REVISTA DIGITAL NO. 147 | AÑO 2016
MAYA SELVA CIGARS PATROCINA VEHÍCULO EN SILK WAY RALLY
MATILDE QUADRATA CIGAR
ITGA REÚNE PRODUCTORES DE TABACO DE LAS AMÉRICAS EN SANTIAGO
CIGAR NIGHT EN HOMENAJE A LAS LEYENDAS DEL BÉISBOL
PUNTA CANA FOOD AND WINE 2016
2
NOVEDADES / SOMETHING NEW
INICIAN LOS 10,000 KILOMETROS DEL RALLY SILK WAY Y LOS CIGARROS MAYA SELVA PATROCINAN UN VEHÍCULO
MAYA SELVA CIGARS TRUCK DETAILS
RACE NUMBER 172
TEAM
Nat Team
THIOLAT JUCHAULT
FRA
Car TOYOTA
Model KDJ120
Group Class T2.2
Driver
Nat
PHILIPPE THIOLAT
FRA
Co-Driver JEAN LOUIS JUCHAULT
Nat FRA
El “Rally de la Seda” 2016 dio inicio este el viernes 9 de julio en la Plaza Roja de Moscú con una gran inscripción de 130 automóviles y todoterrenos procedentes de 30 países, y los Cigarros Maya Selva están patrocinando un vehículo en este “Silk Way Rally” Moscú-Beijing; es el número 172, una camioneta Toyota color plata que cruzará las vastas estepas de Eurasia por primera vez en la historia de este rally, que se celebró por primera vez en el 2009. Este año, el rally de 15 etapas cubrirá 10,000 kilómetros a través de una vasta extensión de Rusia, Kazajstán y China, y se espera terminar en Beijing el 24 de julio, dando a los competidores una nueva y aventurera vista del extraordinario paisaje y las culturas a lo largo de la antigua carretera de La Seda.
10 000KM SILK WAY RALLY KICKS OFF AND MAYA SELVA CIGARS IS SPONSORING A TRUCK The 2016 Silk Way Rally started on Friday July 9 at Moscow’s Red Square with a huge entry of nearly 130 cars and trucks from 30 countries, and Maya Selva
Cigars is sponsoring a truck for the Moscow-to-Beijing “Silk Way Rally”; it’s the number 172, a Toyota silver truck that will cross the vast Eurasian steppes for the first
time in the history of this rally that was first held in 2009. This year’s 15-stage rally will cover 10,000 km across a vast tract of Russia, Kazakhstan and China,
and is expected to finish in Beijing on 24 July, giving the competitors a new, adventurous view of the extraordinary scenery and cultures along the ancient Silk Road.
Año 3, Volumen 147 | 2016 Copyright 2016. Todos los Derechos Reservados
Dirección y Edición Ángel L. García CIGARRO DOMINICANO Es una Publicación digital dedicada a fomentar, impulsar y difundir la Cultura del Tabaco y las actividades relacionadas con el Cigarro a nivel nacional e internacional. Producida en Santiago de los Caballeros, República Dominicana.
El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido total o parcialmente por cualquier medio ni en cualquier formato, convencional, digital u otro similar o parecido, sin la Autorización Expresa de PIGAT S.R.L.
3
4
MATILDE QUADRATA CIGAR Matilde Quadrata, es la primera línea de tabaco prensado de que acaba de añadirse a la familia, siendo el tercer cigarro de la línea Matilde, el cual debutará en la feria IPCPR 2016 y de inmediato estará disponible en las tiendas. La primera línea lanzada fue Matilde Renacer, en febrero del 2014 y la segunda fue Matilde Renacer Oscura, lanzada en octubre del 2015. La Familia Seijas anunció que se están lanzando tres tamaños en esta línea, y todos vienen empacados en cajas de 20 unidades. Este cigarro Premium está hecho a mano en Tamboril, Santiago, República Dominicana por Tabacalera Palma.
Matilde Quadrata is the first boxpressed offering into Matilde Cigars’ portfolio, and the third cigar in the line which will debut at the 2016 IPCPR Trade Show this July and will ship immediately after the show to cigar shops. The first line launched was Matilde Renacer, released in February 2014 and the second one was Matilde Renacer Oscura, released in October 2015. Seijas Family announced that three sizes are being launched, and all comes in 20-count boxes. This Premiun cigar is hadcrafted in Tamboril, Santiago, Dominican Republic by Tabacalera Palma.
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS Tamaño // Format: Robusto (50 x 5 1/4), Torpedo (52 x 6) Toro Bravo (54 x 6 1/2) Capa // Wrapper : Ecuador Capote // Binder : República Dominicana Tripa // Filler: Tobacco Dominicano y de Nicaragua Fortaleza // Strength: Medium to Full Sabor: Este cigarro de cuerpo Medio-Completo, es más fuerte que la línea Matilde Renacer, pero más suave que el Matilde Oscuro. // Flavor: It’s a medium to full cigar that is full-flavored. The blend was designed to be stronger than the Matilde Renacer line, but milder than the Matilde Oscura line.
5
6
ITGA REÚNE PRODUCTORES DE TABACO DE LAS AMÉRICAS EN SANTIAGO, LA CAPITAL DEL TABACO Fotos cortesía de Tony Núñez y Newlink
La Asociación Internacional de Productores de Tabaco (ITGA), fundada en 1984 y basada en Portugal, celebró su Reunión de las Américas 2016 en la ciudad de Santiago de los Caballeros, República Dominicana, con el auspicio del Instituto del Tabaco de la República Dominicana, en la que destacó la importancia del sector tabacalero en América, donde se concentra más de un tercio del tabaco producido en el mundo, fuera de China. En el evento se abordaron temas como la situación actual del consumo mundial de productos de tabaco y sus principales tendencias, oportunidades y dificultades. Se discutió la situación actual del sector frente a nuevas medidas de empaquetado sugeridas por la FDA (Agencia de Alimentos y Medicamentos de los Estados Unidos) y de empaquetado genérico promocionadas por el CMCT, que podrían afectar fuertemente las exportaciones dominicanas. Por su parte, el INTABACO, presentó un informe sobre la situación tabacalera en República Dominicana y cada país participante presentó su informe. Otro tema trabado fue un análisis sobre las trabas impuestas por los gobiernos en perjuicio del sector tabacalero, una mirada al mercado internacional de cigarros y puros, y un recuento sobre las tendencias de consumo y producción global de los productos de tabaco La Reunión de las Américas
Juan Francisco Caraballo, director ejecutivo del Instituto del Tabaco de la República Dominicana, INTABACO.
Leslie Marmolejos, del Departamento Legal para la Prevención y Solución de Controversias e Inversión, del Ministerio de Industria y Comercio de la República Dominicana, durante su exposición Roberto Rodríguez Pardal, de Cigarros Manrique, durante su exposición
2016 contó con la presencia de representantes de países productores de tabaco de Argentina, Brasil, Ecuador, Estados Unidos, Colombia, Nicaragua y República Dominicana, como país anfitrión. Así mismo, contó con la participación de Daniel Green, Vice-Presidente de ITGA y Antonio Abrunhosa, Jefe Ejecutivo. De Juan Francisco Caraballo, director ejecutivo del Instituto del Tabaco de la República Dominicana; Hendrik Kelner, Presidente de PROCIGAR; del ingeniero Andrés Gutiérrez, Coordinador de las Regiones Norte de Agricultura y de Leslie Marmolejos, del Departamento Legal para la Prevención y Solución de Controversias e Inversión, del Ministerio de Industria y Comercio de la República Dominicana; entre otras personalidades de los sectores tabacalero, agrícola y comercial. La importancia de este sector tabacalero a nivel mundial, radica en que ocupa más de 4,291,012 hectáreas para el cultivo del producto agrícola, lo que supera la superficie de un país como Suiza. A nivel regional, en Latinoamérica, la industria genera alrededor de 650,000 empleos directos, respaldando la economía de más de dos millones de personas. Como producto de exportación, genera ingresos que casi completan los 4,000 millones de dólares al año, convirtiéndola en una de las producciones agrícolas más importantes para muchos países en el mundo
7
8
ITGA MEETS TOBACCO PRODUCERS FROM THE AMERICAS IN SANTIAGO, THE TOBACCO’S CAPITAL Pictures courtesy of Tony Núñez and Newlink The International Association of tobacco Growers (ITGA), founded in 1984 and based in Portugal, held its Meeting of the Americas 2016 in Santiago de los Caballeros city, Dominican Republic, under the auspices of the Tobacco Institute of the Dominican Republic, in which it stressed the importance of the tobacco sector in America, where is concentrated more than a third of tobacco produced in the world, outside China. In the event, were treated issues as the current situation of tobacco world consumption and its main trends, opportunities and challenges addressed. The current situation of the sector, was discussed against new packaging measures suggested by the FDA (Food and Drug Administration of the United States) and generic packaging promoted by the CMCT, which could strongly affect Dominican exports. Meanwhile, INTABACO presented a report on the tobacco situation in the Dominican Republic and each participating country submitted its report. Another topic of discussion was an analysis of the constraints imposed by governments to the detriment of the tobacco industry, a look at international market for cigars and cigarettes, and a count on consumer trends and global production of tobacco products. Andrés Espinal, Mariela Sánchez, Antonio Abrunhosa The 2016 Meeting of the Ameand Erick Pérez del Toro ricas was attended by representatives of tobacco producing countries of Argentina, Brazil, Ecuador, United States, Colombia, Nicaragua and the Dominican Republic, as host country. It also attended Daniel Green, Vice-President of ITGA and Antonio Abrunhosa, Chief Executive. Juan Francisco Caraballo, executive director of the Tobacco Institute of the Dominican Republic; Hendrik Kelner, President of Cigar Manu-
Antonio Abrunhosa, ITGA chief executive, during his speech. On head table, Andrés Gutiérrez, from Agricultural Ministry; Juan Francisco Caraballo, INTABACO executive director and Hendrik Kelner, PROCIGAR president.
facturers Association; Engineer Andrés Gutiérrez, coordinator of the Northern Regions of Agriculture and Leslie Marmolejos, from Legal Department for the Prevention and Resolution of Disputes and Investment at the Industry and Commerce Ministry of the Dominican Republic; among others tobacco growers, agricultural and commercial sectors. The importance of the tobacco industry worldwide is that occupies more than 4,291,012 hectares for the cultivation of agricultural produce, which exceeds the surface of a country like Switzerland. Regionally, in Latin America, the industry generates about 650,000 direct jobs, supporting the economy of more than two million people. As an export product, generating income almost of 4,000 million dollars a year, making it one of the most important agricultural productions for many countries in the world. Audience participation
9
REALIZAN EN SANTO DOMINGO UN HOMENAJE A LAS LEYENDAS DEL BÉISBOL
10
Charles Farrel, fundador de Dominican Republic Sports & Education Academy (DRSEA), organizó una noche de cigarros para recabar fondos en beneficio de esta institución sin fines de lucro para los deportes y la educación en la República Dominicana, que tiene como objetivo dar a los jóvenes jugadores de béisbol con talento la opción de asistir a colegios y universidades de Estados Unidos con becas deportivas. El evento especial asistieron leyendas del béisbol de la República Dominicana y los jugadores retirados de las Grandes Ligas que han disfrutado de una noche increíble en D ‘Luis Parrillada con música en vivo, el muestreo de cigarros, aperitivos sensacionales, licores, dulces de chocolate, rifas emocionantes, y otras sorpresas.
César Gerónimo, Charles Farrell y José Rijo
Regi Sealey enjoying a cigar
Charles Farrell presenta uno de los cigarros de la noche
Leyendas del béisbol Ozzie Virgil, César Gerónimo, José Báez, Rafael Landestoy y José Rijo
Parte de los cigarros que se degustaron, junto a una pelota firmada por las estrellas participantes en el evento
A TRIBUTE TO THE LEGENDS OF BASEBALL WAS HELD IN SANTO DOMINGO Charles Farrell, Founder of The Dominican Republic Sports & Education Academy (DRSEA), has organized a cigar party to raise funds in benefit of this non-profit
institution for sports and education in the Dominican Republic, that aim to give talented baseball players the option of attending U.S. colleges and universities on
athletic scholarships. The special event was attended by Dominican Republic’s baseball legends and retired Major League Baseball players that have enjoyed an
amazing evening in D’ Luis Parrillada with live music, cigar sampling, sensational appetizers, spirits, chocolate treats, exciting raffles, and other surprises.
PUNTA CANA FOOD AND WINE 2016, EL PLACER DE DEGUSTAR LA GASTRONOMÍA INTERNACIONAL EN LA REPÚBLICA DOMINICANA
El Punta Cana Food & Wine Festival, deleitó a cientos de paladares desde el principal destino turístico de la República Dominicana, Punta Cana y Bávaro; inaugurándose en el Barceló Bávaro Palace Deluxe por el chef dominicano Leandro Díaz y los Bartenders de Ron Veleiro. El sábado al mediodía, continuó en el restaurante Little John en playa Juanillo, donde el público disfrutó de “Chilling and Grilling”, protagonizado por el chef argentino Gastón Riveira y complementado por un bar de ceviches de la autoría de la chef Catherine Lemoine. La fiesta gastronómica finalizó en el Barceló Bávaro Convention Center con el Grand Tasting y el Salón del Vino, y la premiación a los autores de los mejores platos salados y dulces en cuanto a Presentación, Creatividad y Sabor.
Chef participantes en el evento
Presidential Suites gana Mejor Presentación y Mejor Creatividad Salada, recibe el premio el Chef Manny Slomovits por parte de Raymundo Morales, Director General de Creato y de Ernesto Veloz, presidente de ASOLESTE
Presentación del plato salado del hotel Barceló Bávaro Palace Deluxe
Josefina de García, Giovanni Sbrogio, Sandy Pfeil
Ángela Armstrong, Maybeth Cavallo y Karen Pérez
PUNTA CANA FOOD AND WINE 2016, THE PLEASURE OF TASTE THE INTERNATIONAL CUISINE IN THE DOMINICAN REPUBLIC The Punta Cana Food & Wine Festival, conquered the tasters’ demanding palates from the main tourist destination in the Dominican Republic, Punta Cana and Bavaro; having been inaugurated at the Barceló Bávaro Palace Deluxe by Dominican chef Leandro Díaz and Ron Veleiro’s Bartenders. Saturday noon, continued in the Little John restaurant in Juanillo Beach, where the audience enjoyed “Chilling and Grilling” starring Argentine chef Gastón Riveira and complemented by a ceviche’s bar authorship of the chef Catherine Lemoine. The gastronomic feast ended in the Barcelo Bávaro Convention Center with the Grand Tasting, the Wine Show and awards to the authors of the best savory and sweet dishes in presentation, creativity and taste.
11
12