China Hoy Septiembre 2021

Page 1

La buena puntería del tiro chino en Tokio

china hoy

VOL. LXii N.o 9 Septiembre 2021

China-Europa: hacia un futuro promisorio

CHINA HOY Filial Latinoamericana

VOL. LXII No. 9 Septiembre 2021

Los trenes se extienden por el Tíbet

China: 15 yuanes México: 20 pesos Perú: 10 soles

“Somos un importante socio en el Caribe”


Patrimonio Cultural de la Humanidad Unidad Nacional de Protección de Reliquias Culturales Clave Atracción turística nacional de clasificación 5A

Oficina de administración del Palacio de Verano de Beijing Tel: 010-62881144 Dirección: calle Gongmenqian n.o 23, distrito de Haidian, Beijing



Del editor

Compartir ideas y avanzar juntos

E

n los ocho años transcurridos desde la inauguración del primer tren de carga China-Europa, las ciudades chinas del interior han podido contar con una ventana al exterior. El transporte intermodal marítimoferroviario ha mejorado aún más la eficiencia logística y ha promovido la cooperación económica y comercial entre China, los países a lo largo de las líneas ferroviarias y otros países europeos. Además de Hamburgo, el puerto alemán de Duisburgo es otro importante centro distribuidor de las mercancías de los trenes de carga China-Europa. Con la llegada de los trenes provenientes de diferentes ciudades chinas, Duisburgo, que se vio en declive por su independencia de la industria pesada, resplandece hoy con vitalidad. Según el Ministerio de Comercio de China, en el primer semestre de este año, el comercio China-Europa superó los 388.200 millones de dólares, un aumento del 37 %; mientras que el comercio entre China y Alemania registró un incremento del 35 %; el entre China y Francia, un 43,9 %; y el entre China y España, un 35 %. Asimismo, la inversión de la Unión Europea (UE) en China creció un 20,8 % entre enero y mayo, mientras que la inversión de China en la UE aumentó casi un 70 % en los primeros cinco meses. La UE fue el mayor socio comercial de China durante 16 años consecutivos y apenas el año pasado fue superada por la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático debido principalmente a la salida del Reino Unido de la UE. También el año pasado, China superó a EE. UU. y se convirtió en el mayor socio comercial de la UE. Desde la perspectiva de los datos económicos, la cooperación pragmática entre China y Europa no se ha visto afectada considerablemente por la política ni la pandemia. Una encuesta recientemente publicada por la Cámara de Comercio de la Unión Europea en China muestra que las empresas europeas creen en la estabilidad de nuestro país y en las oportunidades que este ofrece. Durante mucho tiempo, las relaciones entre China y la UE se caracterizaron por su estabilidad, pragmatismo y discreción. Ambas partes han llevado a cabo una cooperación a largo plazo en los ámbitos de la economía y el comercio, la inversión, la ciencia y la tecnología, la cultura y el cambio climático, en los que han alcanzado resultados fructíferos. Sin embargo, en los últimos años, debido a un cambio en su posición, la UE no solo considera a China como un socio de cooperación, sino también como un competidor económico y un oponente institucional, y

su postura tiende a ser cada vez más dura con China. No obstante, dado que no hay contradicciones geopolíticas entre ambas partes y que hay un acuerdo en el que el multilateralismo es una buena salida –en lugar del dominio de los asuntos globales por una superpotencia–, las relaciones entre China y Europa han mostrado una sólida resistencia. Hoy, la UE aboga por mantener los contactos con China, cooperando y compitiendo económicamente, y hace hincapié en la cooperación en temas clave como el cambio climático, la prevención de epidemias y la economía digital. El pasado 30 de julio, en el séptimo Foro de China y la Globalización, Joerg Wuttke, presidente de la Cámara de Comercio de la Unión Europea en China, señaló que la UE desea ayudar a China a cumplir sus “dos objetivos de carbono” (alcanzar una cima de emisiones de CO2 antes de 2030 y lograr la neutralidad de carbono antes de 2060). Wuttke cree que las empresas europeas pueden ver estas metas como una oportunidad y la UE puede brindar un apoyo en materia de recursos humanos, estructura corporativa, cooperación transfronteriza y entorno empresarial. El año pasado, ambas partes llegaron a un consenso en cuanto al Acuerdo Integral de Inversión entre China y la UE (CAI, por sus siglas en inglés), lo que demostró la voluntad común de llevar a cabo una cooperación profunda a través de la complementariedad y la similitud entre sus economías. Ante la necesidad que tiene la economía mundial de recuperarse de la pandemia, el CAI aparece particularmente en consonancia con los intereses tanto de China como de la UE y aclara también el panorama para las empresas de la UE en cuanto al acceso al mercado chino y la equidad en la competencia. Por lo tanto, ambas partes esperan que el CAI se ponga en marcha lo antes posible. Rudolf Schalpin, quien fuera ministro de Defensa alemán, ha mencionado que las empresas alemanas vinculadas comercialmente con China están preocupadas de que las declaraciones políticas perjudiquen sus actividades. En ese sentido, Schalpin sostuvo que se debería examinar más de cerca los esfuerzos de China en materia de derechos humanos y ver que las medidas de erradicación de la pobreza, el derecho a un buen servicio de salud, el derecho a tener una vida plena, así como el derecho a la educación han sido cumplidos en gran medida. Se trata de algo sin precedentes en la historia. En aras de superar desafíos globales verdaderamente importantes, cooperar con China es mejor que boicotearla.


Correspondencia Los grandes logros de China en ciencia espacial Queridos amigos de China Hoy, A través de ustedes quiero felicitar a toda China por el enorme logro del proyecto Tianwen-1. Estoy completamente fascinado con todo lo que China ha alcanzado en materia de ciencia espacial. En la cuenta de Facebook de China Hoy he seguido toda la información referente a aquella misión espacial y no tengo palabras para expresarles mi reconocimiento. China es un gran país, en todo sentido. No solo se ha preocupado de mejorar la calidad de vida del pueblo, sino que, además, ha impulsado la ciencia, lo cual no tiene precio. China es un ejemplo a seguir para todos los países como el mío, en vías de desarrollo. China cuenta con ventajas estratégicas como su geografía, su extenso territorio, una historia milenaria de la que han aprendido innumerables lecciones y una civilización que ha seguido hasta nuestros días de manera ininterrumpida. Nosotros, los pueblos de América Latina, padecimos el flagelo de la Conquista, de la cual aún no logramos reponernos pese a los siglos transcurridos. De cualquier forma, debemos seguir adelante y darnos la mano los unos a los otros, tal como lo ha planteado en muchas ocasiones el presidente chino Xi Jinping, con el fin de crear una comunidad mundial con un destino compartido. El Salvador ha recibido miles de vacunas chinas contra el COVID-19, lo cual es algo que jamás podremos agradecer de manera suficiente. Reciban mi admiración y cariño. Su amigo, Agustín Salazar Mendoza El Salvador

Facebook cuenta oficial

China Hoy sitio web

CHINA HOY 本刊于1952年创刊,现在中国、美国、墨西 哥、秘鲁、巴西、埃及、土耳其出版中文、英 文、法文、西班牙文、葡萄牙文、阿拉伯文、土 耳其文印刷版,以及中文、英文、法文、西班牙 文、阿拉伯文和德文网络版。 创 办 人 宋庆龄(1893-1981),孙中山夫人 创 办 者 中国福利会 主 管 中国国际出版集团 主 办 今日中国杂志社 社 长 呼宝民 副总编辑 张娟 副 社 长 贾春明 副总编辑 付志斌 王茂虎 西文版主编 姚 贝 副主编 Michael Zárate(秘鲁)、安薪竹 编译人员 党小飞、林叶青、骆 瑶、苗 野、王柏文、 吴 恺、张 雯、张新阳、Magdalena Rojas(智利) 图片编辑 董 宁 版式设计 姚 毅 总 编 室 86-10-68996373 68326037(传真) 编 辑 部 86-10-88382443 68328338 (传真) 广 告 部 86-10-68326061 发 行 部 86-10-68326089 订阅电话 86-10-68998311 事 业 部 86-10-68326034 社址 北京市西城区百万庄大街24号(100037) 网址 http://www.chinatoday.mx 印制 北京华联印刷有限公司 国际标准刊号 ISSN 1003-0948 国内统一刊号 CN11-2667/Z 邮发代码 2-926 广告许可证号 京西工商广字第0177 号 定价 人民币15 元(中国大陆地区) 今日中国拉美分社(墨西哥) 社长 刘双燕 地址 墨西哥墨西哥城瓜乌泰默克区(Cuauhtémoc)改革大道389座9层301和302室(06500) 电话 52-55-55127271 传真 52-55-55332027 邮箱 chinahoymx@gmail.com 今日中国秘鲁代表处 代表 孟可心 地址 秘鲁利马市圣伊西德罗区 里维拉纳瓦雷 特大街395号604室 电话 0051-1-3022776 0051-959212702 邮箱 revistachinaperu@gmail.com 国外总发行 中国国际图书贸易集团有限公司(CIBTC) 地址:北京车公庄西路35号第399信箱(100048) 电话:86-10-68413849 传真:86-10-68412166 邮箱: fp@mail.cibtc.com.cn 网址:http://www.cibtc.com.cn

图片支持 汉华易美CHINAFOTOPRESS和中国 新闻图片网CNSPHOTO 合作推介网站 龙源期刊网 读览天下 博看网 阅 读网 蜘蛛网 悦读网

China Hoy, fundada en 1952, es una revista mensual de temática general. Actualmente tiene ediciones impresas en chino, inglés, francés, español, árabe, turco y portugués. Además, el sitio web oficial incluye una versión en alemán, así como en las lenguas mencionadas. Fundadora Soong Ching-Ling (1893-1981), viuda del Dr. Sun Yat-sen Institución fundadora Instituto de Bienestar de China Administración Grupo de Publicaciones Internacionales de China Edición Editorial China Hoy Director general Hu Baomin Redactora subjefa Zhang Juan Subdirector general Jia Chunming Redactores subjefes Fu Zhibin y Wang Maohu Redactora jefa del departamento de español Yao Bei Redactores subjefes Michael Zárate (Perú) y An Xinzhu Redactores Dang Xiaofei, Lin Yeqing, Luo Yao, Miao Ye,Wang Bowen,Wu Kai, Zhang Wen, Zhang Xinyang y Magdalena Rojas (Chile) Editor de fotografía Dong Ning Editor de diseño Yao Yi Oficina General de Redacción 86-10-68996373 68326037 (Fax) Departamento de Redacción 86-10-88382443 68328338 (Fax) Departamento de Promoción y Publicidad 86-10-68326061 Departamento de Publicación y Distribución 86-10-68326089 Teléfono para suscripciones 86-10-68998311 Departamento de Cooperación con el Exterior 86-10-68326034 Dirección N°. 24, calle Baiwanzhuang, distrito de Xicheng, Beijing (CP. 100037) Sitio web http://www.chinatoday.mx Imprenta C&C Joint Printing Co,. (Beijing) Ltd. Código Internacional ISSN 1003-0948 Código Nacional CN11-2667/Z Código de Envío Postal 2-926 Número de Autorización de Publicidad Jingxigongshangguangzi N°. 0177 Precio 15 yuanes (Dentro de la parte continental de China) Filial Latinoamericana (México) Directora: Liu Shuangyan Dirección: Paseo de la Reforma 389, Piso 9 Of. 301 y 302 Col. Cuauhtémoc, Delg. Cuauhtémoc, México D. F., México C.P. 06500 Teléfono: 52-55-55127271 Fax: 52-55-55332027 E-mail: chinahoymx@gmail.com Revista China Hoy, revista mensual Septiembre de 2021. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2019-022110330800-102. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: 16909. Domicilio de la Publicación: Paseo de la Reforma 389, Piso 9, Col. Cuauhtémoc, C.P. 06500, CDMX. Imprenta: Kromática 629, Av. México Coyoacán No. 40, Col. Santa Cruz Atoyac, México D.F., C.P. 03310, Tel. 5628-78-78. Distribuidor: GBN SA de CV, Federico Dávalos No. 35, Col. San Juan Tihuaca, Del. Azcapotzalco, CDMX. Oficina representativa en Perú Representante: Meng Kexin Dirección: Av. Rivera Navarrete N.°395, Of. 604, San Isidro, Lima, Perú Teléfono: 0051-1-3022776 0051-959212702 E-mail: revistachinaperu@gmail.com Distribuidor General en el Extranjero China International Book Trading Corporation (CIBTC) Dirección: 35 Chegongzhuang Xilu, P.O. Box 399, Beijing 100048, China Teléfono: 86-10-68413849 Fax: 86-10-68412166 E-mail: fp@mail.cibtc.com.cn Sitio Web: http://www.cibtc.com.cn Cooperación fotográfica con CHINAFOTOPRESS, CNSPHOTO. Sitio Web de Presentación www.qikan.com.cn www.dooland.com www.bookan.com.cn www.183read.com www.spider.com.cn y www. zubunet.com

版权声明:今日中国杂志社对本刊和本刊官方 网站上刊载的文章拥有版权,任何全文或部分内 容转载需经许可并标明出处。

Copyright: La Editorial China Hoy publica los artículos y fotografías de esta revista tanto en las ediciones impresas como en el sitio web oficial. Se prohíbe la reproducción parcial o total del contenido sin el consentimiento expreso de nuestra Editorial.

本刊合作者的文章观点不代表本刊观点,均由 作者本人负责。

China Hoy no se hace responsable de las opiniones vertidas por los colaboradores, siendo éstas propiedad exclusiva de sus respectivos autores.


CHINA HOY ÍNDICE Septiembre 2021

Actualidad Voces

p6

Destacadas

p6

China e Iberoamérica

p9

Cultura y entretenimiento

p11

Cifras

p11

Fotonoticias

p12

p07

p14

p09

Economía

Análisis “Somos un importante socio en el Caribe”

p30

En apenas tres años de relaciones diplomáticas, la República Dominicana ha alcanzado notables progresos en cuanto a la relación comercial con China y la llegada de inversión desde este país. El embajador dominicano Briunny Garabito nos recibe en su despacho en Beijing para analizar todos estos aspectos, así como la lucha contra la pandemia de COVID-19, en la que ambos países han trabajando también de la mano.

Los trenes se extienden por el Tíbet

p40

A las 10:30 del 25 de junio pasado se inauguró el primer ferrocarril eléctrico en la región autónoma del Tíbet, el cual une Lhasa, la capital regional, con la ciudad de Nyingchi. Paralelamente, los trenes bala Fuxing también han comenzado a operar de manera oficial en la meseta Qinghai-Tíbet.

Vitalidad e influencia en el escenario político

p33

Mongolia Interior: el camino a la civilización ecológica

p43

China marca hitos ante el cambio climático

p36

El crecimiento de las microempresas chinas

p46

Palabras claves de China

p38

Información económica

p50

p47

p50


En portada

Sociedad

China-Europa: hacia un futuro promisorio

Miembros destacados del PCCh p14

Ante el grave impacto que ha tenido la pandemia de COVID-19 en el orden político, económico y social del mundo, China y los países europeos han mantenido un espíritu abierto y emprendedor. Los dirigentes de ambas partes han superado las dificultades en aras de mantener la comunicación y los intercambios. El servicio de los trenes de carga China-Europa y la complementariedad de sus economías han permitido que el volumen del comercio bilateral siga creciendo de manera sostenida, lo que ha contribuido al desarrollo de ambas partes y del mundo en general.

Trenes de carga China-Europa: a toda marcha

p16

Hamburgo: importante punto en la Franja y la Ruta

p19

Crecimiento innovador entre China y el Reino Unido

p22

La conexión entre Europa y Asia

p24

Mayores vínculos entre China y Europa

p27

Cine

p57

p52

El fruto del abrojo (Fructus Tribuli), que en chino se dice baijili, no tiene un agradable aspecto, pero es realmente un tesoro. Amargo, picante y de naturaleza neutra, el fruto del abrojo está relacionado con el hígado.

El pionero

La impresión 3D “crea” una vida mejor

p60

Diálogo

Un nuevo tipo de cooperación entre China y América Latina p62 Multilateralismo con visión de futuro compartido

p64

Las baladas folclóricas del pingtan

p66

China en imágenes

p70

La Sala de Exposición de la Historia del PCCh

Deportes La buena puntería del tiro chino en Tokio

La venezolana que se tomó Guangzhou

Medicina tradicional china

p54

p58

p72

Extranjeros en China

Cultura Los beneficios del fruto del abrojo

Una vida dedicada a las grutas de Mogao

Turismo Taihang: la columna vertebral de China

p54

Libros

p55

Terra nostra llega a China

p56

p74

p76

p76


CHINA HOY Septiembre 2021

Actualidad

Voces

Destacadas

Rastreo de virus de COVID-19 debe ser dirigido por Estados miembros

China proporcionará a nivel mundial 2000 millones de vacunas contra COVID-19 este año, dice Xi

El rastreo del origen del virus del COVID-19 es un asunto importante que debe ser dirigido por los Estados miembros de la Organización Mundial de la Salud (OMS), dijo el 16 de agosto la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de China, Hua Chunying. La portavoz brindó estas apreciaciones cuando se le solicitó un comentario sobre la declaración emitida por la OMS el 12 de agosto en relación con el rastreo del origen del virus. Hua señaló que China tomó nota de la declaración de la OMS sobre el impulso a la próxima serie de estudios para encontrar el origen del virus, la cual enfatiza que dichas indagaciones deben basarse en la primera fase de estudios e implementar las recomendaciones delineadas en el informe del estudio conjunto de China y la OMS.

China se opone a firma de EE. UU. de memorando relacionado con Hong Kong China deplora y rechaza categóricamente que EE. UU. firme el llamado memorando relacionado con Hong Kong, y presentó gestiones solemnes ante la parte estadounidense, dijo el 8 de agosto la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores, Hua Chunying. La portavoz sostuvo que el llamado memorando firmado por el presidente de EE. UU. difama y ataca descaradamente la Ley de la República Popular China sobre la Salvaguardia de la Seguridad Nacional en la Región Administrativa Especial de Hong Kong y la política de China sobre Hong Kong, lo que constituye otra encarnación de los viles comportamientos de la parte estadounidense al interferir flagrantemente en los asuntos de China en Hong Kong. Hua añadió que la promulgación y la implementación de la ley han mejorado el Estado de derecho en Hong Kong. 6

China se esforzará para proporcionar al mundo 2000 millones de dosis de vacunas contra el COVID-19 a lo largo de este año y ofrecerá 100 millones de dólares al mecanismo COVAX, dijo el 5 de agosto el presidente chino, Xi Jinping, en un mensaje por escrito a la primera reunión del foro internacional de cooperación en vacunas contra el COVID-19. Los 100 millones de dólares para COVAX estarán dirigidos principalmente a la distribución de vacunas a países en desarrollo, indicó Xi, quien añadió que China hará su mejor esfuerzo para ayudar a los países en desarrollo a enfrentar la pandemia de COVID-19. China está comprometida a construir una comunidad global de salud para todos y ha proporcionado vacunas al mundo, especialmente a los países en desarrollo, subrayó Xi.

Vacuna inhalada contra COVID-19 resulta segura en ensayos de fase I en humanos La vacuna contra el Covid-19 desarrollada por CNBG, afiliado a Sinopharm. Cnsphoto

Datos de CNBG muestran que tercera dosis de vacuna contra COVID-19 produce inmunidad robusta La vacuna inactivada desarrollada por el Grupo Nacional Biotec de China (CNBG, siglas en inglés), afiliado a Sinopharm, ha demostrado ser segura y efectiva en ensayos clínicos de vacunación de tres dosis entre personas de tres años para arriba. CNBG detalló en una publicación en la red social Weibo que los datos de sus ensayos clínicos de fase I y fase II muestran que el plan de vacunación de tres dosis produjo respuestas inmunes más robustas entre los voluntarios que el plan de dos dosis, especialmente entre las personas mayores de 18 años. No hubo diferencias significativas en la incidencia total de reacciones adversas entre los mayores de 18 años después de la segunda y tercera inyecciones, de acuerdo con la compañía. Las reacciones adversas locales más frecuentes fueron el dolor, seguido de eritema, hinchazón y comezón.

Una vacuna de vector adenoviral en aerosol contra el COVID-19 fabricada en China demostró ser segura en los ensayos clínicos de fase I. La vacuna basada en un vector adenoviral de tipo 5 (Ad5-nCoV) ha sido desarrollada por la Academia de Ciencias Médicas Militares, el Hospital Zhongnan de la Universidad de Wuhan y otras instituciones chinas. Trabajos anteriores en modelos animales han demostrado que un solo Ad5-nCoV protege de la replicación del SARS-CoV-2 de tipo salvaje en el tracto respiratorio superior. De acuerdo con el artículo publicado en línea en Lancet Infectious Diseases, en septiembre pasado 130 voluntarios fueron registrados y asignados aleatoriamente a cinco grupos para ser vacunados mediante inyección intramuscular, inhalación de aerosol o ambos.


Actualidad

Publican libro blanco sobre progreso en derechos humanos mediante logro de prosperidad moderada China emitió el 12 de agosto un libro blanco que detalla cómo el logro de una prosperidad moderada en todos los aspectos representa un progreso integral para garantizar los derechos humanos universales en el país y constituye una nueva contribución a la causa mundial de los derechos humanos. El libro blanco lleva por título “Prosperidad moderada en todos los aspectos: otro hito alcanzado en los derechos humanos de China” y fue publicado por la Oficina de Información del Consejo de Estado. El libro blanco señala que, bajo el liderazgo del Partido Comunista de China, el pueblo chino “completó la transformación histórica de la pobreza al asegurar el acceso a alimentos y ropa, a una vida digna y finalmente a una prosperidad moderada”.

Dan a conocer regulación para mejorar resistencia ante terremotos en proyectos de construcción El primer ministro chino, Li Keqiang, firmó un decreto del Consejo de Estado para publicar un reglamento destinado a mejorar la resistencia ante terremotos de los proyectos de construcción. La regulación, que entrará en vigor el 1 de septiembre, enumera medidas para fortalecer la resistencia ante terremotos de los proyectos de construcción y aclara las tareas de supervisión relevantes. Los proyectos nuevos, de expansión y de reconstrucción deben cumplir con el estándar obligatorio de resistencia a los terremotos, de acuerdo con la normativa, que enfatiza las responsabilidades de las partes pertinentes durante los procesos de construcción. Para proyectos de construcción terminados, la norma requiere la evaluación, refuerzo y mantenimiento de sus estructuras para resistencia ante terremotos y dispositivos de mitigación de impactos.

Beijing registra récord de calidad de aire en julio Beijing logró un récord de calidad del aire en julio, con la marca mensual de PM2,5 por debajo de los 16 microgramos por metro cúbico, informó el 9 de agosto la oficina municipal de ecología y medio ambiente. Se trata del tercer mes consecutivo de baja densidad de PM2,5, después del registro de 20 microgramos por metro cúbico en mayo y 18 microgramos por metro cúbico en junio. En julio, las concentraciones medias mensuales de PM10, dióxido de azufre y dióxido de nitrógeno fueron de 32 microgramos, 2 microgramos y 14 microgramos por metro cúbico, respectivamente, los niveles mensuales más bajos desde que comenzaron los registros. En el período enero-julio, el nivel promedio de PM2,5 en la capital china fue de 37 microgramos por metro cúbico, el más bajo de la historia para este período.

3 de julio de 2021. Turistas en la Plaza Tian’anmen.

Cnsphoto

CHINA HOY

Septiembre 2021

Máximo tribunal chino especifica reglas sobre reconocimiento facial El Tribunal Popular Supremo de China especificó el 28 de julio una serie de regulaciones sobre el uso de la tecnología de reconocimiento facial. Las reglas incluyen asuntos relacionados con la aplicación de las leyes en el juicio de casos civiles relacionados con el uso de dicha tecnología en el manejo de información personal. El uso indebido del reconocimiento facial en espacios comerciales o públicos sin autorización legal constituirá una violación a los atributos de la personalidad.

Primer robot chino para ensamblar construcción sale de la línea de producción El primer robot de China para ensamblar componentes de construcción salió de la línea de producción en la provincia de Jiangsu, informó el 4 de agosto el Diario de Ciencia y Tecnología. Desarrollado por el Grupo de Ciencia e Industria de Ferrocarriles de China y por el Grupo de Ingeniería de Construcción de Ferrocarriles de China, se prevé que el robot sea utilizado para la construcción de una línea del metro en la ciudad de Guangzhou. Equipado con 72 sensores y 50 cámaras, el robot tiene 80 metros de largo, un peso de 460 toneladas y un alcance efectivo de 69 metros. Puede instalar vigas de hasta 120 toneladas. Un total de ocho patas móviles independientes que constan de 32 neumáticos permiten que el robot camine con mayor flexibilidad y cruce obstáculos. 7


CHINA HOY Septiembre 2021

Actualidad

Medidas antiepidémicas de China resultan efectivas contra la variante delta

Dos pasajeros pasan por un tren bala Fuxing en la Estación de Ferrocarril del Sur de Beijing. Dong Ning

Aumentan viajes de pasajeros por líneas ferroviarias urbanas China experimentó un aumento estable en los viajes de pasajeros a través de sus redes de tránsito ferroviario urbano en julio, según datos del Ministerio de Transporte. Las líneas de tránsito ferroviario en las áreas urbanas del país registraron 2170 millones de viajes de pasajeros en el referido mes, para un aumento interanual del 28 %. En términos intermensuales, el volumen de pasajeros aumentó en julio en 190 millones de viajes, equivalentes a un alza del 10 %. Hasta julio de este año, China había puesto en funcionamiento 246 líneas de tránsito ferroviario urbano en 48 ciudades, con una longitud total de 7961 km, de acuerdo con el ministerio.

Las actuales medidas de contención contra el COVID19 aplicadas por China resultan efectivas contra la variante delta, afirmó el 5 de agosto He Qinghua, funcionario de la Comisión Nacional de Salud. Las dosis de vacunas administradas en todo el país, que habían superado los 1720 millones de dosis hasta el 4 de agosto, también muestran buenos efectos preventivos y protectores contra la citada variante, aseguró He. Los resultados de las investigaciones y la experiencia clínica en el país y en el extranjero muestran que la variante ha provocado cambios fundamentales en las características biológicas del virus causante del COVID-19, y los científicos tienen claro básicamente cómo se transmite, explicó el funcionario. He afirmó que las vacunas actuales pueden reducir el riesgo de transmisión y disminuir eficazmente la incidencia de síntomas graves.

Astronautas chinos completan la segunda AEV en la construcción de la estación espacial Astronautas chinos realizaron una nueva ronda de actividades extravehiculares (AEV) y regresaron al módulo central Tianhe de la estación espacial del país, informó el 20 de agosto la Agencia de Vuelos Espaciales Tripulados de China. Se trata de la segunda ronda de actividades de este tipo en el marco de la construcción de la estación espacial china, y la agencia la declaró “un éxito total”. Los astronautas Nie Haisheng y Liu Boming abandonaron el módulo principal por la mañana y completaron todas las tareas programadas en cerca de seis horas. Nie y Liu regresaron al módulo a las 14:33 (hora de Beijing), aproximadamente una hora antes de lo previsto. El astronauta Tang Hongbo se quedó a bordo del Tianhe para apoyar el trabajo que sus dos colegas llevaban a cabo en el exterior.

Lanzan campaña especial para regular el sector de Internet China lanzó una campaña especial de seis meses de duración para regular su sector de Internet, informó el 26 de julio el Ministerio de Industria y Tecnología Informática. La campaña se centra en problemas que puedan alterar el orden del mercado, dañar los derechos del consumidor o amenazar la seguridad de los datos. La cartera tomará medidas contra las prácticas maliciosas de las empresas de Internet que podrían alterar el orden del mercado, como el bloqueo de enlaces y la interferencia en productos y servicios operados por otras entidades. En cuanto a la seguridad de los datos, el ministerio apuntará a las empresas que no hayan tomado las medidas técnicas y de gestión necesarias en la recopilación, transmisión y almacenamiento de la información. 8


Actualidad

CHINA HOY

Septiembre 2021

China e Iberoamérica Laboratorio chino Sinovac producirá vacunas en Chile y Colombia Ejecutivos del laboratorio chino Sinovac informaron el 4 de agosto que instalarán en Chile un centro para la investigación y desarrollo (I+D) y una planta para la producción de vacunas para elaborar dosis de la CoronaVac, que combate el COVID-19. El anuncio se realizó en el campus San Joaquín de la Universidad Católica de Chile, casa de estudios que apoyó el acuerdo. Asimismo, el 12 de agosto, el ministro de Salud y Protección Social de Colombia, Fernando Ruíz, anunció que el país sudamericano firmó un memorando de entendimiento con Sinovac para la producción, transferencia de tecnología y desarrollo de vacunas en el país, incluida la desarrollada contra el COVID-19. Ruíz subrayó que este memorando es fruto de los contactos hechos con la farmacéutica en los últimos seis meses con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores.

Canciller mexicano: China es un país amigo que “nos ha tendido la mano” ante la pandemia China es un país amigo de México que le ha tendido la mano en la dura batalla contra la pandemia de COVID-19, sostuvo el 5 de agosto el secretario de Relaciones Exteriores de México, Marcelo Ebrard. “Ha sido una tragedia, hemos perdido miles de vidas, ha sido algo muy duro. Y en ese período tan duro, China nos ha tendido la mano y ha sido un país amigo, y eso nunca lo vamos a olvidar”, expuso Ebrard en el marco de la celebración del Foro Internacional sobre la Cooperación de Vacunas. Ebrard destacó que en abril del año pasado se estableciera un puente aéreo con el que se logró abastecer a México primeramente con toneladas de insumos y equipo médico, posteriormente con pruebas de COVID-19, así como la introducción de las vacunas desarrolladas por empresas chinas.

El presidente de Perú, Pedro Castillo, es inoculado con la vacuna contra el Covid-19 del laboratorio chino Sinopharm. Visual People

Presidente peruano destaca confianza en la vacuna de Sinopharm tras recibir primera dosis El presidente de Perú, Pedro Castillo, expresó el 6 de agosto su confianza en la vacuna del laboratorio chino Sinopharm, luego de recibir la primera dosis en el marco del inicio de la cuarta campaña “Vacunatón”. “He venido a vacunarme con esta vacuna, la Sinopharm, porque tengo fe, no solamente en esta vacuna sino también en todas las vacunas, pero es necesario hacer una convocatoria: llamo a todos los hermanos peruanos y peruanas para que prioricemos este derecho a la salud”, manifestó. El mandatario recibió la inyección contra el COVID-19 en el Parque Zonal Huiracocha, ubicado en el distrito limeño de San Juan de Lurigancho, donde también estuvieron presentes el ministro de Salud, Hernando Cevallos, y la primera dama Lilia Paredes, quien también recibió la primera dosis de la inyección china.

Bolivia agradece a China y Rusia por apoyo en la lucha contra el COVID-19 El Gobierno de Bolivia destacó el 5 de agosto el apoyo de China y Rusia en la lucha contra la pandemia al posibilitar el arribo de las vacunas contra el COVID-19 para impulsar y sostener la inoculación masiva en el país sudamericano. “Destacamos el apoyo de China y Rusia, países que nos ayudaron para la adquisición de vacunas en la lucha contra la pandemia de COVID-19. Ahora estamos inmunizando a nuestra población”, aseveró a los medios estatales el canciller boliviano, Rogelio Mayta, quien evaluó el relacionamiento de Bolivia este año. A decir del ministro de Relaciones Exteriores, Bolivia recuperó desde la asunción del presidente Luis Arce al Gobierno su rol en los escenarios internacionales, en los que se cuenta con una presencia efectiva “con voz propia, con pensamiento propio”.

Ecuador recibe el primer lote de vacunas de la biofarmacéutica china CanSino Ecuador recibió el 3 de agosto el primer lote de vacunas contra la enfermedad del nuevo coronavirus (COVID-19) de la biofarmacéutica china CanSino, que ayudarán a avanzar en la inmunización de la población en zonas alejadas del país sudamericano. El cargamento de estas vacunas arribó al Aeropuerto Internacional Mariscal Sucre de Quito, donde fue recibido por el viceministro de Gobernanza y Vigilancia del Ministerio de Salud, José Ruales, y otros funcionarios del Gobierno. Durante el acto de recepción, Ruales recordó que esta vacuna es “monodosis”, es decir, de una sola aplicación; además de que es autocargable, ya que viene en su propia jeringa, lo cual facilita la logística en el proceso de inmunización. 9


CHINA HOY Septiembre 2021

Actualidad

Museo de Buenos Aires acoge colorida muestra de trajes típicos de minorías étnicas de China El Museo de la Historia del Traje de la ciudad argentina de Buenos Aires, en conjunto con la Embajada de China en Argentina y el apoyo del Centro de Estudios de Argentina-China de la Universidad de Buenos Aires, acoge la colorida y pintoresca exhibición “Entramar la nación: trajes típicos de las minorías étnicas de China”. La muestra, curada por el académico Ignacio Villagrán, ofrece un atractivo recorrido por los trajes de algunas de las 55 minorías étnicas que forman parte de China. Quien se adentra en ella puede explorar los vínculos entre indumentaria, identidad cultural y conformación histórica de un Estado plural mediante sus vestimentas y a través de sus distintas tecnologías y representaciones. “La muestra busca representar la gran diversidad que tiene China en la actualidad”, dijo Villagrán a la agencia Xinhua.

Autores chinos participan en el 31.º Festival Internacional de Poesía de Medellín

Inauguración de la muestra en el Museo de Arte Jintai de Beijing. Wang Bowen

Inauguran la primera Muestra de Molas Panameñas en China Por MICHAEL ZÁRATE El 4 de agosto, en el Museo de Arte Jintai de Beijing, se inauguró la primera Muestra de Molas Panameñas en China, titulada “Hilos y retazos que cuentan historias”, en un evento que permitió al público local conocer la excelencia de este arte textil elaborado por la etnia indígena de los gunas. En lengua guna, mola significa “ropa”. De hecho, los gunas son famosos por sus molas, tejidos artísticos coloridos que impresionan a simple vista. “Cada mola presenta ante nuestros ojos, hilos, telas, colores, diseños y formas que trascienden su materialidad, para hablarnos de la cosmovisión del pueblo guna, de sus creencias, de su armonía con la naturaleza, de su aprecio por los animales y plantas, que son símbolo de vida”, mencionó Leonardo Kam, embajador de Panamá en China.

Cuba recibe ventiladores pulmonares de China Cuba recibió el 31 de julio un donativo de 30 ventiladores pulmonares de altas prestaciones médicas procedentes de China, los cuales formaron parte de un primer envío de insumos médicos ofrecido por el Gobierno chino para ayudar a la nación caribeña en el enfrentamiento a la pandemia de COVID-19. “La llegada de este donativo es una nueva expresión de la entrañable amistad que une a ambas naciones, que desde el inicio de la pandemia han cooperado conjuntamente en la lucha contra esta enfermedad”, refirió el multimedio Cubadebate. La nación insular enfrenta el peor rebrote de COVID-19 con cifras diarias de contagios por encima de los 7000 casos. Además, el gobierno de Estados Unidos ha intensificado el embargo económico, comercial y financiero que por más de 60 años ha mantenido contra el pueblo cubano. 10

Los poetas chinos Hu Xian, An Qi y Li Shaojun participaron en el 31.º Festival Internacional de Poesía de Medellín, uno de los más relevantes en su género en América Latina, que este año se celebró del 1 al 29 de agosto y por segunda vez de manera completamente virtual en Colombia. Las obras de Hu Xian han sido traducidas a varios idiomas. Su lectura de los poemas Tras la ventana, Leyendo las montañas en Pingwu y Farolas enriquecieron la jornada del 11 de agosto. Además del poeta nacido en Nanjing en 1966, cuyos poemas están cargados de paisajes e inquietudes existenciales, la poeta An Qi, seudónimo de la también ensayista y pintora Huang Jiangpin, leyó sus poemas Qué palabras aparecerán mañana, Beijing, destino final y Me fui de mí misma.

Chile entrega primeros 50 taxis eléctricos chinos que circularán en la capital El Gobierno chileno entregó los primeros 50 taxis eléctricos, de la empresa china BYD, que circularán en la región Metropolitana, bajo el marco del programa “Mi taxi eléctrico”, el cual busca electrificar las flotas de taxis en el país sudamericano, informó el 27 de julio el biministro de Energía y Minería, Juan Carlos Jobet. “Hoy es un día histórico para Chile. Los tradicionales taxis de techo negro y amarillo comienzan a cambiar su cara y su servicio; serán autos cien por ciento eléctricos”, señaló Jobet en un comunicado.


Actualidad

Cultura y entretenimiento China aumenta la protección del patrimonio cultural intangible China ha puesto en marcha nuevas medidas para reforzar la protección del patrimonio cultural intangible del país. Se deben realizar esfuerzos para reforzar el sistema de censo y registro del patrimonio cultural intangible, se indicó en una directriz emitida por la Oficina General del Comité Central del Partido Comunista de China y la Oficina General del Consejo de Estado. Con este fin, el país planea llevar a cabo un censo nacional, acelerar la digitalización de archivos y aplicar tecnologías modernas para el registro del patrimonio cultural intangible. China también busca mejorar el sistema de herederos del patrimonio cultural intangible, se indicó en la directriz. La evaluación y la gestión dinámica fueron enfatizadas.

Estatua perdida de Buda regresa a la provincia de Shanxi Una estatua de Buda perdida hace largo tiempo hizo su debut público el 24 de julio en la provincia de Shanxi (norte de China), luego de ser devuelta desde Japón. Con una historia de más de 1400 años y originalmente almacenada en la octava cueva de las grutas de Tianlongshan, la estatua llegó a Beijing desde Japón el 12 de diciembre de 2020. La estatua se exhibirá permanentemente en el Museo de las Grutas de Tianlongshan en Taiyuan, capital de Shanxi. Ubicadas en una montaña en las afueras de Taiyuan, las grutas comprenden actualmente 25 cuevas y cuentan con más de 500 estatuas, que recogen las bellas artes desde la dinastía del Sur y Norte (420-589) hasta la dinastía Tang (618-907).

CHINA HOY

Septiembre 2021

Cifras

98,99 millones

China había mejorado la situación de 98,99 millones de residentes en áreas rurales que vivían por debajo del umbral actual de pobreza al cierre de 2020, tras ocho años de esfuerzos. La información fue dada a conocer en el libro blanco titulado “Prosperidad moderada en todos los aspectos: otro hito alcanzado en los derechos humanos de China”, publicado el 12 de agosto por la Oficina de Información del Consejo de Estado.

350 millones

Paisaje de la Reserva Natural Nacional de Wulipo en Chongqing. Visual People

Reserva natural de Chongqing es incluida en sitio de patrimonio mundial de Shennongjia La Reserva Natural Nacional de Wulipo en Chongqing pasó a formar parte oficialmente del Sitio del Patrimonio Mundial de Shennongjia en Hubei tras una modificación menor de los límites de esta última el 28 de julio pasado, de acuerdo con la 44.ª reunión del Comité del Patrimonio Mundial. La reserva natural de Wulipo tiene una superficie de más de 35.000 hectáreas en el distrito de Wushan, en la municipalidad de Chongqing (suroeste de China), y limita con el distrito de Badong y la zona forestal de Shennongjia, en la vecina provincia de Hubei. Wulipo, aprobada como reserva natural a nivel estatal por el Consejo de Estado en 2013, es muy rica en animales y plantas silvestres.

China ha entregado 350 millones de dosis de vacunas a los copatrocinadores de la Iniciativa de Asociación de la Franja y la Ruta para la Cooperación en Materia de Vacunas contra el COVID19, anunció el 2 de agosto un portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores. China alcanzó acuerdos de cooperación con copatrocinadores de la iniciativa sobre un total de 775 millones de dosis de vacunas, incluidas en forma de concentrados.

151 millones

Las ventas de teléfonos 5G en China aumentaron un 94,3 % interanual hasta alcanzar las 151 millones de unidades en los primeros siete meses de este año, según la Academia de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones de China. Esta cantidad representó el 74,3 % del total de teléfonos móviles vendidos en el país durante el período. 11


CHINA HOY Septiembre 2021

Actualidad/Fotonoticias

15 de agosto de 2021.

El Parque Safari de Shenzhen organiza una fiesta de cumpleaños para el panda Yuanzhou, de 11 años, con un pastel hecho con bambú y frutas.

7 de agosto de 2021.

Puesta en funcionamiento de la terminal 3 del Aeropuerto Gonggar de Lhasa, en la región autónoma del Tíbet.

12

27 de julio de 2021.

El primer McDonald’s en el Tíbet inicia sus operaciones de prueba.


Fotonoticias/Actualidad

CHINA HOY

Septiembre 2021

1 de agosto de 2021.

Cientos de barcos pesqueros zarpan del puerto de Shenjiamen en Zhoushan, provincia de Zhejiang, hacia el Mar Oriental de China.

14 de agosto de 2021.

La caricatura de una estatuilla de la dinastía Han del Este (25-220), la cual lleva una mascarilla, recuerda a los visitantes las regulaciones de prevención epidémicas en el Museo Nacional de China en Beijing.

13


CHINA HOY Septiembre 2021

En portada

China-Europa: hacia un futuro promisorio Ante el grave impacto que ha tenido la pandemia de COVID-19 en el orden político, económico y social del mundo, China y los países europeos han mantenido un espíritu abierto y emprendedor. Los dirigentes de ambas partes han superado las dificultades en aras de mantener la comunicación y los intercambios. El servicio de los trenes de carga China-Europa y la complementariedad de sus economías han permitido que el volumen del comercio bilateral siga creciendo de manera sostenida, lo que ha contribuido al desarrollo de ambas partes y del mundo en general. China considera a los países europeos y a la Unión Europea (UE) como socios importantes. La UE, que está compuesta por 27 países, juega un papel decisivo dentro de la comunidad internacional. En áreas como el comercio y la cooperación técnica, así como en la respuesta al cambio climático y la lucha contra la pandemia de COVID-19, China y Europa son socios en la gobernanza global. Con el continuo crecimiento económico de China y la expansión de su mercado, las perspectivas y espacios que se abren por delante son aún más promisorios. 14


En portada

CHINA HOY

Septiembre 2021

27 de julio de 2021. Tras las inundaciones en la ciudad de Zhengzhou, el primer tren de carga China-Europa (75021, 50 vagones), con componentes electrónicos, autopartes, materiales de prevención contra la pandemia y otros bienes, llega a la estación de tren de Sahantala en la Bandera Derecha de Sonid, Mongolia Interior. Visual People

15


CHINA HOY Septiembre 2021

En portada

Trenes de carga China-Europa: a toda marcha Su desarrollo en los últimos diez años esboza un horizonte promisorio para el comercio bilateral Por LIU XIN

E

l 19 de marzo de 2011, el primer tren de carga del ferrocarril Yuxin’ou, que conecta China con Europa a través de Xinjiang, partió de la aldea de Tuanjie, en la municipalidad de Chongqing, con destino a Duisburgo, en Alemania. Esto marcó el comienzo del rápido desarrollo de los trenes de carga entre China y Europa, así como el despertar de la antigua Ruta de la Seda.

Importante vehículo de cooperación Los trenes de carga China-Europa son conocidos como la “flota de camellos de acero a lo largo de la Franja y la Ruta”. Son trenes internacionales que transportan contenedores y enlazan a muchos de los países que forman parte de la Iniciativa de la Franja y la Ruta. En los últimos diez años han tenido un gran desarrollo y el número de trenes ha aumentado rápidamente, convirtiéndose en un importante vehículo de cooperación económica y comercial entre China y los países relacionados con esta iniciativa. El ferrocarril Yuxin’ou, el primer tren de carga de mercancías entre China y Europa, conecta Chongqing con Kazajistán, Rusia, Polonia y Alemania, además de haber reducido significativamente el tiempo de viaje entre el oeste de China y Europa a aproximadamente 13 días. Zhang Xin, director de la terminal 16

de la aldea de Tuanjie, ha sido testigo directo del desarrollo del ferrocarril Yuxin’ou en la última década. El recuerdo de las operaciones iniciales sigue vivo en su memoria, ya que fue él mismo quien emitió la orden de salida para ese primer tren cargado de productos electrónicos HP. Cuando recién se puso en marcha el ferrocarril, el objetivo a largo plazo era enviar un tren de carga al día, lo cual en su momento era considerada una meta difícil de alcanzar. Actualmente, sin embargo, una docena de trenes de carga parten y llegan a la estación a diario. “Nunca me imaginé un desarrollo tan rápido”, reconoce Zhang. Con la expansión de los trenes de carga, la variedad, el volumen y el valor de las mercancías también han aumentado significativamente. A través de la línea ferroviaria Yuxin’ou, computadoras portátiles, pantallas, impresoras, productos mecánicos y accesorios son transportados desde Chongqing hasta Europa, mientras que bienes y productos como

madera, pulpa, leche en polvo, maquinaria, equipos de alta gama y vehículos completos llegan en los trenes de regreso, promoviendo así el intercambio comercial entre China y Europa. Con la apertura de la línea, la producción de las industrias orientadas a la exportación de Chongqing ha logrado un crecimiento anual del 30 %; asimismo, más de la mitad de las 500 empresas más importantes del mundo han abierto una filial en Chongqing, y en el puerto de la aldea de Tuanjie la cantidad de contenedores de comercio internacional ha aumentado en más del 10 % cada año. De este modo, Chongqing se ha convertido en uno de los centros más importantes de la industria de la información electrónica del mundo y, gracias a los trenes de carga, el oeste de China también ha podido integrarse a la cadena industrial global. Por otro lado, en la ciudad alemana de Duisburgo, la antigua planta siderúrgica en el área de Reinhausen se ha transformado en un parque logístico en auge gracias a la apertura del ferrocarril de carga China-Europa, mientras que la estación de carga Duisburgo DIT se ha convertido en un importante centro de distribución de las mercancías de los trenes de carga que conectan a ambas partes. Según Johannes Pflug, representante de Duisburgo en China, el ferrocarril de carga China-Europa ha creado más de 6000 puestos de trabajo en la zona circundante, toda vez que en 2019 la empresa de transporte y logística global Kuehne+Nagel eligió Duisburgo para establecer su mayor centro logístico en Europa. Yuxin’ou es uno de los ejemplos más ilustrativos de los ferrocarriles de carga entre China y Europa, los cuales dan cuenta del desarrollo estable del comercio entre China y Europa y de la profundización de la apertura de China. Además, gracias al continuo avance en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta, los trenes también revelan el éxito del desarrollo de alta calidad de dicha iniciativa. Desde que la Iniciativa de la Franja y la Ruta fuera dada a conocer por el presidente chino Xi Jinping en 2013, esta ha estado en el foco de atención del mundo. Durante los últimos ocho años, en línea con los principios de deliberación común, construcción conjunta y beneficio mu-


En portada Hasta el 18 de mayo de 2021 Los trenes de carga entre China y Europa realizaron un total de 38.000 viajes

CHINA HOY

Septiembre 2021

En junio de 2016

Se lanzó oficialmente la marca de los trenes de carga China-Europa

En abril de 2021

Transportaron un total de 3,4 millones de contenedores estándar de 20 pies Llegaron a 151 ciudades de 22 países de Europa Su red logística cubrió la totalidad de Europa

Los trenes de carga realizaron 1218 viajes,

un aumento del 24 % en comparación con el mismo periodo del año pasado

Transportaron 117.000

contenedores estándar de 20 pies, un aumento del 33 % en comparación con el mismo periodo del año pasado

Tasa de contenedores llenos

Trenes de carga China-Europa Visual People

tuo, la iniciativa ha atraído la participación de 140 países y 32 organizaciones internacionales, lo que convierte a la Franja y la Ruta en la plataforma de cooperación internacional de mayor magnitud del mundo. Según estadísticas del Ministerio de Comercio, de 2013 a 2019, China invirtió de manera directa un total de 117.310 millones de dólares en 63 países a lo largo de la Franja y la Ruta. Aun en 2020, cuando el mundo se vio afectado por la pandemia de COVID-19, las inversiones

directas no financieras de las empresas chinas en 58 países a lo largo de la Franja y la Ruta alcanzaron los 17.790 millones de dólares, lo cual representó un aumento interanual del 18,3 %, mientras que el volumen del comercio de bienes entre China y los países participantes fue de 1,35 billones de dólares, un crecimiento del 0,7 % con respecto a 2019, lo que significó el 29,1 % del comercio exterior total de China. Un informe del Banco Mundial también señala que la implementación total de la Iniciativa de

la Franja y la Ruta aumentará el volumen del comercio mundial y los ingresos globales en un 6,2 % y 2,9 %, respectivamente, lo que brindará enormes oportunidades y dividendos a todo el mundo. Los trenes de carga China-Europa han aprovechado también el enérgico desarrollo de la Franja y la Ruta para aumentar rápidamente en cuanto a su número. En los últimos diez años han pasado de 17 a más de 12.000, con una tasa de crecimiento anual del 108 %. Asimismo, han hecho más de 40.000 viajes 17


CHINA HOY Septiembre 2021

En portada

8 de abril de 2019. Stand de productos importados de los trenes de carga del ferrocarril Zheng’ou (Zhengzhou-Europa). VCG

La estación de salida del tren expreso China-Europa, en la ciudad de Xi’an, pasó a llamarse la Estación Portuaria Internacional de Xi’an el 1 de abril de 2021, lo que marcó una mayor integración del Distrito Portuario Internacional de Xi’an con la red ferroviaria mundial.

y se han transportado mercancías por un valor total de más de 200.000 millones de dólares. Gracias a la frecuencia de los trenes de carga, los clientes de un supermercado de la calle Qingfeng, en la ciudad de Zhengzhou, ya se han acostumbrado a comprar productos importados como cerveza alemana, chocolate suizo, nueces francesas, entre otros. De esta manera, productos típicos de países europeos –incluidos alimentos de la cadena de 18

frío– se exhiben de manera llamativa en los estantes. En Chengdu, capital de la provincia de Sichuan, las exportaciones de la empresa TCL King Electrical Appliances (Chengdu) vienen aumentando año tras año tras la apertura del ferrocarril de carga China-Europa, y alrededor del 70 % de sus televisores son vendidos en Europa. “Las ventajas del transporte ferroviario son obvias. Por la vía marítima las mercancías se demoran

unos 40 días en llegar, mientras que por tren son solo de 15 a 18 días”, señala un responsable de logística de TCL. En medio de la pandemia de COVID-19, el papel de los trenes de carga en pos del fortalecimiento de la conectividad mundial se ha vuelto cada vez más prominente. Mediante los ferrocarriles de carga China-Europa se han enviado a dicho continente un total de 11,99 millones de piezas y 94.000 toneladas de materiales de prevención, contribuyendo de manera significativa a la lucha global contra el virus y garantizando la estabilidad de la cadena global de suministros. Los últimos datos de la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma muestran que de enero a junio del presente año, los trenes de carga entre China y Europa realizaron un total de 7323 viajes, lo cual representó un aumento interanual del 43 %, toda vez que durante 14 meses consecutivos, el número de viajes al mes se ha mantenido por sobre los 1000. En el primer semestre de 2021 se entregaron un total de 701.000 contenedores estándar de 20 pies, que equivale a un incremento interanual del 52 %. Hasta la fecha, se han tendido 73 líneas exclusivas para trenes de carga entre China y Europa, llegando a 168 ciudades en 23 países. De esta manera, el transporte ferroviario ha ido desarrollándose desde apenas una vía a una compleja red, lo que esboza un horizonte promisorio para el continuo desarrollo del comercio entre China y Europa. En los últimos 10 años, los trenes de carga que conectan a ambos lados han aumentado rápidamente, tanto en variedad como en cobertura. Esto les ha valido el amplio reconocimiento de los países a lo largo de la red ferroviaria, aunque aún persiste la disyuntiva entre la calidad versus la cantidad. Cabe mencionar que el XIV Plan Quinquenal de China ofrece nuevas oportunidades para los inversores extranjeros. China abrirá aún más sus mercados para las empresas extranjeras, permitiéndoles tomar parte en nuevas áreas de la industria y los servicios, lo cual ayudará a promover las relaciones comerciales entre China y Europa con más fuerza y, a la vez, servir de impulso para el desarrollo de los trenes de carga.


En portada

CHINA HOY

Septiembre 2021

Hamburgo: importante punto en la Franja y la Ruta El puerto tiene un papel crucial en las relaciones comerciales entre China, Alemania y Europa Por AXEL MATTERN*

E

l puerto de Hamburgo es uno de los mayores nudos comerciales entre China y Europa. Solo en 2020 pasaron más de 2,4 millones de TEU (contenedores estándar de 20 pies) que tuvieron a China como país de origen o destino, lo cual equivale a uno de cada tres. En la actualidad, hay un total de 15 líneas marítimas que conectan Hamburgo con los principales puertos chinos.

10 de noviembre de 2020. El stand del puerto de Hamburgo en la zona de comercio de servicio de la tercera Exposición Internacional de Importaciones de China en Shanghai. VCG

Renovación de instalaciones portuarias Una de las principales ventajas del puerto de Hamburgo es su avanzada red multimodal de transporte marítimo y ferroviario que conecta toda Europa, ya que ningún otro puerto europeo puede igualarle. De este modo, el puerto no solo sirve como un centro para el transporte de mercancías entre China y Alemania, sino también como una estación de tránsito para mercancías de China a Austria, Polonia, República Checa, Rusia, Hungría, Eslovaquia y Suiza. El año pasado, tanto la Autoridad Portuaria de Hamburgo (HPA, siglas en inglés) como varias empresas operadoras, ampliaron y actualizaron la infraestructura del puerto, equipando las instalaciones de las terminales de manejo con las últimas tecnologías. Por ejemplo, para aumentar la capacidad de carga y descarga de la terminal Waltershofer, los operadores del puerto de Hamburgo HHLA y EUROGATE invirtieron en nuevas grúas puente para los contenedores a granel. Las terminales del puerto de Hamburgo ya están plenamente preparadas para recibir los portacontenedores de gran tamaño. El ajuste de la vía fluvial del río Elba culminó en febrero de este año, por lo que las grandes embarcaciones ya pueden entrar en el puerto de Hamburgo con plena facilidad. Por otro lado, la vía de navegación bidireccional construida conjuntamente por la HPA y la Administración Federal de Navegación y Vías Navegables también puede utilizarse en toda su longitud y ancho. La vía fluvial del Elba entre Wedel y Blankenese se ha ampliado a 385 metros, con lo cual el ancho de los barcos que pueden pasar por aquí aumentó de 90 a 104 metros. Las instituciones y empresas relacionadas con el puerto de Hamburgo 19


CHINA HOY Septiembre 2021

En portada

siempre han buscado la digitalización de las cadenas de transporte físicas. Los procesos de transporte digitales garantizan una conexión mucho más fluida entre el tráfico marítimo y el interior, beneficiando a todos los participantes del puerto, toda vez que la automatización de procesos garantiza también una eficiencia mayor a través de vehículos guiados automatizados en las terminales, entre otros medios. La navegación inteligente garantiza un flujo de tráfico más eficiente no solo en las carreteras y ferrocarriles, sino también en el Elba. Asimismo, aproximadamente el 38 % del tráfico ferroviario de mercancías con contenedores de Alemania tiene al puerto de Hamburgo como su punto de origen o destino. El operador alemán de infraestructura ferroviaria DB Netz considera el norte de Alemania como el área de inversión más importante, por lo que se encuentra continuamente realizando trabajos en pos de la mantención y actualización de la infraestructura circundante. Como el puerto multimodal marítimo-ferroviario más grande de Alemania, el puerto de Hamburgo no solo se conecta estrechamente con la red ferroviaria alemana, sino también con la red ferroviaria europea y rusa.

Una red hacia Europa En 2020, el volumen de transporte marítimo-ferroviario del puerto de Hamburgo se mantuvo estable, con un volumen de carga por ferrocarril de 46,6 millones de toneladas y 2,6 millones de TEU. En términos del volumen de transporte ferroviario de mercancías,

este 2020 fue el tercer mejor año de la historia y el segundo mejor año en relación con la cantidad de contenedores transportados. En cuanto al transporte marítimo-ferroviario, el transporte ferroviario representó el 50,7 %, un aumento interanual del 1,3 %. En las estaciones del ferrocarril del puerto de Hamburgo, aproximadamente 200 trenes de carga y 5500 vagones se manejan de forma rápida y eficiente todos los días. Las mercancías de más de 160 empresas de transporte ferroviario de mercancías circulan por aquí, formando una densa red de tráfico de carga, descarga, transbordo y ensamblaje de trenes enteros que cubre toda Europa. Cada semana hay más de 2000 trenes que llegan y parten del puerto de Hamburgo, 230 vinculados a China. Las ciudades de Changchun, Changsha, Chengdu, Chongqing, Dalian, Ganzhou, Harbin, Hefei, Jinan, Shenyang, Shenzhen, Shilong, Suzhou, Weihai, Wuhan, Xiamen, Xi’an, Yantai, Yiwu y Zhengzhou están conectadas a Hamburgo por servicios de trenes regulares a través de la Iniciativa de la Franja y la Ruta. En noviembre de 2020 y abril de 2021 se establecieron dos nuevas líneas ferroviarias de mercancías: la de Hamburgo-Xuzhou y la de HamburgoShijiazhuang. Solo en 2020, el volumen por concepto de tráfico ferroviario intercontinental entre Hamburgo y China aumentó al menos un 7 %, con un volumen de carga y descarga total de 107.000 TEU. Al mismo tiempo, cada semana hay más de 40 trenes que van y regresan entre las provin-

107.000

TEU (contenedores estándar de 20 pies) fue el volumen total de carga y descarga entre Hamburgo y China en 2020. El volumen por concepto de tráfico ferroviario intercontinental aumentó al menos un 7 %. 20

cias y ciudades de China y este puerto multimodal marítimo-ferroviario. En ese sentido, aparte de los servicios marítimos, la Iniciativa de la Franja y la Ruta es un canal fundamental en la cadena de suministro internacional entre China y Alemania y ha recibido una amplia acogida. En Hamburgo hay un total de cuatro estaciones ferroviarias que manejan cargas a través de la Franja y la Ruta: DUSS Terminal Hamburg-Billwerder, Kombi-Transeuropa de HHLA Container Terminal Altenwerder, Eurokombi y C. Steinweg.

Hacerle frente a los desafíos El ferrocarril del puerto de Hamburgo es un enlace entre las terminales y la red ferroviaria europea, conectando a Alemania con otros países y viceversa. La estación del ferrocarril portuario proporciona la infraestructura necesaria para todas las empresas de transporte ferroviario que quieran acceder al puerto de Hamburgo, y en los últimos años se han completado importantes proyectos estratégicos de expansión que han sido significativos en ese sentido. Si bien el transporte ferroviario todavía está por detrás del transporte marítimo en relación con el volumen de mercancías transportadas, juega un papel vital en pos de la promoción de las relaciones económicas y comerciales entre China y Alemania, e incluso entre China y Europa. Además, la tendencia en su desarrollo ha sido positiva, por cuanto cada vez hay un mayor número de trenes y barcos que tienen al puerto de Hamburgo como destino o punto de partida. Según el pronóstico económico de una serie de instituciones internacionales, las relaciones comerciales entre Alemania y China han dado señales positivas. Incluso antes de la pandemia de COVID-19, varias empresas logísticas con sede en Hamburgo, tales como Dachser, Kuehne+Nagel, Hellmann, entre otras, ya estaban utilizando las vías de transporte de la Franja y la Ruta de manera intensiva. En 2008, el primer tren de prueba que partió del poblado de Xiangtang, en la ciudad de Nanchang (China), llegó al puerto


En portada

CHINA HOY

Septiembre 2021

El puerto de Hamburgo. Visual People

de Hamburgo. A raíz de la suspensión de rutas de vuelo y la disminución de asientos en el transporte aéreo a causa de la pandemia, la demanda de conexiones ferroviarias en el puerto de Hamburgo ha ido aumentando continuamente. En abril de 2020, por ejemplo, el primer tren China-Europa que partió de la ciudad de Jinan llegó a la terminal ferroviaria DUSS HamburgBillwerder. Asimismo, se han podido transportar suministros médicos chinos a Hamburgo rápidamente a través de las líneas ferroviarias y, debido a su ubicación estratégica, de aquí al resto de Europa. Así, gracias a las donaciones de amigos y socios chinos, se pudo hacer entrega de mascarillas a las empresas en el puerto de Hamburgo justo en el momento en que escaseaban los materiales de control y prevención el año pasado. Las operaciones portuarias y ferroviarias en el puerto integrado y multifuncional más grande de Alemania han podido continuar sin interrupciones a lo largo de todo este tiempo.

Además, al ser el mayor puerto multimodal marítimo-ferroviario de Europa y el tercer mayor puerto terrestre de Alemania, el puerto de Hamburgo es también vital para el abastecimiento de la población y la economía alemanas. Tras la irrupción de la pandemia, todas las partes se enfrentaron en conjunto al desafío y lograron mantener el puerto funcionando sin interrupciones las 24 horas del día, los siete días de la semana. Si bien hubo retrasos en los envíos de hasta dos semanas y casi ningún barco ha llegado a tiempo desde principios de la pandemia, ha habido otros factores que han influido en ello, como situaciones meteorológicas desfavorables y el brexit, además del bloqueo del canal de Suez, que agravó aún más la situación. Aun así, los operadores de las terminales de Hamburgo se han adaptado a las circunstancias, ajustando sus operaciones rápidamente y actuando con flexibilidad ante cambios repentinos. A pesar de las restricciones de viaje,

el puerto ha podido ser parte de importantes eventos y ferias comerciales en China, a través de sus oficinas representativas en Shanghai y Hong Kong. Además, la Oficina de Enlace de Hamburgo acreditada en China publica semanalmente información acerca del puerto de Hamburgo como un importante centro a lo largo de la Iniciativa de la Franja y la Ruta en sus redes sociales, como su cuenta oficial de WeChat y Weibo. El puerto de Hamburgo cuenta con una red de tráfico de primera clase, lo cual también contribuye a todas las conexiones ferroviarias con China. Además, existe la firme convicción de que el potencial de crecimiento del transporte ferroviario entre China y Europa es todavía mayor, toda vez que Hamburgo y sus empresas de logística están deseosas de intensificar aún más la cooperación con los socios de China. *Axel Mattern es director general de Hafen Hamburg Marketing.

21


CHINA HOY Septiembre 2021

En portada

Crecimiento innovador entre China y el Reino Unido La cooperación económica y comercial ha ido en aumento en los últimos años Por ZHOU LIN

E

l 25 de mayo pasado, la Oficina de Estadísticas Nacionales del Reino Unido dio a conocer las cifras comerciales del primer trimestre de 2021, en las que China se convirtió por primera vez en la principal fuente de importaciones del Reino Unido, superando a Alemania, que comúnmente había ocupado ese lugar. De acuerdo con los datos publicados, desde principios de 2018, las importaciones del Reino Unido de bienes procedentes de China han aumentado un 65,6 %, alcanzando los 16.900 millones de libras esterlinas (23.250 millones de dólares) en el primer trimestre del año, mientras que las importaciones del Reino Unido procedentes de Alemania se redujeron en una cuarta parte, hasta los 12.500 millones de libras esterlinas (17.200 millones de dólares) en el mismo período.

El tren de carga sino-británico En los últimos años, en el marco de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, la cooperación económica y comercial

complementaria entre China y el Reino Unido ha ido en aumento, y en Yiwu, Chengdu, Xi’an, Wuhan y otras ciudades chinas vienen circulando trenes de carga sino-británicos. En sentido estricto, el tren de carga sino-británico no es

Entre el primer trimestre de 2018 y el primer trimestre de 2021, los bienes importados por el Reino Unido desde China aumentaron un 65,6 %, mientras que las importaciones desde sus otros cuatro socios principales disminuyeron. Bienes importados por el Reino Unido entre el primer trimestre de 2018 y el primer trimestre de 2021

Primer trimestre de 2018 Alemania: £17.000 millones

Primer trimestre de 2021 China: £16.900 millones

Alemania: £12.500 millones Países Bajos: £10.300 millones China: £10.200 millones Estados Unidos: £9100 millones Francia: £7100 millones

Estados Unidos: £7600 millones Países Bajos: £7100 millones Francia: £5200 millones

Fuente: Oficina de Estadísticas Nacionales del Reino Unido.

22

un tren único, sino que primero llega a la Europa continental, luego las mercancías son cargadas a los barcos, se utiliza el transporte marítimo de corta distancia, para finalmente arribar a los puertos costeros británicos. El 1 de julio de este año, el tren Chang’an de China-Europa (Xi’anImmingham), cargado con 50 contenedores de productos de comercio electrónico transfronterizo como ropa, zapatos y sombreros, así como mercancías de exportación como piezas electrónicas, muebles, electrodomésticos, maquinarias y equipos, partió de la estación internacional de Xi’an y salió de China por Alashankou. Después de llegar a Kaliningrado (Rusia), pasando por países de Asia Central y Europa del Este, los productos fueron transportados por barco para luego llegar al puerto de Immingham en el Reino Unido. La distancia total del viaje fue de unos 11.316 km y duró 16 días. “La apertura de la ruta Xi’an-Immingham lo convierte hoy en el tren sino-europeo que más rápido llega al Reino Unido”, asegura Yuan Xiaojun, director general de la empresa Xi’an Free Trade Port Construction & Operation. Este tren funciona una vez a la semana y se espera que en un futuro la frecuencia aumente a dos o tres veces de ida y a una o dos veces de vuelta a la semana. “A diferencia de la ruta usual, este tren opta por el transporte marítimo desde Kaliningrado (Rusia), evitando así la congestión en los puertos polacos, lo que ahorra en gran medida el coste y tiempo de transporte, y satisface también la actual demanda de entrega rápida en el comercio electrónico transfronterizo”, sostiene Yuan. China exporta una amplia gama de productos al Reino Unido, como artículos de primera necesidad, productos electrónicos, maquinaria y suministros médicos. En la actualidad, debido a la pandemia de COVID-19, la demanda


En portada

CHINA HOY

Septiembre 2021

El 1 de julio de este año, el tren Chang’an de China-Europa (Xi’an-Immingham) salió de China por la ciudad de Alashankou.

considerable de productos textiles de algodón (especialmente mascarillas y otros equipos de protección personal) y el aumento de la “economía de quedarse en casa”, debido a las medidas de cuarentena, han generado un alza en la venta de productos de comercio electrónico transfronterizo. La dependencia que el mercado chino tiene de los productos británicos es también creciente. Aquí no solo figuran productos en los que el Reino Unido tiene una ventaja comparativa, como el vino, los cosméticos y las piezas de automóvil, sino también sus marcas líderes a nivel mundial en agricultura, alimentación y bebidas. El año pasado, en la tercera Exposición Internacional de Importaciones de China, el comisionado de comercio del Reino Unido para China, John Edwards, presentó más de 120 empresas británicas. “Las exportaciones de alimentos y bebidas del Reino Unido a China han crecido un 200 % en los últimos cinco años y se espera que sigan creciendo a un ritmo del 25 % anual”, indicó aquella vez.

Colaboración inteligente Si la “interconexión e intercomunicación dura” de la infraestructura puede ayudar a los países a integrarse en la cadena de suministro global, en la cadena industrial y en la cadena de valor y compartir oportunidades de desarrollo, la “interconexión e intercomunicación blanda” puede conducir a un comercio, a una integración financiera, a una comunicación entre los pueblos y a un intercambio de políticas sin obstáculos. Imagine el uso preciso de un tornillo fabricado en China en un rascacielos construido en el Reino Unido. La “combinación perfecta” requiere estándares unificados en la producción. Ya en 2013, China y el Reino Unido firmaron un acuerdo sobre el reconocimiento mutuo de normas voluntarias para las empresas y la industria, el cual tenía como objetivo promover la conectividad del mercado simplificando los procedimientos comerciales y reduciendo los costos comerciales. Posteriormente, en julio de 2016, la Administración de

Normalización de China (SAC, por sus siglas en inglés) y la Institución de Normas Británicas (BSI, por sus siglas en inglés) suscribieron un acuerdo sobre el marco de cooperación en materia de normalización de ciudades inteligentes entre China y el Reino Unido. “En 2017, las dos partes publicaron conjuntamente un libro blanco sobre ciudades inteligentes, un folleto para la estandarización de dichas urbes, así como el proceso de implementación de servicios de información, diseños y marco de gestión para la construcción de una comunidad inteligente”, recordó Dai Hong, directora de la división de estándares industriales II de la SAC, en la Reunión de la Comisión de Cooperación de Normalización ChinaReino Unido, celebrada en la ciudad china de Hangzhou el 10 de abril de 2018. “Nos esforzaremos en descubrir más áreas potenciales y llevar a cabo una mayor coordinación de normalización en la atención sanitaria inteligente y el transporte inteligente, lo que proporcionará un fuerte apoyo para 23


CHINA HOY Septiembre 2021

En portada

que China y el Reino Unido lideren la construcción de ciudades inteligentes globales a través de la conectividad de las normas”, agregó. “El 1 de enero de 2018 entró en vigor la Ley de Normalización de la República Popular China, la cual integra el sistema de normas de China en el sistema mundial de normas y favorece la promoción de un desarrollo económico saludable”, señala Scott Steedman, director de normas de la BSI. Como si se tratara de un lazo, el estándar internacional une al mundo, y la mayoría de las normas internacionales actuales proceden de la BSI. “Así como la Iniciativa de la Franja y la Ruta de China ha aportado beneficios a este país y al mundo, China y el Reino Unido han mantenido estrechos lazos y han desempeñado un papel vital en el ámbito de la normalización”, dice Steedman. “Esperamos que se pueda llevar a cabo una mayor cooperación en materia de normalización en los países a lo largo de la Franja y la Ruta”.

Integración financiera La integración financiera es una parte importante de la conectividad. El establecimiento de un sistema de financiación diversificado a largo plazo, estable, sostenible y con control de riesgos puede proporcionar una sólida garantía para el desarrollo sostenible de la economía mundial. La cooperación financiera entre China y el Reino Unido ha sido la más destacada dentro de la cooperación pragmática bilateral en los últimos años. El 17 de junio de 2019, durante el X Diálogo Económico y Financiero ChinaReino Unido, ambos países lanzaron el Shanghai-London Stock Connect. “Cuatro empresas chinas han cotizado en Londres a través del Shanghai-London Stock Connect, el cual permitió la primera conexión entre el mercado de capitales chino y uno extranjero”, destacó Zheng Zeguang, embajador de China en el Reino Unido. El Centro de Finanzas Verdes Reino Unido-China, creado en 2018, también ha sido reconocido por los gobiernos de ambos países. “China y el Reino Unido vienen liderando el mundo de las finanzas verdes”, manifestó Roger Gifford, quien fuera copresidente del centro. 24

La conexión entre Europa y Asia El importante papel de los trenes Turquía-China Por ABDULKADIR EMIN ONEN*

E

l tren de carga China-Europa ha marcado una fase significativa en el transporte ferroviario euroasiático. En un contexto de pandemia y ante las limitadas opciones en el transporte aéreo y marítimo, la conexión ferroviaria entre dos continentes se vuelve aún más vital, pues los trenes de carga juegan un papel crucial en la estabilización de la cadena internacional de suministros. Como parte de la Iniciativa de la Franja y la Ruta, que Turquía ha apoyado desde el principio, la ruta China-Europa ha experimentado un progreso notable en los últimos diez años.

Integración en la comunicación Gracias a su ubicación geográfica única, Turquía ha jugado un papel importante en la conexión entre Europa y Asia, como puede verse en la histórica Ruta de la Seda y otras rutas comerciales transregionales, como la Ruta de las Especias. La posición estratégica de Turquía en la intersección de Europa, Asia y Oriente Medio allana el camino para su papel como centro de transporte regional, el cual ha tenido un gran impulso en los últimos años. Bajo el liderazgo del presidente Recep Tayyip Erdogan, los enormes proyectos de infraestructura en Turquía, entre carreteras, puertos aéreos y marítimos y ferrocarriles de alta velocidad, han contribuido en gran medida a la conectividad euroasiática. Por ejemplo, el nuevo aeropuerto de Estambul, uno de los más grandes del mundo, tiene capacidad para albergar a 200 millones de pasajeros al año. Además, se está construyendo el ferrocarril de alta velocidad EdirneKars, el cual permitirá un transporte más rápido y económico desde China

y Asia Central hasta Europa. El puente Yavuz Sultan Selim sobre el Bósforo, el túnel submarino euroasiático y el túnel submarino de Mármara, el puente Osman Gazi sobre el golfo de Ízmit, los centros logísticos y la infraestructura en comunicación son parte de esta red de transporte. Con la finalización del puente Çanakkale 1915 sobre los Dardanelos a principios del próximo año, Asia y Europa tendrán seis conexiones a través de diferentes medios de transporte.

Se está construyendo el ferrocarril de alta velocidad Edirne-Kars, el cual permitirá un transporte más rápido y económico desde China y Asia Central hasta Europa.


En portada

CHINA HOY

Septiembre 2021

23 de diciembre de 2020. Invitados de ambos países en la ceremonia de apertura del primer tren de carga China-Europa (Estambul, Turquía-Xi’an, China).

Ahora se presta especial atención a la construcción del ferrocarril de alta velocidad en el país, con el objetivo de construir 5500 km más para 2023. Turquía es el octavo país del mundo en ferrocarriles de alta velocidad. Actualmente, entre tres de las principales ciudades del país, Ankara, Eskişehir y Konya, hay ferrocarriles de alta velocidad, mientras que el de Ankara-Estambul pronto terminará de construirse. Por otra parte, se están levantando varios centros logísticos en todo el país, con el objetivo de aprovechar también los ferrocarriles en el transporte de mercancías y productos. En general, la perspectiva de los corredores de transporte integrados regionales de Turquía se centra en: construir una Ruta de la Seda moderna con rutas alternativas confiables y viables; promover oportunidades de transporte intermodal, particularmente en el Corredor Medio Trans-Caspio Este-Oeste (CM); mejorar y desarrollar la infraestructura de transporte; eliminar los cuellos de botella del transporte

transnacional; simplificar trámites y eliminar barreras administrativas; mejorar las capacidades logísticas y de gestión de corredores; y, finalmente, lograr la cooperación y coordinación con los países de tránsito. Como se mencionó anteriormente, algunos de estos recientes megaproyectos de construcción en Turquía se vienen materializando con inversión china, y se están planificando otros más. Muchos de aquellos relacionados con el transporte, la logística, la energía y el comercio están en la fase de entrega, lo cual le ha dado un nuevo impulso a la antigua Ruta de la Seda. En este sentido, los nuevos avances harán que la ventaja geográfica de Turquía sea también más visible. Todos estos proyectos, iniciados por Turquía, se integrarán fácilmente en el CM, el cual constituirá una ruta segura y rentable entre Asia y Europa.

Nuevo fruto de comunicación El tren de carga China-Europa se ha

beneficiado también de esta construcción y mejora continua de los ferrocarriles, las instalaciones y sus servicios en Turquía. El inicio de un servicio de tren de carga directo entre Turquía y China en diciembre de 2020 es el ejemplo más reciente y sustancial de este desarrollo. El tren se conectó con el CM a través del ferrocarril transnacional Bakú-Tbilisi-Kars (BTK), con una longitud de 8700 km, pasando por dos continentes, dos mares y cinco países. En menos de dos semanas, la carga de mercancías puede llegar a Xi’an desde Estambul. Turquía y China ya están elaborando un horario semanal regular de trenes de carga. Xi’an, en el extremo oriental de la Ruta de la Seda y antigua capital de China, fue alguna vez el punto de encuentro entre los antiguos turcos y chinos, así como de muchas otras sociedades. Nuestros antepasados ​​eran muy conscientes de la importancia de las rutas de transporte seguras y estables para mejorar las actividades económicas. Por eso crearon la Ruta de 25


CHINA HOY Septiembre 2021

En portada

23 de diciembre de 2020. El primer tren de carga China-Europa (Estambul, Turquía-Xi’an, China) se detiene en la estación Xinzhu de Xi’an. Ese mismo día se llevó a cabo su ceremonia de apertura, lo que marcó exitosamente la primera prueba de trenes de carga de exportación de Turquía a China.

la Seda, que permitió el transporte de mercancías entre Asia y Europa. Hoy, después de muchos siglos, volvemos a seguir su camino. Estamos construyendo una Ruta de la Seda moderna, con las oportunidades que brindan la tecnología y la modernización.

El CM brinda una mayor eficacia Me gustaría presentar brevemente los avances del CM y exponer mis opiniones sobre su importante rol en la interconectividad euroasiática. En primer lugar, el desplazamiento del centro gravitatorio de la economía mundial hacia Oriente ha generado un crecimiento continuo en el transporte de mercancías entre Asia y Europa. La pandemia no ha alterado esta tendencia; más bien, la ha fortalecido. Por ejemplo, el volumen del comercio entre Turquía y China alcanzó los 26.000 millones de dólares en 2020. Es una de las cifras más altas de cualquier comercio bilateral entre países europeos y asiáticos. Además, el constante aumento en el intercambio comercial, financiero y de inversión entre Turquía y China hace muy posible superar los 50.000 millones de dólares en los próximos años. También debe tenerse en cuenta que 26

la conexión ferroviaria entre Turquía y China acelerará las actividades económicas en Eurasia y será beneficiosa para nuestras relaciones económicas bilaterales. Los productos turcos y chinos se entregarán con mayor facilidad a través del tren de carga ChinaEuropa. Las marcas y productos turcos altamente calificados, que son muy demandados en diversas partes del mundo, estarán más disponibles en el vasto mercado chino. En particular, se integrarán a plataformas de comercio electrónico en China para explorar la ruta de las ventas en línea. Por lo tanto, alentamos a los empresarios turcos y chinos a hacer un mejor uso de los trenes de carga Turquía-China como una nueva puerta comercial entre los dos países. En segundo lugar, con una población de 84 millones, Turquía no solo es un centro regional, sino también un puente entre tres continentes y con un alcance a los mercados de los Balcanes, el Cáucaso, Asia Central, Oriente Medio y África del Norte. La suscripción del Acuerdo de Unión Aduanera de Turquía con la Unión Europea (UE) permite el acceso directo al mercado de la UE, mientras que sus acuerdos de libre comercio con 28 países significan un libre acceso desde Turquía a casi 1000 millones de personas.

En tercer lugar, se ha completado la infraestructura esencial para la operatividad del CM. El tramo del ferrocarril BTK, con una longitud total de vía de 840 km, entró en pleno funcionamiento en 2017, mientras que la línea ferroviaria ininterrumpida que parte de Beijing, pasa por el mar Caspio y el estrecho de Bósforo y llega finalmente a Londres se puso en funcionamiento en noviembre de 2019. El BTK tiene una capacidad anual para un millón de pasajeros y 6,5 millones de toneladas de carga, cifras que se incrementarán a tres millones de pasajeros y 17 millones de toneladas de carga, respectivamente, para 2034. Recientemente, el transporte de carga en el BTK ha aumentado de manera significativa. Si bien fue de alrededor de 4000 toneladas en 2017, subió de 195.000 a casi 400.000 toneladas en 2020 durante la pandemia, y ya ha alcanzado los 106.000 toneladas en el primer trimestre de 2021. En cuarto lugar, existen claras oportunidades presentadas por el CM, el cual es otra ruta aparte de las líneas del norte y sur, y puede complementar y mejorar el Corredor Económico Asia Occidental-Asia Central-China bajo el marco de la Iniciativa de la Franja y la Ruta. El CM ofrece otra alternativa logística para el tren de carga China-Europa, además de las líneas existentes y la seguridad del transporte. El incidente generado en marzo pasado y que motivó que se obstruyera el tráfico en el Canal de Suez muestra una vez más la importancia de abrir más rutas alternativas. De hecho, uno de los objetivos detrás de la Iniciativa de la Franja y la Ruta es abrir más líneas de transporte alternativas viables. Los dos extremos del CM conectan con Europa y Asia, lo cual coincide con el pensamiento inicial de la Franja y la Ruta. Además el CM presenta una conexión más rápida y corta para llegar a la península de los Balcanes y al oeste y norte de Europa. Por otro lado, las condiciones climáticas favorables durante los inviernos a lo largo del CM son ventajosas para el transporte de artículos no duraderos y productos agrícolas.

*Abdulkadir Emin Onen es embajador de Turquía en China.


En portada

CHINA HOY

Septiembre 2021

13 de julio de 2021. Un tren de carga directo que partió de la provincia china de Anhui llega por primera vez a Wilhelmshaven, en Alemania.

Mayores vínculos entre China y Europa Los planes en interconexión promoverán un desarrollo regional equilibrado e integral Por HU HONG*

A

medida que se extiende la propuesta de la Cumbre del G7 de “reconstruir un mundo mejor”, la infraestructura global se va volviendo un punto de atención entre la gente. De todas formas, el objetivo de aquella propuesta se concentra en la cooperación y la ganancia compartida. A su vez, la reciente propuesta de la

Unión Europea (UE) sobre interconexión e intercomunicación global también muestra que existe un gran potencial entre China y Europa para reforzar este ámbito.

Cooperación en interconexión Tras la propuesta hecha por China en 2013 sobre la Iniciativa de la

Franja y la Ruta, la interconexión e intercomunicación se han vuelto un tema de discusión en cuanto a las políticas públicas del mundo. De algún modo, la pandemia de COVID-19 detuvo el modo de funcionamiento de la globalización y trajo nuevos desafíos en materia de interconexión e intercomunicación a nivel global. Sin embargo, desde una mirada a largo plazo, interconexión e intercomunicación siguen siendo una importante ruta de desarrollo para los países, así como un crucial punto de unión de beneficios para Gobiernos, empresas y población. Los planes en materia de interconexión e intercomunicación, como la Iniciativa de la Franja y la Ruta, ofrecerán a los países en desarrollo mejores condiciones en fondos y tecnologías y promoverán el desarrollo regional equilibrado e integral, lo que dará un nuevo impulso al comercio, la inversión y la gobernanza ambiental. Por supuesto, en este proceso aparecerán diversos problemas, como la distribución desigual de los intereses de todas las partes, el desajuste de los conceptos de gobernanza y las diferencias culturales, aunque son situaciones inevitables dentro 27


CHINA HOY Septiembre 2021

En portada

27 de julio de 2021. La ruta del tren de carga China-Europa que comienza en la ciudad de Zhengzhou, provincia de Henan, reanuda sus operaciones.

de cualquier plan o iniciativa de conectividad. Ya sea la Iniciativa de la Franja y la Ruta –propuesta desde hace ocho años– o la de “reconstruir un mundo mejor” –que se acaba de plantear–, desde una perspectiva macro del proceso de la historia humana, aún quedan muchos problemas que necesitan ser resueltos con urgencia. Por lo tanto, en este proceso, todas las partes deben tomar como punto de partida la promoción de la construcción y el desarrollo regional. Para ello, es necesario hacerle frente a la competencia y considerarla como un medio para promover la construcción regional, más que como un objetivo. Solo así las distintas iniciativas podrán generar realmente valor en el proceso de construcción y satisfacer las necesidades del desarrollo regional. 28

Cooperación China-Europa No solo es el caso de China, sino que la UE es también un promotor activo y participante en la construcción de la interconectividad regional y euroasiática. La interconexión regional es una base práctica importante y un resultado de la integración europea. En lo que va del siglo XXI, la UE ha ido promoviendo planes para conectarse con sus áreas circundantes. En octubre de 2018, en vísperas de la XII Cumbre AsiaEuropa, la Unión Europea anunció su “nueva estrategia para la conectividad euroasiática”. Y la iniciativa de interconexión global recientemente anunciada por la UE ha sido lanzada después de medio año de elaboración y se posiciona, además,

como una versión mejorada de la estrategia estipulada en 2018. Desde hace mucho tiempo, China y la UE han estado comunicándose, conectándose y cooperando en el tema de la interconectividad AsiaEuropa. Poco después de que se presentara la Iniciativa de la Franja y la Ruta en 2013, en la “Declaración conjunta sobre la profundización de la asociación estratégica integral para el beneficio mutuo y la ganancia compartida entre China y la UE”, emitida a principios de 2014, ambas partes discutieron la inclusión en el documento de una política de interconectividad. Desde entonces, China y la UE han promovido la integración del denominado “Plan Juncker” de la UE con la Iniciativa de la Franja y la Ruta, para lo cual establecieron una plataforma bilate-


En portada ral en 2015. En el documento sobre la estrategia de interconectividad de la UE de 2018, esta también declaró que se necesitaban fortalecer el diálogo y buscar la sinergia con China en materia de interconexión e intercomunicación Asia-Europa, por lo que se debía utilizar la Cumbre Asia-Europa para discutir la alineación de políticas y el pragmatismo con muchos países de ambos continentes, incluida China. Después del estallido de la pandemia, los líderes chinos y europeos han expresado sus expectativas de fortalecer aún más la conectividad bilateral. En los últimos ocho años, China y la UE han promovido la cooperación en términos de políticas, instalaciones, comercio, capital y voluntad de los pueblos, y han impulsado la construcción de interconectividad entre Asia y Europa. Las instituciones financieras de las dos partes firmaron un memorando de cooperación para brindar apoyo en inversión y financiamiento y ayudar a las empresas a participar en la construcción de la Iniciativa de la Franja y la Ruta. Los lazos comerciales entre China y Europa son aún más estrechos. Si se observan los datos de la primera mitad de 2021, el comercio entre ambas partes ha superado los 388.200 millones de dólares, según las estadísticas chinas, un aumento interanual del 37 %; mientras que el comercio entre China y Alemania ha crecido un 35 % este año; entre China y Francia, un 43,9 %; y entre China y España, un 35 %. Incluso en los tiempos más difíciles, el comercio chino-europeo ha seguido floreciendo. Detrás de todo esto ha sido indispensable el apoyo de los trenes China-Europa, los cuales son el resultado más fructífero de la construcción de la Franja y la Ruta y la interconexión Asia-Europa. En 2020, cuando el comercio y el transporte globales se habían visto seriamente afectados, se habilitaron 12.400 trenes de carga China-Europa y se enviaron unos 113 millones de contenedores estándares, registrándose un aumento interanual del 50 % y 56 %, respectivamente. Estos trenes se han convertido en una suerte de “salvavidas” frente a

la pandemia, permitiendo estabilizar la economía, promover el crecimiento económico y comercial de la región –a pesar del viento en contra– y potenciar aún más el vínculo entre China y Europa. Además de la cooperación, Europa es también un amigo de la Iniciativa de la Franja y la Ruta. En el pasado, durante la comunicación con otros colegas en Europa, he escuchado numerosas sugerencias y opiniones sobre la Franja y la Ruta, las cuales merecen una consideración por parte del Gobierno chino y las empresas participantes. El concepto de la UE de promover el desarrollo verde y sostenible también ha sido reconocido y adoptado, y se ha convertido en un criterio importante para juzgar la Iniciativa de la Franja y la Ruta en la actualidad.

La interconectividad sigue avanzando En julio de este año, el Consejo de Asuntos Exteriores de la Unión Europea emitió un comunicado en el que aprobaba el plan estratégico de “Conexión Global Europa”, cuyas señales han confundido a China. En

37 %

fue el aumento interanual del comercio entre China y Europa en la primera mitad de 2021. Entre China y Alemania fue un 35 %; entre China y Francia, un 43,9 %; y entre China y España, un 35 %.

CHINA HOY

Septiembre 2021

primer lugar, el lanzamiento de este plan sigue de cerca la iniciativa de “reconstruir un mundo mejor”, promovida por Estados Unidos en la Cumbre del G7, dando la impresión de que ese país hubiese puesto bajo presión a China. En segundo lugar, desde la perspectiva del plan “Conexión Global Europa”, aunque sus esfuerzos de cobertura y promoción sean versiones actualizadas de la de 2018, han retrocedido en su postura sobre la cooperación con China, lo que refleja que bajo la presión de EE. UU., la respuesta interna de la UE a los problemas relacionados con China es conservadora. Y en tercer lugar, el discurso pronunciado en la reunión por el canciller alemán Heiko Maas reflejó la tendencia de los países del G7 de la Unión Europea, como Alemania y Francia, a convertir la iniciativa de la UE en una “herramienta política” a partir de sus propias consideraciones estratégicas. Sin embargo, el avance de la construcción de la Franja y la Ruta y la cooperación pragmática entre China y la UE en la construcción de la interconexión siguen siendo la dirección general. Después de que se diera a conocer dicho plan estratégico, el ministro chino de Relaciones Exteriores, Wang Yi, se reunió con Josep Borrell, alto representante de la UE para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. Wang dijo que China cree que la parte europea “no debe tener una mentalidad tan estrecha” y reiteró su bienvenida a la propuesta de una iniciativa de interconectividad global. Por otro lado, Borrell expresó su posición en representación de la Unión Europea y enfatizó que la iniciativa de interconexión propuesta por la parte europea “definitivamente no es para anunciar lo contrario de la Iniciativa de la Franja y la Ruta”, y se mostró dispuesto a que la parte europea conecte la propuesta de interconexión e intercomunicación global con la iniciativa china.

*Hu Hong es investigador asistente del Departamento de Europa del Instituto de Estudios Internacionales de China.

29


CHINA HOY Septiembre 2021

Análisis

“Somos un importante socio en el Caribe” Entrevista al embajador de la República Dominicana en China, Briunny Garabito Por MICHAEL ZÁRATE

E

n apenas tres años de relaciones diplomáticas, la República Dominicana ha alcanzado notables progresos en cuanto a la relación comercial con China y la llegada de inversión desde este país. El embajador dominicano Briunny Garabito nos recibe en su despacho en Beijing para analizar todos estos aspectos, así como la lucha contra la pandemia de COVID-19, en la que ambos países han trabajando también de la mano. Consciente de la importancia del turismo en la pospandemia, el embajador nos adelanta que uno de los objetivos a futuro es el establecimiento de un vuelo directo con China.

Briunny Garabito, embajador de la República Dominicana en China. Wang Bowen

30

China Hoy (CH): La República Dominicana es uno de los países de América Latina que ha mostrado mayor eficacia en su campaña de vacunación contra el COVID19. Para ello, ha podido contar en una gran mayoría con las dosis provenientes del laboratorio chino Sinovac. ¿Qué evaluación haría del trabajo coordinado que han tenido la República Dominicana y China en la lucha contra la pandemia? Briunny Garabito (BG): El trabajo coordinado entre China y la República Dominicana en el combate a la pandemia ha sido muy importante en esta primera fase. En múltiples ocasiones, el presidente Xi Jinping y demás funcionarios de este país han manifestado que China consideraba la vacuna contra el COVID-19 como un bien público mundial, además de declarar su firme propósito en cooperar con los países que así lo requirieran. La República Dominicana ha entendido que la mejor alternativa para avanzar en esta nueva normalidad es concentrando todos los esfuerzos en inocular a la mayor cantidad de su población por dos principales razones. La primera es que el turismo es uno de los principales rubros de la economía de nuestro país, por lo que teníamos que trabajar de manera prioritaria para garantizar la salud no solo de los dominicanos, sino también de todos los visitantes, y así lo hicimos hacer entender en China. La segunda razón es un elemento netamente económico, ya que si el país no ingresaba en el corto plazo a una normalidad en el sector turístico, se iban a ver afectados nuestra economía y el bienestar de nuestro pueblo. Bajo estos dos entendidos, canalizamos nuestro trabajo con el Gobierno chino, el cual comprendió esta prioridad y cumplió un papel fundamental en este proceso, dán-


Análisis donos un fuerte apoyo en la otorgación de las autorizaciones correspondientes para la compra de estas vacunas, así como la donación de 50.000 dosis. CH: El 2 de junio hubo una conversación telefónica entre los presidentes Xi Jinping y Luis Abinader. ¿Cuál diría que fue el principal resultado de aquel diálogo? BG: El presidente dominicano, Luis Abinader, tomó posesión del cargo en agosto de 2020, en pleno auge de la pandemia, por lo que no había sido posible coordinar una visita oficial de jefes de Estado. Sin embargo, ha existido el interés de ambas partes de acercar cada vez más nuestros gobiernos y de crear espacios de diálogo político. Esta llamada telefónica fue el primer acercamiento que pudieron tener ambos mandatarios. En este encuentro se generaron importantes puntos a trabajar y se aceleraron otros temas de la agenda bilateral. Uno de ellos fue el de agilizar los procesos de autorizaciones fitosanitarias para la exportación a China de los productos agrícolas dominicanos, los cuales veníamos trabajando con la Embajada de China en Santo Domingo. Otro punto que se destacó fue el esfuerzo conjunto de ambos países en la lucha contra la pandemia, donde el presidente Abinader agradeció al presidente Xi las autorizaciones para la adquisición de la vacuna contra el COVID-19, además del intercambio de experiencias. Asimismo, el tema del crecimiento del comercio bilateral fue un punto que conversaron ambos mandatarios y, sin duda alguna, podemos afirmar que este acercamiento ha impactado positivamente en la amplia agenda bilateral que tenemos con este país y continuará estrechando, aún más, los lazos que unen a nuestros pueblos y gobiernos. CH: En dicha conversación, el presidente Xi Jinping expresó su esperanza de que la República Dominicana desempeñe un papel positivo en la promoción de las relaciones entre China y los paí-

“Hay un objetivo muy importante y es a futuro tener un vuelo desde China a la República Dominicana. La idea es tener una movilidad aérea que ayude al crecimiento de turistas en nuestro país”.

ses del Caribe y América Central. En ese sentido, ¿cuál podría ser el papel que cumpla la República Dominicana? BG: Las relaciones entre la República Dominicana y China son una de las más jóvenes en la región de Centroamérica y el Caribe, con apenas tres años de haber establecido relaciones diplomáticas. Sin embargo, la cercanía de nuestros pueblos a nivel cultural y comercial data de muchos años atrás. Por su parte, China ha entendido cuál es el papel que la República Dominicana juega en Centroamérica y el Caribe, y queremos que nos vea como un socio importante en la región. La República Dominicana cuenta con una sólida estabilidad política, nuestra economía está creciendo paulatinamente, somos el país de mayor ingreso de turistas del Caribe, además de tener una estabilidad macroeconómica, la cual, en los últimos años antes de la pandemia había tenido un crecimiento promedio sostenido de un 6 %. La República Dominicana siempre ha tenido como prioridad apoyar las buenas prácticas diplomáticas y cooperar en proyectos y estrategias que sean de beneficio para la región. En el plano multilateral, la República Dominicana ha buscado posesionarse en la región no solo a nivel comercial, sino que ha buscado afianzar su liderazgo político. CH: Según lo mencionado por el embajador de China en la Repú-

CHINA HOY

Septiembre 2021

blica Dominicana, Zhang Run, el volumen del comercio bilateral alcanzó los 2790 millones de dólares en 2020, con un crecimiento anual promedio del 14 % en estos últimos tres años. ¿Qué perspectivas tiene el Gobierno dominicano respecto al comercio bilateral? BG: Como bien lo anunció el embajador Zhang Run, hay un crecimiento importante en la balanza comercial de ambos países, lo cual nos genera nuevas perspectivas. En tres años hemos logrado un desempeño importante –pese a la crisis que hemos tenido con la pandemia– con productos de la República Dominicana como el ron, los cigarros, los derivados de cacao, y próximamente estarán ingresando al mercado chino productos agrícolas como el aguacate, lo que representa una enorme oportunidad para nuestro país. Lo que nosotros como país esperamos es seguir avanzando en varios temas estratégicos. Uno de ellos es gestionar de manera ágil los permisos fitosanitarios para que más productos agrícolas de la República Dominicana puedan ingresar al mercado chino. Ya tenemos aprobada la importación del aguacate, el cual esperamos que pueda ingresar a este país en los próximos meses y venimos también trabajando con las autoridades chinas para que productos como el mango y la piña también puedan tener presencia en este mercado. En segundo lugar, debemos de continuar enfocándonos en la captación de inversión china en nuestro país, lo cual nos ayudará a tratar de equiparar un poco la balanza comercial, que, como se entenderá, está muy a favor de China y lo seguirá siendo por la magnitud del mercado y de su comercio. Las empresas chinas tienen una gran oportunidad de inversión en la República Dominicana por los beneficios otorgados por nuestro Gobierno y por la estabilidad que tiene nuestro país en varios niveles. CH: Es indudable el gran desarrollo que el sector turístico tiene en la República Dominicana. ¿Qué se piensa hacer para atraer al turismo chino, un punto que 31


CHINA HOY Septiembre 2021

Análisis

25 de febrero de 2021. Lanzamiento del plan de vacunación nacional contra el Covid-19 en Santo Domingo, capital de la República Dominicana, gracias al apoyo del laboratorio chino Sinovac. Visual People

será muy importante en la pospandemia? BG: Siempre ha sido de gran interés para la República Dominicana el mercado chino, ya que desde este país cada año estaban viajando al exterior 140 millones de turistas, antes de la pandemia, de manera que hay un mercado cautivo que quiere conocer nuevas culturas. Hemos venido trabajando con la Academia de Turismo de China en importantes temas. Asimismo, el Grupo Trip, uno de los más importantes operadores turísticos de China, ya visitó la República Dominicana y conoció nuestro potencial como destino. De manera que una vez la pandemia nos lo permita, coordinaremos viajes de familiarización del destino con 32

agencias de viajes y turoperadores. La República Dominicana no solamente es un país destino de playa, sino un país que tiene historia, diversidad, cultura, música, arte, también tenemos zonas de montaña para turismo ecológico, turismo de compras que le interesa a este mercado, de manera que esta variedad es lo que queremos ofrecer en conjunto. Queremos hacer un trabajo mancomunado con la parte oficial de China, con los turoperadores, con la prensa y con los medios de comunicación en general. Hay un objetivo muy importante que queremos trabajar en coalición con este Gobierno, y es a futuro tener un vuelo desde China a la República Dominicana. Lógicamente por la distancia tendría que hacer una escala,

pero la idea es trabajar fuertemente para tener una movilidad aérea que ayude al crecimiento de los turistas en nuestro país. Las cifras demuestran que hemos tenido un crecimiento exponencial cada año en el aumento de los turistas en nuestro país, de manera que sabemos que tenemos un mercado con un buen producto y hay potencialidad para desarrollarlo cada vez más. Nuestro Gobierno va a ejecutar en los próximos meses un nuevo polo turístico en la República Dominicana en la zona de Pedernales, que es donde se concentra el 50 % de nuestra reserva natural. Con esto demostramos que nuestro país está desarrollando cada vez más su oferta variable, la cual va a ser de mucho atractivo para los chinos.


Análisis

CHINA HOY

Septiembre 2021

Vitalidad e influencia en el escenario político El liderazgo del Partido Comunista de China y el desarrollo nacional Por DANG XIAOFEI

E

l 1 de julio se celebró el centenario del Partido Comunista de China (PCCh). Hoy, después de cien años, el PCCh sigue irguiéndose con orgullo en el escenario político mundial con una gran vitalidad e influencia. El PCCh ha conducido al pueblo chino a la erradicación de la pobreza absoluta y a la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada, y ahora se ha embarcado en un nuevo viaje para construir integralmente un país socialista moderno. ¿Por qué y cómo funciona el PCCh en China? Tal vez el gran liderazgo que ejerce el PCCh sirva como fuente de inspiración, la cual es la garantía esencial de sus logros en la gobernación y la administración del país.

Se inaugura el 27 de julio pasado el Foro de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS) sobre Gobernanza y Liderazgo.

Una correcta planificación estratégica “Dar importancia a la planificación estratégica y llevarla a cabo de forma idónea es una manera importante de gobernar y administrar el país para el PCCh, y es también una experiencia imprescindible y una ventaja única del éxito de China en la gobernanza”, señaló recientemente Cai Liqiang, subdirector ejecutivo de la Escuela de Gobierno y director del Centro de Investigación sobre Liderazgo de la Academia China de Ciencias Sociales, en el Foro de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS) sobre Gobernanza y Liderazgo. En su opinión, la planificación estratégica puede dividirse en tres segmentos: juicio estratégico, decisión estratégica y ejecución estratégica. “Un análisis preciso respecto al desarrollo nacional e internacional es la clave para las decisiones estratégicas del PCCh en la gobernanza y administración del país”, apuntó Cai. Luego de la fundación de la República Popular China, el PCCh evaluó científicamente la situación internacional y nacional tras el fin de la Segunda Guerra Mundial y se planteó como objetivo alcanzar la industrialización y las Cuatro Modernizaciones (modernización industrial, modernización agrícola, modernización de la defensa nacional y modernización científica y tecnológica). Desde la década de 1970, el mundo ha sido testigo de los rápidos cambios de las nuevas tecnologías y de la globalización, y la paz y el desarrollo se han convertido en los temas de la época. Los comunistas chinos, representados por Deng Xiaoping, analizaron una vez más las propias características de la época y la tendencia mundial, 33


CHINA HOY Septiembre 2021

Análisis

Foro de la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS) sobre Gobernanza y Liderazgo.

y tomaron la decisión de llevar a cabo la política de Reforma y Apertura. Tras iniciar el nuevo siglo, con el objetivo de alcanzar un nivel modestamente acomodado en términos generales, el PCCh tomó la determinación estratégica de alcanzar una sociedad integral moderadamente acomodada; el XIX Congreso Nacional del PCCh emitió un importante juicio político de que el socialismo con peculiaridades chinas había entrado en una nueva era, lo cual ha orientado la nueva visión histórica del desarrollo de China. “Se ha demostrado que el PCCh ha hecho juicios estratégicos y ha tomado decisiones estratégicas con una base científica en cada etapa de su desarrollo, haciendo una planificación del avance de la causa del Partido y del país desde una altura estratégica”, 34

sostuvo Yang Fengcheng, director ejecutivo del Instituto de Historia del Partido y Construcción del Partido de la Universidad Renmin de China, en el referido Foro de la OCS sobre Gobernanza y Liderazgo. El punto culmen de la planificación estratégica consiste en traducir las decisiones estratégicas en un sistema de gobernanza eficaz. Según Cai Liqiang, los planes quinquenales de China son un asidero importante y el principal medio para aplicar las decisiones estratégicas. Desde 1953, año en que se puso en marcha el primer plan quinquenal en China, se han llevado a cabo 14 planes quinquenales a lo largo de casi 70 años, los cuales se han convertido en una importante garantía para el desarrollo y el progreso continuo de China. “La capacidad de analizar, to-

mar decisiones y ejecutar refleja el excelente liderazgo del PCCh, algo de lo que nuestro país debería aprender en la futura gobernanza y administración del país”, mencionó Bobozoda Faridun Tolibjon, director del Instituto de Investigación de Procesos Políticos, Diplomacia y Globalización de la Academia de Administración Pública bajo el Presidente de Tayikistán, quien, además, admira el gran liderazgo que ha ejercido el PCCh.

Énfasis en los organismos de base “Los organismos de base ampliamente distribuidos y vibrantes son una garantía importante para que el PCCh establezca un vínculo estrecho con el pueblo, y son una base sólida


Análisis para el desarrollo de China”, expresó Liu Jingbei, vicepresidente de la Academia de Liderazgo Ejecutivo de China Pudong, en el marco del Foro de la OCS sobre Gobernanza y Liderazgo, donde agregó que un vasto y sólido organismo de base es una garantía clave detrás de la fuerte capacidad organizativa del PCCh, así como un reflejo de su liderazgo. Desde su fundación, el PCCh ha concedido gran importancia a la creación de organismos de base. En 1922, el primer Estatuto del PCCh, aprobado en el II Congreso Nacional del PCCh, estipuló que debían establecerse organismos de base del Partido en las zonas rurales, además de fábricas, ferrocarriles, minas, cuarteles, escuelas u otras entidades de base que contaran con tres a cinco miembros del Partido. En 1925, el IV Congreso Nacional del PCCh definió las células partidarias como el organismo básico del mismo, estipulando que “debía crearse una célula siempre que hubiera tres o más miembros efectivos del Partido”. En septiembre de 1927, las unidades del Ejército Rojo chino llevaron a cabo la “reorganización de Sanwan”, en la que establecieron como principio que “las células partidarias debían construirse en las compañías” y sentaron las bases del fuerte poder de combate del Ejército Popular. Los organismos de base del PCCh continuaron desarrollándose en el curso de la lucha revolucionaria. Cuando se fundó la República Popular China en 1949, el PCCh se había convertido en un partido político con 200.000 organismos de base y más de 4,5 millones de miembros efectivos. “Estos fueron un importante organismo de base mediante los cuales el PCCh fue capaz de movilizar y organizar a las masas para lograr la victoria revolucionaria”, explicó Feng Qiuting, presidenta del Instituto de Ciencia del Liderazgo de China. Tras la fundación de la República Popular China, el PCCh ha seguido concediendo gran importancia a la construcción de los organismos de base del Partido en empresas, zonas rurales, entidades públicas, centros docentes, instituciones de

investigación científica, vecindades, compañías del Ejército Popular de Liberación y otros órganos, con el fin de lograr la integración efectiva de la sociedad. Para el 5 de junio de este año, el número total de miembros efectivos del PCCh había superado los 95 millones, toda vez que había 4 millones 864 mil organismos de base. “La construcción de los organismos de base del Partido en las ciudades ha promovido resultados notables en la administración de las bases urbanas”, indicó Liu Jingbei. Esto ha sido especialmente significativo en la prevención y control de la pandemia de COVID19, ya que 3 millones 306 mil organismos de base del Partido han participado directamente, uniendo

CHINA HOY

Septiembre 2021

trucción del PCCh es la fuente de su liderazgo. Bajo el principio de que quien forja el hierro ha de estar bien forjado, el PCCh ha sido valiente a la hora de reinventarse, gobernando con disciplina y rigurosidad, y tratando continuamente de perfeccionarse de cara a las nuevas exigencias que el desarrollo económico y social impone con el fin de asegurar la emancipación de la mente y la modernización en la capacidad de gobernanza”, dijo Chen Xi, miembro del Buró Político del Comité Central del PCCh y presidente de la Academia Nacional de Gobernanza. “Dar importancia a la educación y la formación de los cuadros es una gran tradición del PCCh y una forma eficaz de construir una fuerza de cuadros de alta calidad”,

“La construcción de los organismos de base del Partido en las ciudades ha promovido resultados notables en la administración de las bases urbanas”, indicó Liu Jingbei, vicepresidente de la Academia de Liderazgo Ejecutivo de China Pudong. Esto ha sido especialmente significativo en la prevención y control de la pandemia de COVID-19, ya que 3 millones 306 mil organismos de base del PCCh han participado directamente. y dirigiendo a las masas para construir un “muro de hierro” contra la propagación interna y la importación externa del virus. “China ha conseguido controlar en gran medida la pandemia gracias a la gran fuerza organizativa del PCCh”, mencionó Siddharth Chatterjee, coordinador residente de la ONU en China, quien cree que los organismos de base del Partido son una garantía vital de la buena gobernanza en China.

Autorrevolución y autoconstrucción “La autorrevolución y la autocons-

indicó Zhang Fugen, director de la Oficina de Educación de Cuadros del Departamento de Organización del Comité Central del PCCh. “Nos gustaría aprender de la experiencia y las prácticas avanzadas de China en materia de educación y formación de cuadros para mejorar continuamente el funcionamiento y la calidad de nuestros propios funcionarios nacionales”, señaló Almazbek Akmataliev, rector de la Academia de Gestión bajo el Presidente de Kirguistán, quien espera reforzar los intercambios y la cooperación en este campo en el marco de la OCS para lograr una gobernanza estatal de calidad. 35


CHINA HOY Septiembre 2021

Análisis

China marca hitos ante el cambio climático La comunidad científica internacional tiene la vista puesta en la próxima Cumbre de Kunming Por AUGUSTO SOTO*

L

a instauración del mercado de carbono, en su género la más importante medida acometida en el planeta y la más esperada de los últimos tiempos en el combate contra el cambio climático, ha comenzado a operar. El anuncio hecho en Beijing por el Ministerio de Ecología y Medio Ambiente el 14 de julio, coincidió con la clausura del Foro Eco Global Guiyang 2021, celebrado recientemente en la provincia suroccidental de Guizhou y refuerza el plan chino de alcanzar un máximo de emisiones de CO2 en 2030 y la neutralidad de carbono en 2060. Se trata de hitos que contribuirán a reforzar la Cumbre Mundial de Diversidad Biológica (COP15), que se celebrará en octubre en la ciudad china de Kunming y será auspiciada por Naciones Unidas.

El nuevo mercado de comercio de carbono China se convertirá en el mercado de comercio de emisiones de carbono más grande del planeta. Vale decir, ha llegado la largamente esperada medida mediante la que se impondrá un precio al carbón. Según las aprobadas directrices comunicadas por Zhao Yinming, viceministro de Ecología y Medio Ambiente, los primeros participantes en el mercado nacional de comercio de carbono incluirán 2200 empresas eléctricas, con un total de emisiones de carbono de alrededor de 4000 millones de toneladas anuales. Una vez iniciada, la arquitectura del emergente mercado deberá perfeccionarse en la práctica. De esta manera los activos de carbono han sido reconocidos por la mayoría de las instituciones financieras nacionales para convertirse en uno de sus principales objetivos. El mercado nacional de car36

bono no se ha abierto a otras instituciones e individuos, excepto a las empresas de control de emisiones. Según fuentes citadas por el periódico chino Global Times, el Gobierno, en vista de la insuficiente liquidez del mercado de carbono local en esta etapa temprana de la iniciativa, probablemente estime otorgar derechos de emisión de carbono para impulsar la circulación. Ciertamente se espera que un mercado con semejantes características efectivamente estandarice y contribuya a frenar las emisiones de las empresas de uso intensivo de energía e indirectamente coadyuve a impulsar y potenciar recursos más limpios, como la energía solar y eólica. Se trata de medidas de decisión centralizada en las que el ministerio diseñará los planes de gestión, implementará regulaciones y ajustará las normas que estime pertinentes, además de ampliar las variedad y metodología de las transacciones. La medida ha sido internacionalmente destacada por su

ambición y dimensiones. Porque ciertamente, un aspecto prioritario, además del impulso del sistema, será lograr que las empresas se conciencien mejor sobre los efectos del carbono y comprendan mejor cuánto emiten, en un proceso llamado a mejorar la infraestructura básica de las fuentes de emisiones. Se trata de enfoques de alta precisión en los que, comparativamente, por ejemplo, Europa ha tenido un desempeño muy mejorable en la medición de las métricas. Esto ha sido así debido a las distorsiones causadas por la desaceleración económica del continente a partir de 2009 (como resultado de la crisis económica prolongada a lo largo de los siguientes años), que condujo a menos emisiones y a una solución artificial ante la sobreoferta de los derechos de emisión, finalmente impuesta por la Comisión Europea a fines de la pasada década. De manera que ahora, por ser uno de los principales polos industriales del mundo, los ojos están puestos en China.

Un paso gigantesco El despliegue nacional de la arquitectura de comercio de emisiones es un paso gigantesco encaminado a abordar el meollo de la cuestión climática. Porque pese al acelerado ritmo actual de reducción de costes, las famosas energías eólica y solar por sí solas no incidirían en el cambio climático con la suficiente rapidez. Según Prakash Sharma, analista de la consultora estadounidense de energía Wood Mackenzie, “nada de semejante escala se ha probado o implementado antes en el mundo”. En tanto, Lauri Myllyvirta, analista principal del Centro de Investigación sobre Energía y Aire Limpio, un equipo de investigación internacional citado por la reconocida revista Forbes, ha destacado la “increíble” ambición de la medida. Como ya se ha señalado, un paso de tales dimensiones


Análisis

CHINA HOY

Septiembre 2021

Un campo de colza en el distrito de Luoping, ciudad de Qujing, provincia de Yunnan. VCG

requerirá de un aprendizaje y de una monitorización de la administración central que llevará un tiempo de, por lo menos, un par de años. Según el Gobierno esto es posible, y también comparten semejante optimismo especialistas internacionales con larga experiencia en China. Por ejemplo, Valerie Karplus, especialista en la Universidad Carnegie Mellon de EE. UU., quien ha seguido de cerca una serie de proyectos regionales piloto sobre comercio de derechos de emisión previos a la actual medida de rango nacional adoptada por China, cree perfectamente viable reducir datos imprecisos debido a la creciente precisión en su recolección, un sistema amparado en la verificación por distintos entes controladores, además de por incentivos para minimizar errores. En fin, el mercado chino del carbono se inicia con datos oficiales que han de interesar al mundo inversor, muy particularmente, aunque no solamente, a los de China, Asia, Europa y EE. UU. Los especialistas chinos han comparado que a finales de 2020, el precio del carbono en las áreas piloto de China variaba de 14 a 90 yuanes (el equivalente a entre 2,16 y 13,9 dólares) por tonelada, mien-

tras que el precio en Europa se situaba en unos 50 euros (58,9 dólares) por tonelada métrica. Y estiman plausible que el precio en el mercado nacional de carbono comience en 30-50 yuanes.

Hacia la Cumbre de Kunming Más allá del carbono, aunque en el mismo ámbito de preservación de la naturaleza, China y la comunidad científica internacional tienen la vista puesta en la 15.ª Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica en la ciudad china de Kunming, que se inaugurará el 15 de octubre. En la capital de la provincia de Yunnan se examinarán los logros y la ejecución del Plan Estratégico para la Diversidad Biológica 2011-2020, previéndose decisiones más contundentes en el fomento de la capacidad y la movilización de recursos para proteger la biodiversidad global de acuerdo con los acontecimientos actuales. Así, con la acumulación de extraordinarios desastres climáticos durante estas últimas semanas en el hemisferio norte (particularmente altas temperaturas y megaincendios), además de

inundaciones devastadoras (todos fenómenos alternadamente ocurriendo en el resto del mundo, según la estación), nos acercamos a un otoño en Kunming con una renovada cooperación al máximo nivel. Recuérdese que la cita viene antecedida por las dos conferencias telemáticas del 16 de abril y 5 de julio entre el presidente chino, Xi Jinping, la canciller alemana, Angela Merkel, y el presidente francés, Emmanuel Macron. En ellas, los tres dirigentes, a nombre de China, Alemania, Francia, y Europa, se han comprometido al éxito de la Conferencia de Kunming. La ciudad, también conocida como la “Ciudad de la Primavera” (春城, en chino), posee unas condiciones climatológicas particularmente benignas durante todo el año. De manera que puede inspirar el progresivo desarrollo verde hoy extendiéndose por las demás provincias, con edificios que incipientemente concentran vegetación exuberante, asemejando “bosques verticales”. Forma parte del espíritu de las nuevas generaciones, en pleno proceso de concienciación nacional y global sobre un futuro que será, más que color carbón, verde, o no será. *Augusto Soto es director de Dialogue with China Project.

37


CHINA HOY Septiembre 2021

Análisis

Palabras claves de China 邓小平理论 La teoría de Deng Xiaoping A partir de la III Sesión Plenaria del XI Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh), celebrada del 18 al 22 de diciembre de 1978 en Beijing, los comunistas chinos con el camarada Deng Xiaoping como principal exponente, tras sintetizar las experiencias y lecciones positivas y negativas adquiridas a raíz de la fundación de la República Popular China, lograron emancipar la mente, buscar la verdad en los hechos, trasladar el centro de gravedad del trabajo del Partido a la construcción económica, e implementar la reforma y la apertura, abriendo un nuevo periodo del desarrollo de la causa socialista. Formaron gradualmente la línea,

“三个代表”重要思想 El importante pensamiento de la triple representatividad A partir de la IV Sesión Plenaria del XIII Comité Central del PCCh, celebrada del 23 al 24 de junio de 1989 en Beijing, los comunistas chinos con el camarada Jiang Zemin como principal exponente, profundizaron en su conocimiento sobre las cuestiones como las de qué es el socialismo, qué tipo de socialismo se debe construir, qué tipo de Partido hay que construir y cómo construirlo. En febrero de 2000, en una gira en la provincia de Guangdong, Jiang Zemin formuló la exigencia de la triple representatividad, lo que encontró fuerte repercusión dentro y fuera tanto del Partido como del territorio nacional,

科学发展观 La concepción científica del desarrollo En el XVI Congreso Nacional del PCCh, celebrado entre el 8 y el 14 de noviembre de 2002,

38

la directriz y las políticas para la construcción de un socialismo con peculiaridades chinas, y aclararon los problemas básicos de la construcción, consolidación y desarrollo del socialismo en China. En el informe del XIV Congreso Nacional del PCCh, de octubre de 1992, Jiang Zemin resumió en nueve aspectos el contenido del socialismo con peculiaridades chinas como teoría, y destacó que fue Deng Xiaoping quien la creó. Después del fallecimiento de este en 1997, en el XV Congreso Nacional del PCCh celebrado en octubre del mismo año, la teoría sobre la construcción de un socialismo con peculiaridades chinas fue denominada la teoría de Deng Xiaoping, la cual, como la bandera del Partido, fue definida como pensamiento guía junto con el marxismo-leninismo y el pensamiento de Mao Zedong.

y en julio de 2001, al representar al Comité Central del PCCh para hacer un importante discurso en el mitin conmemorativo por el 80.º aniversario del Partido, elucidó la connotación científica y el contenido básico de este importante pensamiento, el cual fue definido, en el XVI Congreso Nacional del PCCh, de noviembre de 2002, junto con el marxismo-leninismo, el pensamiento de Mao Zedong y la teoría de Deng Xiaoping, como pensamiento guía que el Partido debe mantener durante largo tiempo. El contenido esencial del importante pensamiento de la triple representatividad consiste en que el PCCh debe representar siempre lo que se exige para el desarrollo de las fuerzas productivas avanzadas de China, el rumbo por el que ha de marchar su cultura avanzada y los intereses fundamentales de sus masas populares más amplias.

los comunistas chinos con el camarada Hu Jintao como principal exponente, partiendo de las nuevas exigencias del desarrollo, lograron conocer profundamente y contestar las cuestiones como la de qué tipo de desarrollo se debe realizar y cómo efectuarlo bajo la nueva situación. Así se formó la concepción científica del desarrollo, cuyo con-


Análisis

tenido es la consideración al ser humano como lo primordial y el desarrollo integral, coordinado y sostenido. Según esta concepción, la tarea más importante es el desarrollo; la esencia, considerar al ser humano como lo primordial; la exigencia básica, el desarrollo integral, coordinado y sostenible; y el método fundamental, actuar con visión de conjunto. En el XVII Congreso Nacional, de octubre de 2007, el Partido consignó la concepción científica del desarrollo en sus Estatutos, y en el XVIII Congreso Nacional, de noviembre de 2012,

习近平新时代中国特色社会主义思想 El pensamiento de Xi Jinping sobre el socialismo con peculiaridades chinas de la nueva era Este pensamiento deja claro lo siguiente: la tarea general de mantener y desarrollar el socialismo con peculiaridades chinas consiste en culminar la modernización socialista y la gran revitalización de la nación china, y, sobre la base de la culminación de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada, dar cima en dos fases a la transformación de nuestro país en un poderoso país socialista moderno, próspero, democrático, civilizado, armonioso y bello a mediados de siglo; la principal contradicción de nuestra sociedad en la nueva era es la que hay entre la creciente demanda del pueblo de una vida mejor y el desarrollo desequilibrado e insuficiente, siendo por lo tanto necesario atenerse al pensamiento del desarrollo centrado en el pueblo y promover de continuo el desarrollo integral de las personas y la prosperidad de todo el pueblo; la disposición general de la causa del socialismo con peculiaridades chinas es un todo compuesto por cinco elementos y su disposición estratégica es la de las “cuatro integralidades”, haciendo hincapié en el afianzamiento de las “cuatro convicciones”; el objetivo general de la profundización integral de la reforma es perfeccionar y desarrollar el sistema del socialismo con peculiaridades chinas, así como promover la modernización de los sistemas y de la capacidad para gobernar el país; el objetivo general del impulso integral de la gobernación del país según la ley es construir un sistema del imperio de la ley del socialismo con peculiaridades chinas y un Estado de derecho socialista; el objetivo del Partido de forta-

CHINA HOY

Septiembre 2021

esta concepción, junto con el marxismo-leninismo, el pensamiento de Mao Zedong, la teoría de Deng Xiaoping y el importante pensamiento de la triple representatividad, fue considerada como pensamiento guía que el Partido ha de mantener durante largo tiempo. El Proyecto de Revisión de la Constitución de la República Popular China, aprobado en la I Sesión de la XIII Asamblea Popular Nacional, en marzo de 2018, estableció la posición rectora de la concepción científica del desarrollo en la política estatal y la vida social.

lecer el Ejército en la nueva era es construir un ejército popular que obedezca los mandatos del Partido, venza en los combates y posea un estilo excelente, para convertirlo en un ejército de primer orden mundial; la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas debe impulsar tanto el establecimiento de un nuevo tipo de relaciones internacionales como la estructuración de una comunidad de destino de la humanidad; y el rasgo más esencial del socialismo con peculiaridades chinas es que su dirección recae en el PCCh, su mayor superioridad radica en esta misma dirección y este constituye la fuerza dirigente política suprema, lo que plantea la exigencia general de construir el Partido en la nueva era y pone de relieve la importante posición de la construcción política en la construcción del mismo. El pensamiento de Xi Jinping sobre el socialismo con peculiaridades chinas de la nueva era continúa y desarrolla el marxismo-leninismo, el pensamiento de Mao Zedong, la teoría de Deng Xiaoping, el importante pensamiento de la triple representatividad y la concepción científica del desarrollo. Es el fruto más reciente de la chinización del marxismo, representa la cristalización de las experiencias prácticas y de la sabiduría colectiva del Partido y del pueblo, constituye un importante componente del sistema teórico del socialismo con peculiaridades chinas y es la guía de acción para todo el Partido y el pueblo de todo el país en su lucha por culminar la gran revitalización de la nación china. Por todo ello, debemos mantener este pensamiento durante largo tiempo y desarrollarlo sin cesar. El Proyecto de Revisión de la Constitución de la República Popular China, aprobado en la I Sesión de la XIII Asamblea Popular Nacional, en marzo de 2018, estableció la posición rectora del pensamiento de Xi Jinping sobre el socialismo con peculiaridades chinas de la nueva era en la política estatal y la vida social.

39


CHINA HOY Septiembre 2021

Economía

Los trenes se extienden por el Tíbet Su rápido desarrollo traerá consigo más inversiones y un mayor crecimiento económico y social en la región Por LI YUAN las 10:30 del 25 de junio pasado se inauguró el primer ferrocarril eléctrico en la región autónoma del Tíbet, el cual une Lhasa, la capital regional, con la ciudad de Nyingchi. Paralelamente, los trenes bala Fuxing también han comenzado a operar de manera oficial en la meseta Qinghai-Tíbet.

Un gran cambio de vida Hubo un momento en el que la construcción de ferrocarriles en la meseta Qinghai-Tíbet parecía un sueño inalcanzable. En 1919, Sun Yat-sen mencionó por primera vez la idea de construir un ferrocarril entre Lhasa y Lanzhou en su libro Estrategias para la fundación del país. La intención era comunicar a la región autónoma del Tíbet con la provincia de Qinghai. Al enterarse de ello, William Henry Donald, reportero de New York Herald, se preguntó: “¿Cómo se puede construir un ferrocarril en un lugar donde ni siquiera los yaks pueden subir?”. Sin embargo, tras la fundación de la República Popular China, este sueño se hizo realidad. El 1 de julio de 2006, el ferrocarril Qinghai-Tíbet fue abierto al público, 40

poniendo punto final a la ausencia de trenes en el Tíbet y dando inicio a la nueva era del transporte ferroviario moderno en la región. El 15 de agosto de 2014 se puso en funcionamiento la línea Lhasa-Shigatse, gracias a la cual el viaje se redujo a apenas tres horas, en comparación con las seis que demoraba el servicio de autobús. Finalmente, el 25 de junio de este año, con la puesta en marcha de la línea LhasaNyingchi, el Tíbet entró oficialmente en la era de los trenes bala. De esta forma, el “tercer polo terrestre” ya no parece tan alto ni lejano para la gente. Dazhen, responsable de la Estación de Pasajeros de Lhasa, recuerda que las dos ciudades más grandes del Tíbet son Lhasa y Shigatse. La línea que conecta a ambas urbes transporta principalmente a pasajeros que trabajan y viven allí. “Cuando no había tren, el paso entre ambas ciudades dependía principalmente de carreteras. Uno tardaba más de seis horas en automóvil, pero ahora el tren solo demora 2 horas y 35 minutos. Por otra parte, la seguridad también ha mejorado mucho. En verano, la capa de suelo congelado se derrite y se transforma en barro, por lo que suelen producirse obstrucciones en las carreteras, mientras que en in-

vierno los accidentes vehiculares –e incluso las muertes como resultado de estos– son bastante frecuentes. De esta forma, tras la apertura de esta línea, viajar en tren se ha vuelto la primera opción para las personas”, explica Dazhen. Este desarrollo se puede observar de manera clara en la Estación de Shigatse, desde donde salieron un total de 132.000 pasajeros en 2014 y 779.000 en 2020, es decir, casi seis veces más. Además, la capacidad de los ferrocarriles para transportar grandes cargas ha contribuido enormemente al desarrollo económico del Tíbet. En el poblado de Naiqiong, en la ciudad de Lhasa, se encuentra la Estación Oeste del Ferrocarril


Economía

CHINA HOY

Septiembre 2021

22 de junio de 2020. Un tren expreso Lhasa-Shigatse atraviesa un puente sobre un campo de cebada en Shigatse, Tíbet. VCG

de Carga de Lhasa, la de mayor escala y mayor altitud en el oeste de China. “Es una estación que se encarga principalmente de recibir materiales, desde pequeñas agujas hasta asfalto y acero”, señala Zhang Qiang, director de la Estación de Lhasa de la firma China Railway Qinghai-Tibet Group. “El clima en una meseta es muy variable, y el transporte terrestre y aéreo se ve a menudo afectado por el tiempo. En ese sentido, el transporte ferroviario se ha convertido en la mejor opción para realizar envíos debido a su gran conveniencia, seguridad, velocidad y aislación térmica”. En un lapso de 15 años, entre 2006 y 2021, se ha ampliado en gran medida

la gama de mercancías, pero, además, el número de empresas de logística ha aumentado de cuatro a más de 40. En opinión de Zhang Qiang, estas cifras demuestran la mejora real en la calidad de vida del pueblo tibetano.

Más cerca del mundo Dazhen, de origen tibetano, fue una de las primeras personas contratadas para trabajar en la sección de Lhasa de China Railway Qinghai-Tibet Group. En sus 15 años de carrera, no solo ha sido testigo de la apertura del ferrocarril Qinghai-Tíbet y de las líneas Lhasa-Shigatse y Lhasa-Nyingchi, sino también de la aparición de un mar de edificios que se fueron erigiendo en

torno a las estaciones. “Es cierto que dondequiera que llegue el tren hay un gran crecimiento económico”, menciona Dazhen. Liu Mengjiao es jefa de tripulación del tren bala Fuxing D8983. A lo largo de los nueve años que lleva trabajando para el ferrocarril Qinghai-Tíbet, ha podido darse cuenta de la ostensible mejora en el servicio a los pasajeros y del aumento de estos. Por otro lado, el tren bala Fuxing ha optimizado aún más el sistema de suministro de oxígeno. Además del suministro de oxígeno difuso al interior de los vagones, debajo de cada asiento del tren hay un dispositivo para el suministro de oxígeno de emergencia. “La seguridad de los pasajeros siempre ha 41


CHINA HOY Septiembre 2021

Economía

Una familia tibetana viaja en el tren Lhasa-Shigatse.

sido la principal prioridad”. Desde la inauguración del tren bala Fuxing en la meseta Qinghai-Tíbet, los vagones –con una capacidad para 755 personas– van repletos casi todos los días. Esto mantiene a Liu Mengjiao y sus colegas bastante ocupados, pero igualmente satisfechos. “Cuando arreglamos las maletas, la gente tibetana siempre está presta a ayudarnos. A pesar de la barrera lingüística, podemos comunicarnos bien a través de traductores”. Liu se siente feliz de que el tren haya servido para acortar la distancia entre sus compatriotas tibetanos y el mundo. “Los pasajeros tibetanos están cada día más familiarizados con el tren y más acostumbrados al estilo moderno de vida”. En los vagones hay pasajeros de diferentes etnias y países. El ferrocarril Qinghai-Tíbet, caracterizado por su seguridad, comodidad y conveniencia, es la opción de viaje preferida de los extranjeros. “Antes de la pandemia, recibíamos muchos turistas extranjeros diariamente”, recuerda Liu, quien se siente orgullosa de poder trabajar en este ferrocarril de renombre mundial. “Este ferrocarril ha acercado el Tíbet al mundo, permitiendo que más perso42

nas vengan y conozcan esta tierra”.

Un milagro sobre rieles El tren que une a Qinghai con el Tíbet es el ferrocarril construido en meseta de mayor altura y longitud, y tiene, asimismo, la mayor extensión a lo largo de suelos helados, por lo que es considerado un milagro en la historia de la construcción de ferrocarriles. Sin embargo, este es solo el punto de partida, ya que dentro de los futuros planes de desarrollo de China se contempla una amplia red ferroviaria para el Tíbet que ya se va extendiendo poco a poco. Durante el periodo de implementación del XIV Plan Quinquenal para el Desarrollo Económico y Social de la Región Autónoma del Tíbet se prevé acelerar la planificación ferroviaria y la construcción de una red ferroviaria; fortalecer la coordinación para impulsar con mayor esfuerzo la construcción del tramo entre Ya’an y Nyingchi, como parte del ferrocarril que une Sichuan y el Tíbet; impulsar ordenadamente el trabajo preliminar de la construcción de las secciones clave de los ferrocarriles YunnanTíbet y Xinjiang-Tíbet; y llevar a cabo

la electrificación y los trabajos preliminares de suministro de energía de apoyo externo para el tramo ShigatseGyirong (del ferrocarril China-Nepal), el tramo Golmud-Lhasa (del ferrocarril Qinghai-Tíbet) y la línea LhasaShigatse. Según Zhang Qiang, la línea LhasaShigatse, que fue la primera extensión del ferrocarril Qinghai-Tíbet, continuará ampliándose hasta Nyalam, Yadong y Gyirong en la frontera entre China y Nepal, toda vez que cuando finalice la construcción del tramo de Ya’an-Nyingchi, el ferrocarril Sichuan-Tíbet estará completamente terminado. Según la cuenta oficial de WeChat “China Railway”, la sección Ya’anNyingchi del ferrocarril Sichuan-Tíbet comienza en la ciudad de Ya’an, en la provincia de Sichuan, y pasa por la prefectura autónoma de la etnia tibetana de Ganzi y las ciudades de Chamdo, Nyingchi y Lhasa en el Tíbet. Es un ferrocarril de doble vía de clase nacional I, con una velocidad de 120 a 200 km por hora. La longitud de la nueva línea principal será de 1011 km y habrá 26 estaciones a lo largo de esta. La inversión total estimada del proyecto es de 319.800 millones de yuanes (unos 49.000 millones de dólares). El 8 de noviembre de 2020 comenzó la construcción del tramo Ya’an-Nyingchi del ferrocarril Sichuan-Tíbet. Se prevé que los trabajos tomarán 10 años y una vez terminada la línea, el viaje desde Lhasa hasta Chengdu solo demorará unas 10 horas en tren bala. Según la Comisión de Desarrollo y Reforma del Tíbet, se prevé acelerar la electrificación de las líneas existentes y los trabajos preliminares de los ferrocarriles Xinjiang-Tíbet, Yunnan-Tíbet y China-Nepal, con el fin de satisfacer las necesidades de transporte interno y externo, además de “comunicar el interior y el exterior para ampliar el alcance a las áreas circundantes”. El rápido desarrollo de los ferrocarriles en el Tíbet servirá para seguir mejorando la red ferroviaria en el suroeste de China, además de la comunicación y las inversiones a lo largo de las líneas, promoviendo con fuerza el crecimiento económico y social de este hermoso lugar.


Economía

CHINA HOY

Septiembre 2021

Mongolia Interior: el camino a la civilización ecológica Las iniciativas de la región en materia de protección del medio ambiente Por MAGDALENA ROJAS

C

hina se ha embarcado resueltamente en el camino de la civilización ecológica, que busca la coexistencia armoniosa entre el hombre y su entorno con el fin de alcanzar un progreso sustentable en el tiempo. Bajo este cometido, el Gobierno chino ha puesto en marcha diversos proyectos, entre los cuales destaca llegar al pico de las emisiones de carbono en 2030 y convertirse en un país de carbono neutral para 2060.

La yurta es el hogar por excelencia de los nómades que habitan las praderas en Mongolia Interior.

Una promesa seria El concepto de civilización ecológica, o shengtai wenming (生态文明), fue incluido en la Constitución de la República Popular China en 2018 como marco ideológico para guiar las políticas y leyes de cara al medioambiente. El presidente chino, Xi Jinping, ha enfatizado la importancia del respeto al medioambiente en múltiples ocasiones, incluso durante el XIX Congreso Nacional del Partido Comunista Chino, en el que delineó un plan de desarrollo integral que busca dar paso a un modelo centrado en la “calidad” por sobre la “cantidad” en el marco de la nueva era. En la Cumbre sobre la Ambición Climática, la cual tuvo lugar el 12 de diciembre de 2020 de manera telemática, Xi Jinping ratificó una vez más su compromiso con el medioambiente frente a otros líderes mundiales. China reducirá para 2030 sus emisiones de dióxido de carbono por unidad del PIB en más de un 65 % respecto al nivel de 2005, aumentará el consumo de combustibles no fósiles de la matriz energética en hasta un 25 %, incrementará el volumen de cobertura forestal en 6000 millones de metros cúbicos en relación con 2005 y ampliará su red de energía eólica y solar a más de 1200 millones de kilovatios. “Reconociendo que nuestras soluciones están en la naturaleza, debemos esforzarnos por encontrar oportunidades de desarrollo al tiempo que se preserva la naturaleza, y lograr que todos ganen mediante la conservación ecológica y el desarrollo de alta calidad”, ha dicho el mandatario. Y es que los esfuerzos por una economía más verde no solo son positivos para China, sino para la humanidad y el planeta en su totalidad, lo cual ha quedado demostrado 43


CHINA HOY Septiembre 2021

Economía

Uno de los embarcaderos turísticos del lago Dalinor. Fotos de Magdalena Rojas

con más fuerza tras la crisis desatada por el COVID-19. “Solo juntos podremos abordar eficazmente el cambio climático, la contaminación marina, la conservación biológica y otros problemas medioambientales mundiales y alcanzar la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas”. En este contexto, las diferentes provincias y regiones autónomas de China también están trabajando de lleno en diversas iniciativas ecológicas, particularmente Mongolia Interior. Desde la reforestación hasta cooperativas agrícolas, son muchas las formas en las que el gobierno local y la gente han contribuido en pos de dichos esfuerzos. 44

Conservación del medioambiente Dentro de las iniciativas encaminadas a la protección del entorno ecológico en Mongolia Interior resaltan los esfuerzos asociados a la reforestación, la reconversión de tierras de cultivo en bosques, las prohibiciones o límites a la ganadería y el resguardo de ciertos hábitats naturales, particularmente en zonas acuáticas como ríos y lagos. Un claro ejemplo de ello es la Granja Forestal de Ma’anshan, ubicada en la bandera de Harqin, a 50 km de la ciudad de Chifeng. En este lugar, establecido en octubre de 1962, se han plantado diversas especies de árboles nativos como pinos chinos, pinos escoceses de

Mongolia, alerces y abedules blancos, que lo han convertido en un verdadero pulmón de oxígeno. El año pasado, la cobertura forestal aumentó en 947 hectáreas, lo cual ha traído indiscutibles mejoras no solo relacionadas con el medioambiente, sino también con la economía local. “Harqin es la bandera con mayor cobertura forestal bajo la ciudad de Chifeng”, señala Cai Shuling, director adjunto de la Granja Forestal de Ma’anshan. Asimismo, explica que la reforestación también ha servido para disminuir la erosión del suelo y las tormentas de arena, comunes en Mongolia Interior. La bandera de Zhenglan es otro caso digno de destacar. Su naturaleza árida y semiárida hacía que también queda-


Economía ra expuesta a frecuentes tormentas de arena, pero gracias a la implementación del Proyecto Nacional de Control de Tormentas de Arena Beijing-Tianjin, este problema se ha ido resolviendo eficazmente. Ello es especialmente importante considerando que la zona actúa como una barrera ecológica que separa Mongolia Interior de Beijing, Tianjin y otras ciudades del norte de China. En ese sentido, se prohibió el libre pastoreo de animales y más de 200 kilómetros cuadrados de tierras agrícolas fueron reconvertidas en bosques. El éxito que ha tenido el proyecto es evidente. Hay una clara franja de demarcación, que separa la zona protegida donde los pastos han crecido altos y verdes. Yu Zhuang, director de la Oficina de Bosques y Pastizales de la Bandera de Zhenglan, cuenta que este plan ecológico tiene una duración de cinco años, luego de los cuales empezará a regir otro plan que será adaptado de acuerdo con las necesidades de ese momento. Hasta ahora, el Proyecto Nacional de Control de Tormentas de Arena Beijing-Tianjin ha ayudado a evitar la erosión de 234.000 hectáreas, fijar arenas móviles y aumentar la cobertura vegetal en un 45 %.

Turismo ecológico Las oportunidades para el turismo ecológico, y así escapar del ajetreo de la ciudad, abundan en Mongolia Interior. El gobierno local también ha sabido sacar ventaja de ello, al impulsar diversos proyectos para resguardar las zonas turísticas ligadas al medioambiente. El lago Dalinor, ubicado en la bandera de Hexigten, es de una belleza extraordinaria. El gobierno municipal de Chifeng inició un programa para su protección en 2018, el cual ha permitido realizar investigaciones respecto a la calidad, el volumen y los sedimentos de las aguas, y adoptar una serie de medidas para el resguardo medioambiental. “Gracias al traslado del ganado a otros lugares, el nivel del lago aumentó siete centímetros con relación al año pasado”, indica Huang He, vicepresidente de la bandera de Hexigten. Liu Aiming, exdirector de la Oficina de Agricultura de la Bandera de Hexigten, recuerda que el lago Dalinor también es conocido como el “lago de

los cisnes”, ya que sirve como paso migratorio para decenas de miles de aves todos los años. Pero además, al final de cada primavera y principios del verano, millones de peces huazi nadan río arriba para desovar. Se trata de un espectáculo único, donde los visitantes pueden ver a los peces literalmente “saltando” sobre el agua, mientras que los amantes de la fotografía pueden capturar hermosas imágenes con su lente. A 640 km de Beijing se encuentra otro increíble lugar, la Reserva Natural de Pastizales de Xilingol. Catalogada como reserva natural a nivel autonómico en 1985, y aceptada en dicho año por la Unesco como miembro de la Red Mundial de Reservas de la Biosfera, es una de las praderas más importantes en China y, por ende, también un destino para los turistas. De hecho, en 2001 fue incluida como uno de los cinco mejores destinos turísticos de Mongolia Interior por su belleza, donde se pueden hacer caminatas entre los bosques y disfrutar de las vistas que ofrecen los distintos puntos de observación.

Emprendimientos locales La conservación del medioambiente es vital no solo con el fin de proteger la flora y fauna de Mongolia Interior, sino porque ahí radica en gran medida el sustento económico de la gente local. De hecho, los vastos recursos naturales son la prueba más irrefutable de ello.

234.000

hectáreas se han librado de la erosión en Mongolia Interior, gracias al Proyecto Nacional de Control de Tormentas de Arena Beijing-Tianjin.

CHINA HOY

Septiembre 2021

Con 1.180.000 km² de superficie, Mongolia Interior es la tercera zona administrativa más grande de China, lo cual contrasta con su población de apenas 24 millones de habitantes. Por ello, el paisaje está dominado principalmente por pastizales, desiertos, montañas y lagos, salpicados por algunas ciudades y pueblos. Esta particular geografía hace que los recursos naturales abunden, la producción de cereales supera los 26.500 millones de kilogramos, mientras que las industrias de cordero, vacuno y leche representan en torno a un cuarto, un décimo y un quinto de la producción total a nivel nacional. Zhaofu Economic and Trade Company, firma dedicada a la elaboración de diferentes productos hechos con leche de yegua, desde yogur hasta helados, fue establecida en 1998. Esta pequeña empresa, que emplea a 35 personas pero que además funciona mediante un esquema de régimen cooperativo, no solo es una muestra del beneficio económico que se puede obtener mediante los recursos naturales, sino que además despliega las características distintivas relacionadas con la idiosincrasia y tradiciones del pueblo mongol, siendo la leche y sus derivados una parte fundamental de la dieta. Casi 60 criadores de yeguas han participado de este esquema, que les ha reportado alrededor de 25.000 yuanes adicionales al año. Por otro lado se encuentra Zheng Zongming, quien dirige una cooperativa agrícola en la aldea de Bayanbaolag. Zheng, además, ha cooperado con la Academia de Agricultura y Ganadería de Mongolia Interior y el Comité de Cooperación Internacional para el Bienestar Animal de China para el establecimiento de una base de enseñanza y cría de animales, así como una base de demostración para el bienestar animal, que ha ayudado a más de 500 ganaderos. El camino que ha emprendido Mongolia Interior en pos de la civilización ecológica puede servir de ejemplo no solo para otras provincias y regiones autónomas de China, sino para el resto del mundo. La protección del medioambiente depende de todos y solo de esta forma se podrá preservar para las futuras generaciones. 45


CHINA HOY Septiembre 2021

Economía

El crecimiento de las microempresas chinas Muchas de ellas se han convertido en exitosas transnacionales Por XU PEIYU*

P

oca gente creería que New Newton International Trade (Tianjin), una microempresa con apenas 21 empleados, haya sido capaz de exportar a 37 países y regiones por un valor anual de 50 millones de yuanes (7,74 millones de dólares). Esto ha sido posible gracias a la reducción continua de las barreras comerciales globales y a la aplicación de tecnologías como los pagos digitales, todo lo cual ha permitido que una gran cantidad de emprendedores, microempresas y pequeñas empresas como New Newton International Trade (Tianjin) se hayan incorporado al comercio electrónico transfronterizo y convertido en compañías transnacionales. ¿Cómo surgieron estas empresas? ¿Qué tendencias nuevas han aportado al comercio electrónico transfronterizo? En todo caso, el comercio transfronterizo ha dejado de ser un terreno exclusivo de las grandes y medianas empresas.

11 de mayo de 2021. Un visitante pasa por el stand de Alibaba.com en la quinta Conferencia Global de Comercio Electrónico Transfronterizo, realizada en Zhengzhou, provincia de Henan.

46

¿Cómo es una microempresa transnacional? El Libro Blanco de la Industria del Comercio Electrónico Transfronterizo de 2020, emitido por la agencia de investigación de mercado CBNData, hizo un perfil de las microempresas transnacionales. Se trata de micro y pequeñas empresas que generalmente tienen menos de 100 empleados y que pueden hacer uso de las plataformas digitales para realizar operaciones comerciales complejas como selección de productos, compras, ventas, logística, declaración de aduanas, liquidación de pagos y devolución de impuestos cambiarios rápidamente, todo lo cual solo lo podían realizar antes las grandes empresas. Cada compañía opera un promedio de 3,56 sitios en el extranjero y la mayoría atiende a tres o más mercados en el exterior. Además, pese a la pandemia de COVID-19 y a la compleja y volátil situación global, aún tienen un crecimiento promedio de ventas del 130 %. New Newton es una empresa ilustrativa en este ámbito. Establecida en 2015, se dedica principalmente a la exportación de carretillas elevadoras. Debido en parte a la pandemia, New Newton logró un valor de exportación de 50 millones de yuanes (7,74 millones de dólares) en 2020, lo cual representó un aumento interanual de más del 100 %. “Nos expandimos en más de 20 mercados extranjeros el año pasado. Actualmente, nuestros montacargas se venden en 37 países y regiones, entre los cuales Alemania, el Reino Unido, Canadá, España y Arabia Saudita registran las ventas más altas”, señala Qiu Yibo, gerente general de New Newton.


Economía

CHINA HOY

Septiembre 2021

12 de junio de 2021. Una conferencia sobre negocios transfronterizos en la Exposición Internacional de la Industria del Comercio Electrónico Transfronterizo de Xiamen de China.

Las microempresas transnacionales han surgido por doquier desde el año pasado. Tomando como ejemplo las plataformas de comercio en el extranjero de Taobao y Tmall, más de 150.000 pequeños y medianos minoristas se unieron a ellas en mayo de 2020, ocho veces más que en 2019. La empresa Zhubi Crystal Crafts en la ciudad de Jinhua, provincia de Zhejiang, se dedica principalmente a la venta de cuentas de cristal y ha operado una tienda minorista en Yiwu por 10 años. El año pasado, con el aumento de negocios que operaban desde la casa, hubo un aumento exponencial de las ventas de la empresa. “El año pasado obtuvimos más del doble de clientes nuevos en relación con el año anterior a

través de las ventas en línea, las cuales aumentaron un 80 % interanual”, señala Lü Rihong, encargada de la empresa. “A través de servicios de logística para el envío entre China y Estados Unidos de Alibaba, los costos de flete se redujeron en un 50 %, mientras que se pudo hacer entrega de las mercancías a los compradores estadounidenses dentro de aproximadamente 20 días”, agrega. “Tengo un cliente que anteriormente solo compraba productos por un valor total de hasta 1000 dólares cada vez, pero ahora realiza compras por un valor de hasta 10.000 dólares”. Con la incorporación de microempresas transnacionales, el comercio electrónico transfronterizo dejó de ser un terreno exclusivo de las grandes empresas. Según el Libro

Blanco de la Industria del Comercio Electrónico Transfronterizo de 2020, los participantes en el mercado del comercio electrónico transfronterizo han evolucionado de las grandes empresas a compañías nuevas o pequeñas. Con la ayuda de las plataformas digitales, los emprendedores y las empresas pequeñas han podido incorporarse a este sector, operando en mercados transnacionales y proporcionando a los compradores globales productos diversificados hechos en China, así como servicios personalizados. “Solía ​​ser inimaginable que una sola micro o pequeña empresa hiciera negocios de exportación multinacionales”, dice Zhang Jianping, subdirector del comité directivo académico de la Academia China de 47


CHINA HOY Septiembre 2021

Economía

Comercio Internacional y Cooperación Económica del Ministerio de Comercio. En ese sentido, las plataformas de comercio electrónico transfronterizas han podido conectar adquisiciones, ventas y logística, lo que ha facilitado la expansión a mercados extranjeros de parte de micro, pequeñas y medianas empresas, así como la creación de nuevas oportunidades de desarrollo sin precedentes. Así, dichas compañías han aprovechado la coyuntura para convertirse en nuevos actores en el campo del comercio electrónico transfronterizo.

Canales sin obstáculos ¿Por qué estas microempresas transnacionales se pueden proyectar al extranjero sin problemas y volverse populares? Detrás de esto está la escala cada vez mayor de transacciones de comercio electrónico transfronterizas. Según datos de la Administración General de Aduanas, las importaciones y exportaciones de comercio electrónico transfronterizo de China alcanzaron 1,69 billones de yuanes (261.400 millones de dólares) en 2020, un aumento del 31,1 % con respecto al año anterior. Las exportaciones fueron el principal factor que contribuyó al aumento. En 2020, la cifra de exportaciones alcanzó 1,12 billones de yuanes (173.264 millones de dólares), un aumento del 40,1 %. Durante el primer trimestre de este año, las exportaciones de comercio electrónico transfronterizo de China crecieron más rápido que las importaciones, con una tasa que alcanzó el 69,3 %. El rápido crecimiento de las microempresas transnacionales es inseparable del entorno propicio creado por el apoyo de políticas. Desde el establecimiento del Área Piloto Integral de Comercio Electrónico Transfronterizo de China (Hangzhou), la primera de su tipo en el país en 2015, dichas áreas han expandido su presencia en 30 regiones de nivel provincial, alcanzando un total de 105. En marzo de este año, seis departamentos 48

Según la Administración General de Aduanas, las importaciones y exportaciones de comercio electrónico transfronterizo de China alcanzaron 1,69 billones de yuanes (261.400 millones de dólares) en 2020, un aumento del 31,1 % con respecto al año anterior.

centrales, incluido el Ministerio de Comercio y la Comisión Nacional de Desarrollo y Reforma, emitieron una circular que amplió el alcance de los programas piloto para cubrir todas las ciudades y regiones donde hay zonas piloto de libre comercio, zonas piloto de comercio electrónico transfronterizo, zonas francas integrales, zonas de demostración para la promoción del comercio de importación y centros logísticos aduaneros. L a m e j o r a d e l o s s e r vi c i o s d e pago y el apoyo logístico también han apuntalado el auge del comercio electrónico transfronterizo. Los servicios de logística transfronteriza continúan mejorando. La demanda de logística de China para las exportaciones de comercio electrónico transfronterizo es relativamente alta a nivel mundial. Según la Oficina Estatal de Correos, desde agosto de 2019 hasta julio de 2020, entre los paquetes globales de comercio electrónico transfronterizo, el 60 % fueron enviados desde China. La creciente demanda ha establecido requisitos más altos para los servicios logísticos, lo cual ha dado lugar a almacenes en el extranjero. Asimismo, se han incorporado fun-

ciones integrales, tales como envío y venta, y proporcionado servicios profesionales de almacenamiento para los vendedores transfronterizos, reduciendo los costos de logística y mejorando la eficiencia. Los servicios de pago transfronterizos son cada vez más convenientes. Según el referido libro blanco, las plataformas de pago transfronterizas redujeron el costo de los servicios financieros por medios tecnológicos, atrayendo a más usuarios. Además, el método es rápido, conveniente y seguro, lo que lo ha convertido en una forma indispensable de pago para las empresas transfronterizas.

Integración en el mercado global El mercado extranjero de vendedores chinos todavía se encuentra en expansión. De acuerdo con el citado libro blanco, casi el 60 % de los vendedores se vale de la plataforma Amazon.com para vender en al menos dos países, mientras que el 82 % de los vendedores planea abrir una nueva tienda en línea en el extranjero. L o s m e rc a d o s d e A m é ri c a d e l Norte y Europa son los más maduros y la primera opción para más del 50 % de los minoristas del comercio electrónico transfronterizo, mientras que el sudeste asiático ha crecido mucho durante los últimos años y se ha convertido en el tercer mayor mercado emergente. Hasta abril pasado, New Newton había alcanzado un valor de exportación de 20 millones de yuanes (3090 millones de dólares). “Se espera que alcance los 80 millones de yuanes (12.384 millones de dólares) este año, lo que sigue siendo una estimación conservadora. La temporada alta real para el comercio exterior en la industria de las carretillas elevadoras es de julio a diciembre, y el aumento puede ser mucho mayor”, sostiene Qiu, quien confía en expandir su mercado exterior este año. *Xu Peiyu es reportera de People’s Weekly.



CHINA HOY Septiembre 2021

Economía / Información económica Comercio de servicios aumenta un 6,7 % en el primer semestre El comercio de servicios de China aumentó un 6,7 % interanual, alcanzando cerca de 2,38 billones de yuanes (unos 367.970 millones de dólares) en la primera mitad del año, informó el 3 de agosto el Ministerio de Comercio. Del total, las exportaciones de servicios alcanzaron aproximadamente 1,13 billones de yuanes, un aumento del 23,6 % interanual, en tanto que las importaciones de servicios se situaron en alrededor de 1,25 billones de yuanes, una disminución del 5 % interanual. Sin embargo, en comparación con el mismo período de 2019, el comercio de servicios cayó un 9 %. Las exportaciones de servicios ascendieron un 20,9 %, mientras que las importaciones de servicios bajaron un 25,6 %.

Vista aérea nocturna del área de Lujiazui de la ciudad de Shanghai.

Shanghai convertirá a Lujiazui en una ciudad financiera de clase mundial La metrópoli de Shanghai (este de China) planea convertir a su área de Lujiazui en una ciudad financiera global de primera clase para 2025. De acuerdo con el decimocuarto plan quinquenal sobre el desarrollo del área, publicado el 12 de agosto, Lujiazui tiene el objetivo de albergar a más de 10.000 instituciones financieras de todo tipo para dentro de cuatro años. El valor agregado de su industria financiera se incrementará del 50 % del total de la ciudad en 2020 a más del 55 % en 2025, indica el plan. El centro financiero también aspira a mejorar su atractivo para las compañías de administración de activos globales e invitar a un conjunto de esas firmas de alto nivel a establecerse allí.

Principal central hidroeléctrica en el río Yangtsé genera 600.000 millones de kWh de energía limpia La central hidroeléctrica de Gezhouba sobre el río Yangtsé, el más largo de China, ha generado alrededor de 600.000 millones de kilovatios-hora (kWh) de energía limpia desde que entró en operación, hace 40 años. Ubicada en la ciudad de Yichang, en la provincia central de Hubei, Gezhouba es la primera central hidroeléctrica a gran escala sobre el Yangtsé, con una capacidad total instalada de aproximadamente 2,74 millones de kilovatios, de acuerdo con la Corporación Tres Gargantas de China. Con una inversión total de casi 4850 millones de yuanes (alrededor de unos 750 millones de dólares), la construcción de la central hidroeléctrica comenzó en diciembre de 1970 y culminó en diciembre de 1988.

China avanza hacia un sistema logístico más inteligente y ecológico China mejorará su red logística para servicios comerciales y comercio internacional con el objetivo de que el sistema sea más inteligente, ecológico y eficiente para 2025, según un plan de acción emitido por el Ministerio de Comercio y otros ocho departamentos gubernamentales. Durante el período del XIV Plan Quinquenal (2021-2025), el país se esforzará por establecer un sistema logístico moderno con una serie de firmas logísticas influyentes compitiendo internacionalmente. Además, se alentará la aplicación de macrodatos, tecnología 5G e inteligencia artificial al sistema logístico para facilitar una entrega más eficiente. Durante el mencionado período, también se harán esfuerzos para fomentar el uso de materiales de embalaje reciclables y equipos de transporte que ahorren energía para crear un sistema de logística verde. 50

8 de julio de 2021. La central hidroeléctrica de Gezhouba en Yichang, provincia de Hubei.


Información económica / Economía

CHINA HOY

Septiembre 2021

Parte de Xi’an el viaje número 10.000 del tren de carga China-Europa

Sube a 143 el número de empresas chinas en la lista Fortune 500

Xi’an, capital de la provincia china de Shaanxi, despachó el 11 de agosto el viaje número 10.000 del tren de carga ChinaEuropa. El Tren X9041 con 50 vagones salió del Parque Internacional de Comercio y Logística en Xi’an rumbo a Kazajistán, informó el Grupo de Xi’an de Ferrocarriles de China. Desde el inicio de los servicios del tren de carga ChinaEuropa en la ciudad en 2013, se han abierto 15 rutas desde Xi’an, comunicándola con ciudades en 44 países y regiones. Bai Kuanfeng, director del parque de logística, señaló que con el continuo desarrollo del servicio del tren de carga China-Europa, los artículos transportados a través de Xi’an se han expandido a nueve categorías, incluidos productos textiles, maquinaria, productos electrónicos, automóviles y piezas de repuesto.

Las empresas chinas han entrado en masa a la lista Fortune Global 500 de este año, como resultado de su sólido fundamento económico y un crecimiento comercial saludable en el país. Un total de 143 compañías chinas figuran en la lista de 2021, superando a EE. UU. por segundo año consecutivo. China tuvo por primera vez más firmas en Fortune 500 que EE. UU. en 2020, con 133 empresas. La estatal energética State Grid Corporation of China subió al segundo lugar este año, solo por detrás del gigante estadounidense de los supermercados Walmart. La Corporación Nacional de Petróleo de China, el mayor productor de petróleo y gas del país, y la Corporación Petroquímica de China (Sinopec), su mayor refinador petrolero, ocuparon el cuarto y el quinto lugar, respectivamente.

Intensifican esfuerzos para aliviar fluctuaciones en el mercado porcino Las autoridades chinas publicaron el 6 de agosto directrices sobre el avance del desarrollo sostenible y saludable en la industria porcina, en las que detallan las tareas necesarias para evitar fluctuaciones drásticas en el mercado y poder garantizar suministros estables. En los próximos cinco a diez años, China verá cómo las fluctuaciones cíclicas del mercado se aliviarán de manera efectiva y aumentará la capacidad de garantía en el suministro de la carne de cerdo, con el objetivo de mantener la tasa de autosuficiencia del mercado en alrededor del 95 %, según las directrices publicadas por agencias gubernamentales, entre las que se incluye el Ministerio de Agricultura y Asuntos Rurales. Luego de que la peste porcina africana asestó un duro golpe a la producción porcina, las autoridades han tomado una serie de medidas, incluida la entrega de subsidios.

Ventas de vehículos de nueva energía alcanzan récord histórico El consumo de automóviles en China ha continuado con su recuperación estable y las ventas de los vehículos de nueva energía (NEVs, en inglés) alcanzaron un récord histórico en los primeros siete meses del año, según informó el 13 de agosto el Ministerio de Comercio. Durante el período enero-julio, las ventas de NEVs en el país se triplicaron desde las registradas hace un año hasta alcanzar cerca de 1,48 millones de unidades, cifra que superó las ventas totales en 2020, dijo la cartera. Solo en julio, las ventas aumentaron un 160 % interanual hasta las 271.000 unidades, alcanzando un máximo histórico mensual. Los fabricantes de automóviles vendieron aproximadamente 14,76 millones de vehículos en los primeros siete meses del año, un aumento del 19,3 % interanual.

27 de febrero de 2021. Dos trabajadoras en el taller de Huaibei Lithium Moving Core New Energy Technology, provincia de Anhui. Fotos de Cnsphoto

Producción de baterías de iones de litio crece más del 60 % La producción de baterías de iones de litio en China registró un aumento interanual de más del 60 % durante el primer semestre de 2021, en medio de los esfuerzos del país por alcanzar un pico de emisiones de dióxido de carbono y lograr la neutralidad de carbono. La producción de este rubro superó los 110 gigavatios hora (GWh) entre enero y junio, mientras que el valor de producción total de la industria sobrepasó los 240.000 millones de yuanes (unos 37.100 millones de dólares), detalló el Ministerio de Industria y Tecnología Informática. Las exportaciones de baterías de iones de litio del país aumentaron cerca del 70 % interanual para situarse en 74.300 millones de yuanes en el primer semestre, de acuerdo con datos aduaneros. 51


CHINA HOY Septiembre 2021

Cultura/ Medicina tradicional china

Los beneficios del fruto del abrojo El interés por esta planta aumenta día a día, sobre todo entre científicos y atletas Por QIU XINNIAN*

El fruto del abrojo no tiene un aspecto agradable, pero es considerado verdaderamente un tesoro.

52

E

l fruto del abrojo (Fructus Tribuli), que en chino se dice baijili, no tiene un agradable aspecto, pero es realmente un tesoro. Amargo, picante y de naturaleza neutra, el fruto del abrojo está relacionado con el hígado.

Valiosas propiedades El abrojo es una planta de abundante presencia en los campos arenosos. Al ser una hierba rastrera, sus ramas se extienden postradas sobre el suelo. Avanzado ya el otoño, madura a la espera de ser cosechado. El fruto es casi esférico y provisto de cinco semillas recias protegidas por varias espinas. Como todos los campesinos, antes yo detestaba el abrojo, pero ahora me gusta e interesa como a mucha gente, no porque haya cambiado en algo, sino porque lo conozco mejor. Antes lo considerábamos una simple y muy molestosa maleza que solo servía de pasto para los cerdos cuando es tierna, pues cuando los frutos están maduros resultan picantes. Antes los campesinos y los muchachos solían trabajar y andar descalzos en el verano. De vez en cuando eran picados por los frutos del abrojo escondidos en el suelo, por lo que lo detestaban. No sabían nada sobre sus propiedades, ni mucho menos pensaban que pudiera ser medicinal. Sin embargo, la humanidad viene tomando conciencia de los valores escondidos en la naturaleza. El abrojo tiene las siguientes propiedades ya conocidas y comprobadas: es analgésico, tónico, astringente, diurético, cicatrizante, depurativo, entre otras. Gracias a sus propiedades tónicas, la infusión de esta planta estimula el apetito y combate la migraña. El abrojo también cuenta con una capacidad levemente hipotensora, gracias a su cualidad dilatadora coronaria y estimula la contracción del corazón, por lo que es recomendable para aliviar la angina de pecho. Es, además, efectivo para controlar las hemorragias nasales, la inflamación de garganta y boca, y los dolores reumáticos. Gracias a sus cualidades diuréticas, es recomendado en los tratamientos de las litiasis urinarias, especialmente en casos


Medicina tradicional china /Cultura de cólicos nefríticos, debido a su efecto en la eliminación de los oxalatos producidos por la orina. Diversos estudios han demostrado que, por sus cualidades como galactogogo y emenagogo, resulta un gran estimulante para mejorar la secreción láctea.

Producción de testosterona En la actualidad, el fruto del abrojo es un tema candente en todo el mundo, sobre todo entre los científicos y atletas. El interés aumenta día a día. ¿Qué hechizo lo hace tan atractivo? En la antigüedad, la medicina tradicional china ya había descubierto el efecto curativo del fruto del abrojo y lo usaba como afrodisíaco. Sin embargo, gracias a la ciencia, ahora se sabe que su contenido de protodioscina mejora la función eréctil masculina, pues relaja los cuerpos cavernosos del pene. Dentro de sus componentes, tres sustancias químicas (la dioscina, la protodioscina y la diosgenina) pueden estimular los músculos y activar la producción de testosterona, la cual es muy importante para el ser humano, sobre todo para el hombre. La testosterona es el principal andrógeno u hormona sexual masculina, a pesar de que aparece en ambos sexos. Está clasificado como un esteroide anabólico, ya que actúa poderosamente en los tejidos del cuerpo y estimula la retención de proteínas en el cuerpo. La testosterona es la hormona masculina por excelencia para la construcción de masa muscular. Tener niveles normales de testosterona es también crucial para tener una sensación de bienestar, mayor energía, aumento de la libido y mejora del rendimiento atlético, por lo cual la testosterona es importante para los atletas. Los hombres, no solo los atletas, deben enfocarse en aumentar la testosterona para obtener una mejor masa muscular y una buena salud en general, particularmente los diabéticos y los de la tercera edad. Casi todos los hombres con resistencia a la insulina tienen la testosterona baja. Mientras más edad se tiene, más probabilidades hay de presentar niveles bajos de testosterona. Elevar los niveles de testosterona es necesario, pero no debe estar muy por encima del rango normal, pues se corre

El abrojo tiene las siguientes propiedades ya conocidas y comprobadas: es analgésico, tónico, astringente, diurético, cicatrizante, depurativo, entre otras. Gracias a sus propiedades tónicas, la infusión de esta planta estimula el apetito y combate la migraña.

el riesgo de presentar un retroceso. El exceso de testosterona puede causar ginecomastia (aumento en la cantidad de tejido en las glándulas mamarias en los hombres), calvicie y crecimiento anormal del vello corporal.

¿Cómo aumentar la testosterona? Se puede producir más testosterona de muchas maneras: con un sano estilo de vida, una correcta nutrición, suplementos y ejercicios físicos. Algunos cambios en la dieta contribuyen a aumentar los niveles de testosterona de forma natural. Algunos alimentos ayudan a aumentarla, mientras que otros pueden suprimirla, por lo que saber la diferencia entre unos y otros es importantísimo. Vamos a ver qué estrategias alimentarias pueden aumentar la testosterona. Consumir alimentos ricos en proteínas. Ya sabemos que la proteína incrementa la masa muscular, pero no se sabía que también ayudaba a elevar los niveles de testosterona. Comer grasas en porciones adecuadas y balanceadas. Las grasas omega-3 son importantes para una dieta sana y bien balanceada. Las grasas saturadas que son consideradas poco saludables cuentan con algunas ventajas, especialmente para los que buscan aumentar los niveles de testosterona y masa muscular,

CHINA HOY

Septiembre 2021

pues proporcionan la materia prima para producir estas hormonas. Evitar el alcohol. Si bien es cierto que beber un poco de alcohol no daña la salud, consumirlo en grandes cantidades suprime y degrada la testosterona. Consumir el ginseng. El ginseng es una raíz bien conocida y un poderoso nutriente que estimula muchas funciones fisiológicas saludables, como la libido y la testosterona. Estimula directamente el sistema nervioso central y los tejidos gonadales. El ginseng contiene ginsenósidos que aumentan la conversión de arginina en óxido nítrico, lo que ayuda a fortalecer la masa muscular. El cordyceps. Este es un hongo que contiene muchos potenciadores de la testosterona. No solo aumenta los niveles de esta, sino también la energía. El cordyceps incrementa el flujo sanguíneo, reduce el ritmo cardíaco y mejora la absorción de oxígeno. El abrojo (tribulus terrestris). Debido a su ingrediente activo –la protodioscina–, el abrojo es un comprobado estimulante de testosterona. Se puede adquirir un suplemento basado en el abrojo o consumirlo en decocción, lo que está a disposición de todos. Consumir verduras crucíferas. Todos saben que las verduras frescas son esenciales para la salud, pero pocos tienen en cuenta que ciertas verduras también enriquecen la testosterona. Los fitonutrientes como el brócoli, la col, el berro, la col rizada, las hojas de mostaza y la col china tienen tal efecto. Aumentar la testosterona con suplementos. Se puede buscar la testosterona en los suplementos a base de alholva. La alholva (Trigomella foenum-graecum), también conocida como fenogreco, puede aumentar los niveles de testosterona y libido y estimula la liberación de insulina, lo que puede ayudar a aumentar la masa muscular. Su uso como diurético frente a hipertensiones o cardiopatías solo debe hacerse por prescripción y bajo control médico, dada la posibilidad de causar una descompensación tensional. Potencia, además, el efecto de los cardiotónicos.

*Qiu Xinnian fue uno de los primeros estudiantes de español enviados por el Gobierno chino a Cuba. Posteriormente trabajó como diplomático en Cuba, Argentina, Perú, entre otros países hispanohablantes.

53


CHINA HOY Septiembre 2021

Cultura

Cine

El pionero Director: Xu Zhanxiong Actores: Zhang Songwen, Li Yifeng, Tong Liya y Peng Yuchang Género: drama/histórico Duración: 121 minutos Recaudación: 134 millones de yuanes (20 millones de dólares) Año: 2021

26 de junio de 2021. Xu Zhanxiong (al centro), director de la película El pionero, durante la proyección de la cinta en la Universidad de Beijing. VCG

Introducción: En 1927, la primera alianza entre el Partido Nacionalista Chino (Kuomintang) y el Partido Comunista de China (PCCh) se rompió. En abril de ese año, Chiang Kai-shek llevó a cabo una purga en la que mató a una gran cantidad de los entonces aliados comunistas chinos. Li Dazhao, profesor de la Universidad de Beijing, fue arrestado y colgado 22 días después por ser “culpable de realizar actividades subversivas”. Li, pionero del movimiento comunista chino y uno de los principales fundadores del PCCh, murió apenas a los 38 años de edad. Años atrás, en 1916, y después de estudiar en Japón, Li Dazhao había regresado a China para dedicarse a la causa en la que creía. Al ver la situación al borde del abismo en la que estaba el pueblo chino, explotado y pisoteado por las grandes potencias extranjeras que se encontraban en nuestro territorio, Li comenzó a reflexionar sobre cómo 54

salvar a la patria y a su gente. En 1917, en la concesión de Shanghai, un muchacho chino vendedor de periódicos fue asesinado a tiros en la calle por un matón ruso. Su muerte encendió la ira de Li, quien congregó a los sectores industriales de Shanghai para organizar una protesta general que buscaba obligar a los altos funcionarios extranjeros a que sometiesen al asesino ante un proceso judicial, además de reclamar justicia para todos los chinos que habían sido acosados y vejados. Zhang Xueliang, hijo de Zhang Zuolin, el caudillo militar que capturaría a Li Dazhao años después, fue testigo de aquel asesinato y formó parte de la protesta. Fue así como Zhang Xueliang pudo sentir la fuerza de la convocatoria de Li Dazhao, a pesar de que este solo contaba con el poder de su voz y su pluma. En 1922, Li Dazhao y Sun Yat-sen mantuvieron un encuentro que contribuyó a establecer la primera alianza entre el PCCh y el Kuomintang, lo que fue un nuevo capítulo en la revolución nacional. Li Dazhao fue elegido como

miembro del presídium y tomó parte en el primer Congreso Nacional del Kuomintang. Sin embargo, cinco años después, Chiang Kai-shek aprobó la petición hecha por Zhang Zuolin de matarlo. Li no fue un revolucionario que se sentía por encima del pueblo. Vestido de ropa de lienzo basto, corría por los callejones, muelles y fábricas en Shanghai, donde realizaba visitas, investigaba y escribía. Junto con sus estudiantes, coordinó durante cuatro años extensas campañas y actividades en las que participaron todas las clases sociales de China, lo que proporcionó la experiencia necesaria para la organización de un partido en el futuro. Li no dejó de sacar lecciones de una lucha tras otra y fue perfeccionando sus ideas. Ante la muerte, Li tuvo la oportunidad de escapar, pero él prefirió quedarse fiel a sus principios. “Si mi muerte puede despertar a los que están dormidos o animar a nuestros compañeros que aún están vivos a seguir adelante con más valor, entonces puedo morir y debo morir”, dijo. Li Dazhao no pudo completar el curso revolucionario, pero su sangre derramada fue una antorcha que iluminó el camino de los jóvenes. Esta película presenta muchas escenas de la vida diaria de Li, a fin de transmitir la idea de que los revolucionarios no viven separados ni aislados de la gente. Li Dazhao fue un mártir que logró superar la depresión de la vida, pudo encontrar un camino ideal y renunció a una vida privilegiada. Estuvo siempre decidido a perseverar en su camino, incluso frente a la muerte.

Datos del actor: Zhang Songwen nació en 1976 en la provincia de Guangdong. Antes de ser actor, cumplió una serie de oficios durante cinco años: trabajó en una imprenta, en una fábrica de bebidas y fue guía turístico. En 2020 se volvió conocido gracias a la serie de televisión The Bad Kids.


Cultura

CHINA HOY

Septiembre 2021

Libros

Los hechos en el transporte de China Este libro presenta los principales hechos ocurridos en los últimos 70 años en el sector del transporte de China (vías férreas, carreteras, transporte acuático, aviación civil, etc.), por lo que es una revisión exhaustiva del extraordinario desarrollo que el transporte ha tenido en nuestro país. La información ha sido ordenada de acuerdo con el proceso de toma de decisiones y los eventos de importancia histórica. Presenta una narrativa cronológica y objetiva, incluye material histórico y explica el contexto en el desarrollo del transporte. A través de sus páginas usted podrá enterarse de qué camino hemos recorrido y hacia dónde nos dirigimos. Es un aporte para que todos los sectores de la sociedad puedan comprender, a través del transporte, el notable desarrollo de la República Popular China, alcanzar más amplios consensos y motivar la construcción de un país más sólido y más moderno. El libro ha sido publicado por People’s Publishing House y es una obra conjunta del Ministerio de Transporte, la Administración Nacional de Ferrocarriles, la Administración de Aviación Civil de China, entre otras instituciones.

Espaldas Este libro fue escrito por el coleccionista Ma Weidu para sus familiares y amigos. Sus personajes son diferentes en identidades, pero todos han dejado una profunda impresión en el autor, quien retrata una época a lo largo de más de 40 años como coleccionista. En sus páginas se reflejan la moda cultural y el coleccionismo desde la aplicación de la política de Reforma y Apertura en China hasta la actualidad. Ma Weidu ha sido testigo de muchos momentos invaluables. La obra presenta 25 personajes y 25 artículos. Ma Weidu recuerda los momentos vividos, desde su trabajo como redactor hasta su oficio de coleccionista. Se ha familiarizado con varios personajes, quienes cuentan historias maravillosas que son verdaderas lecciones de vida. El libro ha sido publicado por People’s Literature Publishing House. Su autor es Ma Weidu, fundador del Museo Guanfu.

Métodos de comunicación ¿Cree usted que la comunicación es importante? ¿Cómo convertirse en un especialista en la comunicación? La autora de este libro sostiene que la comunicación es un asunto psicológico, relacionado más con el liderazgo e incluso el comportamiento. Sin embargo, no tiene nada que ver con hablar de sí mismo. Todos pueden dominar el método de la comunicación y ganarse el respeto y la cooperación de su interlocutor. El libro presenta tres principios generales en la comunicación y cubre 18 escenarios típicos en el lugar de trabajo. La obra se divide en seis partes tituladas: “comience por escuchar y haga todo lo posible por comunicarse”, “domine los tres principios de la comunicación y no cometa errores elementales”, “esta forma de comunicación puede hacer que a la gente le guste comunicarse con usted”, “esta forma de comunicación puede hacer que la gente haga lo que usted espera”, “al comunicarse de esta manera usted puede pasar de pasivo a activo” y “comunicarse de esta manera puede hacerle brillar”. El libro ha sido publicado por New Star Press. Su autora es Li Tiantian, directora general de las aplicaciones chinas Dedao y Luoji Siwei.

55


CHINA HOY Septiembre 2021

Cultura

Terra nostra llega a China Lin Yi’an ha sido el encargado de traducir la emblemática obra del mexicano Carlos Fuentes Por ZHANG XINYANG

E

l foco del mundo literario en el siglo XIX estuvo en la literatura zarista rusa. En aquel entonces surgieron notables e influyentes escritores como Pushkin, Tolstói, Dostoyevski, Chéjov, entre otros. Años después, los círculos literarios del mundo en el siglo XX merecidamente se enfocaron en la literatura latinoamericana. En la época del denominado boom brillaron estrellas como Jorge Luis Borges, Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes, Pablo Neruda, Julio Cortázar y otros famosos escritores. Carlos Fuentes fue un reconocido escritor mexicano contemporáneo. Se trata del novelista y ensayista mexicano más influyente, tras Octavio Paz. Junto con Julio Cortázar, Gabriel García Márquez y Mario Vargas Llosa conforman los cuatro principales exponentes del “boom latinoamericano”. Entre sus principales obras destacan Terra nostra, La muerte de Artemio Cruz y Cambio de piel. Nacido en el seno de una familia de diplomáticos, Fuentes recibió una buena educación desde una edad temprana y podía escribir en tres idiomas. Debido a la influencia de diferentes culturas y a los muchos años que radicó en el extranjero, Fuentes tuvo una amplia visión creativa y una comprensión profunda de la civilización occidental y la realidad de América Latina. Analizó el atraso y las tradiciones conservadoras de dicha región, por lo que es considerado como una referencia.

La literatura latinoamericana en China

Lin Yi’an con el embajador mexicano en China, José Luis Bernal.

56

La influencia de la literatura latinoamericana en China se benefició del alto nivel de las traducciones y correcciones. Lin Yi’an, quien fue subeditor en jefe de la revista Literatura Mundial, fue un pionero en la investigación de la literatura latinoamericana. Ha venido dedicándose a su difusión desde hace 60 años y ha traducido un gran número de obras influyentes como El olor de la guayaba, Biografía crítica de García Márquez, El Tajo, entre otros. También ha editado Estudios sobre García Márquez, Ciclo de literatura portuguesa, Obras completas de Jor-


Cultura ge Luis Borges, Obras completas de Vicente Blasco Ibáñez, Ciclo de literatura española contemporánea, etc. En el verano de 1955, a Lin Yi’an, qu i e n c u rsaba l a s e cund ari a en Shanghai, le gustaban las ciencias físicas y naturales y la construcción de maquetas de barcos. Sin embargo, debido a sus excelentes calificaciones, fue seleccionado para estudiar español en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. Al principio, debido a que no estaba en consonancia con sus intereses, Lin mostró cierta resistencia. No obstante, bajo la enseñanza persuasiva e instructiva de los profesores, poco a poco se fue enamorando de la poesía española y desarrollando un interés por el idioma español. La obra El olor de la guayaba, que es una prolongada conversación entre Gabriel García Márquez y el también escritor y periodista colombiano Plinio Apuleyo Mendoza, fue traducida por Lin Yi’an. La obra tuvo una gran influencia en un buen número de escritores chinos y fue la primera en China en incluir el término “realismo mágico”. Hace muchos años, Lin entró por casualidad en contacto con Carlos Fuentes. Al referirse a este maestro de la literatura latinoamericana contemporánea, Lin destaca sus amplios conocimientos y enriquecedora escritura. La novela Terra nostra, que a Fuentes le demandó seis años escribir, a Lin Yi’an le tomó cuatro años traducir. Al final, resultó un libro de casi un millón de palabras. Lin reconoce que fue una de las obras más difíciles que ha tenido que traducir, pues su objetivo era que fuese una guía literaria en China y que más lectores conociesen este clásico literario.

Difusor de la literatura latinoamericana Terra nostra, la obra más ambiciosa de Fuentes, consta de 144 capítulos. Está dividido en tres partes: el Viejo Mundo, el Nuevo Mundo y el Otro Mundo. El Viejo Mundo se refiere principalmente a España; el Nuevo Mundo, a las Américas; y el Otro Mundo no es ni el presente ni el futuro, sino la conjugación entre espacios y las vicisitudes descritas por el autor. El trasfondo histórico de esta no-

CHINA HOY

Septiembre 2021

Lin Yi’an ha venido dedicándose a la difusión de la literatura latinoamericana en China desde hace 60 años. Fotos cortesía del entrevistado

vela comienza en el siglo XVI hasta la década de 1970 en México. El escritor pasó muchos años recopilando información, recorriendo museos y bibliotecas, y visitando universidades. Lin Yi’an señala que el profundo trasfondo literario del autor y su rico campo de visión fueron grandes desafíos a la hora de traducirla. En primer lugar, hubo un desafío a nivel idiomático. Además del español, en el libro aparecen muchos términos en latín antiguo, francés y alemán. Incluso, las oraciones escritas al revés son desconcertantes. En segundo lugar, estuvo el desafío del conocimiento que expone el libro, el cual cubre una amplia gama de temas, desde astronomía, geografía e historia hasta arte, pintura, matemáticas, flora, fauna, etc. Un verdadero desafío fue la diferencia y la conexión entre el español contemporáneo y el español antiguo. Lin Yi’an considera que Carlos Fuentes fue un gran mexicano. No solo tuvo una visión de la historia latinoamericana, sino que también analizó y reflexionó profundamente sobre las limitaciones de su país. No solo condenó lo hecho por los colonizadores, sino que también describió las atrocidades cometidas por los líderes indígenas. En la obra, Carlos Fuentes explora los

orígenes y el destino de México, y lo ve como un país con muchas historias y una sociedad única formada por diferentes civilizaciones. Rastrea ese origen y va descubriendo que entre regiones, períodos históricos, religiones, filosofías de vida, culturas, países, familias e individuos hay historias entrelazadas. En el libro, el autor cita a menudo aforismos famosos como los de Ulises y Cervantes, y expone de manera brillante su conocimiento de las obras de escritores contemporáneos. Lin se asombró de la escritura cambiante en la obra. Como difusor de la literatura latinoamericana, Lin Yi’an sostiene que con la actualización paulatina de la labor de traducción, cada vez más obras literarias latinoamericanas serán publicadas en chino. Esto permitirá que los lectores chinos sientan el encanto de esta literatura, reconocida por su profunda filosofía, y les significará definitivamente una diferente experiencia. Writers Publishing House ha publicado la edición en chino de Terra nostra traducida por Lin Yi’an. Próximamente se llevará a cabo la ceremonia de presentación del libro, en la que los lectores chinos podrán comunicarse con el traductor y apreciar esta gran obra de Carlos Fuentes. 57


CHINA HOY Septiembre 2021

Sociedad/ Miembros destacados del PCCh

Una vida dedicada a las grutas de Mogao Los invaluables esfuerzos de Fan Jinshi para la conservación de este patrimonio cultural Por A WEN

L

as grutas de Mogao, en Dunhuang, fueron construidas en el período Fujian bajo el emperador Xuanzhao, justo antes de la dinastía Qin (338-385). Este complejo vivió su momento de mayor apogeo tras las dinastías Sui, Tang y Yuan, cuando llegaron a haber 735 cuevas y 45.000 m2 de murales. Las 2415 esculturas que hay al interior de las grutas están hechas de arcilla, son de color blanquizco y poseen un altísimo valor artístico. En 1987, las grutas de Mogao fueron catalogadas como patrimonio cultural de la humanidad. El encanto de las grutas de Mogao ha fascinado a generaciones de personas, muchas de las cuales se fueron asentando en torno a este lugar y formando un vínculo indisoluble. Entre ellas se encuentra Fan Jinshi, quien fue decana de la Academia de Investigación de Dunhuang.

16 de agosto de 2011. Fan Jinshi, entonces decana de la Academia de Investigación de Dunhuang, inspecciona el refuerzo de las cuevas en la zona norte de las grutas de Mogao en Dunhuang, en la provincia de Gansu. Visual People

58

Un amor entrañable por Dunhuang Fan Jinshi nació el 9 de julio de 1938 en Beijing, aunque su familia procede de la ciudad de Hangzhou. Su padre, quien había sido uno de los mejores estudiantes de la Universidad Tsinghua y un apasionado del arte y la cultura clásicos chinos, le inculcó a Fan desde temprana edad el amor por la lectura. Fan disfrutaba yendo a museos cuando aún estaba en la escuela secundaria, sobre todo las exhibiciones especiales de reliquias culturales. La joven sabía que muchas de las piezas que tanto admiraba habían sido desenterradas a través de excavaciones arqueológicas, por lo que al momento de llenar la solicitud universitaria en la que tenía que escoger una carrera, ni siquiera le pidió una opinión a sus padres. Al hablar sobre su conexión con Dunhuang, Fan la describe como una mera “casualidad”. Visitó la zona por primera vez en 1962, cuando fue enviada por su facultad al Instituto de Reliquias Culturales de Dunhuang (ahora Academia de Investigación de Dunhuang) para realizar sus prácticas de graduación junto con otros tres compañeros de carrera. En ese entonces, imaginó que este sería “un lugar romántico y magnífico” que le despertaría la imaginación, pero quedó estupefacta tan solo al bajarse del auto y ver la sobriedad con la que el personal del instituto estaba vestido. Sin embargo, tan pronto entró a las cuevas y pudo observar los coloridos murales, Fan se olvidó de todo lo demás. 1962 fue un año muy importante para Dunhuang. El primer ministro Zhou Enlai asignó una gran cantidad de recursos económicos con el fin de rescatar la zona sur de las grutas de Mogao. Para ello, era necesario excavar y limpiar los restos arqueológicos. Sin embargo, no había arqueólogos profesionales en el instituto, por lo que este tuvo que solicitar la ayuda de la Universidad de Beijing, y Fan fue una de las dos personas convocadas. Fan había pasado toda su vida en Beijing, por lo que a sus padres les preocupó el repentino cambio que enfrentaría al mudarse a Dunhuang y se opusieron a ello. Aun así, la joven siguió adelante con sus planes. “Ya has tomado tu decisión, por lo que ahora debes trabajar duro”,


Miembros destacados del PCCh /Sociedad le dijo su padre antes de que partiera. “Las palabras de mi padre me hicieron madurar repentinamente, ya que no nos podemos arrepentir de nuestras elecciones una vez tomadas”, indica Fan. Las condiciones materiales en aquel entonces eran muy rudimentarias. Su casa estaba hecha de barro y había sido un antiguo establo para el ganado. Todos los utensilios eran de greda y no había electricidad; solo se usaban velas o linternas y en la oscuridad de la noche, a veces los ratones caían sobre la colcha de la cama. “Mentiría si dijera que no tuve momentos de desazón e incertidumbre, ya que este era otro mundo en comparación con Beijing; era un lugar desolado de arena amarilla”, recuerda. Las difíciles condiciones de vida tuvieron un fuerte impacto en su salud, debido a lo cual perdió peso y fuerza. Además, los depósitos de loess (depósitos sedimentarios limosos de origen eólico) en el aire no solo dificultaban su respiración, sino también la de muchas personas que sufrían de asma y polvo en los pulmones. Aun así, Fan estaba resuelta a perseverar. De esta forma, desde la restauración de los murales y el refuerzo de los acantilados hasta el monitoreo ambiental y el control del viento y la arena, Fan Jinshi cumplió la misión para la cual había sido convocada en pos de la protección de estas valiosas reliquias culturales.

Una dedicación absoluta En 1966, Fan Jinshi y su compañero de universidad Peng Jinzhang contrajeron matrimonio en la ciudad de Wuhan. Tras graduarse, Peng fue contratado por la Universidad de Wuhan y Fan siguió con sus labores arqueológicas en Dunhuang, por lo que ambos tenían pocas oportunidades para estar juntos. Fan creía firmemente en el servicio que estaba prestando al país, por lo que decidió permanecer en Dunhuang unos tres años hasta concluir las principales tareas pendientes. En 1977, Fan Jinshi fue nombrada subdirectora del Instituto de Reliquias Culturales de Dunhuang. Durante ese periodo su trabajo se tornó más demandante, lo cual le quitó incluso más tiempo de dedicación a su matrimonio. Ante ello, Peng Jinzhang tomó la difícil decisión de abandonar el cargo de sub-

En 1998, con 60 años de edad, Fan se convirtió en la tercera decana de la Academia de Investigación de Dunhuang. Su contribución ha sido reconocida por la comunidad académica. director del Departamento de Historia de la Universidad de Wuhan en 1986, cuando estaba próximo a cumplir 50 años, y acompañar así a su esposa. Fan se sintió muy conmovida por el apoyo de su marido. “Él sabía que no podía vivir sin Dunhuang, por lo que hizo muchas concesiones. Si no hubiese sido por su generosidad, no habría podido convertirme en quien soy ahora”, asegura. En 1998, con 60 años de edad, Fan se convirtió en la tercera decana de la Academia de Investigación de Dunhuang. Poco después de asumir el cargo, muchas personas propusieron impulsar la economía local a través de la cotización de las grutas de Mogao en bolsa. Fan se opuso firmemente a dicha idea. “La protección de reliquias culturales es un asunto muy complejo y no se puede explotar de cualquier forma. ¿Qué habría pasado si no se hubiera hecho de manera adecuada y se hubiese terminado destruyendo esta herencia cultural? No hay otras grutas de Mogao en el mundo”, sostiene. Además, Fan creía que conservar este sitio era también parte de su responsabilidad. “Si se hubiesen llegado a destruir las grutas de Mogao, yo habría pasado a ser culpable en los anales de la historia”.

Uso de tecnologías innovadoras Gracias a los continuos esfuerzos de Fan y sus colegas, el encanto de Dunhuang se fue revelando ante el mundo. Sin embargo, en la medida en que el complejo patrimonial fue adquiriendo mayor popularidad tanto al interior del país como en el extranjero, surgió un considerable problema: la llegada de

CHINA HOY

Septiembre 2021

unos 200.000 turistas al año. Una vez que Fan Jinshi estaba visitando una de las cuevas, no pudo evitar estornudar debido al asfixiante olor a perfume. Aunque esto parezca irrelevante, en realidad el sudor e incluso el perfume pueden incrementar el deterioro o la corrosión de los murales. De hecho, si uno compara los murales en la actualidad con la situación de hace 100 años, ya se puede percibir una menor intensidad en los colores. “Habría sido demasiado egoísta de mi parte si prohibía a los turistas visitar este tesoro de la humanidad”. Sin embargo, Fan Jinshi estaba frente a un serio dilema. Tras una serie de investigaciones y debates, y con el fin de proteger las reliquias culturales y aliviar los efectos adversos del turismo, el Instituto de Reliquias Culturales de Dunhuang comenzó la construcción del Centro de Servicio para Visitantes a principios de 2003. En este lugar, los turistas pueden tener una comprensión cabal respecto a los antecedentes históricos y culturales a través de pantallas e itinerarios virtuales antes de ingresar al sitio arqueológico, el cual se visita con una guía profesional. “Esto no solo ha permitido a los turistas obtener una información más detallada en un menor período de tiempo, sino que además ha contribuido a la protección del lugar”. La contribución de Fan en pos de la preservación de las reliquias culturales de Dunhuang ha sido unánimemente reconocida por la comunidad académica. El prestigioso académico chino Ji Xianlin usó la palabra “inconmensurable” para referirse a las contribuciones de Fan en la conservación de este legado histórico. Fan Jinshi ha ganado innumerables galardones, como “comunista destacada a nivel nacional”, “trabajadora avanzada del sistema cultural nacional”, “trabajadora avanzada nacional”, entre otros. Sin embargo, Fan cree simplemente que forma parte de un esfuerzo mucho mayor. “Estos honores le pertenecen al instituto de investigación y a todo el personal. Entiendo que esta es una gran deferencia del país por el trabajo en pos de la conservación de las reliquias culturales”. Pese a sus 83 años, Fan Jinshi todavía hace todo lo posible por proteger la espléndida herencia cultural de Dunhuang, lugar al cual ha consagrado su vida. 59


CHINA HOY Septiembre 2021

Sociedad

La impresión 3D “crea” una vida mejor Los beneficios de una tecnología que ha alcanzado un rápido desarrollo en China Por DANG XIAOFEII

E

n medio de la pandemia de COVID-19 y ante la escasez de suministros médicos, muchas empresas chinas han empleado la tecnología de impresión 3D para producir mascarillas protectoras, clips para los oídos, gafas protectoras y componentes clave en los respiradores, los cuales han desempeñado un papel fundamental en la prevención y el control del virus. La impresión 3D, también conocida como fabricación aditiva, es una tecnología emergente de fabricación, basada ​​en modelos digitales, que deposita el material capa por capa para crear objetos físicos. Desde la producción de juguetes y artesanías hasta la elaboración de piezas y componentes altamente complejos para aviones y cohetes, dicha tecnología ha tenido un rápido desarrollo en China, lo cual ha contribuido significativamente a elevar el nivel de vida en diversos sentidos.

Construcción de edificios Bajo un sol abrasador, un grupo de obreros laboran en un sitio de construcción y se apresuran a cumplir con el cronograma estipulado. Además del intenso esfuerzo físico que les demanda el trabajo, corren también el riesgo de sufrir accidentes, pero con la tecnología de impresión 3D sus labores pueden ser mucho más seguras y sencillas. El principio básico de la impresión 3D en arquitectura es igual al de las impresoras generales y requiere cuatro elementos: una impresora, un cabezal, tinta y papel. El marco de metal construido alrededor del edificio puede considerarse como la “impresora”, y la boquilla que rocía hormigón es equivalente a su “cabezal”. La “tinta” es un material de hormigón especialmente formulado, cuya resistencia y vida útil son ostensiblemente superiores en comparación con el hormigón tradicional, mientras que el “papel” está conformado por las barras de acero que son puestas bajo el suelo antes de la construcción. La impresión 3D 60

en arquitectura se efectúa a través de computadoras, todas las operaciones son automáticas y la impresora puede mantenerse funcionado las 24 horas del día. Este conjunto de factores reduce el trabajo intensivo en gran medida, además de volver todo el proceso más seguro, ahorrar materiales y reducir el costo de construcción. Al mismo tiempo, la impresión 3D ofrece más posibilidades para la libre creación de los arquitectos. En el proceso de construcción tradicional, el vertido de hormigón requiere encofrado, pero la impresión 3D se basa en un control inteligente por computadoras para crear componentes de construcción y edificios sin encofrado. Se trata de una obvia ventaja en la construcción de edificios curvos y de aquellos con cúpulas, y el margen de error es de apenas un centímetro. De esta forma, arquitectos y diseñadores tienen mayor libertad para dar vida a sus ideas. Además, los edificios pueden ser personalizados según las necesidades de cada cliente. En los últimos años, los edificios im-

presos en 3D han aparecido con gran frecuencia en China. En enero de 2014, en el Parque Industrial de Suzhou se dieron a conocer varios edificios construidos con tecnología de impresión 3D. En agosto del mismo año fueron entregados para su uso 10 edificios impresos en 3D en el Parque Qingpu de Alta Tecnología de Zhangjiang, en Shanghai. En 2015, una villa hecha de un nuevo material e impresa en 3D apareció en la ciudad de Xi’an, la cual se construyó en apenas tres horas. Asimismo, en 2019 se completó en Guangdong la estructura principal del considerado “primer edificio demostrativo de dos pisos impreso in situ en 3D del mundo”.

Una bendición para los pacientes Hace cinco años, un paciente chino con un tumor maligno en la columna vertebral pudo erguirse después de que le fueran implantadas vértebras impresas en 3D, gracias a lo cual también ha podido trabajar y vivir como una persona sana. El tumor del paciente había erosionado cinco de sus vértebras. Desde el punto de vista médico, no había más remedio que extirpar el tumor mediante una cirugía, lo cual también significaba quitarle parte de la columna vertebral. Sin embargo, con la implantación de varias vértebras dorsales y lumbares impresas en 3D, se pudo crear un soporte de 19 centímetros de largo en la columna vertebral y reemplazar aquellas vértebras extraídas. Liu Zhongjun, cirujano ortopédico del Tercer Hospital de la Universidad de Beijing y quien estuvo a cargo de la cirugía, señala que las vértebras artificiales tienen ventajas obvias. Pueden ser diseñadas “a medida” de cada individuo y fabricadas en menos de 20 horas. Además, están diseñadas con un dispositivo especial conectado al


Sociedad

CHINA HOY

Septiembre 2021

11 de julio de 2021. Estatuas inspiradas en las grutas de Mogao impresas en 3D en la 27.ª Feria de Inversión y Comercio de Lanzhou de China. Cnsphoto

sistema de fijación interno que se instala en la parte posterior de la columna vertebral, lo cual permite mejorar las capacidades de soporte y fijación de las vértebras artificiales en gran medida y garantizar así que el paciente pueda moverse sin problemas después de la operación. Además, las vértebras artificiales se pueden acoplar muy bien a los huesos circundantes. Su estructura es microporosa, lo cual permite que los huesos se desarrollen entre las aleaciones. En otras palabras, las vértebras impresas en 3D pueden crecer junto al resto de la columna vertebral, lo que también evita el aflojamiento a futuro. Muchos pacientes en China han recobrado su vida gracias a la impresión 3D de vértebras, las cuales están hechas de metal y han sido aprobadas por la Administración Estatal de Alimentos y Medicamentos. De hecho, muchas partes del cráneo, del corazón, células madres embrionarias y otros materiales biológicos pueden ser impresas en 3D. En 2015, el proyecto de vasos sanguíneos impre-

sos en 3D del Programa 863 de China logró un gran avance con la fabricación de la primera bioimpresora de vasos sanguíneos en 3D del mundo. Esta impresora tiene un alto rendimiento al poder imprimir vasos sanguíneos de 10 centímetros de largo en solo dos minutos. A diferencia de las bioimpresoras 3D existentes en el mercado, aquella puede imprimir la única estructura hueca y las múltiples capas de diferentes tipos de células en los vasos sanguíneos, lo cual la ha convertido en la primera de su tipo en el mundo.

Impulso a la industria manufacturera Junto con el creciente desarrollo económico, los consumidores chinos buscan cada vez servicios más personalizados. La impresión 3D, junto con la robótica, la inteligencia artificial y otras tecnologías, ha mejorado la flexibilidad de los procesos de producción, reducido el costo de productos personalizados y promovido la transformación de

la producción a gran escala hacia la producción personalizada. “La industria manufacturera tradicional se basa en economías de escala. La producción a gran escala tiene la ventaja de ser altamente eficiente, lo cual puede aumentar las ganancias del productor y reducir los precios para el consumidor. A través de la impresión 3D se puede realizar de forma rápida y rentable la fabricación de una sola pieza, lo que hace que el costo al detalle se acerque al de la fabricación por lotes”, explica Li Xiaohua, investigador del Instituto de Economía Industrial de la Academia China de Ciencias Sociales. “La impresión 3D puede fabricar estructuras que no se pueden lograr con la tecnología tradicional, lo que proporciona un gran espacio para la innovación en el diseño. Puede integrar decenas, cientos o incluso más piezas en un producto a la vez, lo que simplifica enormemente la fabricación y genera un ahorro en costos de producción y montaje”, dice Lu Bingheng, miembro de la Academia China de Ingeniería. 61


CHINA HOY Septiembre 2021

Sociedad/Diálogo

Un nuevo tipo de cooperación entre China y América Latina Ambas tienen una rica experiencia en materia de desarrollo Por GUO CUNHAI*

Guo Cunhai, director de la División de Sociedad y Cultura del Instituto de América Latina, Academia China de Ciencias Sociales y coordinador del Centro de Estudios Chinos y Latinoamericanos en Beijing.

D

esde principios del siglo XXI, la relación entre China y América Latina se ha ido profundizando con mucha más fuerza y hacia una mayor cooperación, que ya no solo se limita al tradicional ámbito político y económico, sino que incluye intercambios culturales, experiencias compartidas y el aprendizaje mutuo entre civilizaciones, además de otros ámbitos. La crisis de salud pública mundial provocada por el Covid-19 en 2020 ha sacado a la luz la necesidad y urgencia de construir un nuevo tipo de relación entre China y Latinoamérica orientada al intercambio de conocimientos y cooperación. 62

Intercambio y cooperación en base a experiencias de desarrollo Tanto China como América Latina pertenecen al mundo en vías de desarrollo, por lo que el intercambio y la cooperación sobre experiencias y conocimientos en torno al desarrollo se han convertido en el tema principal para la construcción de un nuevo tipo de relación. En la búsqueda de la modernización, China y América Latina han acumulado una rica experiencia sobre desarrollo, la cual puede ser aprendida y adoptada por ambas partes. Desde el comienzo del nuevo siglo, su relación se ha estrechado cada vez más y se ha formado una comunidad de destino compartido que ha logrado apoyarse tanto en los momentos buenos como en aquellos más difíciles. La cooperación internacional en pos del desarrollo por la cual aboga China se diferencia de las tradicionales prácticas de asistencia ya que tiene como marco de referencia la cooperación Sur-Sur, tomando el desarrollo común como objetivo fundamental, el nuevo concepto de desarrollo y el intercambio de experiencias como medios, y la mejora de la capacidad de desarrollo independiente como propósito principal. Asimismo, este nuevo ideario procura establecer un camino y un modelo de desarrollo adaptado a las condiciones propias de cada país y construir un nuevo tipo de relación de intercambio y cooperación. Por un lado, la comunidad internacional espera con urgencia que China contribuya y comparta sus experiencias y prácticas de desarrollo exitosas,

con el fin de proporcionar “soluciones chinas” y “sabiduría china” para resolver los problemas del desarrollo mundial; por otro lado, China sigue siendo el mayor país en vías de desarrollo, por lo que todavía necesita aprender y absorber continuamente las prácticas exitosas de otros países para su propio desarrollo futuro. Debemos promover la construcción de un nuevo tipo de relación de intercambio y cooperación. Lo “nuevo” de esta relación radica, en primer lugar, en el hecho de que toma la realización del desarrollo común como objetivo fundamental, y el intercambio de las prácticas exitosas de desarrollo y experiencias en gobernanza como su principal contenido. En segundo lugar, consiste en convertir las ideas en acciones, vinculando y unificando orgánicamente la interacción del nivel espiritual y del desarrollo del nivel material. En tercer lugar, está fundada en la enseñanza de métodos y en el fomento de las capacidades propias.

Intercambio, difusión y cooperación de conocimientos El aprendizaje mutuo para el desarrollo tiene como fondo el intercambio de experiencias y conocimientos sobre el desarrollo, y debe estar basado primero en mejorar el entendimiento mutuo. Por lo tanto, la etapa inicial para la construcción de este nuevo tipo de relación es el intercambio, la difusión y la cooperación de conocimientos, tanto para extenderlos entre el público como para promover la producción de los mismos. En ese sentido, los círculos académicos chinos y latinoamericanos tienen responsabilidades y obligaciones ineludibles al respecto. El Programa de Cooperación e Intercambio de Conocimientos Chino-


Diálogo/Sociedad Latinoamericano (PRO-CICCLA) es una importante iniciativa mediante la cual los círculos académicos chinos y latinoamericanos han asumido responsabilidades sociales. El 27 de abril pasado, China National Knowledge Infrastructure (CKNI), la Asociación China de Estudios Latinoamericanos (CALAS), el Centro de Estudios Chinos y Latinoamericanos (CECLA), el Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales (CLACSO), la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO), y la Asociación Latinoamericana de Estudios Chinos (ALAECh) decidieron desarrollar conjuntamente el PRO-CICCLA, el cual tiene como objetivo promover la cooperación y el aprendizaje mutuo para el desarrollo entre China y América Latina, contribuir al desarrollo sostenible de sus relaciones y construir una comunidad de destino entre ambas partes, a través del intercambio y la difusión de conocimientos continuos y sistemáticos. El primer paso para la implementación del programa es la puesta en marcha conjunta de los “Ciclos de Conferencias China-América Latina”. Los ciclos de conferencias se dividen en dos partes de cuatro meses de duración, que incluyen dos series de conferencias de conocimiento general: “Ciclo de Conferencias sobre Conocimiento General de China Contemporánea” y “Ciclo de Conferencias sobre Conocimiento General de América Latina Contemporánea”, cada una con 15 conferencias. La serie “América Latina Contemporánea” es impartida por académicos chinos a una audiencia china, mientras que la otra es impartida por académicos latinoamericanos a una audiencia de la región. Sobre esta base, los copatrocinadores de los ciclos también planean establecer conjuntamente una alianza latinoamericana sobre estudios chinos con el fin de reunir instituciones de investigación y académicos latinoamericanos dedicados a estudios chinos, ayudándoles a que puedan acoplarse y colaborar de manera efectiva, y así sentar las bases que permitan fortalecer el intercambio de conocimientos y cooperación entre China y América Latina. Otro intento de este intercambio radica en la publicación de la colec-

CHINA HOY

Septiembre 2021

3 de julio de 2021. Lanzamiento oficial en Beijing de la colección Entendiendo América Latina por el Centro de Estudios Chinos y Latinoamericanos y la Editorial de la Universidad de Beijing.

ción Entendiendo América Latina. El Centro de Estudios Chinos y Latinoamericanos y la Editorial de la Universidad de Beijing planean publicar 50 libros sobre temas relacionados con América Latina en aproximadamente 10 años, a fin de ayudar a los lectores chinos a comprender a cabalidad su historia, cultura, naciones y sociedad, y proporcionar un panorama real, tridimensional e integral a través de la perspectiva de intelectuales latinoamericanos. Se trata, en definitiva, de la primera colección de gran dimensión en China que publica sistemáticamente temas históricos y humanísticos de América Latina, por lo que puede catalogarse como un proyecto de “ilustración de conocimientos latinoamericanos”. A pesar de estas contribuciones, para lograr un avance constante y sostenible que tenga como objetivo fundamental el aprendizaje mutuo en aras del desarrollo, es urgente continuar con los esfuerzos en los siguientes tres aspectos: Primero, trabajar unidos para extraer experiencias y conocimientos sobre el desarrollo de prácticas históricas en China y América Latina, realizando intercambios para compartirlos. El de-

sarrollo social centrado en la reducción de la pobreza y la administración social es un tema teórico y práctico al que los círculos académicos chinos y latinoamericanos prestan suma atención. Al respecto, debemos conceder atención a la investigación empírica basada en el trabajo de campo y fortalecerla, apoyar y orientar a los círculos académicos en la investigación comparativa de experiencias y prácticas del desarrollo, capacitar y expandir los equipos de investigación, reunir las investigaciones e intercambiar conocimientos vinculados al tema del desarrollo, entre otros aspectos. Segundo, promover la formación de un nuevo modelo de socios diversificados. El aprendizaje mutuo para el desarrollo entre China y América Latina es inseparable de diversos actores, tales como gobiernos, think tanks, organizaciones no gubernamentales, medios de comunicación y empresas. Todos estos son actores fundamentales capaces de promover la construcción de un nuevo tipo de relación de intercambio y cooperación de manera activa. Tercero, hacer pleno uso de la plataforma “Diálogo entre Civilizaciones China-América Latina”, acelerar el 63


CHINA HOY Septiembre 2021

Sociedad/Diálogo

establecimiento de un mecanismo en esta materia y tomar el aprendizaje mutuo para el desarrollo como contenido principal del diálogo. Actualmente, la cooperación general entre China y América Latina carece de una plataforma y un mecanismo para el intercambio y la cooperación de ideas,

experiencias y conocimientos. Los tres seminarios del Diálogo entre Civilizaciones China-América Latina que se celebraron consecutivamente pueden servir como apoyo para incrementar el número de los interlocutores, mejorar el nivel y el contenido del diálogo, e impulsar el intercambio, la difusión y

las prácticas en torno a las experiencias y conocimientos del desarrollo.

*Guo Cunhai es director de la División de Sociedad y Cultura del Instituto de América Latina, Academia China de Ciencias Sociales y coordinador del Centro de Estudios Chinos y Latinoamericanos en Beijing.

Multilateralismo con visión de futuro compartido Para hacer frente a los problemas globales, se requiere un diálogo continuo y equitativo Por JOSETTE ALTMANN-BORBÓN*

Josette Altmann-Borbón, secretaria general de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO).

E

l nacimiento del Estado moderno en el siglo XVII constituyó también el inicio de las relaciones internacionales y del multilateralismo. La evolución del Estado en la modernidad implicó, en gran medida, 64

el reconocimiento de la interrelación e interdependencia entre los Estados, dando inicio al sistema multilateral. El multilateralismo se suele diferenciar en dos tipos, el llamado viejo multilateralismo y el nuevo multilateralismo. El primero fue producto de un contexto temporal de posguerra, donde los años dorados del capitalismo se encontraban en su cúspide. Estados Unidos se convirtió en el gran ganador de la guerra y en la potencia que concentró la hegemonía económica, militar y técnica de un mundo unipolar. El segundo, que caracteriza al orden internacional actual, responde a un mundo más interdependiente, multipolar y determinado por la globalización.

Dificultades de fondo Este multilateralismo se enfrenta con dos dificultades de fondo. En primer lugar, a las realidades de los Estados en sí mismas, cuyas desigualdades no pueden borrar la particularidad de cada Estado, ni mucho menos su voluntad de mantener el control de la fuerza legí-

tima, en particular la militar. En segundo lugar, el multilateralismo se suele declarar como universal. Sin embargo, no por esforzarse en integrar a todos los Estados en una misma racionalidad, deja de ser ante todo occidental. La globalización ha dado como resultado un mundo profundamente interconectado, pero con limitada capacidad para dar respuesta a los riesgos globales, como la actual pandemia de COVID-19. Lo que inició como una crisis sanitaria, rápidamente afectó todas las áreas de la sociedad, tanto a nivel individual como colectivo. Los cierres de fronteras y los confinamientos a nivel mundial resultaron en una desaceleración económica que generó una grave crisis social, dejando a millones de personas sin empleo, en la pobreza, e incrementando las inequidades. En este escenario, las instituciones multilaterales adquieren un rol importante para acciones coordinadas a nivel global. Sin embargo, estas instituciones se han visto debilitadas en los últimos años por el surgimiento de los nuevos nacionalismos, el extremismo, e incluso los intereses comerciales y económicos de las grandes potencias. La pandemia vino a profundizar la desconfianza en las instancias multilaterales globales y ha señalado los grandes vacíos de un modelo de desarrollo excluyente. Para hacer frente a los problemas globales, se requiere un diálogo continuo y equitativo, a fin de redefinir nuevas hojas de ruta que promuevan un desarrollo justo, verde e inclusivo a


Diálogo/Sociedad

CHINA HOY

Septiembre 2021

través de la cooperación internacional.

Nuevos mapas conceptuales El mundo que emerja de la crisis será distinto del que entró en ella, considerando que la pandemia afectó radicalmente la forma tradicional de pensar y entender la ciencia, la economía, la política y la sociedad. La crisis sanitaria rescató la importancia de la ciencia y la producción de conocimiento. Gracias a los avances científicos fue posible secuenciar el genoma del virus solo unas pocas semanas después de su aparición y producir vacunas que –a través de diferentes tecnologías– previenen las complicaciones que pueda generar el virus. Al mismo tiempo, el papel de la ciencia durante la pandemia no se limitó a las ciencias naturales. Las ciencias sociales fueron relevantes para explicar y proponer soluciones a problemas sociales en temas como la educación, la desigualdad y la salud mental. Esto ha seguido difuminando las fronteras entre las disciplinas científicas y cada vez más se requiere de la multi e interdisciplinariedad para abordar los complejos problemas de nuestra época. Resulta necesario, entonces, establecer canales de comunicación permanentes entre las ciencias sociales y otras disciplinas que hagan a unas y otras más relevantes. Es así como, sin olvidar su papel científico y crítico, la academia debe generar conocimiento y reflexión de la más alta calidad y formar especialistas con herramientas intelectuales y analíticas para aportar a la solución de los problemas globales y sus implicaciones nacionales y locales. Se requieren nuevos mapas conceptuales porque los heredados ya no permiten comprender los grandes cambios en curso y las tendencias que se están produciendo. Es necesario fortalecer la relación entre conocimiento, ciencia y políticas públicas que permitan crear una visión de futuro compartido. América Latina y el Caribe, al igual que otras regiones en desarrollo, adolece de problemas estructurales como la desigualdad, la pobreza, la inseguridad, la violencia, el desempleo, la corrupción y la impunidad, a los que se suma ahora la pandemia que ha agravado los

19 de noviembre de 2020. Un lote de 120.000 dosis de la vacuna contra el Covid-19 desarrollada por el laboratorio chino Sinovac llega al estado de Sao Paulo, Brasil. Visual People

problemas económicos, sociales y de gobernabilidad a nivel mundial. La pandemia catalizó una cooperación científica de dimensiones nunca vistas. Científicos e investigadores de diferentes países pusieron toda su experiencia y conocimiento en la búsqueda de soluciones a los problemas emergentes de la crisis, e implementaron mecanismos de cooperación a multinivel entre grupos científicos, gobiernos, sector privado y organismos internacionales. Esto ha demostrado que los problemas globales solo podrán solucionarse a través de la cooperación. Ningún país por sí mismo, ni siquiera las potencias mundiales, puede resolver los grandes problemas del siglo XXI. La cooperación requiere de un diálogo y una lectura amplia de la realidad internacional, una conversación sincera que deje de lado los estigmas y que busque los temas que nos unen. Solo un diálogo abierto entre Estados permitirá crear una estrategia conjunta de cooperación con impacto global.

Multilateralidad del siglo XXI Para enfrentar crisis futuras, siendo el cambio climático la más apremiante, necesitamos más y mejor multilateralismo. Solo mediante una institucionalidad que trascienda las fronteras

nacionales podrá hacerse una adecuada gestión de los riesgos globales. Esto requiere fortalecer la institucionalidad del sistema multilateral, dotándolo de las herramientas necesarias para realizar su labor, aumentar su legitimidad y hacerlo más cercano a las necesidades de las personas, promoviendo una mayor participación de la sociedad civil. En un contexto de cambios acelerados de las relaciones de poder a nivel global, el multilateralismo se reafirma como la mejor opción para lograr los equilibrios que puedan mantener la paz y la estabilidad internacional. Lo anterior propicia el debate para la necesaria reforma de las instituciones internacionales como una agenda crucial de la política exterior de los Estados y evidencia la necesidad de establecer nuevas formas de gobernanza en el plano mundial, capaz de regular las relaciones entre los más diversos actores. Conscientes de los desafíos del siglo XXI, la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO) se ha propuesto estrechar las relaciones académicas y de cooperación con Asia Pacífico, con la intención de generar un mayor intercambio y entendimiento mutuo en pro de sociedades más dignas, plurales, diversas e inclusivas. *Josette Altmann-Borbón es secretaria general de la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (FLACSO).

65


CHINA HOY Septiembre 2021

Sociedad

Las baladas folclóricas del pingtan Un arte tradicional que viene innovándose para llegar a un público más joven Por LIU ZHAOHUI*

Lu Jinhua, una intérprete del pingtan que forma parte del Shanghai Pingtan Troupe.

66


Sociedad

E

n los últimos años, las formas de arte tradicional chino han capturado la atención de un número cada vez mayor de jóvenes debido a su carácter innovador. Uno de los más populares es el pingtan de Suzhou, una balada popular que transmite el arte de contar historias. Surgido en la ciudad de Suzhou, en la provincia de Jiangsu, y difundido también en Shanghai, el pingtan tiene más de 200 años de historia, con muchas escuelas en donde aún es practicado. El lugar donde se puede llevar a cabo es muy simple: bastan una mesa y una o dos sillas, todas ellas dispuestas en un callejón, una casa de té o un pequeño bar. Mientras el artista toca un instrumento musical de tres cuerdas (un sanxian) o de cuatro (un laúd), relata las historias de parejas legendarias o de aventuras en el suave y hermoso tono del dialecto de Suzhou. De esta forma, la audiencia logra sumergirse en el encanto único del pingtan de Suzhou, que solía ser uno de los entretenimientos más apreciados en la glamorosa zona del Bund de Shanghai. Su forma original todavía es preservada en los callejones y las casas de té del delta del río Yangtsé. Debido a la influencia de otros géneros musicales, el pingtan también está experimentando cambios sutiles, lo cual lo está convirtiendo en un nuevo símbolo de la cultura tradicional.

Fusión con el rock y el jazz En septiembre de 2020, NetEase Cloud Music lanzó un programa llamado Notas inolvidables, a fin de promover los estilos musicales que constituyen el patrimonio cultural inmaterial de China. En uno de los episodios, Sheng Xiaoyun, conocida como “la reina del pingtan”, y Miserable Faith, una banda de rock de Hangzhou, se unieron para reinterpretar la obra maestra de la banda, El Lago del Oeste, para lo cual incorporaron elementos de La serpiente blanca: el encuentro en el Puente Roto, una pieza clásica del pingtan de Suzhou, ya que ambos temas están inspirados en la misma leyenda. En el Pabellón Fenghe, con un laúd chino en la mano, Sheng comenzó a cantar la letra de La serpiente blanca: “Remamos un bote en las aguas profundas, mientras tocamos alegremente; la brisa sacude el barco, a veces de lejos, a veces de cerca; el Puente Roto sobre el agua está cubierto por la nieve residual; sin embargo, nadie lo ha pisado jamás”. Además de la letra, la fusión entre el arte folclórico tradicional y la música popular rápidamente encontró una gran respuesta en la gente. El delicado canto de Sheng Xiaoyun y la magnética voz del cantante principal de la banda, Gao Hu, hicieron que el público presenciara la comunión del pasado y el presente. De esta forma, el número de visitas y comentarios positivos en línea respecto a la presentación superó los 10 millones,

Para hacer que el pingtan sea apreciado y aceptado por más jóvenes, tanto Sheng Xiaoyun como Gao Bowen se están enfocando en la nueva audiencia, formada por estudiantes. principalmente entre los jóvenes. “Siempre quise trabajar con cantantes de música pop”, dijo Sheng, quien señaló, además, que esperaba superar la barrera entre el pingtan y el rock, con el fin de que este arte tradicional pudiese llegar a una audiencia más amplia y dar a conocer así su encanto único. “El pingtan y el rock tienen elementos en común; el artista canta estas baladas folclóricas de manera diferente cada vez, cambiando el ritmo, la expresividad y la intensidad, que es similar a lo que ocurre con las canciones de rock, que también se interpretan de forma distinta de tanto en tanto. En esta libertad y desenfreno confluyen los dos tipos de arte”, sostuvo Sheng, quien cree que la fusión no implica que cada género pierda su esencia, sino que es, más bien, un complemento. De hecho, en los últimos años, un grupo de jóvenes artistas de pingtan han

CHINA HOY

Septiembre 2021

realizado muchos intentos audaces para agregarle una nota de modernidad a esta forma de arte. Gao Bowen, director del Grupo Teatral de Pingtan de Shanghai y actor nacional de primer nivel, y su colega Lu Jinhua realizaron una pequeña obra de pingtan llamada Jack y Rose, inspirada en la película Titanic. En el escenario, en lugar de usar un tradicional vestido largo y qipao, ambos actores llevaban una ropa de estilo occidental y cantaban en inglés. Igual de innovador es el pingtan con influencias de jazz, que también fue creado por este dúo. En la serie New Music House, ideada por Beijing 13 Month Culture Communication Company, mezclaron audazmente la música antigua con el jazz, y lanzaron una serie de nuevas piezas de pingtan, como Wang Kui Failing Guiying, Torre de la Perla, entre otras. La forma de pensar y tocar el jazz coincide con los ritmos libres e improvisados del pingtan de Suzhou, y los antecedentes culturales de ambos han generado nuevas ideas y emociones en el público, especialmente entre los jóvenes. Además de la innovación en las formas de expresión, el pingtan también está tratando de renovar su contenido con temas nuevos. La novela Flowers, del escritor chino contemporáneo Jin Yucheng, fue adaptada para el escenario por el Grupo Teatral de Pingtan de Shanghai hace unos años. La novela, escrita en el dialecto de Shanghai, tuvo un gran impacto en muchas audiencias al ser narrada en el suave dialecto de Suzhou. En la actuación de más de una hora, cinco artistas, entre ellos Gao Bowen, fueron subiendo por turnos al escenario, donde narraban, cantaban y tocaban instrumentos musicales de cuerda para representar diversos roles. Además, el diálogo incluyó algunas de las expresiones características en el dialecto de Shanghai de la novela Flowers.

Tradición e innovación Para hacer que el pingtan sea apreciado y aceptado por más jóvenes, tanto Sheng Xiaoyun como Gao Bowen se están enfocando en la nueva audiencia, formada principalmente por estudiantes. En ese sentido, han llevado a cabo 67


CHINA HOY Septiembre 2021

Sociedad

Lu Jinhua y Zhang Gasong (izq.), un famoso músico folclórico de la provincia de Gansu.

obras de pingtan en los campus y han seleccionado cuidadosamente canciones muy populares, como Tormenta y Lin Huiyin. Sheng quedó profundamente complacida con aquel debut en un recinto educacional. “Nunca imaginé el gran recibimiento que tuvo la actuación. Todos los estudiantes quedaron asombrados con esta muestra de cultura tradicional y hasta pidieron más canciones”. Aun así, Gao admitió que fue una tarea bastante difícil hacer que los estudiantes se sentaran quietos durante las breves conferencias sobre pingtan. Por ello, tuvieron que idear varios planes de antemano y fue así como hablaron con los estudiantes sobre las cartas que se enviaban las parejas en la antigüedad, haciendo un paralelo con las relaciones románticas de los jóvenes de hoy, a fin de capturar su atención. Luego fueron cantando algunas letras, con lo que pudieron despertar el interés de la audiencia paulatinamente. Los jóvenes viven en una época que ha cambiado drásticamente. Gao señaló que incluso el contexto en el que se enmarcan los dialectos de Shanghai y Suzhou es diferente al del 68

pasado, por lo que el pingtan debe adaptar su contenido para llegar a una audiencia más joven, lo cual implica que los artistas estén al día con las nuevas tendencias y se mantengan vigentes en todo momento. Como joven artista de pingtan, Lu Jinhua, nacida en la década de 1980, entiende esto muy bien. Lu cree que el pingtan no debería ser “una vieja reliquia excavada de una tumba antigua”. “Lo que cantas debe ser agradable de escuchar, además de entretenido. Pregúntate si te gusta o no. Si yo misma no quiero escucharlo, entonces no existirá la posibilidad de que al público le guste”.

Un mayor impulso Según Gao, el pingtan no es una reliquia cultural desenterrada de un museo, sino una forma viva de arte que debe transmitirse de generación en generación. Esto representa un gran desafío. En 2020, Lu Jinhua participó en el National Cross Talk Show en Beijing, donde expuso su pieza de pingtan titulada Beautiful Hair, que habla sobre la lucha contra la pandemia de COVID-19.

A través de la historia de unas enfermeras que se cortan el cabello antes de partir a prestar su ayuda a los pacientes necesitados, Lu muestra el espíritu de los trabajadores médicos en el combate al virus, una actitud que ha sido reconocida por todo el país. Esta manera de innovar recogiendo un tema de actualidad no es algo nuevo. En los últimos años, la originalidad ha sido clave en la carrera de Lu como artista de pingtan y espera seguir creando obras que encarnen la realidad. En sus exposiciones individuales, incorpora con audacia el piano, la guitarra, el sheng (un instrumento de viento), la percusión, e incluso elementos de la música electrónica, así como algunos de la música tradicional y las artes folclóricas que están desapareciendo y que ha podido rescatar en sus múltiples giras por el país. Gao Bowen considera que así se trate de interpretaciones convencionales de pingtan o de versiones nuevas, la clave está en el dominio por parte de los artistas de las habilidades básicas del pingtan. *Liu Zhaohui es reportero de Xinmin Weekly.


Encuesta a los lectores de China Hoy

china hoy

¡Muchas gracias por leer China Hoy! Usted está invitado a participar en nuestra Encuesta para los Lectores. Sus opiniones y sugerencias son importantes para nosotros, ya que nos ayudarán a mejorar la revista de su preferencia. China Hoy valora mucho el tiempo que le toma contestar nuestra encuesta. Le pedimos que, luego de rellenarla, sea tan amable de enviarla al correo electrónico: chinahoylm@yahoo.com.mx, o escanee el código QR que aparece en esta página para rellenar la versión digital. Al contestarla completamente, usted tendrá la oportunidad de recibir un año de suscripción gratis.

1. Su edad: ○ Menos de 18 ○ 18-25 ○ 26-34 ○ 35-49 ○ 50-64 ○ 65 o más 2. Su género: ○ Mujer ○ Hombre 3. ¿Qué categoría describe mejor su profesión? ○ Profesor ○ Estudiante ○ Gobierno ○ Investigador ○ Bibliotecario ○ Negocios ○ Industria privada ○ Otra (especificar): 4. ¿Cuál es la sección de la revista que más lee? (Elija todas las que correspondan) ○ Actualidad ○ Análisis ○ Economía ○ Cultura ○ En portada ○ Sociedad ○ Turismo ○ Medicina tradicional china ○ Cine ○ Libros ○ Deportes ○ Extranjeros en China ○ Diálogo ○ Palabras claves de China ○ Otra (especificar): 5. ¿Cuándo recurre a los medios chinos y no a los medios locales para informarse? (Elija todas las razones que correspondan) ○ Cuando quiero enterarme de asuntos internacionales ○ Cuando quiero leer noticias específicas sobre China ○ Cuando los dirigentes chinos visitan mi país ○ Cuando los dirigentes de mi país visitan China ○ Cuando ocurren eventos importantes en China ○ No leo ni veo medios chinos ○ Otras razones (especificar): 6. ¿Cuál artículo le gustó más del presente número?

7. ¿Podría mencionar dos o tres personas chinas que le interesen o de las que le gustaría saber más?

8. ¿En qué ciudades chinas ha estado? ¿Podría compartir algunas palabras sobre sus impresiones de esas ciudades?

9. ¿Qué tipo de nuevos medios utilizaría para comunicarse o interactuar con China Hoy? ○ Facebook ○ Twitter ○ Sitio web ○ Otro (especificar): 10. ¿Qué temas le interesaría más leer en estos nuevos medios? (Elija todas las que corresponda) ○ Últimas noticias sobre China ○ Sociedad y economía ○ Vida y cultura ○Medicina ○ Otro (especificar):

69


.

CHINA HOY Septiembre 2021

Sociedad /China en imágenes

La Sala de Exposición de la Historia del PCCh Por DONG NING

L

a construcción de la Sala de Exposición de la Historia del Partido Comunista de China tardó tres años. Desde el aire la edificación tiene la forma del carácter “工”, que significa “trabajo” o “trabajador” en chino, lo cual simboliza el rol del Partido Comunista de China (PCCh) a la vanguardia de la clase trabajadora china desde siempre, así como al frente del pueblo y de la nación china. Bajo el lema “No olvidar nunca las aspiraciones originales y tener nuestra misión siempre al frente”, la exposición se divide en cuatro partes: la fundación del PCCh y la victoria de la nueva revolución democrática; la fundación de la República Popular China y la construcción socialista; la implementación de la Reforma y Apertura y el desarrollo de una sociedad socialista con características chinas; el impulso de la sociedad socialista con características chinas hacia una nueva era en pos de la construcción de una sociedad modestamente acomodada en todos los aspectos y para iniciar de una manera integral la construcción de un país socialista moderno. A través de más de 2600 fotografías y más de 3500 objetos, entre los que se cuentan diversas reliquias culturales, se exhibe la gran historia del Partido Comunista de China.

Perseguir el sueño, una escultura en la exposición.

70

La fachada de la Sala de Exposición de la Historia del Partido Comunista de China.


China en imágenes/ Sociedad

CHINA HOY

Septiembre 2021

La exposición atrae a muchos visitantes.

Escenas de la vida cotidiana de diferentes épocas tras la fundación de la República Popular China.

Recreación de la lucha contra la pandemia de COVID-19. Fotos de Dong Ning

71


CHINA HOY Septiembre 2021

Deportes

La buena puntería del tiro chino en Tokio El equipo nacional alcanzó un récord al obtener once medallas en los recientes Juegos Olímpicos Por DANG XIAOFEI

E

l 24 de julio, la tiradora china Yang Qian ganó la prueba de 10 metros de rifle de aire femenino en los Juegos Olímpicos de Tokio 2020, obteniendo la primera medalla de oro para el equipo chino, la cual fue también la primera medalla de oro de estos JJ. OO. Días después, el 2 de agosto, Zhang Changhong logró otra medalla de oro en 50 metros carabina en tres posiciones. De esta forma, el equipo chino de tiro obtuvo un total de cuatro medallas de oro, una de plata y seis de bronce. Con un total de 11 preseas, el país logró un nuevo récord de medallas en el tiro olímpico.

Pistoletazo inicial en China El tiro tiene su origen en la caza y las actividades militares. En el siglo XV, Suiza celebró una competición de tiro con llaves de mecha, mientras que en los primeros Juegos Olímpicos

celebrados en Atenas en 1896 hubo también una competición de tiro. Tras la fundación de la República Popular China, el Gobierno concedió una gran importancia al desarrollo de los deportes. En 1955, con el fin de impulsar los deportes de tiro, se creó el primer gran recinto de China en

21 de julio de 2021. Atletas del equipo chino de tiro entrenan antes de la competición en el Campo de Tiro de Asaka en Tokio.

72

esta disciplina: el Campo de Tiro de Beijing. Al año siguiente, se estableció la Asociación de Tiro de China, el organismo líder de este deporte en el país, mientras que en 1957, nueve de los primeros tiradores recibieron el título de Buen Deportista. Desde entonces, China se ha comprometido con el desarrollo de los deportes de tiro y el equipo nacional ha participado en muchas competiciones internacionales, como los Juegos Asiáticos y los Campeonatos Asiáticos de Tiro, obteniendo prolíficos resultados. En julio de 1984, en los Juegos Olímpicos de Los Ángeles, el tirador chino Xu Haifeng ganó la final masculina de la modalidad de pistola (50 m) con una puntuación de 566 anillos, logrando la primera medalla de oro olímpica para China. “Hoy es un gran día en la historia del deporte chino y me siento honrado de entregar personalmente esta medalla de oro a un atleta chino”, dijo Juan Antonio Samaranch, entonces presidente del Comité Olímpico Internacional, al hacer entrega de la presea a Xu. Aquella presea dorada marcó el inicio del tiro como uno de los principales deportes ganadores de medallas para China. En los Juegos Olímpicos de Beijing 2008, el equipo chino de tiro tuvo un desempeño histórico al ganar cinco medallas de oro, además de dos de plata y una de bronce. En los Juegos Olímpicos de Río 2016, la tiradora Zhang Mengxue ganó el oro de tiro con pistola de aire comprimido a 10 metros, en el que fue también el primer oro para la delegación china. Del mismo modo, en el Campeonato Mundial de Tiro, la Copa Mundial de Tiro y los Campeonatos del Mundo de Tiro al Plato, el equipo chino ha logrado aún mejores resultados. Desde los Juegos Olímpicos de Verano de Los Ángeles en 1984 hasta los JJ. OO. de Invierno de Pyeongchang en 2018, 19 atletas han sido campeones olímpicos en las modalidades de tiro y de tiro con arco, lo cual ha valido un total de 23 medallas de oro olímpicas.


Deportes

CHINA HOY

Septiembre 2021

Un florecimiento total El equipo chino de tiro consiguió un gran avance en los Juegos Olímpicos de Tokio de este año. La competición de tiro cuenta con tres modalidades: rifle, pistola y tiro al plato. China obtuvo medallas en nueve de las 10 modalidades de rifle y pistola, incluidas cuatro medallas de oro, lo que dejó de manifiesto la solidez del equipo. Además, el cuadro nacional también logró importantes progresos en cinco modalidades del tiro al plato. La tiradora Wei Meng igualó el récord mundial al ganar una medalla de bronce en tiro al plato femenino. Por su parte, Yu Haicheng terminó en el quinto puesto de la categoría fosa olímpica de Tokio 2020, igualando el mejor resultado de China en esta prueba. El equipo nacional encabezó el cuadro de medallas de oro en las pruebas de tiro gracias a su extraordinaria actuación en cada una de ellas. “Los jóvenes nacidos después del año 2000 contribuyeron a las cuatro medallas de oro ganadas. Tenemos seis jóvenes nacidos después del año 2000 en el equipo de rifle, de los cuales tres se adjudicaron medallas de oro, uno de plata y otro de bronce. Hemos innovado el proceso de selección olímpica para atraer a más jóvenes a este deporte”, indica Liang Chun, director del Centro de Gestión de Tiro y Tiro con Arco de la Administración General del Deporte de China y líder del equipo olímpico chino de tiro. Otra razón detrás del éxito del equipo de tiro chino radica en el estudio y análisis de las reglas del juego para sacar la mejor ventaja posible. “Las primeras 10 rondas de la final de rifle de aire son importantes. Si uno lidera las primeras 10 rondas, puede estar entre los tres primeros al final”, señala Liang. “Se ha mejorado el método de selección al dar una nota adicional a las 10 primeras rondas. Así, si uno juega bien en las primeras rondas, es poco probable cometer errores después. Por el contrario, si uno se queda detrás al principio, es difícil repuntar al final”. Yang Qian, nacida en 2000, es una joven deportista de rifle de aire femenino. En 2018 aprobó con éxito el examen nacional de selección universitaria, gracias a lo cual fue admitida por la Escuela de Economía y Gestión de la Uni-

24 de julio de 2021. Yang Qian, campeona de 10 metros de rifle de aire femenino, en la ceremonia de entrega de medallas de los Juegos Olímpicos de Tokio 2020. Fotos de Cnsphoto

versidad Tsinghua. Tras ello, Yang se dedicó de lleno al tiro, cosechando frecuentes éxitos, pues ha salido ganadora en varias competiciones de importancia. “La confianza es realmente importante. Cada vez que tomo parte en las competiciones, no pienso en mis éxitos ni en mis fracasos pasados porque cada vez es un nuevo comienzo”, manifiesta Yang, quien sigue una fórmula que le ha funcionado muy bien: “Después de cada tiro me digo a mí misma que lo puedo hacer y que soy genial”. Zhang Changhong, también nacido en el año 2000, no tenía mucha experiencia en competiciones internacionales, pero sacó a relucir su espíritu de

determinación en los JJ. OO. de Tokio. En el entrenamiento diario, Zhang Changhong suele estar todo el día de pie frente al blanco con su pistola en mano. “Cuando no puedo seguir, me digo a mí mismo que sin duda puedo tirar mejor, lo cual me impulsa a continuar intentándolo y me da fuerzas”, asegura. Hay muchos otros jóvenes tiradores chinos sobresalientes surgidos de los Juegos Olímpicos de Tokio, como Jiang Ranxin, Sheng Lihao y Yang Haoran, por nombrar algunos, cuyas espectaculares actuaciones han hecho que un mayor número de personas se interese y participe de este deporte. 73


CHINA HOY Septiembre 2021

Extranjeros en China

La venezolana que se tomó Guangzhou Giselle Bonet ha alcanzado una valiosa experiencia en cuanto a la importación desde China Por MAGDALENA ROJAS

S

i bien mantiene su característico acento venezolano, Giselle Bonet lleva más de 10 años en China, detrás de una empresa a la cual se ha dedicado en cuerpo y alma. Se trata, en suma, de un sueño materializado, donde se unen experiencia, pasión y disciplina para entregar el mejor servicio y acompañamiento a una amplia gama de clientes.

De una habitación a cientos de clientes Suma más de medio millón de seguidores en sus diversas redes sociales. Pero más allá de la simpatía y dinamismo que Giselle Bonet despliega a diario en sus videos –por Instagram, WeChat y otras plataformas–, los consejos y experiencias que entrega en torno al comercio con China son vitales dada su amplia trayectoria en el país. La venezolana llegó a China en 2012, armada de coraje y resuelta a instalar su empresa. Si bien el camino no fue fácil, primero siendo extranjera y, segundo, como mujer en un rubro dominado mayoritariamente por hombres, la empresaria rápidamente se fue abriendo paso y su compañía fue tomando forma. Su primer contacto con China se dio en 2002, cuando vino de vacaciones y se enamoró inmediatamente de la cultura del país. Desde ese entonces, siguió viniendo en diversas oportunidades, hasta que en 2010 decidió importar bolsos y vestidos de China bajo su propia 74

marca. El éxito de su emprendimiento fue tal que rápidamente la gente comenzó a pedirle ayuda para importar. Fue en ese entonces que Bonet vio una oportunidad de negocios, y sin más que su propia fuerza y determinación, cruzó el océano hasta Guangzhou, capital de la provincia sureña de Guangdong.

Hoy por hoy, Giselle Bonet presta diversos servicios a través de Pinchili China Service Ltd., para facilitar todo el proceso de compra de diversos artículos y materias primas, desde su punto de origen hasta su lugar de destino. Hasta la fecha, la empresa de Bonet cuenta con dos oficinas y 30 empleados, incluyendo agentes comerciales en Venezuela, Argentina, Guatemala, México y Perú. Se trata de un servicio especializado, adaptado a las necesidades de cada cliente que se puede resumir en una serie de pasos clave, tales como asesoría, petición de muestras, negociación, control de calidad, envío, entre otros. De este modo, la empresa ha facilitado el envío de miles de contenedores a más de 15 países, principalmente en América Latina. Pinchili es un nombre con gran valor sentimental. Por un lado, es el apodo de la hija de Giselle y, por otro, está relacionado con “fuerza” o “poder” por su significado en chino (力, pronunciado li). La venezolana describe su rol y el de la empresa como “una mano aliada”, con el fin de simplificar la experiencia de compra de las empresas y particulares hispanohablantes, y asegurar que obtengan un producto de buena calidad y confiable. “Queremos enseñar a la gente que importar desde China no es tan complicado como parece para los principiantes”, señala.

Consejos útiles y al instante

Además de su rol activo a la cabeza de su propia compañía y como influencer, Giselle Bonet también es la autora de un bestseller en Amazon titulado Once secretos para tener éxito al importar desde China.

Las redes sociales se han ido posicionando cada vez con mayor fuerza al ser un medio efectivo para comunicarse de manera directa y cercana. En ese sentido, Giselle Bonet no ha dudado en sacar ventaja de las herramientas que el siglo XXI ha proporcionado y ha abierto diversas cuentas para comunicarse con personas vinculadas al comercio con China que necesitan información fidedigna y de primera fuente. “Decidí hacer un blog y redes sociales de mi empresa, de tal manera que mostráramos China como el grandioso país que es y las grandes oportunidades


Extranjeros en China de negocios que existen aquí”. Esto cobra aún más importancia al tener en cuenta el peso de las relaciones económicas entre ambas regiones, ya que China se ha erigido como el primer socio comercial para Brasil, Chile, Perú y Uruguay, y como el segundo socio para otra serie de países en América Latina. En ese contexto, poder importar de manera inteligente para maximizar las ganancias y minimizar los riesgos es un asunto al cual las empresas latinoamericanas prestan gran importancia, ya sean pequeñas, medianas o grandes. Por eso, las principales dudas que Giselle Bonet atiende están relacionadas con ubicar fábricas confiables y poder tener controles de calidad eficientes. A la vez, las preguntas más frecuentas de sus internautas atañen a los productos más importados y las cantidades mínimas de inversión. Además de su rol activo a la cabeza de su propia compañía y como influencer, Giselle Bonet también es la autora del bestseller de Amazon Once secretos para tener éxito al importar desde China: estrategias de importación que te harán ganar más tiempo y dinero, publicado en junio de este año. En las 156 páginas del libro, Bonet entrega toda su sabiduría gracias a la experiencia práctica que le han dado los más de 10 años en terreno.

Guangzhou, una ciudad en ciernes La empresaria se siente agradecida de las oportunidades que le ha brindado China, tanto en el plano personal como profesional. “Haber comenzado desde cero enviando emails desde mi habitación y tener ahora dos oficinas y un equipo de más de 30 empleados, los cuales siguen creciendo, me llena mucho”, confiesa. Asimismo, destaca lo que le ha podido brindar a su hija. “Criar a mi hija aquí ha sido fabuloso”, dice. “La seguridad y el nivel de educación que está teniendo es algo extraordinario”. Guangzhou es una ciudad que se caracteriza por su ecosistema a favor

CHINA HOY

Septiembre 2021

Giselle Bonet (izq.) y su hija posan con el fondo de Pudong, la zona moderna de Shanghai. Foto cortesía de la entrevistada

del emprendimiento, además de ser un centro de tecnología, innovación y servicios a nivel mundial. En línea con el estatus que ha adquirido, la megalópolis –de casi 19 millones de habitantes– también es sede de algunos de los principales encuentros a nivel mundial, como es la famosa Feria de Cantón. Este hito, que se organiza en primavera y otoño todos los años desde 1975, ha probado ser una oportunidad invaluable para Bonet y la razón por la cual decidió instalarse en Guangzhou. “Escogí Guangzhou por su excelente ubicación y por ser anfitriona de la Feria de Cantón, el evento de negocios de importación más grande del mundo”, destaca. “Cada año recibo a decenas de clientes de diferentes países que vienen a visitarla”. Asimismo, la ciudad tiene una amplísima y variada oferta culinaria,

que es una de las cosas que Giselle Bonet más disfruta en sus ratos libres. “Mi lugar favorito en la ciudad es Zhujiang New Town”, cuenta. Esta área, conocida como la zona moderna y financiera de Guangzhou, destaca por sus rascacielos vanguardistas y de gran envergadura. “Es hermosa, moderna y está llena de atracciones turísticas de todo tipo”. Pese a la crisis económica y sanitaria suscitada por el COVID-19, la empresa de Giselle Bonet ha seguido expandiéndose a otros países como Brasil y hoy incluso cuenta con servicios en portugués. De esta forma, las perspectivas de crecimiento aún son amplias, por lo que la venezolana prevé seguir en el país en el mediano plazo. “Quiero promover el hecho de que todo proyecto realizado con esfuerzo y trabajo constante puede ser logrado”, resume. 75


CHINA HOY Septiembre 2021

Turismo

Taihang: la columna vertebral de China Una vieja leyenda sigue inspirando el esfuerzo de quienes habitan cerca de esta imponente cordillera Por REN ZHAOXIA*

L

a cordillera Taihang se sitúa en la frontera entre la planicie del Norte y la meseta de Loess. Tiene una extensión de 400 km de norte a sur, y atraviesa el interior de la planicie central y las provincias de Hebei, Shanxi y Henan, además de la ciudad de Beijing. Es considerada, asimismo, una de las cordilleras más grandiosas de China desde la antigüedad, como lo revela el dicho: “Taihang, la columna vertebral del país”. Tiene una altura promedio de 1200 msnm, a pesar de presentar algunas cimas que superan los 2000 metros. Al este de Taihang se encuentra la planicie del Norte y al oeste, la meseta de Loess, donde hay una gran diferencia topográfica. En el lado oriental, el terreno llano que conecta con las faldas de las montañas tiene una pendiente más pronunciada, mientras que en el lado occidental, esta es más suave. Todo ello unido a los diversos tipos de formaciones dotan al paisaje en torno a la cordillera Taihang de una singular belleza.

Los “viejos tontos” de Taihang La suave ondulación en el oeste y el pronunciado despeñadero en el este forman un muro de rocas prácticamente vertical de mil metros de altura, lo cual dificulta el desplazamiento de la población local. En Liezi, considerada una obra clásica del taoísmo, se cuenta una leyenda según la cual un anciano llamado Beishan Yugong (“Viejo Tonto”, en español) debía tallar dos montañas –Taihang y Wangyu– hasta que quedaran planas para poder abrirse paso y así salir de su aldea natal. Ante la mirada atónita de la gente, el “Viejo Tonto” habría dicho: “Si yo muero, 76

Urumqi

Taihang

Beijing

Xi’an Shanghai Lhasa

Guangzhou


Turismo

CHINA HOY

Septiembre 2021

La hermosa aldea de Hongni está construida sobre un acantilado.

77


CHINA HOY Septiembre 2021

Turismo

mis hijos podrán seguir tallando; si mueren mis hijos, mis nietos podrán continuar, y así sucesivamente, una generación tras otra. Las montañas no pueden seguir creciendo, por lo que si hoy tallamos un poco, serán un poco más bajas, y tarde o temprano serán planas”. Emocionado por la firme voluntad de Beishan Yugong, el dios del cielo envió a dos hijos de la señora

Kuae a remover esas dos montañas, tras lo cual nació la fábula titulada El viejo tonto que removió las montañas. Aunque se trata solo de una leyenda, los ideales de no detenerse ante la adversidad y tener una gran fuerza de voluntad, así como el deseo de darle vuelta al destino cambiando el entorno en el que uno habita, han encontrado un fuerte arraigo entre los lugareños

de la cordillera Taihang. El Canal de la Bandera Roja es una versión real de dicha leyenda. En la década de 1960, una serie de catástrofes naturales afectaron al país. Para resolver la grave sequía en el distrito de Linzhou, provincia de Henan, 300.000 pobladores de la cordillera Taihang se pusieron manos a la obra. Al cabo de diez años, 1250 montes y 211 túneles habían sido excavados, junto con 151 acueductos, formando en el precipicio de la cordillera Taihang un canal de 1500 km de largo para acarrear el agua del río Zhanghe hacia Linzhou. Con este “río artificial”, el gobierno local de Linzhou construyó una red hidráulica con más de 400 represas y estanques, y más de 80 centrales eléctricas medianas y pequeñas con una superficie de regadío de 26.666 hectáreas. De esta forma, el Canal de la Bandera Roja no solo resolvió el problema de la falta de agua potable para el consumo humano y animal, sino que también proporcionó agua para uso industrial.

Carreteras pegadas al precipicio

Los caminos sinuosos se pueden ver a través de capas de nubes en la cordillera Taihang.

78

Por más de mil años, los habitantes de la cordillera Taihang buscaron pasos de entrada y salida entre las grietas causadas por el diastrofismo y entre los valles atravesados por los ríos. A lo largo de la historia, hubo ocho vías principales consideradas como pasos de conexión importantes entre las provincias de Shanxi, Hebei y Henan, las cuales fueron llamadas “las ocho rutas de Taihang”. Aun así, la gente no podía llegar a los lugares más apartados donde había precipicios. El Canal de la Bandera Roja fue una gran obra de infraestructura que sirvió de estímulo para que los habitantes de Taihang se decidieran también a mejorar la complicada comunicación vial que afectaba a la zona. De esta forma, a partir de la década de 1970, sucesivas generaciones de hombres y mujeres comenzaron a construir carreteras sobre los precipicios con el fin de superar las dificultades de conexión. Debido a la particular forma de las vías en la zona sur de Taihang, se las conoce como las “carreteras pegadas al precipicio”, y su construcción supuso dificultades rara vez vistas en la historia


Turismo

CHINA HOY

Septiembre 2021

Una carretera pegada al precipicio de una montaña se hace visible por sus ventanas de piedra.

china con relación a este tipo de obras. Con el fin de facilitar la iluminación tanto durante como después de la construcción de las carreteras, se hicieron ventanas laterales cada diez metros por donde pasa la luz natural, que a lo lejos trazan la dirección de los túneles. Entre estas maravillosas carreteras sobresalen las de Guoliang, Xiyagou, Jingdi y Hongtiguan. Estas carreteras pegadas al precipicio y escondidas en la profundidad de la cordillera Taihang atraen a muchos turistas gracias a los particulares despeñaderos, como es el caso de la carretera Jingdi, que ha servido para convertir a una aldea que anteriormente se encontraba aislada en una zona paisajística. De esta forma, sus ingresos anuales por turismo han alcanzado aproximadamente los 10 millones de yuanes (1,54 millones de dólares). Debido al grado de inclinación de

los muros, la construcción de otros tramos de las carreteras ha sido sumamente difícil. Sin embargo, gracias a su firme voluntad, la población local ha ido construyendo un metro tras otro de caminos sin detenerse. Según uno de los cuadros del Partido Comunista de China de la aldea de Yuejiazhai, las montañas impidieron el acceso y salida de la gente por más de mil años. Sin embargo, en la década de 1970 los pobladores empezaron a dedicarse de lleno a la construcción de una carretera, trabajando de día y de noche. Así, al cabo de un tiempo, la aldea finalmente pudo conectarse con el exterior. Junto con el importante desarrollo económico de China, el Estado comenzó en el año 2000 a destinar mayores fondos para la construcción y mejora de estos caminos. De este modo, las sencillas vías de losas dieron paso a caminos de cemento en 2009, y a caminos asfalta-

dos de tres metros de ancho a finales de 2019. En el marco de la lucha por erradicar la pobreza, se han construido numerosas carreteras en la zona de la cordillera Taihang que permiten ahora la conectividad entre las aldeas y el exterior, de modo que los senderos serpenteantes por donde solían aventurarse los lugareños ya son parte del pasado. En consecuencia, no solo se ha visto mejorado el desplazamiento de la gente, sino también el de los turistas.

Las aldeas en los valles La cordillera Taihang está formada por varios tipos de rocas, lo cual es el origen de distintas formaciones topográficas y de preciosas montañas y fuentes de agua. Las montañas Baishi, Wutai y Lingshan, en el norte de Taihang, así como la montaña Yuntai, la 79


CHINA HOY Septiembre 2021

Turismo

Los rayos del sol iluminan un callejón de la aldea de Yuejia, en la provincia de Shanxi.

carretera Guoliang y el Canal de la Bandera Roja, son renombrados lugares de interés turístico. Gracias a las sucesivas mejoras en infraestructura, cada vez son más los bellos lugares a los cuales tienen acceso las personas, destacando en especial la zona sur de Taihang. Debido a los efectos del diastrofismo a lo largo de miles de años, se han originado valles verticales y horizontales en la zona sur de Taihang, caracteriza80

dos por sus paredes de roca. Mientras los despeñaderos más bajos son de aproximadamente diez metros de altura, los más altos pueden llegar a los 100 metros. Se extienden en la zona de Taihang a lo largo de 10 km y son una escena realmente maravillosa que no deja indiferente a nadie. La aldea de Zhangjiaao, la cual está a apenas 30 km de la aldea de Jingdi, sobresale por la extraña forma de sus

montes y la profundidad de sus valles. Tras un día de lluvia, el mar de nubes, los preciosos montes y las extrañas formaciones rocosas constituyen un espléndido paisaje, similar al de Zhangjiajie, en la provincia de Hunan. Aunque, a diferencia de Zhangjiajie, una vez que las nubes se disipan, surgen las carreteras como franjas de seda y se asoma el gran cañón de Taihang en todo su esplendor. Por este motivo, muchos artistas acuden a plasmar esta belleza en sus lienzos, por lo que el lugar es también conocido como la “aldea de pintores de Zhangjiaao”. Ya que el rubro turístico aún está en desarrollo, todavía no hay muchos servicios ni visitantes. De esta forma, el paisaje se ha conservado en su estado natural, lo cual hace de Zhangjiaao un destino especialmente atractivo, con varios hostales que cuentan con instalaciones completas. En la zona sur de Taihang hay muchas aldeas que se sitúan cerca de las fallas, por lo que los lugareños utilizan materiales locales para levantar casas de piedra y pavimentar caminos. Yuejiazhai es un ejemplo de ello y es una afamada aldea por ser enteramente de piedra. Ubicada sobre un precipicio, también es conocida como la “aldea en el cielo en la zona de Taihang”. Ya que su atractivo como destino turístico radica en su tradicional y primitivo paisaje, el comité de la aldea resolvió que tanto las casas como los albergues para los turistas fueran construidos de piedra, como manda la tradición, transformándose así en un verdadero “mundo de rocas”, con casas, paredes, tejas y calles, además de otras estructuras, hechas todas de piedra. En la primavera, la aldea está rodeada del verde de los árboles viejos, mientras que en el verano las nubes la envuelven por la mañana y la tarde. En 2012, Yuejiazhai fue incluida en la primera lista de las aldeas tradicionales de China. Gracias a ello, esta y otras aldeas se han visto significativamente beneficiadas por la construcción de las carreteras, las cuales han abierto más posibilidades para el desarrollo del agroturismo y para que cada vez más turistas lleguen a esta hermosa zona a pasar sus vacaciones. *Ren Zhaoxia es una columnista especializada en turismo.


La capital de los licores

Licores aromáticos al estilo Jiang de Renhuai

Renhuai, Guizhou

Denominación de origen protegida

Zona principal de la base industrial de licores aromáticos al estilo Jiang

Desarrollo e Inversión de Licores de Renhuai (Guizhou) Co., Ltd. Línea directa de inversión: 4008-591-689


Plan de Iluminación El proyecto de bienestar público del Plan de Iluminación fue establecido conjuntamente por la Federación de Caridad de China, Jiangxi Isuzu Motors Co., Ltd. y www.cnpickups.com. Mediante la ayuda en la construcción de farolas solares, el proyecto mejorará la infraestructura en las regiones central y occidental, promoviendo así la revitalización de las zonas rurales.

Federación de Caridad de China Jiangxi Isuzu Motors

www.cnpickups.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.