Cigarro Dominicano 133@ Edición, Publicación Propiedad de PIGAT SRL, ®Derechos Reservados ®™ 2016

Page 1

REVISTA DIGITAL NO. 133 | AÑO 2016

NOVEDADES: APERTURA DE EL ANCLA

NUEVAS ANILLAS DEL NAT SHERMAN TIMELESS COLLECTION

CATHERINE LLIBRE DIRECTORA DE PROCIGAR

FINAL DEL POLO CHALLENGE 2016

REID & CO. PRESENTA MASERATI EN REPÚBLICA DOMINICANA

CASA DE CAMPO PRESENTA A MARC ANTHONY


2

NOVEDADES / SOMETHING NEW

APERTURA DE EL ANCLA El Ancla Cigars Bar & Lounge es el Nuevo espacio que ha abierto en la ciudad de Santo Domingo para compartir entre amigos buena música, tapas, bebida y cócteles, y por supuesto buenos cigarros. Este nuevo establecimiento de diversión, ubicado en el área del malecón de la zona colonial, es propiedad de Francisco Pérez Decena y administrado por Mabel Guzmán, quienes obsequiaron a los invitados a la apertura con un cigarro especialmente hecho para la ocasión por artesanos dominicanos.

EL ANCLA NEW OPENING El Ancla Cigars Bar & Lounge is the new space that has opened in Santo Domingo city to share with friends good music, snacks, drinks and coc-

ktails, and of course good cigars. This is a new fun space, located in the colonial zone boardwalk, is owned by Francisco Pérez Decena

and managed by Mabel Guzman, who gave away their guests at the opening with a cigar specially made for the occasion by Dominican artisans.

DESTACADO // OUTSTANDING

Dirección // Address Ave. George Washington #25, Zona Colonial, Santo Domingo Horario // Opening hours 10:00 am. a/to 3:00 am

Año 3, Volumen 133 | 2016 Copyright 2015. Todos los Derechos Reservados Foto de Portada cortesía de: Procigar 2016 Dirección y Edición Ángel L. García CIGARRO DOMINICANO Es una Publicación digital dedicada a fomentar, impulsar y difundir la Cultura del Tabaco y las actividades relacionadas con el Cigarro a nivel nacional e internacional. Producida en Santiago de los Caballeros, República Dominicana.

El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido total o parcialmente por cualquier medio ni en cualquier formato, convencional, digital u otro similar o parecido, sin la Autorización Expresa de PIGAT S.R.L.


3


4

NAT SHERMAN

LANZA DOS NUEVA ANILLAS PARA SU RENOMBRADA TIMELESS COLLECTION La compañía Nat Sherman, ha introducido nuevas bandas secundarias en las dos líneas de cigarros de la colección Timeless para ayudar a simplificar el proceso de identificación del producto. La colección Timeless se compone de dos mezclas únicas producidas en dos países diferentes. La compañía creó la banda roja para distinguir la mezcla hecha en República Dominicana, mientras que la banda negra representa la mezcla nicaragüense. Ambas mezclas siguen siendo las mismas, pero las nuevas adiciones ayudan a los minoristas y los consumidores a identificar los dos únicos países de origen del Timeless Collection. “Con la introducción de estas nuevas bandas secundarias, las dos líneas distintas de cigarros de la colección Timeless se distinguen más allá,” dijo Michael Herklots, vicepresidente de Desarrollo de Marca al por menor de Nat Sherman. “Anteriormente, las dos mezclas de cigarros en la colección Timeless se han identificado visualmente por su estilo de enrolado, diferenciando los cigarros redondos de la mezcla Dominicana, de los cigarros prensados de la mezcla hecha en Nicaragua. Las bandas secundarias, sin embargo, sirven para hacer el reconocimiento del producto aún más fácil”. El lanzamiento de la colección Timeless en 2012 representó una renovación y un reorientamiento de energía para la marca Nat Sherman. Los cigarros Timeless Collection hechos en República Dominicana son una mezcla de gran cuerpo, de fuerza media de tabacos de tres países diferentes, producido en la fábrica de cigarros Quesada, mientras que la mezcla hecha en Nicaragua es un puro de cuerpo medio, hecho a mano por cigarros Plasencia.

Fotos: Evins Communications

NAT SHERMAN

RELEASES TWO NEW CIGAR BANDS FOR RENOWNED TIMELESS COLLECTION Pictures: Evins Communications Nat Sherman, has introduced new secondary bands on both cigar lines of the Timeless Collection to help simplify the product identification process. The Timeless Collection is comprised of two unique blends produced in two different countries. The company created the red band to signify the Dominican made Timeless blend, while the black band represents the Nicaraguan made Timeless blend. Both blends remain the same, but the new additions help retailers and consumers identify the Timeless Collection’s two unique countries of origin. “With the introduction of these new secondary bands, the two distinct cigar lines of the Timeless Collection are further distinguished,” said Michael Herklots, Vice President of Retail and Brand Development at Nat Sherman. “Previously, the two cigar blends in the Timeless Collection have been visually identified by their rolling style, differentiating the round cigars of the Dominican made blend from the box-pressed cigars of the Nicaraguan made blend. The secondary bands, however, serve to make product recognition even easier.” The Timeless Collection represented a renewed and refocused energy for Nat Sherman upon its initial release in 2012. The cigars in Dominican made Timeless Collection are a full-bodied, medium-strength blend of tobaccos from three different countries, produced at the Quesada Cigars factory, while the Nicaraguan made blend is a mediumbodied puro crafted by Plasencia Cigars.

CARACTERISTICAS / CHARACTERISTICS Dominican blend

Fortaleza / Strength: full-bodied, medium-strength

Nicaraguan blend

Fortaleza / Strength: medium-bodied puro Nat Sherman Timeless Hermoso (Dominican) with the red secondary band and Nat Sherman Timeless 556 (Nicaragua) with the black secondary band


5


6

CATHERINE LLIBRE

UNA MUJER TENAZ QUE DIRIGE PROCIGAR La revista Cigarro Dominicano tiene el placer de presentar esta exclusiva entrevista con una gran mujer que maneja la Asociación Dominicana de Manufactureros de Cigarros (Procigar) como su Directora Ejecutiva; estamos hablando de Catherine Llibre, una tenaz mujer dentro de un negocio tradicionalmente masculino. Cigarro Dominicano: Desde cuando trabajas en el mundo del tabaco? Catherine Llibre: Empecé a trabajar en 1997 para Davidoff y Procigar. El Sr. Hendrik Kelner estaba llevando ambas compañías en ese momento, así que fue muy afortunado

de tener la oportunidad de hacer ambos trabajos a la vez. Fue mi primera experiencia en el mundo del tabaco y todo lo que puedo decir ahora es que no me puedo imaginar a mí misma trabajando para otra industria. CD: Donde radica el éxito del Festival Procigar? CL: Tuvimos la idea del festival en 2005, pero no fue hasta el 2008 cuando finalmente se hizo nuestro primer Festival Procigar, el cual fue un éxito total desde el día 1. Definitivamente, creo que ha sido un éxito porque representamos a los Mejores Fabricantes en el Mundo y también debido

al compromiso de nuestro equipo. CD: ¿Cuál ha sido su experiencia más enriquecedora en el Festival? CL: Yo diría que al ver la forma en que este Festival se ha desarrollado durante los años. Se ha convertido no sólo en un evento de cigarro, es un evento de la República Dominicana, donde podemos destacar nuestra gastronomía, nuestra música, nuestra cultura y la hospitalidad de nuestra gente. También ha sido muy gratificante ser parte de la subasta que se realiza cada año en la Cena de Gala a beneficio del

Voluntariado Jesús con los Niños y del Hospicio San Vicente de Paúl. Es maravilloso que podamos combinar la promoción del cigarro de nuestro país y contribuir al mismo tiempo para una vida mejor para los niños de bajos ingresos y ancianos. CD: ¿Qué esperas para el próximo año? CL: Va a ser una explosión! El próximo evento será 19-24 de febrero de 2017. Vamos a celebrar nuestro 10 aniversario. Ya tenemos algunas ideas para seguir mejorando y seguir ofreciendo un evento de clase mundial.


7

CATHERINE LLIBRE A STURDY WOMAN LEADING PROCIGAR

Cigarro Dominicano magazine has the pleasure to present this exclusive interview with a great woman that lead the Association of Dominican Cigar Manufacturers (Procigar) as its Executive Director; we are talking about Catherine Llibre, a sturdy woman within a traditionally male business. Cigarro Dominicano: Since when do you start to work at cigar world? Catherine Llibre: I started in 1997 working for Davidoff and Procigar. Mr. Hendrik Kelner was leading both companies at that time, so I was very lucky to have the chance to do both jobs as well. It was my first experience in the tobacco world and all I can say now is that I can’t imagine myself working for another industry.

Catherine Llibre, directora ejecutiva de la Asociación Dominicana de Manufactureros de Cigarros, Procigar. // Executive Director at the Association of Dominican Cigar Manufacturers

EL NOVENO FESTIVAL EN RESUMEN // NINTH FESTIVAL EDITION SUMMARY: NÚMERO DE PARTICIPANTES: 300 invitados internacionales oficiales y 750 personas participando en las cenas // 2016 PARTICIPANTS: 300 international guests and 750 people at the dinners. PAÍSES DE PROCEDENCIA // COUNTRIES OF ORIGIN Canadá, Belgium, Holland, Germany, France, Switzerland, Russia, Austria, Argentina, China, Spain, Guatemala, Italy, India, Singapur, Check Republic, United States and Dominican Republic ACTIVIDADES // ACTIVITIES 6 a 7 diferentes recorridos educativos por día a fábricas y campos de tabaco; además tour de un día de playa, clases

de merengue, Encuentro Internacional de Prensa, 1er. concurso de la ceniza más larga, un torneo de póquer de caridad y las cenas. // 6 to 7 different educational tours per day to factories and tobacco fields and Beach Day tour, Merengue lessons, International Press Meeting, the first Longest Cigar Ash Contest, a poker tournament for Charity and special dinners. FONDOS RECAUDADOS EN LA SUBASTA // PROCEEDS AMOUNT AT AUCTION Un récord de US$201,000 más del doble de la cantidad recaudada el año anterior. // A record braking of US$201,000 more than doubling the amount raised the prior year.

CD: Where lies the success of Procigar Festival? CL: We had the idea of the festival in 2005, but it was not until 2008 when we finally made our first Procigar Festival being a total success since Day 1. I definitely believe that it has been successful because we represent The Best Manufacturers in the World and also due to the commitment of our team. CD: What has been your more enriching experience in Procigar Fest? CL: I would say that seeing the way this Festival has developed during the years. It has become not only a Cigar Event, it’s an Event of the Dominican Republic where we are able to highlight our gastronomy, our music, our culture and the hospitality of our people. Also it has been very rewarding to be part of the Auction that takes place every year at the Gala Dinner in benefit of the Voluntariado de Jesús con los Niños and the Hospicio San Vicente de Paul. It’s wonderful that we can combine the promotion of our Cigar Country and contribute at the same time for a better life for low-income children and elders. CD: What do you expect for next year? CL: It’s going to be a blast! Next event will be February 19-24, 2017. We will be celebrating our 10th Anniversary. We already have few ideas to keep improving and continue to offer a world-class event.


8

LECHUZA GANA LA FINAL DEL CARIBBEAN OPEN DEL POLO CHALLENGE 2016

El Caribbean Open de 26 LECHUZA WINS THE goles ha llegado a su final CARIBBEAN OPEN con el triunfo del equipo FINAL OF POLO Lechuza, que una vez más CHALLENGE 2016 se impuso. El final del The 26-goal Caribbean Open has Caribbean Open, el último come to an end and Lechuza, once again, stand victorious. The final of torneo del Polo Challenge the Caribbean Open, the last tour2016, tuvo lugar el 26 de nament of the Polo Challenge, took marzo; y al igual que en place on March 26; like in the three las tres competiciones previous competitions of the season, Lechuza reigned victorious. anteriores de la temporaThe day began with a parade by studa, Lechuza reinó victodents of the MIR Foundation, a nonrioso. profit organization which works to El evento inició con un educate disadvantaged children from La Romana. They sang the national desfile por los estudiananthem and its president, Mrs. Lian tes de la Fundación MIR, Fanjul de Azqueta, led the first throw una organización sin in of the final between Los Establos fines de lucro que trabaja and Lechuza. Both teams looked powerful before para educar a los niños the game; however, the La Dolfina desfavorecidos de La Rofraternity in Lechuza dominated from mana. Cantaron el himno the start as Nero scored the first goal nacional y su presidente, from the throw in. Santi Toccalino was named MVP by JW Marriot; la señora Lian Fanjul de the Best Playing Pony Maserati RD Azqueta, realizó el primer award went to Siena, owned by Victor tiro en la final entre los Equipo Lechuza ganador de la Copa Caribbean Open del Polo Vargas. The end of the Dominican Challenge 2016 Establos y Lechuza. “quadruple crown” was celebrated in style at the After Polo, with music by Ambos equipos lucían an in house band. muy fuertes antes del partido; sin embargo, la fraternidad de La Dolfina en Lechuza dominó desde el principio cuando Nero anotó el primer gol. Santi Toccalino fue nombrado MVP por JW Marriot; el mejor premio Pony Maserati RD lo ganó la yegua Siena, propiedad de Víctor Vargas. El final de la “corona cuádruple” Dominicana se celebró con una fiesta final, con Ejecutivos de Casa de Campo y de música en vivo. Fundación MIR en el inicio del evento

Momento de acción entre Lechuza y Los Establos

Equipo Los Establos, ganadores del 2do lugar


9


10

MASERATI INAUGURA EXCLUSIVO Y MODERNO SALÓN DE VENTAS EN REPÚBLICA DOMINICANA

Con el objetivo de presentar el lujo y estilo exclusivo de su marca en su máximo esplendor, ejecutivos de la línea automovilística italiana Maserati, de la mano de Reid & Compañía, S.A. inauguraron el nuevo salón de ventas de los vehículos, en un cóctel que tuvo como anfitriones a Carlos Martínez, Vice Presidente de Maserati para América Latina; a José Antonio Barretto Director de Ventas de la casa distribuidora y a Alvin Ortega, Gerente de Mercadeo de Reíd & Compañía.

José Antonio Barretto, Clara Reid, Carlos Martínez, Georgia Reid, Diana Ramos y Alvin Ortega

El moderno espacio, ubicado en Av. John F. Kennedy casi esq. Lope de Vega, cuenta con un área de personalización para los pedidos a la medida de los vehículos, el cual constituye la parte más atractiva de Fernando González, Josefina y Ángel la propuesta. García

MASERATI OPENS A NEW SHOWROOM IN THE DOMINICAN REPUBLIC To present the luxury and exclusive style of their brand, executives of the car Italian line Maserati, together with Reid & Company, S.A. inaugurated the new vehicles showroom with a cocktail party hosted by Carlos Martínez, Maserati Vice President for Latin America; José Antonio Barretto,

Sales Director of the local distributor and Alvin Ortega, Marketing Manager at Reid & Co. The modern space, located in John F. Kennedy Ave. almost esq. Lope de Vega, has a customization area for personal vehicles orders, which is the most attractive part of the proposal.

EL ARTISTA DE SALSA MÁS GRANDE, MARC ANTHONY, PRESENTÓ UN CONCIERTO EMOCIONANTE EN ALTOS DE CHAVÓN, CASA DE CAMPO Marc Anthony en momentos muy emocionantes del concierto

Marc Anthony presentó un concierto emocionante en Altos de Chavón el sábado de Pascua, siendo esta la tercera vez que el popular artista de salsa se presenta en el icónico anfiteatro. Los sonidos de la salsa llenaban el aire con este gran concierto en nombre de Maestro Cares Foundation, un orfanato sin fines de lucro fundado por el artista en La Romana.

THE GREATEST SALSA ARTIST STARS MARC ANTHONY CONCERT IN A EXCITEMENT CONCERT AT ALTOS DE CHAVON, CASA DE CAMPO

Martha de Herrera y el merenguero Eddy Herrera

Marc Anthony has presented a thrilling concert in Altos de Chavón last Easter Saturday, being this the third time the popular salsa artist steps out onto the iconic amphitheater. Salsa’s sounds filled the air with this great concert on behalf of Maestro Cares Foundation, a non-profit orphanage in La Romana founded by the artist.


11

Disfruta tu momento Enjoy your time Tel. 809-227-2356

PUNTA CANA | REPÚBLICA DOMINICANA PUNTA CANA | DOMINICAN REPUBLIC


12


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.