperatura era de (-29º) grados centígrados.

nuestro equipo está en posibilidades de

“We are convinced that our product is of the highest

Llevaba 4 juegos de baterías para mi cámara Nikon

fabricar cuadros bajo medidas especiales.

quality. Additionally, our team has the possibility of

D810, por si se agotaban anticipadamente por el

Queremos estar cerca de nuestro cliente,

fabricating pictures in special measurements. We

frío. El equipo estaba tan frío que mis dedos se

conocer sus necesidades y entregarle una

want to be close to our clientele, know their necessities

adherían a las partes metálicas del lente. Afortun-

obra de arte que le deje una sonrisa, por

and deliver a work of art that will produce a smile,

adamente llevaba una cubierta de neopreno para

haber hecho una buena inversión.”

knowing they have made a good investment.”

a green veil. Incredibly fluorescent! The photographic

CASA MÍA / ISSUE NINE


20 ART SCENE / KARSTEN HÖNACK

REFLEJOS EN EL RÍO NEVA, ST PETERSBURGO

COLIBRÍ HUITSITSILI (NAHUATL) Su astucia y velocidad hacen de estas pequeñas aves seres impredeciblemente veloces. Cada toma presentada es una secuencia de muchísimas fotografías. Lo que hace un reto capturarlos, fotográficamente hablando. It’s astuteness and speed make these small birds incredibly fast beings. Each take presented is a sequence of many photographs, which makes it a challenge to capture them, photographically speaking.

Contact Information Cel. (044) 442-322-9401 / 442-230-0639 www.hönack.com facebook.com/Karsten-Hönack instagram.com/karstenhonack pinterest.com/karstenhonack

CASA MÍA / ISSUE NINE



22 ART SCENE / COLECTIVO QR

QUICK RESPONSE Colectivo QR es una tienda galería ubicada en San Miguel de Allende, Guanajuato, México. Con COLECTIVO QR

el objetivo de promocionar el diseño y el arte

Recreo 5b Colonia Centro

Mexicano, así como dar a conocer a los talentos

San Miguel de Allende, GTO.

de increíbles artistas, diseñadores y artesanos.

www.colectivoqr.com

Cuentan con el apoyo de artistas reconocidos mundialmente así como aquellos que apenas comienzan a incursionar en el mundo del arte y el diseño. Colectivo QR logra reunir una interesante combinación de piezas, pinturas, fotografías,

DANIEL NAVARRO

muebles, arte objeto, lámparas, joyería, piezas de

Pieza / Servilletero

diseño y artículos del diario vivir.

Material / Plástico y Madera Algunos de los artistas y diseñadores que podrás encontrar son: Ivan Puig, Alejandra Mendoza, Daniel Navarro, Rene Torres, Girasol Botello, Estefanía Loera, Daniela Pruneda, Manuel Lozano, Tita López, GCLucas, José Miguel Loyola entre muchos talentos más. Colectivo QR resulta un punto imprescindible de visitar en San Miguel Allende para aquellas personas que aprecian el arte y el diseño contemporáneo. Colectivo QR is a store/gallery located in San Miguel de Allende, Guanajuato, Mexico. The store aims to promote Mexican art and showcase the talents of incredible artists, designers and craftspeople. The TUIO / Diseño Mexicano

gallery counts with the support of world-renown

Pieza / Comelones

artists as well as those talented individuals who

Material / Ceramica hecho a mano

are beginning their journey through the art world. Collectivo QR, features a curated combination of paintings, photographs, furniture, object art , lamps, jewelry, designer pieces and everyday items. Some of the featured artists and designers are: Ivan Puig, Alejandra Mendoza, Daniel Navarro, Rene Torres, Girasol Botello, Estefanía Loera, Daniela Pruneda, Manuel Lozano, Tita López, GCLucas, José Miguel Loyola, among many other talented artists and designers. Collectivo QR is a must-visit stop in San Miguel de Allende for people who enjoy and appreciate contemporary art and design.

CASA MÍA / ISSUE NINE


23 ART SCENE / COLECTIVO QR

6:30 P.M. / Óleo sobre tela 2008 - Oil on canvas 2008 / 120 x 180 cm / Por GC LUCAS

Fotografía de la Instalación del artista Ivan Puig Photography of Ivan Puig’s Installation HASTA LAS NARICES 2004 VW sedan, agua, pigmento.

CASA MÍA / ISSUE NINE


24 ARCHITECTURE

TIMELESS MEXICAN ARCHITECTURE

San Cristobal Stables by Steve Silverman.

LUIS BARRAGÁN

Muros en rosa pálido, amarillo limón, violeta. Piscinas de turbulento contenido. Espacio y color, sonido y silencio, luz y sombra, el ineludible paisaje natural. Tales son los ingredientes de la arquitectura poética de Luis Barragán, quien aspiró a rodear al hombre de belleza. Con ellos, él logró convertir en una realidad los espacios surrealistas de pintores como Chirico y Magritte. Barragán ganó el Premio Nacional de Artes en 1976 y el Premio de Arquitectura Pritzker en 1980. Yellow, lime, violet, and pale rose walls; Pools with turbulent contents; Space and color, sound and silence, light and shadow, the inescapable natural landscape. These are the ingredients to the poetic architecture of Luis Barragan, who aspired to surround all of mankind with beauty. With these elements, he was able make a reality out of the surreal spaces painted by artists like Chirico and Magritte. Barragán won the National Arts Award in 1976 and the Pritzker Architecture Prize in 1980.

CASAISSUE MÍA / EIGHT ISSUE NINE


25 ARQUITECTURA

San Cristóbal, una cuadra con caballerizas y albercas

Cuadra San Cristobal, a block complete with stables and

ubicada en “Los Clubes”, un suburbio residencial de

swimming pools, located in “Los Clubes”, a residential suburb

la Ciudad de México también diseñado por él, es un

in Mexico City designed by him as well, is a magnificent

magnífico ejemplo de su obra. El proyecto se terminó en

example of his work. The project was completed in 1968 with

1968 con la colaboración del arquitecto Andrés Casillas.

the collaboration of the architect Andrés Casillas. In San

En San Cristóbal los espacios exteriores evocan recuerdos de antiguas haciendas que Barragán conoció de niño, y los elegantes colores típicos del arquitecto cobran vida como

Fotografía de Portada San Cristobal Stables by Steve Silverman.

Cristobal, the exteriors evoke memories of old haciendas that Barragán visited as a child, and here, Barragan’s elegant traditional colors come to life like never before. A peculiar

nunca antes. Un detalle peculiar revela una característica

detail reveals one characteristic that’s often present in his

presente a menudo en la obra de Barragán: sus muros,

work: his walls, which appear to be solid, possess a liquid

aparentemente sólidos, poseen un interior líquido. En el

interior. Within the compound, a “pond” is formed from

área de las cuadras, un estanque se alimenta de agua que

water that springs from the corner of a wall.

brota de la esquina de una pared. The most outstanding element of his work is the archetypal El elemento más sobresaliente de su obra es el muro

wall. Barragán has avoided the modern tendency of

arquetípico. Barragán ha evitado la tendencia moderna de

substituting walls for glass windows that open out to the

sustituir las paredes por cortinas de vidrio que se abren al

hostile and noisy environment; on the contrary, his walls

ambiente hostil y ruidoso de la ciudad; más bien, sus paredes

isolate the exterior world and create an atmosphere of silence. As he puts it “any architectural work that doesn’t

aíslan el mundo exterior y crean una atmósfera de silencio. Como él mismo afirma: “Cualquier obra arquitectónica

Luis Barragán nació en

express serenity, constitutes an error; which is why it has

que no exprese serenidad constituye un error; por eso ha

Guadalajara en 1902, parte

been an error to substitute the protection of walls for the

sido un error sustituir la protección de los muros por el

de su infancia la vivió en los

current exaggerated use of enormous windows. “ His walls

exagerado uso actual de enormes ventanales”. Sus paredes

ranchos de su familia en Jalisco.

create a tranquil environment that stimulates the relations

proporcionan un ambiente tranquilo que estimula las

Se tituló en la Universidad

between those who inhabit them. This is one of Barragan’s

relaciones de quienes lo habitan. Esta es una de las paradojas

de Guadalajara en 1925, en la

architectural paradoxes: the walls isolate, nonetheless, they

arquitectónicas de Barragán: las paredes aíslan y, sin

carrera de ingeniería pero los

embargo, fomentan la comunicación al mismo tiempo.

dos años que pasó en Europa

El reverso de los muros repletos de agua de Barragán da la

encourage communication at the same time.

motivaron su interés en la

The backside of this architect’s water-filled walls, gives the

arquitectura paisajista.

appearance of solidifying the liquids. At times, the water covers the terraces and gardens with a rigid surface which

apariencia de solidez de los líquidos. El agua cubre a veces terrazas y jardines con una superficie rígida en la que

Luis Barragán was born in

creates a reflection of the sky and the warm tones of the

se refleja el cielo y los cálidos de los muros cercanos; en

Guadalajara in 1902; he lived

surrounding walls; from time to time, a gush of water breaks

ocasiones, un borbotón de agua quiebra la rigidez con su

part of his childhood in his

música acuática.

the rigidness with its aquatic music.

family’s ranches in Jalisco. He graduated from the University of

The spaces constitute another of the fundamental

Los espacios constituyen otro de los aspectos fundamentales

Guadalajara in 1925, with a degree

aspects of his work. As he puts it, they need to be “poetic,

de su obra. Como él mismo declara, éstos deben ser “poéticos,

in Engineering but the two years

mysterious, charming and serene”. His gardens have the

misteriosos, encantadores y serenos”. Sus jardines tienen

he spent in Europe motivated his

influence of the overflowing fantasy of the Alhambra of

la influencia de la desbordante fantasía de la Alhambra de

interest in landscape architecture.

Granada, Spain: plains of terraces, fountain surprises

Granada, España: plenos de terrazas, sorpresas de fuentes y el

and the mysterious playfulness of the water, as well as

misterioso jugueteo del agua, así como de los jardines persas.

the Persian gardens. As said by Barragán: “It seems to me

Dice Barragán: “Me parece que los arquitectos deberían

that architects should design gardens as profitable and

diseñar jardines tan aprovechables como las casas que

utilizable as the homes that they build, with the objective

construyen, a fin de despertar el sentido de la belleza y el gusto,

of awakening the sense of beauty and taste, as well as the

y la inclinación por las bellas artes y otros valores espirituales”.

inclination for the fine arts and other spiritual values”.

CASA MÍA / ISSUE NINE


26

Luis Barragán House by Steve Silverman.

ARCHITECTURE

Barragán sees architecture as the transformation

Barragán considera la arquitectura como la transformación del espacio al servicio del

“Me parece que los arquitectos deberían diseñar

of space at the service of mankind. To him,

hombre. Para él, ésta constituye simplemente

jardines tan aprovechables como las casas que

architecture simply constitutes a way of living,

una forma de ser, un modo de acercarse al

construyen, a fin de despertar el sentido de la

a means to become close to the Earth. In this

mundo. En este sentido, la memoria construye

belleza y el gusto, y la inclinación por las bellas

sense, memory constructs the raw material that

artes y otros valores espirituales”.

is essential to the creative process, resulting in

la

materia

prima

indispensable

para

el

an autobiographical architecture, filled with

proceso creador, resultando una arquitectura autobiográfica, plena de nostalgia por las visitas

“It seems to me that architects should design gardens

nostalgia for the childhood visits to family

infantiles a los ranchos de la familia, a los

as profitable and utilizable as the homes that they

ranches, town markets, and festivities. From the

mercados y a las fiestas. De las blancas casas de

build, with the objective of awakening the sense of

white homes of the provincial Jalisco, with their

la provincia jalisciense, con sus techos cubiertos

beauty and taste, as well as the inclination for the fine

roofs covered in tiles and their interior patios

de tejas y sus patios interiores llenos de vida,

arts and other spiritual values”.

full of life, comes his eternal conception of the ideal habitat.

proviene su concepción eterna del hábitat ideal.

CASA MÍA / ISSUE NINE



"Con una hermosa vista a las montañas, nuestro residencial está diseñado para aquellos que gustan y desean vivir en un lugar de armonía, paz y seguridad al mejor precio de San Miguel de Allende."

UN DESARROLLO MÁS DE IN-PULSA REAL ESTATE.

VISÍTANOS:

Fraccionamiento a la Parroquia en salida a Celaya S/N, frente a los Frailes, San Ángel Residencial, en San Miguel de Allende, Guanajuato. Tels.: (415) 1230830, 6881114


www.sanangelresidencial.com / www.in.pulsa.com

FACHADA POSTERIOR

“Conoce nuestra ultima etapa de venta, manzana 9 con solo 10 casas de diseño exclusivo y excelentes planes de financiamiento”


30 RE AL ESTATE

EXCEPTIONAL TERRACES IN SAN MIGUEL DE ALLENDE

CASA DEL OBISPO, CENTRO PEGGY TAY LO R (415 ) 101‐0 05 8 $2,500,000 USD

Casa del Obispo (The Bishop’s House) is located on Sollano street, one block from the town center. Recently remodeled by architect Sebastián Zavala and decorated by Anne Marie Midy, this magnificent house still maintains its most distinctive original features, such as the splendid stone archways and high ceilings. In the tradition of old Mexican homes, the rooms cluster around the central patio. In the charming kitchen, contemporary appliances blend with traditional Mexican­s tyle décor. The lush garden and the one-of-­a-­k ind hothouse make Casa del Obispo a dream for gardening devotees. The rooftop terrace with jacuzzi offers unparalleled views of San Miguel.

CASA MÍA / ISSUE NINE


31 RE AL ESTATE

CASA INOLV IDA BLE , COLINAS DE SAN MIGUEL C RYS TA L CA L D E RO NI (415 )10 3 376 4 $1,500,000.00 USD

Casa “Inolvidable” This luxurious Spanish Colonial style home lures the most discerning homebuyer with astounding attention to detail throughout. Appointed with elements including colonial arches, bóveda domes and wood beamed ceilings, aged colonial style doors, grand rock walls, plentiful cantera, colorful talavera that have been tastefully presented to take your breath away. Upon entering this stunning hacienda-style home, the living room and adjacent dining area share a grand bóveda ceiling flanked by natural stone elements. Beyond the kitchen, a convenient multipurpose room, spacious pantry and office. A large loggia including bar and fireplace are the perfect space to enjoy views to the impeccably designed gardens with creeks, ponds, fruit trees and additional outdoor areas.

OJO DE AGUA, S. M. ALLENDE L IZ K E L LY (415 ) 107 019 4 $2,950,000.00 USD

Located in the heart of San Miguel de Allende, only a 15 minute walk away from La Parroquia/The Parish and the beautiful colonial downtown, this spectacular mansion overlooks the beautiful scenery of this quaint town. Complete with parking for more than 8 vehicles, it offers 16,685 sq. ft. of residential space. There are also 3 fully furnished, one bedroom apartments within this amazing property. This B&B or Boutique Hotel is definitely one of a kind, and a once in a lifetime opportunity.

CASA MÍA / ISSUE NINE


32 RE AL ESTATE

CENTRO GREGORY R. GUNTER (415 ) 10 3 4141 $ 749, 0 0 0.0 0 U S D Two identica l covered terraces f low seamlessly into the grand outdoor terrace of this newly-constructed Spanish Colonia l four-bedroom home perched above San Miguel on a 433 M2 lot. The ground f loor terrace includes a full outdoor kitchen, spa for 12 with t wo direct-access bathrooms, outdoor shower next to an outdoor f ireplace, covered enter taining terrace with f ireplace, and a grand French-st yle a llée of pot ted f icus trees.

CENTRO LA FUENTE G R E G O R Y R . G U N T E R (415 ) 10 3 4141 $595,000.00 USD Luxury outdoor terraces abound on every level of the 21-homes at Centro’s gated La Fuente project! The grand elegance of these terraces can be seen in the detailing of the fountains, the cantera accents, grand lanterns, ornate balustrades and composite columns, even the cantera-framed mirrors, almost invoking the sunny elegance of the Louis XIV’s Palace of Versailles.

CASA MÍA / ISSUE NINE



34 RE AL ESTATE

CASA MEZQUITE A R Q . H E R N Á N D E Z (415 ) 111 8 7 8 1 $ 5 0 7, 0 0 0 . 0 0 U S D

This beautiful home is located in a small and tranquil neighborhood, very close to the Malanquin Golf Club in San Miguel de Allende. With the historic downtown no less than a five minute drive away, the location is ideal for anyone looking to stay close to town, but away from the daily hustle and bustle. Encompassing a total of 422.80 m2, the interior area of the home consists of two levels. The master bedroom, complete with an inviting gas fireplace, walk­i n closet, en suite bathroom and patio, is located in the first floor. The ground floor is complete with an impeccable kitchen, dining room and laundry room. This floor opens to an elegant exposed terrace and an ample backyard. This exquisite home wouldn’t be complete without a covered rooftop terrace from which to enjoy breathtaking vistas and inspiring sunsets.

CASA DESEO, FRACC. EL SECRETO O L I N D A B E C E R R A (415 ) 101 8 9 4 9 $3,800,000.00 PESOS DESEO is a light filled condo on the second floor, it features not only views of the Parroquia from the terrace which has a nice pergola, but it also has a balcony from the kitchen where you can see one of the three swimming pools of the development. This particular condo has three bedrooms, two baths plus a service or extra room on the rooftop with a full bathroom, plus a laundry room.

CASA MÍA / ISSUE NINE


35 RE AL ESTATE

CASA HEYNE, CENTRO $3,800,000 USD N A N CY H OW ZE (415 ) 10 3 05 85 Famed San Miguel architect Pedro Urquiza’s tour de force, high atop a hill overlooking Parque Juarez: Casa Heyne, a masterwork of craftsmanship inspired by traditional Mexican churches, haciendas, and historic buildings. This exceptional residence in San Miguel’s best neighborhood was faithfully built using only the 400 year old tools and techniques of Colonial Mexico. The result is an authenticity that can be sensed immediately upon stepping through its antique mesquite doors into a rare world of privilege and elegance. Along with its thick sun dried adobe brick walls, exquisite site milled beamed ceilings, and hand waxed wood floating floors, Casa Heyne commands a majestic view of the Centro Historico. It is simply a luxury residence like no other.

CASA MÍA / ISSUE NINE


36 RE AL ESTATE

CASA ECHE VARRIA , LOS BALCONES J UA N CA R LO S M E MIJ E (415 ) 15 3.5 0 9 9 $ 830,000.00 USD

An unparalleled home with unobstructed views of San Miguel, Presa Allende and Los Picacho mountains! This beautiful light filled home was designed so each room opens to incredible views. 3 large bedrooms w/cantera fireplaces, 3 1 ⁄2 bathrooms, Den/Study w/ fireplace, large kitchen, dining room, living room w/cantera fireplace, enclosed garage, gardens and swimming pool.

CASA MÍA / ISSUE NINE



38 INTERIOR DESIGN

A STORY IN EVERY PIECE UNA HISTORIA EN CADA PIEZA

NAMUH para los coreanos es el nombre que simboliza

NAMUH, to Koreans, is the name that symbolizes the very

el mismo Árbol de la Vida que aparece en la cultura

same Tree of Life that is known in popular mexican culture.

popular mexicana. Su apreciación por las personas, se

The appreciation for people is reflected by reading the word

refleja leyendo la palabra a la inversa.

backwards.

Con una historia de más de 17 años, NAMUH se ha

With a history of over 17 years, NAMUH has become a national

convertido en un referente nacional, líder en tendencias

reference, a leader in tendencies and one of the most successful

y una de las empresas de decoración más exitosas en

decor companies in Mexico. Their wide variety of products for

México. Su extensa gama de productos para interiores

interiors and exteriors, their antiques and their nationally

y exteriores, antigüedades, y piezas de producción

produced pieces are selected by a group of specialists that are in

nacional son seleccionadas por un grupo de especialistas

a constant state of movement.

que se encuentran en constante movimiento. A subtle elegance in wooden, earthy and ivory tones, delicately Su elegancia sutil en colores de madera, tierra y marfiles,

combined with metal accents and the newly discovered mexican

delicadamente combinada con acentos en metales y el

exoticism, make of NAMUH’s products a unique extravaganza.

recién descubierto exotismo mexicano, hacen de sus productos una extravagancia difícil de igualar.

CASA MÍA / ISSUE NINE


39 DISEÑO DE INTERIORES

TO SEE AND BE SEEN Lawrence Weiner

Desde Enero del 2014, con la idea de crear una línea

Since january 2014, with the idea of creating their own line,

propia, fundaron NAMUH STUDIO; se estableció para

NAMUH STUDIO was founded; it was established to create

crear muebles y accesorios de gran clase con materiales

classy furniture and accessories of the highest quality. Each

de alta calidad. Cada pieza es elaborada con materiales

piece is elaborated with materials such as walnut wood,

como el nogal, cobre, encino, mármol, entre otros.

copper, oak wood, marble, among others. “Our inspiration

“Nuestra inspiración se basa en la diversidad cultural, en

is based on cultural diversity, on our respect for nature, on

el respeto a la naturaleza, en las tendencias de diseño,

design tendencies, but most of all it is based on the feelings

pero sobre todo en el sentimiento que los objetos pueden

that objects can convey to a human being’s environment.”

llegar a transmitir en el entorno del ser humano.” NAMUH’s concern for our national riches has brought them Su preocupación por lo nacional los llevó a trabajar en

to work in collaboration with mexican artisans, naming

colaboración con Artesanos mexicanos, llamándolo la

this line HECHO A MANO, which means handmade. An

línea HECHO A MANO. Un ejemplo son los BORDADOS

example of this work are the BORDADOS OF TENANGO

DE TENANGO, elaborados en Tenango de Doria, Hidalgo:

(EMBROIDERY OF TENANGO), elaborated in Tenango

cada producto es bordado a mano con hilo de algodón y

de Doria, Hidalgo: each product is hand-embroidered with

tintes naturales.

cotton thread and natural dyes.

“Uno de los principales objetivos de HECHO A MANO

“One of the main objectives of HECHO A MANO is to promote

es fomentar el apoyo hacia nuestro estado, por lo que

and encourage support towards our state, therefore, a great

gran parte de nuestras materias primas y productos son

part of our raw materials and products come from and are

elaborados por artesanos guanajuatenses.”

elaborated by artisans of Guanajuato.”

CASA MÍA / ISSUE NINE


40 INTERIOR DESIGN

OSKAR STOOL Walnut, 41x44x82 cm

ROMULO/REMO TABLE Walnut, 46x59 cm / 35x50 cm

HORMIGON LAMP Cement, Red Cord Large / Medium / Small FILIPO TABLE Alder, 214x80x24 cm / 214x40x57 cm / 60x60x34 cm

JULIAN TABLE

EUGENIO CHAIR

Walnut / marble cover, 220x100x74 cm / 160x100 cm / 100x100 cm

Walnut, 53x48x33 cm

CASA MÍA / ISSUE NINE



42 INTERIOR DESIGN

COLOR UP YOUR LIFE LLENA TU VIDA DE COLORES

Las telas y el color son el principal elemento en la decoración para desarrollar ese concepto personal que quieres generar en tu espacio. Fabrics and color are the main element in décor that will help you develop that personal concept that you wish to create for your space.

CASA MÍA / ISSUE NINE


43

Imágenes de Telas Alhambra, de venta en SM Design.

DISEÑO DE INTERIORES

Las telas son el principal elemento en la decoración para desarrollar ese concepto personal que quieres generar en tu espacio. En SMDESIGN podrás encontrar la más grande variedad de telas nacionales e importadas de marcas reconocidas a nivel mundial como Artell Moda En Telas, Sanderson, Designers Guild, Casamance, Camengo, Little & Osborne, Alhambra, Pani, Rosela, Novel, Fabricut, Decodesign y Decosmil; ¡simplemente las mejores marcas del mercado! SMDESIGN está presente en San Miguel de Allende desde el 2013 y ha traído también persianas (Tecnoline, Classic, American Blinds), tapetes (Surya, The Rug, Flor), papel tapiz y accesorios, los cuales complementan y realzan la decoración. En resumen, principalmente se preocupan de cuidar cada detalle para que tu casa, restaurante, hotel, oficina, y cualquiera que sea ese espacio en el que vives sea especial. SMDESIGN cuenta con un equipo profesional de diseñadoras y arquitectos, que te asesoran para lograr un ambiente cálido, cómodo y elegante. Platicamos con la dueña y líder de SMDESIGN la Arq. Mónica M. Sotomayor y nos cuenta sobre la misión de SMDESIGN “Nosotros queremos que te sientas con la confianza de recibir la mejor atención y asesoría, de la manera más sencilla, ya que en un sólo lugar encontrarás la posibilidad de resolver todas tus necesidades. Tenemos talleres de tapicería, cortinas, carpintería, herrería y costura. Contamos con gente altamente capacitada y personalmente supervisados por nuestro equipo de profesionistas para lograr el óptimo resultado”. También nos dice que quiere agradecer a todos los clientes que a lo largo de estos años les han permitido entrar a sus casas.

Fabrics are the main element in décor that will help you develop that personal concept that you wish to create for your space. In SMDESIGN you will find the widest variety of national and imported fabrics in the best world-renown brands such as Artell Moda En Telas, Sanderson, Designers Guild, Casamance, Camengo, Little & Osborne, Alhambra, Pani, Rosela, Novel, Fabricut, Decodesign and Decosmil; simply the best brands in the market! SMDESIGN has been present in San Miguel de Allende since 2013 and has also brought blinds (Tecnoline, Classic, American Blinds), rugs (Surya, The Rug, Flor), wallpaper and accessories, all of which complement and enhance your decoration. In short, they are mainly concerned with taking care of every detail to make your home, restaurant, hotel, office, and any other space you live in, a very special one. SMDESIGN has a team of professional designers and architects who will help and guide you to create a warm, comfortable and elegant space. We had a chat with architect Mónica M. Sotomayor, owner and leader at SMDESIGN and she shared the company’s vision with us: “We want you to feel comfortable and sure that you will receive the best attention and guidance possible, in a simple manner, due to the fact that you will find the possibility to satisfy all your design needs in one place. We have upholstery shops, curtains, carpentry, blacksmith´s workshop, and sewing. Our team is formed by highly qualified and trained professionals, to get optimum results.” She also tells us that she would like to thank all the clientele that throughout the years have allowed them inside their homes. You can visit the showroom in Plaza La Luciérnaga, space 17 and 18, where they have a showcasing of their products and services.

Puedes visitar su showroom en Plaza La Luciérnaga local 17 y 18, donde ofrecen una muestra de sus productos y servicios.

CASA MÍA / ISSUE NINE




46 WHAT´S HOT

/ JUJU PAPERS Big Moon in Gold on Charcoal Family Reunion Class a interior wall and ceiling finish category. www.jujupapers.com

ROMO / Danton Artistic embroideries and a textural print bring a sense of grandeur to natural linen giving a relaxed elegance to a diverse mix of designs. www.romo.com

DEAR HUMAN / Wallpapering with space Other than their decorative potential, they have great sound absorbing qualities and are easy to install. We continue to use 100% post-consumer paper collected from local businesses. www.dearhuman.ca

Kirby Design / Jon Burgerman Jon Burgerman is recognised as the leading figure in the popular ‘doodle’ art movement. With a unique approach to colour and scale, Burgerman has used paints, crayons, ink, marker pens and paper cut-outs to create a world of creatures, characters & shapes for this unique collaboration. www.kirkbydesign.com

CASA MÍA / ISSUE NINE



48 FIND YOUR MAGA ZINE HERE / ENCUENTR A TU RE VISTA AQUÍ

BIENES RAÍCES

Cinemex

415.154.7261

Hotel Sautto

La Casa Del Diezmo

Agencia Bajío Go

415.120.4744

Hotel Casa Quetzal

Hotel Suites Santo Domingo

415.154.4034

415.152.1999

Club De Golf Malanquín

415.152.0501

415.152.0120

La Choperia

Abc Realty

415.152.6721

Hotel Casa Rosada

Hotel Valeriana

415.154.4545

415.152.5000

Estacionamiento Recreo 9

415.154.5410

415.152.3864

La Galeria

Ah Arquitectos Hernández

Globo San Miguel

Hotel Casa Sierra Nevada

Hotel Villa Isabella

La Mesa Grande

415.152.2360

415.114.2174

415.152.7040

415.120.5244

415.154.0883

Bugambilia

GALERIAS

Hotel Coqueta

Hotel Villa Mirasol

La Parada

415.152.1903

Arguba

415.152.2601

415.152.8057

415.152.0473

Cdr

415.152.0427

Hotel Del Portal

Hotel Casa Correo

La Vanda Café

415.154.5106

Arte Contemporáneo

415.152.8889

415.152.0209

415.152.1610

Coldwell Banker 360

415.152.5742

Hotel Doña Urraca

Hotel Villas Acuarela

Luna De Queso

415.154.85.31

At La Conexión

415.154.9770

415.185.8353

Mi Vida

Bienes Raíz Colonial

Azul Cobalto

Hotel El Alcazar

Hotel Vista Hermosa

415.152.7482

415.154.4971

415.150.0053

415.152.0354

415.152.0078

Mx

Bienes Raíz Grupo Wespy

Buena Vida

Hotel El Palomar

OTROS

415.110.2100

415.154.6332

415.152.2211

415.152.0656

Farmacias Guadalajara

Nextia

Keller Williams

Casa Del Atrio

Hacienda De Las Flores

415.154.9048

415.154.7128

415.154.4195

Cerámica López

415.152.1808

Grupo Ferretero Don Pedro

Nirvana

Realty San Miguel

415.1544009

Hotel Hidalgo 18

415.152.1714

Oko

415.185.8311

Fabrica La Aurora

415.121.5676

Multienvios

Olio Fino

Raíz Rosalba

415.152.1312

Hotel Kuku Ruku

415.150.0257

415.152.3946

415.154.4472

Hedonia Diseños

415.154.4006

RESTAURANTES

Paprika

San Miguel Management

415.154.6661

Hotel La Casona

13 Cielos

Pescau

415.152.4416

HOTELES

415.185.8501

415.152.0053

415.152.8800

Serenity

Hotel 2 Casas

Hotel La Puertecita

Bella Italia

Pueblo Viejo

415.105.4458

415.154.4073

415.152.5011

415.154.6758

415.152.4977

Sotheby´S Agave

Hotel Amatista

Hotel Los Agaves

Buenos Aires Bistro

Sazon

415.152.5220

415.121.3423

415.152.2916

415.154.6390

415.154.7671

Cava Sautto

Hotel Atotonilco El Viejo

Hotel Mirador Del Frayle

Café Monet

The Restaurant

415.122.0076

415.185.2131

415.154.9412

415.154.8348

415.154.7877

INMOBILIARIO

Hotel Best Western

Hotel Parador El Cortijo

Café Rama

Tío Lucas

Hacienda La Presita

Hotel Casa 29

Dolores

415.154.9655

415.152.4996

415.152.0379

415.154.8468

415.152.1700

Café Zenteno

Essential Massage&Watsu

La Fuente

Hotel Casa Canal

Hotel Posada Carmina

415.150.0135

415.114.8469

415.152.2641

415.152.0479

415.152.8888

Cent´A Nni

Finisteria

Los Arcángeles

Hotel Casa Chiquita

Hotel Posada De Luna

415.154.8044

415.152.0899

415.1523335

415.152.3327

415.152.3458

Chao Ban

La Mano

Los Patios

Hotel Casa Cordelli

Hotel Posada La Aldea

415.152.1559

415.114.0507

415.152642

415.152.0657

415.152.1022

El Correo

The Nail Lounge

Paseo Real

Hotel Casa De Los Olivos

Hotel Posada La Ermita

415.152.4951

415.154.4321

415.5664462

415.154.9874

415.152.0777

El Tres

TIENDAS

Rancho La Loma

Hotel Casa Del Tío

Hotel Posada Las Monjas

415.121.2241

Atrium

415.154.8070

Hotel Casa Linda

415.152.0171

Embarcadero

415.154.5590

Rancho Los Labradores

415.154.4007

Hotel Quinta Loreto

Flor De Loto

Blue Concept

415.154.4195

Hotel Casa Luna

415.152.0042

415.152.8894

415.110.3249

San Ángel Residencial

415.152.1117

Hotel Real De Minas

Hank´S

Cocinas Vega

415.123.0830

Hotel Casa Mia

415.152.626

415.152.2645

415.185.8626

Bicentenario Todo Terreno

415.152.7913

Hotel Ruiseñor

Hecho En México

Consignment Shop

415.152.4711

Hotel Casa Primavera

415.121.5319

415.154.6383

415.152.0626

CASA MÍA / ISSUE NINE



50 FIND YOUR MAGA ZINE HERE / ENCUENTR A TU RE VISTA AQUÍ

Hotel Home 2

Subway

Galería Victoria

Tienda Harley Davidson

Bissu Boutique

Restaurante La Antojeria

Restaurante Tony Romas

Tienda La Mariposa

Restaurante San Miguelito

Restaurante Wild Wings

Tienda Pineda Covallin

Restaurante Pescau

Hotel Four Seasons

Hotel La Casa De La Marquesa

Restaurante Sirena Gorda

Hotel Staybridge

Hotel Madero

Subway

Hotel City Suites

Hotel La Casa Azul

Tizirio Cocina De Autor

Centro Plaza Urban Center

Hotel La Casa Del Atrio

Tierra Media

Hotel City Express

Hotel La Casa Del Naranjo

Hotel Flamingo Inn

Subway

Hotel Casona De A Republica

Comfort Inn Querétaro

Café Silverio

Restaurante Casona

Hotel Real De Minas

Tacos El Pata

Café Marron 86

Hotel Hampton Inn

Presto Tintorería

Mizah Crepe

Hotson Hotel

Pastelería Amadeus

Restaurante El Meson Del Chucho

Hotel Fiesta Americana Queretaro

Hotel Plaza Carmelinas

Hotel Mesón De Santa Rosa

La Burguesa

Teatrito La Carcajada

Hotel Antiguo Mesón De Aspeytia

Restaurante Hacienda Don Ramón

Restaurante Ulala

Hotel Mo17

Restaurante La Bocha

El Patio De La Abuela

Hotel El Serafín

Hotel One

Tienda La Farine

Restaurante El Patio Del Colibri

Hotel Courtyard Marriot

Café La Galeria

Restaurante Especiero

Hotel Misión Express

Suites Sofia

Grand Hotel

Hotel Fiesta Inn

Restaurante Emilios

Restaurante Hanks

Hotel Holiday Inn Express

Hotel Los Patios

Cantina Comalli

Hotel Holiday Inn Convenciones

Hotel Doña Urraca

Hotel Anabi

Automotores De Querétaro

Hotel Messon De Isabel

Hotel Plaza

Chevrolet

Leyenda Iii

Andadores

Dodge

Restaurante 5 De Mayo

Hotel Mesón Del Obispado

Avis

Restaurante María Y Su Bici

Restaurante 1820

Seat

Hotel Kukuruku

Restaurante Bar La Pirinola

Hotel El Rincón De Los Sentidos

Fábrica De Chocolate

CASA MÍA / ISSUE NINE



52 FIND YOUR MAGA ZINE HERE / ENCUENTR A TU RE VISTA AQUÍ

La Casa De La Abuela Los Balcanes Tortas Locas Greenn Coffee Casa Ávila El Mundo Del Café Argentina Fernando´S La Manzana La Manzana Deli Ostionería Mazatlán Praga Xang Chinesecuisine Guarida Del Pescador Carmen Vanier Pequeña Italia El Sazón De La Abuela El Silo Fogoncito A Fuego Lento Cartagena Deli Y Café Abuelo Agustín Asadero De Vito Brasileirissimo Entre Baires Hudson In Cussinle La Bodeguita Del Medio La Parroquia Seafari La Parroquia Le Pain Quotidien Gruta Ehden City Café Café 42° Kubi Q Gandhi Vivant Bella Lula La Tiendita Del Café Ciro El Desván El Rabanito Ginos Hamburguesas Memorables

Hostería Santo Domingo La Mansión Matambre Filicori Finca Santa Veracruz La Gavvía La Pasadita La Terraza In Los Almendros The Italian Coffee Company Tulum Tulum Café Arte La Esmeralda Sucre I Cacao Beppo La Sandia Healthy Foot Bello Puerto Santa Fé Black Dog Café Punta De Cielo La Calle La Vaca Sagrada Puerta De Castilla Rincon De Santa Fé Tios Avalon Bistro El Buen Bife King´S Pub Sushi Itto Sushi Rollo Taco In Café Fusion Café City Café Starbucks El Encanto De Lola Casa Castilla El Meson Taurino El Quincho De Baibes Fish Mart Los Cochinitos Manolito Zeco Pacceb´S

Tributo Fiedsle Asian Bistro El Buen Bife Fondues Haus Cermatt T.G.I. Fridays Hooters Rioja El Rincón De La Lechuza Doña Lula Gringos Raffaello San Ángel La Kuyda King´S Pub La Mar La Taberna Del Leon Los Canallas Portobelo Santino Sirlon Stokade El Huequito La Parrillita Casino Palace La Mont Finca Santa Veracruz La Cabaña Super Sano Parque Avellaneda Sanfers Coffe Cocoteros La Escondida Café Del Valle Village Café Campo Y Tango Chelokas Don Antonio El Gato Negro Jaguar Los Arcos Restaurante 8TH Avenue 100% Natural Ruben’s Hamburguers Cafetísimo Ginos Ristorante La Insurgenta

CASA MÍA / ISSUE NINE

Brazuca Mr. Sushi La Buena Tierra China Bistro Green Grass Capretti Café La Choperia El Mongo Coffee Tea Los Guajolotes Restaurant Veracruz Café El Silo El Pretexto La Chorcha Mr. Salad El Trompo La Parrillita Ilis Pizza Los Parados Alcázar Rovirosa Matisse La Pescaderia La Tertulia Ecco Pizza Verde Lechuga Café Gourmet Café Punta De Cielo La Parmesana Piano Bar Pastelería Y Cafetería Pizza Amore El Amanecer Del Argentino El Chalet Radhe Black Craw Café D Café Zucre Il Boccato Café Frida Don Asado Ginos Ristorante La Pasta Del Valle Neve Gelato Hostal De Los Quesos






Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.