REVISTA DIGITAL NO. 143 | AÑO 2016
NOVEDADES: NUEVO FLOR DE SELVA GRAND PRESSÉ MADURO
CIGAR STORE INDIANS
TARDE DE CIGARROS DE CTN EXPOFERIA 2016
MASERATI REALIZA EXHIBICIÓN EN SANTIAGO
CARDNET INAUGURA MODERNA OFICINA EN BÁVARO
FERNANDO ARELLANO ABRE EL EVENTO CULINARIO “FLAVORS OF THE WORLD” DE CASA DE CAMPO
2
NOVEDADES / SOMETHING NEW
MAYA SELVA:
“FLOR DE SELVA GRAND PRESSÉ MADURO”
Maya Selva ha anunciado que va a añadir un nuevo tamaño de la colección Flor de Selva Maduro. El Gran Pressé será una caja de cigarros prensados 6 x 56, y se mantendrá fiel a la mezcla Maduro de la colección. El cigarro se dará a conocer oficialmente en la feria IPCPR 2016 en Las Vegas, Nevada. Este nuevo cigarro se convertirá en la quinta vitola en la línea de Flor de Selva Maduro y la primera oferta prensado de la compañía. La forma de Gran Pressé, es 6 x 56 toro gordo prensado. “Después de evaluar nuestra cartera, y analizar el campo en cuanto a qué nicho aún teníamos que
cubrir, hemos llegado a la determinación de que un”prensado” era la elección natural para completar la colección de Maduro, sobre todo debido al enorme éxito de nuestra Toro Maduro, lanzado el año pasado en la feria IPCPR en Nueva Orleans, LA.”, explicó Gabriel Álvarez, director de ventas para Estados Unidos. El cigarro cuenta con una capa habano de Honduras fermentada de forma natural, un capote brasileño Mata Fina y tripa de Honduras. El precio de venta sugerido es de $11.75 dólares americanos y se empaquetará en cajas de cedro de 10 cigarros.
Maya Selva has announced that it will add a new size to the Flor de Selva Maduro collection. The Grand Pressé will be a box-pressed 6 x 56 cigar, and will stay true to the collection’s maduro blend. The cigar will be officially released at 2016 IPCPR trade show in Las Vegas, Nevada. This new cigar will become the fifth vitola in the Flor de Selva Maduro line and the company’s first box-pressed offering. The form of
Grand Pressé, is 6 x 56 boxpressed toro gordo. “After assessing our portfolio, and analyzing the field as to what niche we had yet to cover, we came to the determination that a “prensado” was the natural choice to round out our maduro collection, especially due to the enormous success of our Toro Maduro, released at last year’s IPCPR trade show in New Orleans, LA.”, explained Gabriel Álvarez, U.S. Director of Sales. The cigar features a Honduran habano wrapper that is naturally fermented, a Brazilian Mata Fina binder and Honduran fillers. Suggested retail pricing is $11.75 and it will package in cedar 10-count boxes.
Año 3, Volumen 143 | 2016 Copyright 2016. Todos los Derechos Reservados Foto de Portada cortesía de // Cover picture courtesy of: Procigar 2016
Dirección y Edición Ángel L. García CIGARRO DOMINICANO Es una Publicación digital dedicada a fomentar, impulsar y difundir la Cultura del Tabaco y las actividades relacionadas con el Cigarro a nivel nacional e internacional. Producida en Santiago de los Caballeros, República Dominicana.
El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido total o parcialmente por cualquier medio ni en cualquier formato, convencional, digital u otro similar o parecido, sin la Autorización Expresa de PIGAT S.R.L.
3
4
DAVIDOFF LIMITED ART EDITION 2016
La Davidoff Limited Art Edition 2016 consiste en una edición de cigarros limitada a 7000 únicos estuches, cada uno de ellos con un fotograma exclusivo extraído del vídeo ‘from many sides’, obra de la artista francojamaicana Olivia McGilchrist. Cada estuche contendrá 10 cigarros Perfecto, un formato excepcional, que solamente 10 expertos torcedores de Davidoff pueden elaborar. La belleza de este formato radica en que el aficionado podrá degustar realmente la capa y el capote a medida que ambos sabores van surgiendo deliciosamente. Con esta segunda Limited Art Edition, Davidoff prosigue su amplia trayectoria de colaboración con artistas y diseñadores. En Art Basel (Suiza) también se presentará una edición muy limitada para coleccionistas de una de dieciséis ediciones numeradas del vídeo encargado, un estuche de cigarros con un fotograma exclusivo del vídeo y un certificado firmado por la artista. Los visitantes de Art Basel también tendrán la oportunidad de disfrutar de un vídeo de McGilchrist en realidad virtual en 3D.
The Davidoff Limited Art Edition 2016 consists of a cigar edition limited to 7’000 unique boxes, each featuring an exclusive still extracted from the Jamaican-French artist Olivia McGilchrist’s video ‘from many sides’. Each box will carry 10 perfecto cigars, an exceptional format, which only 10 experienced Davidoff torcedores (cigar rollers) are able to craft. The beauty of the perfecto format lies in the fact that the aficionado can actually taste the wrapper and binder as both flavours come through exquisitely. With this second Limited Art Edition, Davidoff continues its long history of engaging with artists and designers. Additionally, a highly limited run of Collector’s Editions consisting of one of sixteen numbered editions of the commissioned video, a cigar box featuring a unique still image from the video, and a signed certificate by the artist, will also be released at Art Basel, Switzerland. Visitors to Art Basel will also have the opportunity to immerse themselves in a 3D virtual reality video piece by McGilchrist.
CARACTERISTICAS /CHARACTERISTICS Formato: Perfecto Capa / Wrapper: Habano de Ecuador Capote / Binder: Piloto Dominicano Tripa / Filler: Piloto Viso, San Vicente Mejorado Seco, Yamasá Seco y 2 San Vicente Fuerza // Strength: Medium Sabor: La capa Habano de Ecuador ofrece un intenso sabor cremoso, dejando paso al toque picante y especiado del capote Piloto dominicano. La esencia de los tabacos de tripa dominicanos Mejorado también aparece a medida que el cigarro despliega su carácter complejo y dulce con sabores a café con leche y madera de roble, lo que se traduce en un placer constante para el paladar del aficionado. En el segundo tercio, surge un dulzor afrutado con toques florales, al tiempo que el sabor amaderado evoluciona sutilmente en matices a regaliz. // Taste: The Habano Ecuador wrapper exudes a creamy richness first, before giving way to the spicy, peppery flavour of the Dominican Piloto binder. The essence of Dominican Mejorado filler tobaccos also comes through as the cigar unfolds its complexity and sweetness with flavours of milk coffee and oak wood, ceaselessly delighting the palate of the aficionado. In the second third, a fruity sweetness with a floral hint appears, while the oak wood flavour shifts smoothly to a licorice note.
5
6
FIGURAS DE INDÍGENAS EN LAS TIENDAS DE CIGARROS Las tiendas de puros con figuras de indígenas en madera, a semejanza de un nativo americano, son una forma de anuncio que se utiliza para representar los estancos o tiendas de cigarros, debido la relación entre “indios”, Cristóbal Colón y la referencia al entorno del tabaco. Las figuras son esculturas de madera a menudo tridimensionales de varios pies de altura, incluso de tamaño natural; algunas son hechas fundidas en zinc, lo que las hace más duraderas. Son aún utilizadas para fines de publicidad, para llamar la atención de clientes, pero más a menudo son vistas como decoraciones o artículos de colección, llegando algunas piezas a tener precios de venta de hasta $500,000 dólares. Estas figuras en las tiendas de cigarros llegaron a ser menos común en el siglo 20 en EE.UU. por diferentes razones. Una de las causas fue la ley de obstrucción de acera que data de 1911. Otras, mayores costos de fabricación, las restricciones a la publicidad del tabaco, y el aumento de la sensibilidad racial, por lo cual las figuras fueron relegadas a los museos y tiendas de antigüedades. Muchas de ellas también fueron destruidas durante las campañas de chatarra de metal y madera durante la Primera y la Segunda Guerra Mundial. Hoy en día, las esculturas son consideradas como ofensivas para las personas dentro de la comunidad de nativos americanos por varias razones. Algunas objeciones son que se utilizan para promover el consumo de tabaco como de recreo en lugar de tener un uso ceremonial. Otras objeciones son que perpetúan una caricatura de un “noble salvaje” o una “princesa india” o estereotipos no auténticos de los pueblos nativos.
CIGAR STORE INDIANS
Figura de indígena fuera de una tienda de tabaco llamada Havana House en la estación de Royal Windsor, Reino Unido, es esta estatua de madera de un indio americano llamado Jefe Heckawi que está mirando hacia el horizonte y la cargando un paquete de cigarros en la mano izquierda. // Cigar Store Indian outside a tobacco shop called Havana House in Windsor Royal Station, UK, is this really neat wooden statue of an american indian called Chief Heckawi who is scanning the horizon and holding a bundle of cigars in his left hand.
The cigar store Indian or wooden Indian is an advertisement figure, in the likeness of a Native American, used to represent tobacconists, due to the relationship between “Indians”, Christopher Columbus and the entourage to tobacco. The figures are often threedimensional wooden sculptures several feet tall – up to life-sized, also some figures are made in cast in zinc, which is more durable. They are still occasionally used for their original advertising purpose, to capture client’s attention, but are more often seen as decorations or advertising collectibles, with some pieces drawing sales prices of up to $500,000. The cigar store Indian became less common in the 20th century in USA for different reasons. Sidewalk-obstruction laws dating as far back as 1911 were one cause. Others, are the higher manufacturing costs, restrictions on tobacco advertising, and increased racial sensitivity, all of which relegated the figures to museums and antique shops. Many also were destroyed during scrap drives for metal and wood during World War I and II. Nowadays, figures are looked as offensive for people within the Native American community for several reasons. Some objections are because they are used to promote tobacco use as recreational instead of ceremonial. Other objections are that they perpetuate a “noble savage” or “Indian princess” caricature or inauthentic stereotypes of Native people.
7
8
CARIBBEAN TRAVELING NETWORK CELEBRA TARDE DE CIGARRO EN EL MARCO DE LA XV VERSIÓN DE VACACIONES CTN EXPOFERIA 2016 Miguel Calzada, presidente de CTN (a la derecha), en el exhibidor de cigarros Faraones. Le acompañan Artur Cabré, y los expositores Carlos Pou y Fernando Sánchez
Los ejecutivos del medio especializado en el sector turístico Caribbean Traveling Network (CTN), realizaron una tarde cigarros en el marco de la XV versión de “Vacaciones CTN Expoferia 2016”, en la terraza del salón de eventos de Sambil, en Santo Domingo. Los asistentes pudieron disfrutar de excelentes cigarros hechos a mano en la República Dominicana, como Arbaje cigars y cigarros Faraones, mientras conocían a fondo el producto, directamente de la mano de sus productores.
CARIBBEAN TRAVELING NETWORK CELEBRATES A CIGAR EVENT IN THE FRAMEWORK OF THE XV VERSION OF CTN VACATIONS EXPO 2016
Executives of the tourism media specialized Caribbean Traveling Network (CTN), held a “Evening Cigar Cocktail” in the framework of the XV version of “CTN Vacations Expo 2016” at Sambil event terrace in Santo Domingo. Attendees could enjoy fine handmade Dominican cigars, as Arbaje cigars and Faraones cigars, while thoroughly knew the product directly from the hand of its producers.
Mirian de Arbaje, Miguel Calzada y Arturo Arbaje, junto a los cigarros Bávaro y Punta Cana
Muestra del cigarro Faraón Esfinge degustado en la actividad
Isabel León y Carlos Arriaza
9
10
MASERATI REALIZA EXHIBICIÓN EN LA CIUDAD DE SANTIAGO
Maserati, realizó un encuentro en la ciudad de Santiago, durante el cual los asistentes pudieron conocer el lujo, la deportividad y el estilo de la exquisita marca del tridente, presentada por ejecutivos de Reid & Compañía, S.A., representantes de la marca en República Dominicana. Los modelos presentados fueron Maserati GranTurismo, Ghibli y Quattroporte, este último, fue probado en su modelo Q4, con 430 caballos de fuerza.
Manuel de Jesús Rojas, José Antonio Barretto y Alvin Ortega
MASERATI PRESENTS ITS MODELS IN SANTIAGO CITY Maserati, held a cocktail in Santiago city, where were present the luxury, the sportiness and style of the exquisite trident’s
brand, presented by Reid & Company SA executives, representatives of the brand in Dominican Republic. The models exhibited
were Maserati GranTurismo, Ghibli and Quattroporte, this one was tested in Q4 model with 430 horsepower.
CARDNET INAUGURA MODERNA OFICINA EN BÁVARO Y PRESENTA SU PORTAFOLIO DE PRODUCTOS ELECTRÓNICOS
Carlos Jiménez, Luis Polanco, William Read, Luis Bencosme e Ibero Martínez
CardNet, la empresa de procesamiento de pagos electrónicos en la República Dominicana, inauguró su nueva oficina de servicio en turística zona de Bávaro, presentando también su portafolio de modernos productos y servicios tecnológicos como el Pocket POS, Contactless, E-Commerce, Pagos Recurrentes y el nuevo servicio de CardNET My Currency, los cuales fueron presentados por su Presidente Ejecutivo, Sr. Luís Bencosme.
Rosmery Abud, Federico Sanabia y Gretchen Lora
CARDNET OPENED UP A MODERN OFFICE IN BÁVARO AND PRESENTS ITS ELECTRONIC PRODUCTS PORTFOLIO CardNet, the electronic payment processing company in the Dominican Republic, opened its new service office at the tourist area of Bávaro,
also presenting its modern technology portfolio of products and services as Pocket POS, Contactless, E-Commerce, Recurring Payments and the new
CardNET My Currency, which were presented by its Executive Chairman, Mr. Luis Bencosme.
EL CHEF ESTRELLA MICHELÍN, FERNANDO ARELLANO, ABRE EL GRAN EVENTO CULINARIO “FLAVORS OF THE WORLD” DE CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS Casa de Campo Resort & Villas dio apertura a su iniciativa gastronómica “Flavors of the World: A Gastronomic Journey by Casa de Campo Resort”, presentando la exquisita obra culinaria del afamado chef estrella Michelín, Fernando Arellano, en un extraordinario evento coordinado por el Director de Alimentos y Bebidas del resort, Charles Keusters. El Chef Arellano, conocido por su inicio contemporáneo en la cocina de Mallorca, presentó los sabores de su natal España a través de dos menús de cena, el viernes y sábado por la noche, en el Beach Club by le Cirque; y el domingo sirvió un servicio especial de Brunch, junto a su colega y anfitrión, Anthony Masas.
Chef Fernando Arellano y Chef Anthony Masas
Leo Matos y el Chef Fernando Arellano
Impresionante plato de entrada del sábado por la noche: Ostra Majórica. Remolacha, caviar y perla // Beets, caviar and Pearl
Rafael Torres, Elizabeth Michelli y Nicola Fini
Julio Zeller y Patricia Guerrero THE MICHELIN STAR CHEF, FERNANDO ARELLANO, OPENED THE GREAT CULINARY EVENT “FLAVORS OF THE WORLD” OF CASA DE CAMPO RESORT & VILLAS
Melba Grullón, Daniel Hernández, Lourdes Milán y Martha Montes De Oca
Casa de Campo Resort & Villas opened its gastronomic initiative “Flavors of the World: A Gastronomic Journey by Casa de Campo Resort” featuring an exquisite culinary work by famed Michelin star chef, Fernando Arellano, an extraordinary event coordinated by Director of Food and Beverages, Charles Keusters. Chef Arellano, known for his contemporary work in the kitchen of Mallorca, presented the flavors of his native Spain through two dinner menus, on Friday and Saturday night, at the Beach Club by Le Cirque, and Sunday took place a service Brunch special, with his colleague and host, Anthony Masas.
11
12