CAN RÀFOLS DELS CAUS
CAVAS
Sparkling Wines
Todos los cavas de Can ràfols dels Caus se elaboran sin añadir licor de
expedición y son Brut Nature. Son frescos y minerales. La producción es artesanal y en cantidades limitadas.
CAVAS
SPARKLIG WINES
All of the cavas of Can Ràfols dels Caus are made without any dosage and are Brut Nature “zero”. They are fresh and mineral. Our cavas are made traditionally and in limited amounts.
B CAVAS DE CAN RÀFOLS DELS CAUS
SPARKLING WINES FROM CAN RÀFOLS DELS CAUS
BLANCOS SPARKLING WHITE WINES
GRAN CAUS BRUT NATURE
RESERVA
Variedades / Varieties: Xarel·lo, Macabeu, Chardonnay. ELABORACIÓN
VINIFICATION
Uva procedente de cepas viejas de recogida manual. Fermentación tradicional sin añadir levaduras y segunda fermenta-
ción en botella. Crianza sobre lías en la misma botella durante un mínimo de 30 meses.
Made from hand-picked grapes grown on old vines. Traditional fermentation without the addition of selected yeasts and second fermentation in the bottle. Aged on the lees for 30 months in the same bottle prior to release. NOTA DE CATA
TASTING NOTE
Color: amarillo paja brillante. Aroma: aromas intensas de pera
madura, manzana al horno con notas minerales Sabor: natural, fino y cremoso con un fondo almendrado.
Colour: straw yellow and fine bubbles. Aroma: intense aromas of ripe pears, baked apple with scents of mineral. Taste: natural, elegant and creamy with hints of almond. Brut Zero. GASTRONOMÍA Y RECOMENDACIONES
FOOD PAIRING
Aperitivos, aves, ensaladas, mariscos, pescados azules, pescados blancos, quesos de pasta blanda. Postres de fruta blanca y crema pastelera.
Aperitifs, game, salads, seafood, oily blue fish and white fish, soft cheese, and desserts featuring pit fruits and crème anglaise.
GRAN CAUS BRUT NATURE
GRAN RESERVA
Variedades / Varieties: Xarel·lo, Macabeu, Chardonnay. ELABORACIÓN
VINIFICATION
Uva procedente de cepas viejas de recogida manual. Fermentación tradicional sin añadir levaduras y segunda fermenta-
ción en botella. Crianza sobre lías en la misma botella durante un mínimo de 60 meses.
Made from hand-picked grapes grown on old vines. Traditional fermentation without the addition of selected yeasts and second fermentation in the bottle. Aged on the lees for 60 months in the same bottle prior to release. NOTA DE CATA
TASTING NOTE
Color: amarillo paja brillante. Aroma: aromas intensas de pera
madura, manzana al horno con notas minerales Sabor: natural, fino y cremoso con un fondo almendrado.
Colour: straw yellow and fine bubbles. Aroma: intense aromas of ripe pears, baked apple with scents of mineral. Taste: natural, elegant and creamy with hints of almond. Brut Zero. GASTRONOMÍA Y RECOMENDACIONES
FOOD PAIRING
Aperitivos, aves, ensaladas, mariscos, pescados azules, pescados blancos, quesos de pasta blanda. Postres de fruta blanca y crema pastelera.
Aperitifs, game, salads, seafood, oily blue fish and white fish, soft cheese, and desserts featuring pit fruits and crème anglaise.
PARISAD EXTRA BRUT
GRAN RESERVA
Variedades / Varieties: Xarel·lo, Chardonnay, Macabeu. ELABORACIÓN
VINIFICATION
Uva procedente de cepas viejas de recogida manual. Fermentado en barricas de roble francés durante 45 días con segunda
fermentación en botella. Crianza sobre lías en la misma botella durante un mínimo de 60 meses.
Made from hand-picked grapes grown on old vines. Fermented in French oak barrels for 45 days with a second fermentation in the bottle. Aged on the lees for a minimum of 60 months in the same bottle prior to release. NOTA DE CATA
TASTING NOTE
Color: amarillo paja brillante. Aroma: crema pastelera, miel,
fruta blanca al horno, tostados y notas minerales. Sabor: súper fino, equilibrado y cremoso con gran complejidad y un final intenso.
Colour: crisp straw yellow. Aroma: crème anglaise, honey, baked white fruit with toasty and mineral notes. Taste: super elegant, balanced and creamy with great complexity and an intense finish. GASTRONOMÍA Y RECOMENDACIONES
FOOD PAIRING
Un cava para degustar sólo o como un acompañante ideal para aperitivos, quesos de pasta blanda y postres de alta cocina.
A cava to enjoy on its own or as an accompaniment to fine aperitifs, soft-ripened cheeses and desserts.
R CAVAS DE CAN RÀFOLS DELS CAUS
SPARKLING WINES FROM CAN RÀFOLS DELS CAUS
ROSADOS SPARKLING ROSÉ WINES
GRAN CAUS ROSÉ BRUT NATURE
RESERVA
Variedades / Varieties: Pinot Noir. ELABORACIÓN
VINIFICATION
Uva procedente de cepas viejas de recogida manual. Fermentación tradicional sin añadir levaduras seleccionadas y segun-
da fermentación en botella. Crianza sobre lías en la misma botella durante un mínimo de 30 meses.
Made from hand-picked grapes grown on old vines. Traditional fermentation without the addition of selected yeasts and second fermentation in the bottle. Aged on the lees for 30 months in the same bottle prior to release. NOTA DE CATA
TASTING NOTE
Color: cereza pálida/piel de cebolla. Aroma: aromas frutales suaves. Sabor: natural, fino y cremoso.
Colour: light cherry. Aroma: gentle fruit aromas. Taste: natural, elegant and creamy. GASTRONOMÍA Y RECOMENDACIONES
FOOD PAIRING
Aperitivos, jamón ibérico y jamón de Parma, ensaladas, mariscos, pescados azules, salmón ahumado, quesos de pasta
blanda. Tartas de queso y otros postres a base de queso y frutas de hueso.
Aperitifs, fine cured hams (Serrano/Parma), salads, seafood, smoked salmon, white fish, soft cheese. Desserts such as tarts featuring pit fruits and cheesecakes.
GRAN CAUS ROSÉ BRUT NATURE
GRAN RESERVA
Variedades / Varieties: Pinot Noir. ELABORACIÓN
VINIFICATION
Uva procedente de cepas viejas de recogida manual. Fermentación tradicional sin añadir levaduras seleccionadas y segun-
da fermentación en botella. Crianza sobre lías en la misma botella durante un mínimo de 60 meses.
Made from hand-picked grapes grown on old vines. Traditional fermentation without the addition of selected yeasts and second fermentation in the bottle. Aged on the lees for 60 months in the same bottle prior to release. NOTA DE CATA
TASTING NOTE
Color: cereza pálida/piel de cebolla. Aroma: aromas frutales suaves. Sabor: natural, fino y cremoso.
Colour: light cherry. Aroma: gentle fruit aromas. Taste: natural, elegant and creamy. GASTRONOMÍA Y RECOMENDACIONES
FOOD PAIRING
Aperitivos, jamón ibérico y jamón de Parma, ensaladas, mariscos, pescados azules, salmón ahumado, quesos de pasta
blanda. Tartas de queso y otros postres a base de queso y frutas de hueso.
Aperitifs, fine cured hams (Serrano/Parma), salads, seafood, smoked salmon, white fish, soft cheese. Desserts such as tarts featuring pit fruits and cheesecakes.