Cigarro Dominicano 119@ Edición, Publicación Propiedad de PIGAT SRL, ®Derechos Reservados ®™ 2015

Page 1

REVISTA DIGITAL NO. 119 | AÑO 2015

NAT SHERMAN LANZA HERITAGE HUMIDOR

EASTERN STANDARD CIGAR

CAMEROON CHRISTMAS NIGHT 2015

ANTHONY MASAS COCINA PARA CIGARRO DOMINICANO

INAUGURACIÓN DE LOS ESTABLOS AT CAP CANA

CASA DE CAMPO ENCIENDE LA NAVIDAD


2

NOVEDADES / SOMETHING NEW NAT SHERMAN RELEASES HERITAGE HUMIDOR

NAT SHERMAN LANZA HERITAGE HUMIDOR

Nat Sherman anuncia el lanzamiento de su Humidor Heritage. Los humidores exquisitamente hechos a mano, en colaboración con el fabricante de clase mundial de humidores Daniel Marshall, hará su debut en tres acabados clásicos para el exterior como el Macasar, Burl y Rosewood. La colección de producción limitada está disponibles exclusivamente en Nat Sherman Townhouse en Nueva York y en selectos minoristas de Estados Unidos. Los humidores son hechos a mano en Santa Ana, California, y tienen la incorporación de un sistema de humidificación innovador. Estos humidores se han hecho en cantidades muy limitadas y pueden contener 125 coronas (Dimensiones: 14 “x 10” x 5,5“). Todos los humidores tienen un acabado mate, sin añadir elementos decorativos visibles en el exterior.

Nat Sherman announces the release of the Nat Sherman Heritage Humidor. The exquisitely handcrafted humidors, made in collaboration with world-class humidor maker Daniel Marshall, will debut in three classic exterior finishes including Macassar, Burl and Rosewood. The limited production collection of humidors are available exclusively at the Nat Sherman Townhouse in New York and at select retailers in United States. Humidors are handmade in Santa Ana, California, with the incorporation of an innovative humidification system. The Nat Sherman Heritage Humidors are made in extremely limited quantities and hold 125 coronas (Dimensions: 14” x 10” x 5.5”). All humidors have a matte finish, with no visible exterior hardware.

Año 3, Volumen 119 | 2015 Copyright 2015. Todos los Derechos Reservados Dirección y Edición Ángel L. García CIGARRO DOMINICANO Es una Publicación digital dedicada a fomentar, impulsar y difundir la Cultura del Tabaco y las actividades relacionadas con el Cigarro a nivel nacional e internacional. Producida en Santiago de los Caballeros, República Dominicana.

El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido total o parcialmente por cualquier medio ni en cualquier formato, convencional, digital u otro similar o parecido, sin la Autorización Expresa de PIGAT S.R.L.



4

EASTER STANDARD CREAM-CRUSH CIGAR

El retrato de un hombre barbudo con las palabras “Eastern Standard” y “Eastern Standard” and “Live East – Die Young” es la original presentación de Robert Caldwell, propietario Caldwell Cigar Company,

quien puso su mirada en la República Dominicana, donde se ha asociado con William y Henderson Ventura en Tabacalera Ventura, en Licey, Santiago, para hacer sus mezclas, como es Easter Standard.

CARACTERISTICAS / CHARACTERISTICS

Tamaño / Size: 48 x 7 Churchill Capa / Wrapper: Connecticut Hybrid Ecuadoriano Capote / Binder: Habano Dominicano Tripa / Filler: Dominican Habano Seco, Criollo 98 Viso, Corojo Ligero Fortaleza / Strength: Medium Apariencia: es más oscuro que el Connecticut que crece a media sombra. Esa es la que da eltabaco híbrido y es ligeramente aceitoso. // Appearance: is darker than your average shade grown Connecticut. That’s the hybrid tobacco showing up and is slightly oily. Sabor: Inicia con algunas notas de pimienta negra, cítricos como de limón y crema. Luego tiene notas de madera y un acabado a cedro y notas cremosas. // Flavor: Starts with some notes of black pepper, lemon citrus, and cream. Then has wood notes and finish with cedar and cream notes.

EASTER STANDARD CREAM-CRUSH CIGAR

The portrait of a bearded man with the words “Eastern Standard” and “Live East – Die Young” is the original presentation of Robert Caldwell, Caldwell Cigar Company owner, who set his sights on the Dominican Republic where he has teamed up with William and Henderson Ventura at Tabacalera Ventura, in Licey, Santiago, to make a blend, like Easter Standard.



6

CAMEROON CIGAR SHOP & LOUNGE CELEBRA LA NAVIDAD CON SUS CLIENTES Fotos: Ben Durán

Grupo de Maestros de Tabacalera de García junto a los anfitriones, Luis Lee Ballester y Luis Manuel Pérez

Omar Sarita, Miguel Guerra, Emilio Chea y Virgilio Méndez

Miguel Montilla, Tivisay Vargas, Miguel Melo

Nancy Mateo y Winston Noel Es esa época del año otra vez; diciembre ha llegado y con él todas las alegrías de Navidad. La Navidad es una época de gran alegría, y Cameroon Cigar Shop & Lounge lo saber y dio a sus clientes una gran fiesta de Navidad para su alegría. El Cameroon Christmas Night 2015 se realizó en las instalaciones del res-

taurant D’ Luis Parrillada en Santo Domingo y contó con el patrocinio de diferentes casas tabacaleras, licoreras y de la revista Cigarro Dominicano. Durante la celebración, fueron reconocidos los señores Fernando Disla, como Templario del año 2014 y Héctor Duval como Templario del 2015.


7


8

CAMEROON CIGAR SHOP & LOUNGE CELEBRATED CHRISTMAS WITH ITS CLIENTS photos: Ben Durán

Cigar roller from Tabacalera de García, with participants

It’s that time of year again; December has come and with it all the joys of Christmas. Christmas is a season of great joy, and Cameroon Cigar Shop & Lounge know that and gave its clients a big christmas party for their joyfully. Cameroon Christmas Night 2015 took place at D’ Luis Parrillada restaurant in Santo Domingo with the sponsorship of various tobaccos firm, beverage brands and the cigar magazine Cigarro Dominicano. During christmas celebration, they were recognized Mr. Fernando Disla as 2014 Templar and Héctor Duval as 2015 Templar.

David Rosario, Luis González, Edwin Gómez, Víctor Genao and Carlos A. Pérez

Smokers group

Hamlet Berges, Octavio Berges, Luis Lee Ballester and Hamlet Berges



10

ANTHONY MASAS, CHEF EJECUTIVO DE CASA DE CAMPO, PREPARA MENÚ ESPECIAL PARA LA REVISTA CIGARRO DOMINICANO Este fin de semana, además de disfrutar del encendido de la navidad en Altos de Chavón, vivimos la singular experiencia de degustar en exclusiva la exquisita comida de Anthony Masas, Chef Ejecutivo de Casa de Campo, quien tuvo la deferencia de cocinar para nosotros. Un arroz cremoso con costillas de cerdo y bogavante dio inicio al almuerzo. Los bogavantes son langostas de Maine que vienen vivas y el selecto cerdo es un kurobuta de Virginia. Y para el postre, Anthony ideó un exquisito Pie de Limón con una presentación muy novedosa. Trabajando de la mano del Director de Alimentos y Bebidas de Casa de Campo, Charles Keusters, el chef español Anthony Masas Díaz, quien ha trabajado en destinos como Mónaco, Barcelona e Ibiza, ha venido a revolucionar la experiencia gastronómica de Casa de Campo, la cual les recomendamos explorar. Anthony Masas, Chef Ejecutivo; Charles Keusters Director de Alimentos y Bebidas y el Chef Juan Peña

Arroz cremoso con costillas de cerdo kurobuta de Virginia y bogavante de Maine

Pie de Limón

ANTHONY MASAS, CASA DE CAMPO EXECUTIVE CHEF, PREPARES A SPECIAL MENU FOR CIGARRO DOMINICANO MAGAZINE This weekend, while enjoying the Christmas Lighting in Altos de Chavon, we enjoyed the unique experience of tasting exclusively the exquisite food by Anthony Mass, Casa de Campo Executive Chef, who had the courtesy to cook for us. A creamy rice with pork ribs and bogavante started lunch. Bogavante are Maine lobsters with two claws and the select pork is a kurobuta from Virginia, (Kurobuta Pork is a Japanese name for a certain quality of pork). And for dessert, Anthony devised an exquisite Lemon Pie with a newfangled presentation. Working directly with Casa de Campo Director of Food and Beverage, Charles Keusters, the Spanish chef Anthony Masas Díaz, who has worked in destinations like Monaco, Barcelona and Ibiza, has revolutionized the gastronomic experience at Casa de Campo, which we recommend you to explore.


11


12

INAUGURAN LOS ESTABLOS, CIUDAD ECUESTRE AT CAP CANA Lissette Hazoury y Ricardo Hazoury

Azor Hazoury, Lisbeth Hazoury, Abraham Hazoury, María Amelia Hazoury y Jorge Abraham Hazoury

Caballerizas en Los Establos Juego de Polo inaugural de Los Establos

Martin Haché en exhibición de Salto

Los Establos, Ciudad Ecuestre, enmarcado en un terreno de unos tres millones de metros cuadrados y ubicado dentro de Cap Cana, fue inaugurado oficialmente en el marco de una serie de actividades ecuestres por el Sr. Abraham Hazoury Toral, Presidente del Grupo desarrollador de Los Establos, junto a María Amelia Hazoury Delgado, Vicepresidente Ejecutiva.

Salto, Polo, Paso Fino, Carrera, Dressage, Reining, Enduro, Cross Country, son las disciplinas que tendrán cabida en esta comunidad ecuestre. Sus instalaciones abarcan áreas deportivas, de entrenamientos, capacitación y recreación, así como de cuarentena equina y clínica veterinaria con quirófano.

CAP CANA INAUGURATED LOS ESTABLOS, EQUESTRIAN CITY Los Establos, Equestrian City, set in a land of about three million square meters and located within Cap Cana, was officially opened by Mr. Abra-

ham Hazoury Toral, President of the Developer’s Group, with María Amelia Hazoury Delgado, Executive Vice President, as a part of equestrian activities.

Jumping, Polo, Paso Fino, Race, Dressage, Training, Enduro, Cross Country, are the disciplines that will take place in this equestrian communi-

ty. Its facilities include sports areas, training, education and recreation, as well as quarantine and equine veterinary clinic with operating room.


13 Vista la Iglesia San Estanislao mientras la band Big Band de jazz ofrecía el concierto en la Plaza Chavón

Otra vista junto al árbol de navidad

CASA DE CAMPO ENCIENDE LA NAVIDAD EN ALTOS DE CHAVÓN

Sarah Pelegrín, Gladys Sabino, Josefina de García, Jacqueline López y Virgy Rodríguez Rafael Torres, Presidente de Casa de Campo y José Antonio Rodríguez, Ministro de Cultura de la República Dominicana

CASA DE CAMPO LIGHT UP CHRISTMAS AT ALTOS DE CHAVÓN

Christmas has officially come to Casa de Campo, entering through the resort’s flagship, the artist’s village, Altos de Chavón! Rafael Torres, Casa de Campo president, welcomed the large number of residents and visitors of Casa de Campo, who gathered at Plaza Chavón for the Christmas’s Lighting and hear the magnificent concert offered by Big Band Jazz, which ended with an spectacular fireworks display. During the magical Holiday Christmas Season, the cultural activities will continue in Altos de Chavón, as different concerts.

Sandra Alvarado y Rubén González

La Navidad ha llegado oficialmente a Casa de Campo, entrando por el lugar más emblemático del complejo, la ciudad de los artistas, Altos de Chavón! Rafael Torres, presidente de Casa de Campo, dio la bienvenida al gran número de residentes y visitantes, que se dieron cita en la Plaza Chavón para ver el encendido de las luces y escuchar el magnífico concierto que ofreció la Big Band Jazz, el cual finalizó con un espectáculo de fuegos artificiales. Durante la mágica temporada de fiestas navideñas, continuarán las actividades culturales en Altos de Chavón, como los conciertos.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.