Fotografías del centenario de Chile. Una obra de Manuel Domínguez Cerda

Page 1

1


2/


3


Libro acogido a la Ley de Donaciones Culturales Primero edición Prohibida su venta Noviembre de 2009 Centro Nacional del Patrimonio Fotográfico. Ejercito 278, patio interior, 2º piso, Santiago, Chile. Fono: (56-2) 676 22 69. Fax: (56-2) 676 22 69. E-mail: cenfoto@cenfoto.cl www.patrimoniofotografico.cl Número de propiedad intelectual: Número ISBN: Investigación: Solène Bergot Sara Domínguez B. Pilar Vicuña D. Textos: Solène Bergot Diseño y diagramación: Cristian González S. Digitalización y Limpieza: Felipe García A. Traducción: Patricia Rousseau

IMPRESO EN CHILE / PRINTED EN CHILE Todos los derechos reservados.

Corrección y edición de estilo: Marco Antonio Coloma

Ninguna parte de este libro puede ser reproducida, transmitida o almacenada, sea por procedimientos mecánicos, ópticos, químicos, eléctricos, electrónicos, fotográficos, incluidas las fotocopias, sin autorización escrita del autor.

Impresor: Worl Color Chile S.A.

4/


5


6/


7


8/


ÍNDICE 10 /

A Través de los Ojos de Don Manuel Sarita Domínguez Bustamante

12 /

Una Mirada al Centenario Hernán Rodríguez Villegas

17 /

Manuel Domínguez Cerda: El Hombre Detrás del Lente del Centenario

24 /

La Vida Doméstica

56 /

Veraneo y Viajes

96 /

Mundo Rural y Mundo Urbano

144 /

El Terremoto de 1906

166 /

La Celebración del Centenario de Chile

198 /

Fotografía y Cinematografía del Centenario

229 /

Referencias Bibliográficas

9


Sarita Domínguez Bustamante

Las fotografías que aparecen en este libro pertenecen a una colección de más de mil placas estereoscópicas tomadas por mi bisabuelo, Manuel Domínguez Cerda, durante las dos primeras décadas del siglo XX. Don Manuel fue un apasionado de la música, del cine (fundador de Chile Films) y, muy especialmente, de la fotografía: llegó a captar magistralmente la verdadera esencia del Chile de inicios del 1900. Años después de su temprana muerte, ocurrida en 1922, su obra fotográfica fue heredada por su hijo, mi abuelo José Pablo Domínguez Casanueva, y guardada luego en una antigua bodega de la casa familiar en Las Cruces. Esta colección permaneció allí por más de cuarenta años y, más tarde, pasó a manos de mi papá, quien la conservó en otra bodega, en Melipilla. Hace alrededor de tres años atrás, él me comentó de esta serie de fotografías antiguas y me invitó a conocerlas. Desde el primer momento, al ir revisando el trabajo fotográfico, me maravillé de su gran valor artístico y patrimonial. Una a una iban apareciendo desde la oscuridad y el olvido las caras de tantos hombres y mujeres de la época, los niños de la calle, los vendedores de la Alameda, los carros de sangre, las estaciones de trenes, los ejercicios de bomberos, Puerto Montt, Santiago, Valparaíso y su terremoto de 1906, el ensayo y la celebración del Centenario de Chile, los personajes históricos de esos años y, por supuesto, la familia y sus veraneos en el entonces naciente balneario de Las Cruces. Me impresionaron su fuerza, su manejo de la luz, la composición, actualidad y diversidad de los temas captados. Su trabajo le otorgaba realmente la calidad y categoría de un reportero histórico de principios del siglo XX. En ese momento me propuse rescatar la obra de don Manuel, hacerme parte de su trabajo y compartirlo a través de su difusión. Mi primera acción fue digitalizar artesanalmente algunas de estas placas y, entre ellas, su autorretrato. Le pedí a él mismo que me ayudara a sacarlo de tanto anonimato, y ahí estaba él, reconfortado, mirándome e invitándome a ver sus fotos, desafiándome a conocerlo. Fue allí cuando me puse en contacto con el Centro Nacional del Patrimonio Fotográfico, quienes tomaron el proyecto, se propusieron llevarlo a cabo y con quienes he trabajado ya por casi tres años. La fotografía tiene la mágica virtud de transportarnos en el tiempo. Al momento de ver una imagen nos ubicamos en el lugar, en el momento, sin muchas veces haber vivido esa experiencia, pero, más allá de eso, nos lleva a la esencia de quién las tomó, especialmente en

10 /


los inicios de la fotografía, cuando cada toma significaba un extraordinario esfuerzo físico y técnico. A través del trabajo de los primeros fotógrafos podemos darnos cuenta de que era fundamental para ellos, junto con la elección de los temas, el enfoque y la técnica. Personalmente, este descubrimiento tiene un valor excepcional, ya que a través de su arte tuve el privilegio de descubrir a mi bisabuelo: sus motivaciones, su vocación social, su búsqueda de los paisajes, su gusto por las nuevas tecnologías, su espíritu viajero, su apego a Chile y sus tradiciones y su amor a la familia, es decir, la increíble posibilidad de conocer su esencia y poder ver a través de sus ojos lo que él vio hace más de cien años. Don Manuel fue un pionero anónimo de la fotografía en Chile, que nos regaló su trabajo artístico e histórico del Centenario para que pudiéramos conocer nuestras raíces y quiénes somos actualmente, en el año que conmemoramos nuestro Bicentenario. Después de este largo trabajo, en que ya algunas de sus fotos han sido expuestas en el Museo de Bellas Artes de Santiago, ve la luz este libro. Quisiera agradecer, en primer lugar, a mi papá, José Pablo Domínguez Lira, que me inculcó el amor por la fotografía. Él y mi tío Jaime Domínguez Lira pusieron generosamente a disposición la colección que aquí se exhibe, para que ésta no sólo quede como patrimonio familiar, sino para que puedan también conocerla y aprender de nuestro pasado todos quienes tengan interés. Quiero agradecer también, muy especialmente, a mi tío Ramón Huidobro Domínguez, nieto mayor de don Manuel, quién lo conoció personalmente y que aportó con entusiasmo sus conocimientos, experiencias, genialidad y jovialidad, a sus 94 años, para descubrir a la familia, las costumbres y llevar a cabo el proyecto. Finalmente, agradecer el extraordinario trabajo del Centro Nacional del Patrimonio Fotográfico, a la entrega de sus profesionales, a Solène Bergot, jefa del proyecto, quienes con más pasión que recursos se esfuerzan día a día por conservar y difundir nuestro patrimonio y nuestra cultura.

11


Hernán Rodríguez Villegas

La celebración del Centenario de la Independencia marcó un sello indeleble en el espíritu de Chile, tanto por la significación de un aniversario de cien años como por el dramatismo que lo precedió, al fallecer en el extranjero el Presidente de la República que debió encabezar la festividad, don Pedro Montt, y luego al morir en el país el vicepresidente que lo reemplazó, don Elías Fernández. Pero, más allá de la centuria, de la fúnebre sucesión de mandatarios, de las festividades y discursos, el Centenario dio la oportunidad al país de mirarse a sí mismo y reconocer su identidad. Pero esa mirada no reflejó la misma imagen para todos. Como dice Leopoldo Castedo en su Historia de Chile “la euforia del Centenario con los palacios limpios, los monumentos, las arquerías y las fuentes públicas, exacerbaba los contrastes entre una fachada risueña y la creciente miseria de conventillos y campamentos, expresada con crudeza por los ditirambos oficiales, de una parte, y las críticas de Venegas Arroyo y Emilio Recabarren, entre otras.” Según el historiador Francisco Antonio Encina “se extendió rápidamente en la colectividad un malestar confuso y generalizado, cuyas líneas más salientes son el descontento, la falta de fe en el porvenir, la pérdida de los hábitos y tradiciones de Gobierno y Administración y un especie de desequilibrio agudo entre las necesidades y los medios de satisfacerlas. El origen de esta regresión… consiste en el quebrantamiento de las ideas y sentimientos tradicionales”. Una colección de fotografías, hasta hoy día inéditas, permite volver a mirar la realidad chilena durante el Centenario. Una visión de primer plano, donde podemos confundirnos con los transeúntes en la calle o ser uno más en una familias numerosa al interior de un hogar, todo con la espontaneidad del espectador entusiasta que fue Manuel Domínguez, autor de las imágenes, fotógrafo aficionado. Desde 1900, la fotografía había comenzado a tener un desarrollo sostenido en Chile, tanto por el uso que comenzó a dársele en revistas y periódicos, como por la proliferación de establecimientos de retratos y otros servicios fotográficos. Para el gran público, la posibilidad de dar permanencia a la memoria, generalmente efímera, y fijar sus recuerdos, aficiones o rostros, le dio enorme popularidad a un oficio que fue implementándose con equipos y tecnologías cada vez más accequibles y fáciles de maniobrar. A partir de entonces, los fotógrafos aficionados crecieron exponencialmente y surgieron clubes, exposiciones, concursos y premios. Durante el Centenario de 1910 la fotografía fue un instrumento de comunicación potente, en los medios de prensa profusamente ilustrados, en la prolífica edición de postales que retrataron al país, y en la divulgación de las fotos de aficionados y profesionales que rivalizaban en sofisticadas técnicas y estilos. Pero la mayoría de las fotografías que retrataron a Chile entonces obedecieron a una visión formal, posada, a la imagen oficial de un país en

12 /


desarrollo que seguía los modelos de modernidad y cultura que se buscaban en Europa o Norteamérica. Son escasas las fotografías que recogieron una visión crítica de la época, y muy pocos autores registraron los desencuentros que se produjeron entre grupos diversos de la sociedad cuando irrumpió la llamada “cuestión social”, como dramático contrapunto al auge económico que produjo el salitre. Las fotografías del Centenario de Manuel Domínguez - que objetivamente cubren un período más amplio, de 1905 a 1915 - permiten ser espectadores de una cotidianeidad que hasta hoy desconocíamos. Permiten, sobre todo, reconocer las diversas realidades que conciente o inconcientemente se enfrentaban entonces, en una suerte de dualidad cultural en la que vivía el país y el autor. Porque éste valoraba y usaba tecnologías y modas que venían directamente del extranjero, pero apreciaba y participaba en muchas expresiones del mundo popular. , en un país las expresiones ecaba diario en se enfrentaban a diario con una cultura mestiza y participaba en la que se participaba donde se valoraban muchas expresiones del mundo popular. Sus fotografías revelan la admiración por las cámaras y el cinematógrafo, por la modernidad del ferrocarril, por el asombroso tren a vapor en miniatura que entretenía a grandes y chicos en la quinta familiar de San Bernardo, imágenes que forman un todo perfectamente ensamblado con los antiguos carros de sangre, con las acequias que riegan la vida rural, con la sociabilidad familiar expresada bajo el parrón o en corredores al aire libre. Los retratos de mujeres posando vestidas a la moda de Paris se complementan con las mujeres que en la calle usan el “manto” de origen colonial o, más lejano, árabe. El riguroso protocolo formal de sombreros, levitas y coches se enfrenta con la informalidad efervescente y vital de la Alameda durante la Navidad, quizá una de las secuencias más asombrosos e ilustrativas sobre la identidad de Chile durante el Centenario: delante de los palacios afrancesados de la principal arteria de la ciudad, el pueblo – y el autor - se desborda para admirar figuras de cerámica policromada y juguetes de madera, para tomar horchatas y helados “en bote”, para probar los primores de la mejor fruta de diciembre. La misma gente que desordenada y festivamente llena el centro de la avenida es la que se coloca a sus costados para ver pasar los desfiles de tropas y personalidades en 1910, evento que Domínguez registra con minuciosidad de documentalista y veracidad de espectador próximo. El gran mérito de las fotografías de Manuel Domínguez es que se acerca y reproduce con igual familiaridad, con igual propiedad, el mundo oficial y el mundo popular. Participa de ambos, revelando que, posiblemente, los palacios, los trenes o el protocolo formal no alcanzaban a separar definitivamente una sociedad que seguía participando de creencias y celebraciones comunes. Sus fotografías del Centenario nos permiten ser parte de la celebración patria y de su vida familiar y de autor aficionado, hace cien años.

13


14 /


A la familia Domínguez, en especial a José Pablo y Jaime Domínguez Lira por prestar su colección, y a Ramón Huidobro Domínguez y Luis Borgoño Domínguez por compartir sus conocimientos sobre su familia. A Bice Inversiones, por apoyar el proyecto y permitir que este libro vea la luz. Al equipo del CENFOTO, en especial a María José Julio, Rosario Yañez, Vianka Hortuvia, Felipe García y Felipe Durán, que participaron en el proyecto. A Luis Merino, por compartir sus conocimientos sobre Las Cruces. A Luis Burgos y Pablo Moraga, por ayudar a la identificación de las estaciones de ferrocarril. A Guadalupe Errázuriz Barros y sus hermanas, por su identificación de los Barros Casanueva. A Pilar Hevia, por poner a nuestra disposición material y conocimiento relativos a Carlos Casanueva. A Pilar Vicuña, por su aporte a la investigación, con la eficiencia y dedicación de siempre. A Cristián González, por hacer que una visión se plasme en un diseño.

15


16 /


La muestra fotográfica que se presenta en este libro pertenece a una colección de más de 1.100 fotografías, resultados de la labor de un mismo hombre: Manuel Domínguez Cerda consiste en una serie de placas de vidrio, negativas o positivas, que usan una técnica en particular: la fotografía estereoscópica. Este tipo de fotografía requería de una cámara especial con dos objetivos que permitía la obtención de dos tomas levemente distintas la una de la otra. Gracias a un aparato especial, se podían combinar estas dos tomas de manera de restituir la visión binocular y, por ende, permitir la percepción visual en profundidad. Esta técnica era particularmente apreciada por los fotógrafos aficionados, que se interesaban por los adelantos tecnológicos y por una búsqueda artística que los diferenciara de los fotógrafos profesionales, que se dedicaban en su gran mayoría al retrato en estudio y a las vistas. Como fotógrafo, son pocos los elementos que nos son conocidos de la trayectoria de Manuel Domínguez. A nivel temporal, su obra cubre un periodo de aproximadamente diez años, entre 1905 y 1915, sin que sepamos las razones que lo condujeron a ejercer la fotografía, aparte de un interés pictórico compartido con sus hermanos Carlos y Fernando, que se dedicaron a la fotografía y a la pintura en forma amateur. Podemos considerarlo como un fotógrafo discreto, pues nunca participó en los concursos aficionados de su época, ni como jurado ni como concursante, y tampoco dio a conocer de manera ostensible su obra en las revistas especializadas, tales como Zig-Zag o Instantáneas de Luz y Sombra, aunque su interés por el periodismo quedó plasmado en varias tomas. Así, publicó anónimamente una serie de fotografías sobre la vendimia en Macul en un número de la revista Zig-Zag de 1907 y fue uno de los veinte fotógrafos que asistieron a la ejecución del asesino en serie Emile Dubois, el 26 de marzo de 1907 en Valparaíso. Además, un par de años más tarde, alrededor de 1915, se dedicó a fotografiar a los transeúntes en las principales calles comerciales y paseos de la capital, conformando una serie de tomas muy similares a las que aparecían en las páginas sociales de las grandes revistas de la época. Sin embargo, sobre el proceso fotográfico mismo, sus aparatos y su modo de revelar las fotografías, no tenemos ningún elemento que nos permita adentrarnos a su práctica fotográfica. Manuel Domínguez Cerda nació en Santiago el 4 de abril de 1867, siendo el cuarto hijo nacido en el hogar de Manuel José Domínguez Valenzuela (1835-1894) y su esposa Carmen Cerda Ossa (1841-1908), después de Luis Alberto (1862), Carlos (1863) y José Francisco (1865). La familia vivió hasta el nacimiento de Manuel en una casa de la calle Catedral, para luego trasladarse a una casa más grande en la calle Santo Domingo esquina Sotomayor, frente a la plaza Yungay, donde nacieron Eugenio y Ana Domínguez Cerda en 1869 y 1871. Mientras tanto, Manuel José remodelaba la casa de Catedral, haciéndole agregar un segundo piso y tomando en arriendo a la casa de al lado, de manera de unir las dos viviendas. De vuelta a

17


su hogar, la familia vio nacer allí a los cinco menores: Sara en 1872, Marta en 1876, Fernando en 1878, Ernesto en 1881 y María en 1884. Ingeniero de minas de formación, el patriarca de los Domínguez Cerda se desempeñó durante largos años como ingeniero de la Sociedad Canal del Maipo y fue dueño del fundo “El Gomero”, en Maipú, donde la familia pasaba largas temporadas. Católico ferviente, fue uno de los encargados de la creación del Cementerio Católico de Santiago, así como socio fundador y primer presidente de la Sociedad Católica Protectora de Estudiantes, creada en 1885. De gran actuación social y comercial, incursionó también en la política, siendo militante del Partido Conservador y Primer Alcalde de Santiago (1886). Fue además Director de la Sociedad Nacional de Agricultura, Consejero del Banco de Chile y socio fundador del Club de la Unión. Murió el 13 de agosto de 1894, en medio del cariño y respeto de sus familiares y amigos. Su viuda, Carmen Cerda, le sobrevivió hasta 1908. Manuel hizo sus primeros estudios en el Colegio de Los Sagrados Corazones de Santiago, para luego ingresar a la Universidad de Chile a estudiar leyes y titularse de abogado. Sin embargo, nunca ejerció su profesión, siendo atraído por otras actividades, entre las cuales podemos destacar el periodismo y el teatro. Gracias a su educación católica, logró conjugar los dos aspectos sin nunca caer en la frivolidad, siendo uno de los fundadores del Diario Popular en 1902, al lado de su cuñado Carlos Casanueva, futuro rector de la Pontificia Universidad Católica. El propósito del nuevo periódico era crear un medio de información que tuviera relación con la situación vivida por los más pobres, vinculándose con la propuesta del catolicismo social, heredada de la encíclica "De Rerum Novarum" del Papa León XIII (1891), y que sirva de contrapeso a los diarios izquierdistas que cada día ganaban más lectores en este sector de la población. En 1906, el Arzobispo de Santiago, Monseñor Juan Ignacio González, confió a Carlos Casanueva la dirección del prestigioso diario de Valparaíso La Unión, de propiedad del Arzobispado, cuya publicación se extendió este mismo año a Santiago y Concepción. Una vez más, Manuel Domínguez trabajó en conjunto con su cuñado, ocupando el cargo de administrador del diario hasta 1909, cuando Carlos Casanueva fue nombrado director espiritual del Seminario Conciliar de Santiago.

18 /

Su estrecha relación con la Iglesia Católica no se limitó al aspecto periodístico, sino que como administrador de los bienes de la Universidad Católica, fue encargado de la gerencia del Teatro “Unión Central” en Santiago. Este teatro, pionero por haber acogido los primeros conciertos sinfónicos en Chile y sobre todo por haber proyectado la primera película en Chile en 1896, fue un lugar de mucha importancia para Manuel Domínguez, pues le permitió desarrollar su afición por el cinematógrafo. Su interés por esta nueva tecnología –presentada por primera vez al público en 1895 por los hermanos Lumière en Francia– lo condujo a crear una de las sociedades cinematográficas pioneras del país. La primera producción de “The Chile Film Co” fue Santiago Antiguo, una película que se estrenó el 15 de octubre de 1915 y que consistía en unos cuadros de reconstitución histórica de las costumbres nacionales. La obra había sido estrenada en un primer tiempo en el Teatro Municipal, con la actuación de los miembros de la élite de la época, para luego ser grabada para su versión cinematográfica por el operador italiano Salvador Giambastini, bajo la dirección de Manuel Domínguez. La película recibió numerosos elogios de parte de los diarios de la época, que destacaron su enfoque histórico nacional. La organización de la sociedad, según contó Domínguez a la revista Zig-Zag en una entrevista publicada en octubre de 1915, no fue una labor simple pues se tuvo que lidiar con la falta de un personal técnico capacitado –por lo que se contrató a un operador extranjero–, la falta de actores dedicados al cine y la falta de instalaciones adecuadas, como las que poseían los grandes estudios en Europa y en Estados Unidos. Para la grabación, se reunieron los actores en el Club Hípico, quienes tuvieron que actuar delante de unos telones para ambientar la película. Se fotografiaron también varios edificios coloniales, tales como el trozo restante del Tajamar, la casa del Conde de la Conquista, el claustro viejo de San Francisco, la pirámide de la calle de San Pablo y el antiguo pórtico de la posada de Santo Domingo, además de una gran cantidad de objetos, reliquias y muebles de la época (uniformes, armas y banderas del Museo Histórico) que se proyectaron intercalados en la cinta. Según indicaba Domínguez en su entrevista, la película costó más de 10.000 pesos de la época y tenía que recorrer las principales ciudades del país, antes de seguir a Lima y a Buenos Aires.


The photographic display presented in this book belongs to a collection of more than 1,100 photos, resulting from the work of only one man: Manuel Domínguez Cerda. It consists in series of glass plates, negative or positives, that use a particular technique: the stereoscopic photography. This type of photography required of a very special camera with two lenses that allowed obtaining two shots slightly different from each other. Thanks to a special device, it was possible to combine these two shots in order to restore binocular vision, and therefore, allowing to have a deep visual perception. This technique was particularly valued by amateur photographers, who were interested in technological advances and by an artistic search that differ them from professional photographers that were more focused in its large majority to studio portrait and landscapes. As photographer, there are only few elements known to us regarding Manuel Dominguez’ experience. In time, its art work covers a period of approximately ten years, between 1905 and 1915, without knowing the reasons that led him to pursue photographing, apart of the pictorial interest shared with his brothers Carlos and Fernando, that also were dedicated to photography and painting as amateurs. We can consider him, a discreet photographer, since he did not participate in amateur contests of his time, as juror or as a contestant, and also did not release any of his Works to specialized magazines such as Zig-Zag or Instantáneas de Luz y Sombra, although his interest by journalism was reflected in several shots. Likewise, he anonymously published a series of photographs of the vintage in Macul in an issue of the Zig-Zag magazine of 1907; he was also one of the twenty photographers who attended the execution of serial murderer Emile Dubois on March 26, 1907 in Valparaíso. In addition, a couple of years later, around 1915, he begun to shot pedestrian passing-by the main commercial streets and promenades of the capital, organizing a series of shots very similar to those which appeared in the social pages of the most outstanding magazines of the period. However, on the photographic process itself, his equipment and how he developed the photos, we do not have any element that allows us to know the insights of his photographic practice.

Manuel Domínguez Cerda was born in Santiago on April 4, 1867, being the fourth child after Luis Alberto (1862), Carlos (1863) and José Francisco (1865), of the marriage between Manuel José Domínguez Valenzuela (1835-1894) and Carmen Cerda Ossa (1841-1908). The family lived until the birth of Manuel in a house located in Catedral Street, then moved to a larger house in Santo Domingo street at the corner of Sotomayor Street, in front of Plaza Yungay, where Eugenio and Ana Domínguez Cerda were born in 1869 and 1871, respectively. In the meanwhile, Manuel José was refurbishing the house at Catedral Street, adding a second floor and leasing the house next door in order to join the two houses. At the return to their home, the family experienced the birth of five children: Sara in 1872, Marta in 1876, Fernando in 1878, Ernesto in 1881 and Maria in 1884. Formal mine engineer, the Domínguez Cerda patriarch served for many years as engineer of the company “Sociedad Canal del Maipo” and also owned the farm “El Gomero”, located in Maipú, where the family spent long stays. Devout Catholic, he was one of the persons in charge of creating the Catholic Cemetery of Santiago, as well as founder-partner, and first president of the “Sociedad Católica Protectora de Estudiantes” (Catholic Students Protecting Society), created in 1885. Of great social and commercial activity, he also explored in politics, being member of the Conservative Party and First Major of Santiago (1886). He also was Director of the National Agriculture Society (Sociedad Nacional de Agricultura), advisor of Banco de Chile and founder-partner of Club de la Unión. He died on August 13, 1894, surrounded by the love and respect of his family and friends. His widow Carmen Cerda survived him until 1908. Manuel went to the Sacred Heart School of Santiago, to then enter to Universidad de Chile to study law and graduating as Lawyer. However, he never practiced his profession, being attracted by other activities among which we can enhance journalism and theater. Thanks to his Catholic upbringing, he manage to combine the two aspects without falling into frivolity, being one of the founders of the newspaper Diario Popular in 1902, alongside with his brother in-law Carlos Casanueva, future Rector of the Pontificia Universidad Católica. The purpose of this new journal was to create an information means more related to the situation lived by the less privileged population, relating the proposal

19


Manuel Domínguez se casó el 9 de enero de 1891 en la parroquia del Sagrario de Santiago con Rosa Casanueva Opazo, hija de Carlos Casanueva Ramos, Presidente de la Corte Suprema, y de Isabel Opazo Bello, nieta de Andrés Bello. Rosa, que había nacido el 18 de junio de 1872, era también una ferviente católica, muy cercana a su hermano Carlos, y también dedicada a las obras de beneficencia. Después de su matrimonio, la joven pareja fue a vivir al departamento de los padres de Rosa, en el número 136 de la calle del Estado, entre Agustinas y Moneda. Allí nacieron sus once hijos, entre 1891 y 1915, llegando a la edad adulta diez de ellos y dando a la pareja más de ochenta nietos. Si la mayoría del tiempo la vida de la familia transcurría tranquilamente en Santiago, algunos viajes venían a quebrar la monotonía de su existencia. Así, sabemos que Manuel Domínguez efectuó, seguramente acompañado por su esposa y familiares, dos grandes viajes que lo condujeron al sur del país y al Perú. El primero de ellos lo llevó hasta Punta Arenas, pasando por Concepción, Talcahuano y Valdivia. Se dedicó a recorrer no solo las ciudades, sino también sus alrededores, como lo vemos, por ejemplo, en el caso de Valdivia. Así, nos aparece la ciudad antes del gran incendio que la afectó en diciembre de 1909 y que dejó dieciséis manzanas de escombros, al mismo tiempo que sus alrededores, como lo atestiguan varias tomas de los fuertes de Corral y de los ríos de la región. El segundo viaje llevó a la familia al Perú, después de una navegación a bordo del barco “Aysén” que les permitió recorrer las costas de Chile y sus principales puertos, entre otros Coquimbo e Iquique. De este viaje, efectuado después de 1908 pues fotografió la “Cripta de los Héroes” que fue inaugurada en Lima en septiembre de ese mismo año, Manuel Domínguez trajo una colección de vistas de los principales monumentos y lugares turísticos de la capital peruana y de Arequipa, que dan cuenta de su interés por la arquitectura y la vida de la ciudad. Además de estos viajes, la familia solía pasar los meses de verano lejos de Santiago, teniendo tres destinos de predilección: las dos casas que poseía su cuñado Alfredo Barros Errázuriz en la avenida Pedro de Valdivia y en el balneario de Las Cruces; y las dos quintas que poseían sus hermanos Carlos y Fernando en San Bernardo.

20 /

La primera casa de Alfredo Barros estaba ubicada en la avenida Pedro de Valdivia, en Providencia, comuna cuya creación impulsó en 1897, siendo entonces subsecretario del Interior. Su poca distancia del centro de la ciudad y su carácter netamente rural hacían de esta casa un destino privilegiado para descansar de la vida urbana. Los Barros invitaban entonces a sus familiares, entre los cuales estaban los Domínguez, para permitir a los primos compartir juegos y tiempo libre, tal como nos aparece en varias tomas de Manuel Domínguez, donde se reconoce la baranda blanca de la casa. La segunda, construida para Santos Pérez Eastman y comprada por Alfredo Barros en 1908, nos aparece en varias tomas, tanto de paisajes como retratos. Por su ubicación en la punta del balneario y su lujo, este edificio de dos pisos, que contaba en su primera planta con dos salones, biblioteca, sala de billar, sala de archivos, un gran comedor y un invernadero, y en su segunda planta con seis grandes dormitorios y cuatro chicos, era conocido en Las Cruces como “El Palacio”. La familia Barros solía venir a pasar el verano en la casa, facilitándola además a sus familiares en noviembre y diciembre, entre ellos a los Domínguez Casanueva. Centro de la vida religiosa del balneario, que no contaba con una iglesia, se decía la misa en ella todos los domingos, muchas veces predicada por otro cuñado de Alfredo Barros, Carlos Casanueva Opazo. Éste, cuando acompañaba sus familiares a la playa, solía alejarse de la compañía para bañarse en un lugar apartado para proteger su intimidad, todavía conocido hoy en día por los habitantes del lugar como “la poza del cura”. Para llegar a Las Cruces, los Domínguez tenían que tomar el tren en la Estación Central y recorrer una línea que se fue alargando con el tiempo: así, el ferrocarril llegaba en un primer momento hasta Melipilla y luego hasta Malvilla (1910), Llolleo (1911), San Antonio (1915) y Cartagena (1922). Una vez en el terminal, se tomaba un coche de cuatro caballos hasta la Playa Grande Cartagena y luego un carro de sangre hasta la Playa Blanca de Las Cruces. El viaje podía demorarse un día entero, lo que significaba una importante organización para llegar a buen puerto con una familia numerosa y maletas. Una vez instalados en “El Palacio”, la familia podía entonces disfrutar de largos paseos en la


of social Catholicism and that could serve as a counterbalance to the leftwing newspapers that each day were gaining more readers in this sector of the population. In 1906, the Archbishop of Santiago, Monsignor Juan Ignacio González, entrusted Carlos Casanueva with the direction of the prestigious newspaper of Valparaíso La Unión, owned by the Archdiocese, whose publication was extended that same year to Santiago and Concepción. Once more, Manuel Domínguez worked together with his brother in-law, holding the position of the Newspaper Manager until 1909, when Carlos Casanueva was appointed spiritual director of the Seminario Conciliar (Theological School) of Santiago. His close relationship with the Catholic Church was not only limited to the journalistic aspect, but also as administrator of the state of the Universidad Católica, he was in charge of the Management of the Theater “Unión Central” in Santiago. This theater a pioneer for having hosted the first symphonic concerts in Chile and especially, for having screened the first movie in Chile in 1896; the theater was a place of high importance for Manuel Domínguez, since it allowed him to develop his love for film-making. His interest for this new technology – first introduced to the public in 1895 by the Lumière brothers in France – led him to create one of the pioneering film societies of the country. The first production of “The Chile Film Co” was Santiago Antiguo (Old Santiago), a film which premiered on October 15, 1915 and which consisted in some historic reconstitution scenes of our national customs. The work had been already screened as opera prima in the Municipal Theater, with the participation of members of the elite of the time, to be filmed later for the movie version of the Italian operator Salvador Giambastini, under the direction of Manuel Domínguez. The film was highly praised by the newspapers of the time, which highlighted its national historical approach. The organization of the society, according to Dominguez in an interview given to the Zig-Zag magazine and published in October, 1915 was not a simple task, since he had to deal with the lack of trained technical staff – for which reason they ended up contracting a foreign operator -, the lack of actors dedicated to movies and the lack of adequate facilities, such as those, owned by large studios in Europe and the United States. For recording, the actors met at the Club Hípico (Racetrack Club), and had to act in front of some few backdrops to set

the film. Several colonial buildings were also photographed such as the remaining portion of the Tajamar, the house of the Conde de la Conquista, the old cloister of San Francisco, the pyramid of San Pablo street and the old portico of the Santo Domingo inn, also a large amount of objects, relics and antique furniture (uniforms, weapons and flags from the Historic Museum) that were screened alternate in the film. According to Dominguez sayings during the interview, the film amounted more than 10,000 pesos of the time and had to tour through the main cities of the country to then continue to Lima and Buenos Aires. Manuel Domínguez was married on January 9, 1891 in the parish church of Sagrario de Santiago with Rosa Casanueva Opazo, daughter of Carlos Casanueva Ramos, President of the Supreme Court and of Isabel Opazo Bello, granddaughter of Andrés Bello. Rosa, who was born on June 18, 1872, was also a devout Catholic, very close of her brother Carlos, and also dedicated to charity. After their wedding, the young couple moved to live in the flat of Rosa’s parents, at the 136 Estado Street between Agustinas and Moneda streets. There, their eleven children were born between the years 1891 y 1915, reaching their adult life ten of them and giving the couple more than eighty grandchildren. Most of the time the family life was spent quietly in Santiago but some few trips were able to break the monotony of their existence. Thus, we know that Manuel Domínguez made, probably accompanied with his wife and family members, two large trips to the South of the country and to Peru. The first of them took him to Punta Arenas, passing by Concepción, Talcahuano and Valdivia. He not only toured the cities, but also its surroundings, as we see in the case of Valdivia. So the city is shown to us before the big fire that affected it in December, 1909 and that left sixteen blocks of rubble, as well as of its surroundings as evidenced in several shots of the fortress located at Corral and of the regional rivers. The second trip of the family was to Peru, after sailing on board of the “Aysén” vessel. This trip allowed them to sail along the coast of Chile and its main ports among others, Coquimbo and Iquique. From this trip made after 1908, since he photographed the “Heroes Crypt” inaugurated in Lima in September of that same year, Manuel Domínguez brought a collection of photographs of the main

21


playa y baños en el mar, mientras Manuel se dedicaba a fotografiar la vida cotidiana de los suyos, así como los paisajes del balneario, entre otros sus características playas con roquerío. El tercer lugar de veraneo de los Domínguez eran las quintas que poseían Carlos y Fernando Domínguez Cerda en San Bernardo. Allí también se llegaba en tren hasta la estación de San Bernardo. Carlos Domínguez (1863-1920) era casado con Enriqueta Miquel, con la cual no tuvo descendencia propia, a pesar de haber adoptado una sobrina de su esposa, mientras que Fernando (1878-1925) era casado con Teresa Barros Errázuriz y tenía una numerosa prole de diez niños. En sus quintas, Carlos, ingeniero del ferrocarril, y Fernando, contaban con una entretención que reflejaba su amor por los trenes: unas replicas en miniatura de locomotoras y carros que andaban a través de las propiedades sobre unos rieles, transportando hasta ocho niños además del maquinista. Aparte, Fernando poseía una miniatura de carro de bomberos con estanque y motor que accionaba una bomba que permitía lanzar chorros de agua por unas pequeñas mangueras y que podía ser activada por los niños. Estas diversiones fueron plasmadas por el lente de Manuel Domínguez, dándonos a conocer el ambiente veraniego y campestre de la época. Poco sabemos sobre los últimos años de vida de Manuel Domínguez, sus actividades e intereses. Murió el 25 de septiembre de 1922, en su hogar de la calle Estado, siendo sepultado en el Cementerio Católico. Después de enviudar, Rosa Casanueva siguió con la tradición del veraneo en Las Cruces, adquiriendo una casa que pertenece hoy en día a sus descendientes y en la cual se guardaron por largos años las fotografías de Manuel. Pero la práctica fotográfica no se perdió con él, sino que se trasmitió al menos a su hijo mayor, Manuel, que fue también un fotógrafo aficionado.

22 /


monuments and tourist places of the Peruvian capital and of Arequipa, that account for his interest in architecture and daily life of the city. In addition to these trips, the family used to spend summer months far away from Santiago, having three preferred destinies: the two houses owned by his brother in-law Alfredo Barros Errázuriz in Pedro de Valdivia Avenue and in the beach resort of Las Cruces; the country homes that the two other brothers Carlos and Fernando had in San Bernardo. The first house of Alfredo Barros was located in Pedro de Valdivia Avenue in the commune of Providencia. The creation of this commune was boosted in 1897, when he was Interior Undersecretary. Its short distance from the center of the city and rural feature of this house was clearly an ideal place to relax and escape from urban life. The Barros then invited their relatives, among which were the Domínguez, allowing cousins to share games and leisure time, as it is shown in different shots of Manuel Domínguez, where the white railing of the house appears. The second one, built for Santos Pérez Eastman in Las Cruces and acquired by Alfredo Barros in 1908, is featured in several of the shots, both, in landscapes as well as in portraits. Due to its location in the extreme of the beach resort and because of its luxury, this two-story building that had in the first floor two reception rooms, a library, billiard room, archive room, one large dining room and a winter garden, and in the second floor, six large bedrooms and four small bedrooms, this house was known in Las Cruces as “The Palace”. The Barros family used to spend summer in the house, besides hosting their relatives in November and December, among which were the Domínguez Casanueva. The house as well was center of the religious life, since the resort did not have a church, mass was celebrated every Sunday, often preached by another brother in-law of Alfredo Barros, Carlos Casanueva Opazo. Carlos, when accompanying his relatives to the beach, used to isolate himself in order to swim in a secluded place to protect his privacy. The place is still known by locals as “The puddle of the Priest”. To arrive to Las Cruces, the Domínguez family had to take the train in Central Station and travel in a line that was extended along

the time: thus, the train at first was arriving only to Melipilla and then to Malvilla (1910), Llolleo (1911), San Antonio (1915) and Cartagena (1922). Once at the terminal, one had to take a four horses coach up to Playa Grande Cartagena and then a cart to Playa Blanca in Las Cruces. The trip could take a whole day, which meant a significant organization to reach destiny with a large family plus luggage. Once in “The Palace”, the family could then enjoy long walks on the beach and swimming in the sea, while Manuel was dedicated to take photos of the daily activities of his relatives, as well as the landscapes of the beach resort among other features, beaches with rocky areas. The third summer place of the Domínguez was the country houses owned by Carlos and Fernando Domínguez Cerda in San Bernardo. These two places were also reached by train up to the San Bernardo railway station. Carlos Domínguez (1863-1920) was married with Enriqueta Miquel, but did not have children of their own; in spite of it they adopted a niece of his wife; while Fernando (1878-1925) was married with Teresa Barros Errázuriz and had ten children. In their country homes, Carlos, a railway engineer, and Fernando, had a hobby that reflected their love for trains: miniature replicas of locomotives and cars that circulated through their land properties on rail tracks transporting up to eight children, besides the machinist. In addition, Fernando had a miniature fire truck with tank and engine that activated a pump that squirts water through small hoses which could also be activated by children. These amusements were registered by the lens of Manuel Domínguez, providing us with the summer and country ambience of that period. Little is known about later years of life of Manuel Domínguez, his activities and interests. He died on September 25, 1922, in his home of Estado Street, and was buried in the Catholic Cemetery. After becoming a widow, Rosa Casanueva continued the tradition of the summer holidays in Las Cruces, buying a house that today belongs to their descendents and in which were kept for many years Manuel photography’s. But the photographic practice was not lost with him; it was transmitted at least to his eldest son, Manuel, which also became an amateur photographer.

23


24 /


25


Porque generalmente pertenecieron a un sector acomodado, los fotógrafos aficionados pudieron disfrutar de un buen pasar en lo económico y acceder a ciertos privilegios, actividades y lugares especiales. Con tiempo para su vida doméstica, se encargaron de plasmar su entorno más íntimo, retratando a sus mujeres, a sus hijos y a sus familiares más cercanos con poses estudiadas, vestimenta formal y usando los accesorios propios de un estudio fotográfico, como telón de fondo, alfombra, mesa y libros, detalles que permitían crear el ambiente solemne propio del retrato. Pero también es posible ver imágenes menos estudiadas, a través de ciertas tomas en que los hijos más pequeños muestran sus juegos y instrumentos propios de la infancia, como andadores y coches. Estas fotografías nos entreabren las puertas de la intimidad de una familia de élite de la época, reflejando su modo de vivir tanto a nivel material (espacios físicos de la casa, muebles, objetos) como afectivo (relaciones entre sus miembros). Se hacen visibles las relaciones de género, por ejemplo, a partir de la distinción clara de lugares, actividades y actitudes propias de cada sexo, en unos retratos que siempre acusan un delicado trabajo de composición y ángulos estudiados, pero sobre todo una iluminación que crea acabados juegos de luces y sombras. Así, los hombres aparecen retratados en su escritorio, en un ambiente de trabajo, mientras las mujeres aparecen con sus vestidos de baile o con los niños chicos, como un reflejo del ideal femenino de la época. Para las familias mismas, las fotografías cumplen otras funciones pues constituyen una forma controlada de representación, así como un vehículo de primera importancia para la memoria y la cohesión del grupo. En este sentido, permiten el rescate de su historia y aseguran su perennidad, pues, por su carácter visual, representan un fuerte lazo con el pasado y son un documento privilegiado del mundo perdido de 1910.

26 /

Since that, in general, amateur photographers belonged to a well to do sector of the population, they were able to enjoy a pleasant life having access to certain privileges, activities and places. With spare time to enjoy their domestic life, photographers captured his home environment, portraying his wife, his children and his immediate relatives with poses studied, formal attires and accessories proper of a photo study, such as backdrops, carpet, table and books creating the atmosphere of a solemn portrait. But it is also possible to see photographs that are less studied, through certain shots where young children show their childhood games and instruments such as walkers and cars. These photos disclose the intimacy of an elite family of the period, reflecting their way of life both, at the material (physical spaces of the house, furniture, objects) as well as affective (relationship among its members) aspects. Gender relations are clearly indicated, for example, starting with places, activities and attitudes proper of each sex, through portraits with studied composition and angles, but mostly lighting, creating finished games of lights and shadows. Thus, men are portrayed at their desks in a working environment, and women appear with their formal party dresses or with their small children, as a reflection of the ideal feminine of that time. For the family itself, photographies fulfill other functions, since they constitute a controlled form of representation, as well as a resource of prime importance in terms of memory and cohesion of the domestic group. In this sense, they enable the rescue of their history and ensure their continuity, since for its visual character represents a strong link with the past and a privileged witness to the lost world of 1910.


27


28 /


29


30 /


31


32 /


33


34 /


35


36 /


37


38 /


39


40 /


41


42 /


43


44 /


45


46 /


47


48 /


49


50 /


51


52 /


53


PÁGINA

TÍTULO

FECHA

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

La caminata en el Parque Cousiño, Santiago. En la ventana. Retrato de María Isabel Domínguez Casanueva. Retrato de María Isabel Domínguez Casanueva. Mujer leyendo. Retrato de María Isabel, Marta y María Domínguez Casanueva. Leyendo una carta. Niño en un barril. El juego de diávolo. Niña riéndose. Niño en su coche de mimbre. Grupo de niños, Las Cruces. Niños montados sobre un burro. Retrato de María Isabel Domínguez Casanueva. Autorretrato de Manuel Domínguez Cerda. Retrato de María Isabel Domínguez Casanueva. Retrato de Manuel Domínguez Cerda con su hijo José Pablo. Retrato de Manuel, Carlos y José Pablo Domínguez Casanueva. Retrato de mujer no identificada. Retrato de María Isabel Domínguez Casanueva. Retrato de María Isabel Domínguez Casanueva. Retrato de Marta Domínguez Casanueva. Bajo el parrón. El Arzobispo de Santiago Juan Ignacio González Eyzaguirre rodeado de sus colaboradores.

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

54 55 56

/ / /

Bajo las sombrillas. Retrato de Rosa e Isabel Casanueva Opazo con sus hijos, Santiago. Retrato de Rosa Casanueva con su hijo José Pablo.

/ / /

54 /

TÉCNICA

c.1910

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa negativa, gelatina.

c.1906 c.1913 1907

/ / /

Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina.

c.1908 c.1914 c.1908 c.1908

c.1905 c.1915 c.1910 c.1908 c.1908 c.1906 c.1911 1914


PAGE

TITLE

DATE

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Taking a Walk, Parque Cousiño, Santiago. At the Window. Portrait of María Isabel Domínguez Casanueva. Portrait of María Isabel Domínguez Casanueva. Woman reading. Portrait of María Isabel, Marta and María Domínguez Casanueva. Reading a letter. Boy in a barrel. The diabolo game. Girl laughing. Child in his wicker carriage. Group of children, Las Cruces. Kids riding on a donkey. Portrait of María Isabel Domínguez Casanueva. Self-portrait of Manuel Domínguez Cerda. Portrait of María Isabel Domínguez Casanueva. Portrait of Manuel Domínguez Cerda with his son José Pablo. Portrait of Manuel, Carlos and José Pablo Domínguez Casanueva. Portrait of non-identified woman. Portrait of María Isabel Domínguez Casanueva. Portrait of María Isabel Domínguez Casanueva. Portrait of Marta Domínguez Casanueva. Under the vine arbor. Archbishop of Santiago Juan Ignacio González Eyzaguirre with his collaborators.

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

54 55 56

/ / /

Under the parasols. Portrait of Rosa and Isabel Casanueva Opazo with their children, Santiago. Portrait of Rosa Casanueva with her son José Pablo.

/ / /

TECHNIQUE

c.1910

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin.

c.1906 c.1913 1907

/ / /

Stereoscopic negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin.

c.1908 c.1914 c.1908 c.1908

c.1905 c.1915 c.1910 c.1908 c.1908 c.1906 c.1911 1914

55


56 /


57


La cotidianeidad de las familias acomodadas de Santiago podía verse alterada por dos tipos de eventos: el veraneo y los viajes. Por entonces, cualquier salida de la capital suponía una intensa preparación ya que, si bien los medios de transporte habían mejorado sustancialmente y acortado las distancias, cualquier viaje significaba una aventura de varios días que incluía horas de tren y de carruaje, y esperas en estaciones y hosterías. Los miembros de la familia Domínguez, por ejemplo, podían pasar el verano en el balneario de Las Cruces en casa de Alfredo Barros Errázuriz, donde grandes y pequeños disfrutaban de los paseos a la playa y de los baños en el mar, así como de la presencia de una gran cantidad de primos. También podían ir a San Bernardo, donde su tío Carlos, ingeniero de ferrocarril, poseía un fundo en el cual había construido unas réplicas en miniatura de locomotoras y carros que andaban a través de la quinta sobre unos rieles, transportando los pasajeros. Pero también las familias de élite se animaban a realizar viajes más largos, recorriendo tanto Chile como los países sudamericanos y europeos. Los Domínguez, por ejemplo, se fueron al Perú a bordo del “Aysén”, lo que permitió al patriarca fotografiar las principales ciudades portuarias del norte de Chile. También efectuaron un viaje al sur del país que los llevó hasta Punta Arenas, pasando por Concepción, Valdivia (antes del incendio de 1909 que destruyó gran parte de esa ciudad) y Puerto Montt. Estos grandes viajes fueron registrados por las cámaras de los fotógrafos aficionados, siempre retratando los paisajes en tomas que demuestran un gran dominio de la composición y de los encuadres, así como un buen manejo de la luz. Cada imagen cobraba una vida propia, una textura casi palpable en muchas de ellas.

58 /

The everyday of well to do families of Santiago could be altered by two types of events: summer holidays and trips. In those days to leave the city meant intense preparations, although transportation had substantially improved and shortened the distances, any trip was a multi-day adventure including hours by train and carriage, waiting at stations and inns. For example, the members of the Dominguez family could spend their summer holidays in the resort of Las Cruces, where Alfredo Barros Errázuriz had a house and where adults and children enjoyed picnics at the beach and swimming in the sea, as well as the presence of a large number of cousins. They could also go to San Bernardo, where his uncle Carlos, a railway engineer, owned a quinta on which he had built miniature replicas of locomotives and cars that run on a rail through the premises of the house transporting passengers. But also elite families were encouraged to make longer trips, touring Chile as well as South America and European countries. The Dominguez, for example, went to Peru on board of the “Aysén” allowing Mr. Dominguez to photograph the main ports and cities of northern Chile. They also made a trip to the southern part of the country that took them to Punta Arenas passing by Concepción, Valdivia (before the fire of 1909 which destroyed much of this city), and Puerto Montt. These great trips were recorded by the cameras of amateur photographers, always portraying landscapes demonstrating a mastery of composition and framing, as well as good use of the light. Each shot became a story by itself, with a texture in most of them, almost palpable.


59


60 /


61


62 /


63


64 /


65


66 /


67


68 /


69


70 /


71


72 /


73


74 /


75


76 /


77


78 /


79


80 /


81


82 /


83


84 /


85


86 /


87


88 /


89


90 /


91


92 /


Vista de Punta Arenas.

93


PÁGINA

63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

94 /

TÍTULO

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

El andén. Calle, Iquique. Buques. A bordo del “Aysén”. Viaje al Perú. Barco con vela. Veleros en el puerto de Coquimbo. Calle Aldunate, Coquimbo. Plaza de Coquimbo con la iglesia San Pedro. Retrato de Carlos Domínguez Cerda con sus trenes, San Bernardo. Instalando rieles, San Bernardo. Niño jugando con una manguera de bomberos en el jardín de San Bernardo. La “maestranza” de trenes en la quinta de San Bernardo. Familia Domínguez en viaje. Estación de Quilpué. Paisaje. Paisaje. Paisaje. Playa Miramar, Viña del Mar. Playa del Miramar y chalets del cerro Castillo, Viña del Mar. Caleta del Membrillo, Valparaíso. Vista de la bahía de Valparaíso. Vista de Valparaíso y de sus muelles. Casa de Alfredo Barros, Las Cruces. Carro de sangre de Cartagena a Las Cruces. Retrato de los hermanos Domínguez Casanueva, Las Cruces. Paseo sobre la playa de Cartagena. Retrato sobre los roqueríos, Las Cruces. Baño, Las Cruces. Paisaje, Las Cruces. Vista de Concepción. La bajada del barco, Talcahuano. Estación de tren, Valdivia. Cerveceria Anwandter, Isla teja, Valdivia. Bote a vapor, Punta Arenas. Vista de Punta Arenas. Paisaje del Sur.

FECHA

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

c.1910

c.1910 c.1905

c.1910 c.1906

TÉCNICA

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina.


PAGE

63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

TITLE

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

The train platform. Street, Iquique. Ships. On board of the “Aysén” vessel. Traveling to Peru. Sailing ship. Sailing boats in the Port of Coquimbo. Aldunate Street, Coquimbo. Coquimbo Square with San Pedro’s church. Portrait of Carlos Domínguez Cerda with his trains, San Bernardo. Installing rails, San Bernardo. Child playing with a fire truck in San Bernardo’s garden. The “Maestranza”, quinta San Bernardo. Dominguez family’s trip. Quilpue Railway Station. Landscape. Landscape. Landscape. Miramar Beach, Viña del Mar. Miramar Beach and chalets of the Castillo hill, Viña del Mar. Caleta del Membrillo, Valparaiso. View of the bay of Valparaiso. View of Valparaiso and its piers. House of Alfredo Barros, Las Cruces. Transportation in cart pull by horses from Cartagena to Las Cruces. Portrait of the Domínguez Casanueva brothers, Las Cruces. Taking a walk on the beach in Cartagena. Portrait on the rocks, Las Cruces. Sea bathing, Las Cruces. Landscape, Las Cruces. View of Concepción. Getting off the boat, Talcahuano. Train station, Valdivia. Anwandter’s brewery, Isla Teja, Valdivia. Steamboat, Punta Arenas. View of Punta Arenas. Southern landscape.

DATE

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

c.1910

c.1910 c.1905

c.1910 c.1906

TECHNIQUE

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin.

95


96 /


97


En su trabajo fotográfico, los aficionados lograron plasmar la compenetración entre los mundos urbanos y rurales que se acentuó con la llegada del Centenario y con el desarrollo del ferrocarril. Sus imágenes dieron cuenta del desarrollo urbanístico y de la arquitectura, del comercio y de los paseos; entre ellas destaca el Parque Forestal recién plantado, con su laguna hoy desaparecida, además de animadas fotografías de las calles comerciales del centro de la ciudad. En Valparaíso, su atención se centró más bien en la actividad de los muelles, por los cuales transitaba gran parte de la riqueza de Chile y que constituían el núcleo de la bulliciosa vida del puerto. En el mundo retratado estuvo cada día más presente la escena de tono rural, que era efecto directo de la migración del campo a la ciudad; si bien llegaba mano de obra a las ciudades, también esto creaba problemas de salubridad y sobrepoblación. La vida popular se tornó uno de los temas más novedosos de la fotografía aficionada del Centenario: así, a la par de la preocupación creciente por las condiciones de vida de los sectores más desfavorecidos, impulsada por el catolicismo social de la encíclica papal De Rerum Novarum (1891), se desarrolló una literatura y una iconografía que sirvieron de documentos. Las élites descubrieron entonces la terrible realidad de los conventillos, la promiscuidad y la falta de higiene, el alcoholismo y la prostitución, y trataron de solucionar estos problemas a través de una reforma legislativa y de nuevas formas de caridad. Un buen ejemplo de la convivencia de estos dos mundos es la hermosa serie de escenas de la Feria de Navidad, evento que tomaba lugar en la Alameda de Santiago durante el mes de diciembre y que reunía puestos de artesanía, pan y dulces típicos, chicha o globos, trayendo un poco de la vida del campo a la ciudad.

98 /

In their work, amateur photographers were able to capture the insight between the urban and rural worlds, which was emphasized with the celebration of the Centennial and the development of the railway. Their images reported the Capital urban development and architecture, commerce and promenades, among which the Parque Forestal was newly planted and had a pond, which today has disappeared, as well as animated photographies of downtown commercial streets. In Valparaíso, their attention was focused rather in the activity at the docks, where much of the wealth of Chile went by and which constituted the heart of the bustling port. In the world of portraits the rural tone scenes increased every day which was a direct effect of migration from the countryside to the city that while it brought labor force to the cities, it also created sanitation problems and overpopulation. Thus, popular life became one of the hottest topics of the Centennial amateur photography, since, coupled with the growing concern for the living conditions of the poorest sectors and driven by social Catholicism of the papal encyclical “De Rerum Novarum” (1891); it developed a literature and iconography which served as documents. The elites then discovered the terrible reality of tenements, promiscuity and lack of hygiene, alcoholism and prostitution and try to solve these problems through legislative reform and charity. A good example of the understanding of the two worlds is the beautiful series of scenes of the Christmas Fair, which took place in the Alameda de Santiago during the month of December and which gathers stalls of crafts, typical bread and sweets, chicha (alcoholic beverage) or balloons, bringing a little bit of the countryside life into the city.


99


100 /


101


102 /


103


104 /


105


106 /


107


108 /


109


110 /


111


112 /


113


114 /


115


116 /


117


118 /


119


120 /


121


122 /


123


124 /


125


126 /


127


128 /


129


130 /


131


132 /


133


134 /


135


136 /


137


138 /


139


140 /


141


PÁGINA

103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

142 /

TÍTULO

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Calle Estado, Santiago. Catedral, Santiago. Congreso Nacional, Santiago. Monumento a O’Higgins en La Alameda frente a la calle Morandé, Santiago. Teatro Municipal, Santiago. Laguna del Parque Forestal, Santiago. Calle Estado, Santiago. Alameda, Santiago. Calle de Santiago. Plaza de Armas, Santiago. Devoción popular. Invierno en el Parque Forestal, Santiago. Interior de iglesia. Grupo de obreros, Santiago. Quinta Normal con vista a la iglesia de Lourdes, Santiago. Paseo de la Alameda, Santiago. Feria de Navidad en la Alameda, Santiago. Feria de Navidad en la Alameda, Santiago. Feria de Navidad en la Alameda, Santiago. Feria de Navidad en la Alameda, Santiago. Feria de Navidad en la Alameda, Santiago. Feria de Navidad en la Alameda, Santiago. Feria de Navidad en la Alameda, Santiago. Feria de Navidad en la Alameda, Santiago. Feria de Navidad en la Alameda, Santiago. Feria de Navidad en la Alameda, Santiago. Feria de Navidad en la Alameda, Santiago. Feria de Navidad en la Alameda, Santiago. Locomotora en la Estación Central, Santiago. Muchedumbre. Plaza de la estación de ferrocarril de Quillota. Estación de San Bernardo. Instalando vigas, estación de Quilpué. Niño con burro. Mesero. Hombre con pala. Reunión de hombres del campo. Obreros. Muelle, Valparaíso. Muelle, Valparaíso. Viajeros en el muelle, Valparaíso. Después de la lluvia, Valparaíso. Calle Condell, Valparaíso.

FECHA

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

c.1910

c.1910

TÉCNICA

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Placa negativa, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa, gelatina.


PAGE

103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145

TITLE

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Estado Street, Santiago. Cathedral of Santiago. National Congress, Santiago. O’Higgins Monument, Alameda with MorandÊ street, Santiago. Municipal Theater, Santiago. Parque Forestal lagoon, Santiago. Estado Street, Santiago. Alameda, Santiago. Street in Santiago. Plaza de Armas (Main Square), Santiago. Popular devotion. Winter in Parque Forestal, Santiago. Interior of church. Group of workers, Santiago. Quinta Normal with a view of Lourdes church, Santiago. Alameda Promenade, Santiago. Christmas Fair, Alameda, Santiago. Christmas Fair, Alameda, Santiago. Christmas Fair, Alameda, Santiago. Christmas Fair, Alameda, Santiago. Christmas Fair, Alameda, Santiago. Christmas Fair, Alameda, Santiago. Christmas Fair, Alameda, Santiago. Christmas Fair, Alameda, Santiago. Christmas Fair, Alameda, Santiago. Christmas Fair, Alameda, Santiago. Christmas Fair, Alameda, Santiago. Christmas Fair, Alameda, Santiago. Locomotive in Central Station, Santiago. Crowd. Railways station square, Quillota. San Bernardo station. Installing beams, Quilpue station. Boy with donkey. Waiter. Man with shovel. Countrymen. Workers. Pier, Valparaiso. Pier, Valparaiso. Travelers, Valparaíso's pier After the rain, Valparaiso. Condell Street, Valparaiso.

DATE

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

c.1910

c.1910

TECHNIQUE

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Negative plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Negative plate, gelatin.

143


144 /


145


A las ocho de la noche del 16 de agosto de 1906, un terremoto de gran magnitud (8,4 grados en la Escala de Richter) golpeó la zona central del país, entre Illapel y Talca. Sus efectos fueron devastadores, sobre todo en el litoral. Sólo en el puerto de Valparaíso hubo más de 3.000 muertos y 20.000 heridos. En Santiago, sin embargo, edificios como el Teatro Municipal sufrieron daños menores. Los incendios, el caos y los posteriores pillajes generados por el sismo provocaron el temor de la población, obligando a las autoridades a tomar decisiones extremas para mantener el orden, incluyendo el fusilamiento de los saqueadores. Apenas llegó la noticia a la capital --dos días después del desastre--, los diarios y las revistas del país reportearon la catastrófica situación vivida por la población de Valparaíso, que se encontraba desprovista de los elementos de primera necesidad. Al mismo tiempo, las autoridades organizaron visitas en terreno y empezaron a tomar las medidas necesarias para atender los casos más urgentes. Rápidamente, fotógrafos profesionales y aficionados se dedicaron a plasmar con sus cámaras la dura realidad del puerto: los edificios en el suelo, las fachadas que lograron mantenerse de pie, las calles llenas de escombros donde los transeúntes a duras penas se abrían camino, los estragos de los incendios, la destrucción del cementerio y de los conventos, pero también la reorganización progresiva de la vida cotidiana con la construcción de viviendas de emergencia en las calles. La catástrofe fue un golpe muy duro para la región de Valparaíso. Los daños se estimaron en 326 mil millones de pesos actuales, lo que comprometió su participación en las celebraciones del Centenario. Como consecuencia del terremoto, se creó en 1908 del Servicio Nacional de Sismología, dependiente de la Universidad de Chile, que constituyó uno de los primeros observatorios sismológicos del mundo encargado de registrar todos los movimientos telúricos.

146 /

On August 16, 1906, at 8 p.m., a major earthquake (8.4 in the Richter scale) struck the Central Region of the country, between Illapel and Talca. Its effects were devastating especially in the coast. In the port of Valparaiso more than 3,000 were dead and 20,000 wounded, while in Santiago, buildings such as the Municipal Theater suffered minor damage. Fire, chaos and looting after the quake generated fear among the population, forcing the authorities to take extreme decisions, including shooting looters, to maintain order. As soon as the news reached the Capital - two days after the disaster -, newspapers and magazines of the country reported the disastrous situation experienced by the population of Valparaiso, which was devoid of the basic necessities. At the same time, the authorities organized field visits and started to take the essential steps to address the most urgent cases. Quickly, amateur photographers as well as professional photographers, captured with their cameras the harsh reality of the port city, with buildings on the ground or which only had a facade, streets filled with rubble where pedestrians could hardly make their way through, the ravages of fires, the destruction of the cemetery and convents, but also the progressive reorganization of everyday life with the construction of emergency houses in the streets. The disaster was a severe blow for the Valparaiso Region, estimating the damages at current 326 billion pesos, which affected its participation in the Centennial celebrations. As a consequence of this earthquake in 1908 National Seismologic Service was created, a division of the University of Chile, constituting one of the first seismological observatories in the world responsible for recording all earthquakes.


147


148 /


149


150 /


151


152 /


153


154 /


155


156 /


157


158 /


159


160 /


161


162 /


163


PÁGINA

151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167

164 /

TÍTULO

/ / / / / / / / / / / / / / / / /

El techo caído, Valparaíso. Vista del incendio del Almendral, Valparaíso. Abriendo paso, Valparaíso. Mirando las ruinas, Valparaíso. Mujeres posando en las ruinas de una iglesia, Valparaíso. Ruinas en el Almendral. Ruinas en el Almendral. Calle, Valparaíso. Mercado del Cardonal, Valparaíso. Escombros del convento de los Padres Franceses, Valparaíso. Campamento improvisado. Escombros en la avenida. Escombros en la avenida. Viviendas improvisadas. Viviendas improvisadas. Calle, Valparaíso. Muelle de pasajeros.

FECHA

/ / / / / / / / / / / / / / / / /

1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906

TÉCNICA

/ / / / / / / / / / / / / / / / /

Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina.


PAGE

151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167

TITLE

/ / / / / / / / / / / / / / / / /

House with fallen roof, Valparaiso. View of the Almendral fire in Valparaiso. Clearing a path, Valparaiso. Looking at the ruins, Valparaiso. Women on the rubble of a church, Valparaiso. Almendral's ruins. Almendral's ruins. Street, Valparaiso. Cardonal Market, Valparaiso. Debris from the Padres Franceses convent, Valparaiso. Temporary camp. Ruins in the avenue. Ruins in the avenue. Temporary housing. Temporary housing. Street, Valparaiso. Travelers' pier.

DATE

/ / / / / / / / / / / / / / / / /

1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906 1906

TECHNIQUE

/ / / / / / / / / / / / / / / / /

Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin.

165


166 /


167


En 1910 Chile celebró el Centenario de su Independencia. Los preparativos del júbilo comenzaron en octubre de 1905 con la constitución de una Comisión del Centenario, encabezada por Agustín Edwards Mac-Clure y encargada de presentar al gobierno un proyecto de festejos conmemorativos. Estos incluyeron varias recepciones oficiales y banquetes con las delegaciones extranjeras, una revista militar y ejercicios de bomberos en el Parque Cousiño, parada naval en Valparaíso, celebración de un Te Deum en la Catedral, la realización de una sesión plenaria en el Congreso Nacional y varias actividades deportivas, tales como carreras hípicas y revistas de gimnasia. El programa también proyectó una renovación del entorno urbano, levantándose estatuas y monumentos conmemorativos, entre los cuales destacan el Museo de Bellas Artes, inaugurado el 21 de septiembre con una exposición internacional, el Parque Forestal y la Estación Mapocho, que estuvo operativa en 1912. Sin embargo, el período del Centenario también estuvo marcado por una serie de problemas que fueron denunciados por varios sectores políticos. Los cien años de vida independiente no sólo invitaban a celebrar la trayectoria nacional, sino también a analizar la situación presente, en especial los serios problemas sociales vividos por los sectores más pobres, quienes enfrentaban difíciles condiciones de vida y de trabajo, y también los problemas políticos, con la decadencia de la oligarquía como grupo dirigente. A esta crisis, conocida como “crisis del Centenario” y analizada por varios políticos e intelectuales de la época, se sumó un acontecimiento inesperado: el fallecimiento del Presidente de la República, Pedro Montt, el 16 de agosto, y la posterior muerte del Vice-Presidente Elías Fernández, el 6 de septiembre, tragedias que dejaron al país sin autoridad para presidir las fiestas. Después de varias controversias y debates, fue finalmente Emilio Figueroa Larraín, Ministro de Justicia e Instrucción Pública, quien tuvo el honor de encabezar las celebraciones y recibir las autoridades provenientes de más de veinte países.

168 /

In 1910, Chile celebrated the Centennial of its independence. The preparation of the celebration began in October 1905 with the establishment of a Centennial Commission, headed by Agustín Edwards Mac-Clure and responsible for submitting to the Government a draft of the memorial celebration. These included several official receptions and banquets with foreign delegations, military parade and firemen exercises in the Parque Cousiño, navy parade in Valparaíso, a Te Deum in the Cathedral, a plenary session at the National Congress, and different sport activities, such as horse races and gymnastic presentations. The program also considered a renovation of the urban environment, by installing statues and memorials, among which stands out the Museum of Fine Arts, that opened on September 21st, with an international exhibition; the Parque Forestal (Forest Park) and the Estación Mapocho (Mapocho Railway Station) which started operating in 1912. However, the Centennial period was also marked by a number of issues reported by various political sectors. The one hundred years of independence not only invited to celebrate the national history, but also to analyze the present situation, especially the serious social problems experienced by the poorest sectors, who faced difficult living and working conditions and the political problems with the decline of the oligarchy as a group leader. To this crisis, known as “Centennial crisis” and analyzed by several politicians and intellectuals of the time, another unexpected event was added: the death of the President of the Republic, Pedro Montt, on August 16, followed by the Vice-President Elías Fernández on September 6, leaving the country without authority to chair the festivities. After several controversies and debates, finally it was Emilio Figueroa Larraín, Minister of Justice and Public Instruction, who had the honor to lead the celebrations and welcome the authorities coming from over twenty countries.


169


170 /


171


172 /


173


174 /


175


176 /


177


178 /


179


180 /


181


182 /


183


184 /


185


186 /


187


188 /


189


190 /


191


192 /


193


194 /


195


PÁGINA

TÍTULO

FECHA

TÉCNICA

173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184

/ / / / / / / / / / / /

El Presidente Pedro Montt y su comitiva entrando a La Moneda. Delegación de militares entrando a La Moneda, Santiago. Delegación de parlamentarios entrando a La Moneda, Santiago. Desfile militar en calle Ahumada, Santiago. Esperando el desfile en calle Ahumada, Santiago. Desfilando en la Plaza de Armas, Santiago. Arsenales de guerra, Santiago. Monumento de la colonia italiana, Plaza Italia, Santiago. Concurso hípico, Santiago. Concurso de gimnasia, colegio de los Padres Franceses, Santiago. Ejercicio general y competencia de Bomberos de Santiago, Parque Cousiño. La 2º Compañía durante el ejercicio general y competencia de Bomberos de Santiago, Parque Cousiño.

/ / / / / / / / / / / /

1910 1910 1910 1910 1910 1910 1910 1910 1910 1910 30/10/1910 30/10/1910

/ / / / / / / / / / / /

Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina.

185

/

La 6º Compañía durante el ejercicio general y competencia de Bomberos de Santiago, Parque Cousiño.

/

30/10/1910

/

Placa positiva estereoscópica, gelatina.

186 187

/ /

Ejercicio general y competencia de Bomberos de Santiago, Parque Cousiño. El ministro Agustín Edwards y el senador Abdón Cifuentes recibiendo a personalidades en el Congreso Nacional, Santiago.

/ /

30/10/1910 1910

/ /

Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina.

188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199

/ / / / / / / / / / / /

Las delegaciones frente al Congreso Nacional, Santiago. Diplomático entrando al Congreso, Santiago. Hall de esculturas en el Museo de Bellas Artes, Santiago. "El Descendimiento" de Virginio Arias Cruz, Museo de Bellas Artes. "Le rocher et la mousse" de Horace Daillion, Museo de Bellas Artes, Santiago. "Virando" de Berta de Girardet, Museo de Bellas Artes, Santiago. Tribuna en el Parque Cousiño, Santiago. Parada militar, parque Cousiño, Santiago. Parada militar, parque Cousiño, Santiago. Parada militar, parque Cousiño, Santiago. Parada militar, parque Cousiño, Santiago. Parada militar, parque Cousiño, Santiago.

/ / / / / / / / / / / /

1910 1910 Sept. 1910 Sept. 1910 Sept. 1910 Sept. 1910 19/09/1910 19/09/1910 19/09/1910 19/09/1910 19/09/1910 19/09/1910

/ / / / / / / / / / / /

Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina.

196 /


PAGE

TITLE

DATE

TECHNIQUE

173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184

/ / / / / / / / / / / /

President Pedro Montt entering La Moneda with his entourage, Santiago. Military delegation entering La Moneda, Santiago. Parliamentary delegation entering La Moneda, Santiago. Parade in the Ahumada Street, Santiago. Waiting for the parade in the Ahumada Street, Santiago. Parade, Plaza de Armas, Santiago. Arsenals of war, Santiago. Plaza Italia, Santiago. Equestrian competition, Santiago. Gymnastics competition, Padres Franceses School, Santiago. Santiago Firemen general practice and competition, Parque Cousiño, Santiago. The 2nd Fire Company of Santiago during general practice and competition, Parque Cousiño, Santiago.

/ / / / / / / / / / / /

1910 1910 1910 1910 1910 1910 1910 1910 1910 1910 30/10/1910 30/10/1910

/ / / / / / / / / / / /

Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin.

185

/

The 6th Fire Company of Santiago during general practice and competition, Parque Cousiño, Santiago.

/

30/10/1910

/

Stereoscopic positive plate, gelatin.

186 187

/ /

Santiago Firemen general practice and competition, Parque Cousiño, Santiago. Minister Agustin Edwards and Senator Abdón Cifuentes welcoming guests at the Congress, Santiago.

/ /

30/10/1910 1910

/ /

Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin.

188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199

/ / / / / / / / / / / /

Delegations in front of the Congress, Santiago. Diplomatic entering the Congress, Santiago. View of the Museum of Fine Arts, Santiago. "The Descend " by Virginio Arias Cruz, Museum of Fine Arts, Santiago. "Le rocher et la mousse" by Horace Daillion, Museum of Fine Arts, Santiago. "Turning" by Berta de Girardet, Museum of Fine Arts, Santiago. Platform in Parque Cousiño, Santiago. Military Parade, Parque Cousiño, Santiago. Military Parade, Parque Cousiño, Santiago. Military Parade, Parque Cousiño, Santiago. Military Parade, Parque Cousiño, Santiago. Military Parade, Parque Cousiño, Santiago.

/ / / / / / / / / / / /

1910 1910 Sept. 1910 Sept. 1910 Sept. 1910 Sept. 1910 19/09/1910 19/09/1910 19/09/1910 19/09/1910 19/09/1910 19/09/1910

/ / / / / / / / / / / /

Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin.

197



199


Alrededor de 1910, la fotografía constituía una actividad que poco a poco había salido del círculo profesional de los estudios para llegar a un público más amplio, aunque el costo de las máquinas, los productos químicos y los materiales reservaba esta actividad a un grupo de personas que tenía tiempo y recursos. Este círculo “aficionado” era por entonces particularmente activo, ya que conquistó nuevos espacios, como el de los concursos, y se interesó por nuevas temáticas más cercanas a la vida cotidiana, a la fotografía artística y al periodismo. A la par de la fotografía, los aficionados se interesaron por el cinematógrafo, que tuvo su estreno en nuestro país el año 1902, con la realización del documental “Ejercicio de bomberos”, en Valparaíso. El cine no tardó en conquistar a un gran público, aunque también suscitó una reacción conservadora de parte de las mujeres de la élite, que crearon instancias de control y censura para asegurar la proyección de material “adecuado”. Sin embargo, por las grandes similitudes entre las dos técnicas, no es de extrañar que las primeras compañías cinematográficas del país hayan estado formadas por fotógrafos, como es el caso de “The Chile Film Co”, creada por Manuel Domínguez y Salvador Giambastiani, reconocido camarógrafo italiano radicado en nuestro país. Este doble interés quedó plasmado en fotografías que muestran escenas de grabación. La relación con el periodismo se vio reflejada en la cobertura de eventos noticiosos, como una escena que retrata la vendimia en Macul, y que sirvió para ilustrar un artículo publicado en la revista Zig-Zag de 1907, y otra que registra la ejecución de Emile Dubois, un asesino en serie que atemorizó a Valparaíso con sus horribles crímenes, el 26 de marzo de 1907. También los fotógrafos aficionados se interesaron por la vida en la calle, retratando a los transeúntes que paseaban por los ejes comerciales de la capital y por la Alameda, identificando a veces a sus conocidos, en un intento de fotoperiodismo digno de las páginas sociales de las mejores revistas de la época o de las pantallas de los noticieros cinematográficos.

200 /

Around 1910, photography constituted an activity that gradually left the professional circle of studies to reach a wider audience, although the value of cameras, chemical products and materials reserve this activity to a group that had time and economic resources. This “amateur” circle was at that time particularly active, since it conquered new spaces, such as contests, and was interested in new themes as everyday life, art photography and journalism. Together with photography, amateurs were interested in cinematography that started in our country in the year 1902, with the documentary “Firemen Exercise”, produced in Valparaiso. Cinema was soon to win a large audience, but also cause a conservative reaction by women of the elite, who generated entities of control and censorship to ensure the screening of “adequate” material. However, because of the great similarity between the two techniques, it is not surprising that the first film companies of the country were set up by photographers, such as “The Chilean Film Company”, created by Manuel Dominguez and Salvador Giambastiani, well known Italian cameraman based in Chile. This dual interest was captured in photographs showing shooting scenes. The relationship with journalism was reflected in the coverage of news events, as a scene depicting a vintage in Macul, that served to illustrate an article published in the Zig-Zag magazine in 1907, and another recording the execution of Emile Dubois, a serial murderer who terrorized Valparaiso with horrible crimes, on March 26, 1907. Also amateur photographers were interested in street life, portraying pedestrians walking by commercial axis of the capital and the Alameda, sometimes identifying their acquaintances, in an attempt to create photojournalism worthy of social pages of the best magazines of the time or of the screens of movie news.


201


202 /


203


204 /


205


206 /


207


208 /


209


210 /


211


212 /


213


214 /


215


216 /


217


218 /


219


220 /


221


222 /


223


224 /


225


PÁGINA

205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228

226 /

TÍTULO

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Autorretrato de Manuel Domínguez en el espejo. Retrato a contraluz de mujer. Retrato a contraluz de Manuel Domínguez. Retrato de Manuel Domínguez en su escritorio. Retrato de Manuel Domínguez Casanueva. Grabando película en el Parque Cousiño, Santiago. Ejecución de Emile Dubois, Valparaíso. En el balcón. Procesión en Santiago. Plaza del Cementerio General, Santiago. Vendimia en la viña Macul. Sacando fotografía I. Sacando fotografía II. Sacando fotografía III. La llegada del tren. Sacando fotografía IV. Locomotora Borsig T47. Dos señoras caminando por el centro de Santiago. Señoritas Anwandter Ojeda, Santiago. Señoritas de la Barra en la Alameda, Santiago. Grupo familiar en la Alameda, Santiago. Comandante Pampelona y amigos, Santiago. Familia en la Plaza de Armas, Santiago. Señora y señorita Munita, Santiago. Grupo de hombres, Santiago. Tres mujeres caminando por la calle, Santiago. “¿Quienes son?”, Santiago.

FECHA

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

c.1908 26/03/1907 c.1910 1907

15/07/1915 c.1915 c.1915 c.1915 c.1915 c.1915 c.1915 c.1915 c.1915 c.1915

TÉCNICA

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa, gelatina. Placa negativa estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva estereoscópica, gelatina. Placa positiva, gelatina. Placa positiva, gelatina. Placa positiva, gelatina. Placa positiva, gelatina. Placa positiva, gelatina. Placa positiva, gelatina. Placa positiva, gelatina. Placa positiva, gelatina. Placa positiva, gelatina.


PAGE

205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228

TITLE

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Self-Portrait of Manuel Domínguez in the mirror. Portrait of woman against the light. Portrait of Manuel Dominguez against the light. Portrait of Manuel Domínguez at his desk. Portrait of Manuel Domínguez Casanueva. Film recording in Parque Cousiño, Santiago. Execution of Emile Dubois, Valparaiso. On the balcony. Procession in Santiago. General Cemetery Square, Santiago. Vintage in the Macul Vineyard. Taking pictures I. Taking pictures II. Taking pictures III. Train arrival. Taking pictures IV. Borsig T47 Locomotive. Two ladies walking down a center street of Santiago. Misses Anwandter Ojeda, Santiago. Misses de la Barra, Alameda, Santiago. Family in Alameda, Santiago. Commander Pampelona and friends, Santiago. Family in Plaza de Armas (Main Square), Santiago. Mrs. y Miss Munita, Santiago. Group of men, Santiago. Three women walking down the street, Santiago. “Who are they?” Santiago.

DATE

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

c.1908 26/03/1907 c.1910 1907

15/07/1915 c.1915 c.1915 c.1915 c.1915 c.1915 c.1915 c.1915 c.1915 c.1915

TECHNIQUE

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /

Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Negative plate, gelatin. Stereoscopic negative plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Stereoscopic positive plate, gelatin. Positive plate, gelatin. Positive plate, gelatin. Positive plate, gelatin. Positive plate, gelatin. Positive plate, gelatin. Positive plate, gelatin. Positive plate, gelatin. Positive plate, gelatin. Positive plate, gelatin.

227


228 /


A / Diarios y Revistas: • Cine Gaceta, Santiago (1915) • Chile cinematográfico, Santiago (1915) • El Mercurio, Santiago (1907, 1915 y 1922) • El Diario Ilustrado, Santiago (1907, 1915 y 1922) • Zig-Zag, Santiago (1907 y 1915) B / Entrevistas: • Ramón Huidobro Domínguez, Santiago, 22 de abril y 7 de octubre de 2010. • Luis Borgoño Domínguez, Santiago, 7 de octubre de 2010. C / Libros y artículos: • Álbum del terremoto de 1906. • Burgos Guillermo, Ferrocarril de Valparaíso a Santiago, Ed. Ricaaventura, Santiago, 2008. • Domínguez Arturo, Domínguez 1818-1868, Santiago, 1968. • Errázuriz Pedro, Las Cruces. Una memoria familiar, Santiago, 1979. • Guarda Gabriel, Nueva historia de Valdivia, Ediciones PUC, Santiago, 2001. • Hevia Pilar, El rector de los milagros. Don Carlos Casanueva Opazo (1874-1957), Ed. PUC, Santiago, 2004. • Merino Luis, Las Cruces, barrio El Vaticano: arquitectura patrimonial, RIL Editores, Santiago, 2007. • Moraga Pablo, Estaciones ferroviarias de Chile, Ed. DIBAM, Santiago, 2001. • Moraga Pablo, Tiempo de trenes. Imaginario del ferrocarril en Chile 1860-1930, Ed. Ricaaventura, Santiago, 2009. • Museo Histórico Nacional, Terremotos en Chile. Valparaíso, Chillán, Valdivia, Ed. Origo, Santiago, 2009. • Reyes Soledad, El centenario de Chile (1910). Relato de una fiesta, Ed. Globo, Santiago, 2007. • Santa Cruz Eduardo, “El nuevo arte de la oscuridad: el cine en la sociedad chilena a comienzo del siglo XX”, In Revista Mapocho, n.58, 2005, p.203-225 • Vega Alicia, Itinerario del cine documental chileno, 1900-1990, Centro EAC de la Universidad Alberto Hurtado, Santiago, 2006.

229


230 /


231


232 /


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.