REVISTA DIGITAL NO. 120 | Aテ前 2015
ツ。QUE FUMADA! / WHAT A PUFF!
EL COMPARTIR CIGAR
NOVEDADES / SOMETHING NEW
PREMIOS A LA EXCELENCIA EXPORTADORA DOMINICANA
CROWNE PLAZA Y HOLIDAY INN ALMUERZO DE EMBAJADORES
GRUPO PUNTACANA INAUGURA TERMINAL PASAJEROS
EVERTEC Y VMWARE EN RD
2
¡QUE FUMADA! / WHAT A PUFF! Para enviar sus fotos y su comentario, favor de escribir a este correo:
To send your photos and your comments, please write to this email:
comunicacionescigarro@gmail.com
comunicacionescigarro@gmail.com
Poner su nombre y apellido, la ciudad y país donde viven y el nombre completo del cigarro que están fumando en la foto que envían. Si nos envían todos estos datos, podemos publicar su foto.
Write your name, city and country where you live and the cigar’s full name smoking on the photo you’re sending. If you send all this data, we may publish your picture.
Iván González, José Joaquín Sosa and José María González, from Santiago, Dominican Republic Cigar: Opus X by Arturo Fuente, at Centro Español, Santiago, Dominican Republic
Tivisay Vargas, from Sabana Grande de Boyá, Dominican Republic Cigar: Joya de Nicaragua Cuatro Cinco by Drew State at D’Luis Parrillada, Santo Domingo, DR.
Edwin Gómez, from Santo Domingo, Dominican Republic Cigar: Montecristo Monte at D’Luis Parrillada, Santo Domingo, DR. Año 3, Volumen 120 | 2015 Copyright 2015. Todos los Derechos Reservados Dirección y Edición Ángel L. García CIGARRO DOMINICANO Es una Publicación digital dedicada a fomentar, impulsar y difundir la Cultura del Tabaco y las actividades relacionadas con el Cigarro a nivel nacional e internacional. Producida en Santiago de los Caballeros, República Dominicana.
El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido total o parcialmente por cualquier medio ni en cualquier formato, convencional, digital u otro similar o parecido, sin la Autorización Expresa de PIGAT S.R.L.
4
CIGARRO EL COMPARTIR DE EDOLARA CIGARS ¿Por qué fumamos? Fumamos para compartir, incluso en la soledad, cuando fumamos, estamos compartiendo ese momento con el cigarro. Ese es el origen del nombre que Eduardo Lara le ha dado a su cigarro. Una liga que surgió mientras Eduardo envolvía unas hojas para fumar, como habitualmente lo hace y le gustó. Se la dio a probar a Chico Rivas, quien le agregó un toque y luego se lo presentó a Manolo Quesada, quien sugirió un cambio, y así estuvo hecha la liga final de El Compartir, producido a mano en Quesasa Cigar, en Santiago, República Dominicana. Este cigarro viene en cajas de 14 cigarros, pero solo se paga por 13 de ellos, ya que el #14 es “para compartir”, como lo trae escrito en la envoltura. La producción fue de 15 cajas para la República Dominicana y 300 para el exterior.
EL COMPARTIR CIGAR BY EDOLARA CIGARS
CARACTERISTICAS / CHARACTERISTICS Tamaño / Size: Belicoso 6 X 52 Capa / Wrapper: San Andrés de México Capote / Binder: Diferentes semillas cubanas sembradas en República Dominicana / Dominican, from Cuban seeds Tripa / Filler: Dominican, from Cuban seeds Fortaleza / Strength: Mild-Medium
Sabor: El Compartir es un cigarro en constante cambio y durante la fumada, podremos notar al menos cuatro cambios significativos de sabor, donde se distinguen notas de cocoa, café y pimienta. // Flavor: El Compartir is a constantly changing cigar, and during the smoke, we could note at least four significant changes in taste, where are distinguished notes of cocoa, coffee and pepper.
Why we smoke? We smoke to share, even in solitude, when we smoke, we are sharing that moment with the cigar. That is the origin of the name that Eduardo Lara has given to his cigar. A blend that emerged while Eduardo was rolling some leaves for smoke, as he usually does, and he liked it. Then, he gave it to try to Chico Rivas, who added a touch and then presented it to Manolo Quesada, who suggested a change, and so was made “El Compatir” final blend, handmade in Quesasa Cigar factory, in Santiago, Republic Dominican. This cigar comes in boxes of 14, but only pay for 13 of them, since that # 14 is for “shared” as written on the envelope. Production was 15 boxes for the Dominican Republic and 300 for outside.
6
NOVEDADES / SOMETHING NEW ART & GOURMET WEEKEND, CASA DE CAMPO, LA ROMANA, DOMINICAN REPUBLIC
Chef Pedro Knogl, tres estrellas Michelín // Three Michelin-starred chef
El año que viene, Davidoff ofrece a los miembros de la comunidad cultural internacional experimentar el rico tejido social y cultural de la República Dominicana con el “2016 Davidoff Tour Gastronomique” Arte y Fin de Semana Gourmet del 18 al 21 de febrero, 2016, en la Casa de Campo, La Romana. El fin de semana incluirá visitas al estudio de arte junto a los artistas de la residencia Davidoff en Altos de Chavón, así como eventos culinarios con el Chef tres estrellas Michelín, Pedro Knogl, de Suiza y una visita a las instalaciones de Davidoff en Santiago de los Caballeros.
Next year, Davidoff offers to members of the international cultural community to experience the rich social and cultural fabric of the Dominican Republic with the 2016 Davidoff Tour Gastronomique Art & Gourmet Weekend (February 18–21, 2016) at Casa de Campo, La Romana. The weekend will include an Open Studio visits with the Davidoff Art Residency artists in Altos de Chavón, as well as culinary events with Three Michelin-starred Chef Peter Knogl from Switzerland and a visit to the Davidoff Estate in Santiago de los Caballeros.
PROGRAMA // DETAILED PROGRAM: VIAJE AL ORIGEN Thursday, February 18, 2016 ART & GOURMET COCKTAIL Friday, February 19, 2016 DAVIDOFF WHITE GOURMET NIGHT Saturday, February 20, 2016 GOURMET ISLAND BBQ Sunday, February 21, 2016
Davidoff Art Residency in Altos de Chavón
7
8
LA ASOCIACIÓN DOMINICANA DE EXPORTADORES ENTREGA “PREMIOS A LA EXCELENCIA EXPORTADORA DOMINICANA 2015”
Manuel Rocha de Barrick Pueblo Viejo recibe el premio “Gran Exportador”. Entregan Sadala Khoury, presidente de ADOEXPO; José del Castillo, ministro de Industria y Comercio, y Jean Alain Rodríguez, director ejecutivo del CEI-RD.
ADOEXPO reconoció a las empresas más destacadas de ese sector durante la ceremonia de entrega de los “Premios a la Excelencia Exportadora Dominicana 2015” que tuvo efecto en el marco de su XXIX Gran Cena del Exportador Dominicano, presidida por su presidente, el ingeniero Sadala Khoury. Las empresas galardonadas recibieron una placa y un sello de la excelencia exportadora dominicana, el cual podrán exhibir en sus productos durante los tres años posteriores a la premiación.
Liliana Cabeza, de Philip Morris Dominicana, recibe el premio “Excelencia Exportadora Industrial”. Entregan Campos de Moya, presidente de la Asociación de Industrias de la República Dominicana; Alexandra Izquierdo, directora de PROINDUSTRIA y Gabriel Roig, directivo de ADOEXPO.
THE DOMINICAN ASSOCIATION OF EXPORTERS REALIZED THE AWARDS CEREMONY “DOMINICAN EXPORT AWARDS FOR EXCELLENCE 2015” ADOEXPO recognized the leading companies in its sectors during the “Export Excellence Awards 2015 Dominican” ceremony that took place during its
XXIX Great Gala Dinner to the Dominican Exporter, chaired by its president, engineer Sadala Khoury. The winning companies received a
recognition plate and a excellence stamp of the Dominican export, which can be exhibited in their products during the following three years.
Ricardo Pérez, Denise Bacden y Xiomara Durán, de Hanes Brands, reciben el premio “Excelencia Exportadora en Zonas Francas”, entregado por Luisa Fernández, directora ejecutiva del Consejo Nacional de Zonas Francas; José Tomás Contreras, presidente de ADOZONA; y Kai Schoenhals, pasado presidente de ADOEXPO. DE LAS 22 COMPAÑÍAS NOMINADAS, LAS GANADORAS FUERON: / THE WINNERS OF THE 22 NOMINATED COMPANIES, WERE: • • • • • •
Gran Exportador / Great Exporter: BARRICK PUEBLO VIEJO Excelencia Exportadora Industrial / Industrial Export Excellence: PHILIP MORRIS DOMINICANA Excelencia Exportadora en Zonas Francas / Export Excellence in Free Zones: HANES BRANDS Excelencia Exportadora Agrícola / Agricultural Export Excellence Award: BANELINO Excelencia Exportadora PyMES / SME Export Excellence: LABORATORIOS JM RODRÍGUEZ Excelencia en el servicio al sector exportador / Excellence services to export sector: DP WORLD CAUCEDO
10
LOS HOTELES CROWNE PLAZA Y HOLIDAY INN CELEBRAN ALMUERZO NAVIDEÑO DE EMBAJADORES Los Ejecutivos de los Hoteles Crowne Plaza y Holiday Inn en Santo Domingo, realizaron el tradicional Almuerzo Navideño en honor a los Embajadores y Cuerpo Diplomático acreditado en la República Dominicana, durante el cual los invitados degustaron un menú especialmente elaborado por el chef Ejecutivo Cristian Shinya de Crowne Plaza, y por Luis Eduardo Ramos, Chef del Holiday Inn Santo Domingo. El Gerente General de Holiday Inn Santo Domingo, Ferney García, extendió un saludo de felicitación a los Embajadores que presentaron Credenciales en este año 2015; mientras que el Gerente General del Hotel Crowne Plaza Santo Domingo, Arvey Benavides, agradeció la cercanía del sector Diplomático con el hotel, lo cual permite fortalecer los lazos comerciales.
Arvey Benavides Gerente General del Hotel Crowne Plaza Santo Domingo; Chris Campbell, Embajador de Reino Unido; Pierre Nahas; Steve Cote, Embajador de Canadá, y Ferney García, Gerente General de Holiday Inn Santo Domingo
CROWNE PLAZA AND HOLIDAY INN HOTELS CELEBRATED CHRISTMAS LUNCH FOR AMBASSADORS Executives of Crowne Plaza and Holiday Inn hotels in Santo Domingo, performed their traditional Christmas Lunch in honor of ambassadors and diplomatic corps accredited in the Dominican Republic, during which the guests tasted a special menu prepared by the executive chef Cristian Shinya from Crowne Plaza, and Luis Eduardo Ramos, Holiday Inn Santo Domingo’s Chef. Holiday Inn Santo Domingo’s General Manager, Ferney García, extended his congraLos chef Cristian Shinya, del tulations to Ambassadors who Crowne Plaza y Luis Eduardo Rapresented credentials this mos, del Holiday Inn Santo Domingo 2015; while the General Manager of Hotel Crowne Plaza Santo Domingo, Arvey Benavides, thanked the nearby relation between Diplomatic sector and the hotel, which strengthens commercial trade.
Alejandro José Buitrón, Embajador de Guatemala y María Eugenia Barros, Embajadora de Honduras
Gregorio Chang, Natividad Marte y Lino Wen-Yen
GRUPO PUNTACANA INAUGURA TERMINAL DE PASAJEROS DEL AEROPUERTO INTERNACIONAL DE PUNTA CANA
Haydée Kuret, Frank Rainieri, presidente del Grupo Puntacana; el presidente de la República Dominicana, Sr. Danilo Medina; Frank Elías Rainieri y Francisco Javier García, Ministro de Turismo
El presidente de la República Dominicana, Sr. Danilo Medina, acompañó a los ejecutivos del Grupo Puntacana a la inauguración de las remodeladas instalaciones de la terminal A del Aeropuerto Internacional de Punta Cana. Este aeropuerto actualmente recibe más del 60% de todos los vuelos y pasajeros que llegan al país, de acuerdo a las estadísticas del Banco Central, haciéndolo el aeropuerto de mayor tráfico de pasajeros e importancia en la República Dominicana. El remozamiento de la terminal A de pasajeros, que mantiene su característico estilo Caribeño, incluyó la remodelación del área de registro de pasajeros, la construcción de una nueva área de migración, 2,092 metros cuadrados para áreas de tiendas y zona franca, área de aduanas, salas de espera, salones VIP y áreas de comida.
GRUPO PUNTACANA INAUGURATES NEW PASSENGER’S TERMINAL AT PUNTA CANA INTERNATIONAL AIRPORT
The Dominican Republic president, Mr. Danilo Medina, accompanied Puntacana Group’s executives to the Punta Cana International Airport terminal A, renovated facilities
inauguration. According to Central Bank statistics, the airport currently receives over 60% of all flights passengers arriving in the country, making it the busiest airport in pas-
senger and importance in the Dominican Republic. The renovation of the passenger terminal A, which keeps its distinctive Caribbean style, included the check point area
refurbishment, a new immigration area construction, 2,092 meters square of shopping areas and free zone, customs area, waiting rooms, VIP lounges and food court.
EVERTEC Y VMWARE FACILITAN LOS ESCRITORIOS VIRTUALES
Carlos Ramírez, Javier Vásquez, Leila Heinsen, Gustavo Arango y Delvin Pérez
EVERTEC, Inc., la compañía líder de servicios completos de procesamiento de transacciones en América Latina y el Caribe junto a VMware, el líder global en virtualización e infraestructura en la nube, anunciaron hoy la disponibilidad de VMware Horizon DaaS. Como proveedor de la nube, EVERTEC es la primera empresa autorizada en República Dominicana para ofrecer VMware Horizon DaaS como uno de los servicios disponibles desde su centro de datos en Puerto Rico, el cual le permitirá a las empresas implementar rápidamente computadoras y aplicaciones. Bajo el modelo de escritorios virtuales como servicio, EVERTEC proporciona el soporte técnico y la administración de la infraestructura, además de encargarse de administrar las responsabilidades de infraestructura, tales como almacenamiento de datos, seguridad y las actualizaciones.
EVERTEC AND VMWARE FACILITATE VIRTUAL DESKTOPS EVERTEC, Inc., the leading fullservice transaction processing in Latin America and the Caribbean with VMware, the global leader in virtualization and cloud Infrastructure Company, announced
the availability of VMware Horizon DaaS. As a cloud provider, EVERTEC is the first company authorized in Dominican Republic to offer VMware Horizon DaaS as one of the available services
from its data center in Puerto Rico, which will allow companies to quickly deploy computers and applications. Under the model of virtual desktops as a service, EVERTEC
provides technical support and infrastructure management, also in charge of managing the responsibilities of infrastructure, such as data storage, security and updates.
11