REVISTA DIGITAL NO. 168 | AÑO 2017
EL CIGARRO TAMBIÉN UNE A LAS PAREJAS
DAVIDOFF CIGARS GOLDEN LEAF MINI CIGARILLOS
INAUGURAN CIGAR AMBASSADOR MALECON CENTER
REPÚBLICA DOMINICANA PARTICIPA EN FITUR 2017
2
NOVEDADES / SOMETHING NEW
EL CIGARRO TAMBIÉN UNE A LAS PAREJAS San Valentín, es un día de fiesta anual cuando la gente muestra sentimientos de amor, afecto y amistad. Se celebra de muchas maneras en todo el mundo y cae el 14 de febrero de cada año. Años atrás, fumar cigarros era un placer sólo para los hombres. Hoy en día, las damas se han integrado a disfrutar de esta pasión y acompañan a sus parejas a fumar cigarros, compartiendo así un momento íntimo o disfrutando juntos con un grupo de amigos. Fumar un cigarro juntos, es un factor más de integración, muy favorable para la relación de pareja, por lo que invitamos a más parejas a compartir ese momento mágico de disfrutar un buen cigarro con la perfecta compañía. ¡¡Feliz día de San Valentín les desea la revista CIGARRO DOMINICANO!!
Mabel y Roger Alba
Elizabeth Pérez y Franklin Frías. Foto cortesía: Ben Durán
Josefina y Ángel García. Foto cortesía: Ben Durán
CIGARS ALSO UNIT COUPLES Saint Valentine’s Day, is an annual holiday time when people show feelings of love, affection and friendship. It is celebrated in many ways worldwide and falls on February 14 each year. Years ago, smoke cigars were a pleasure only for men. Nowadays, ladies have integrated to enjoy this passion and accompany their couples to smoke cigars, thus sharing an intimate moment or enjoying together with a group of friends. Smoking a cigar together, is a factor of integration, very favorable for the relationship, so we invite more couples to share that magic moment to enjoy a good cigar with the perfect company. CIGARRO DOMINICANO magazine wishes you a Happy Valentine’s Day!!
Año 4, Volumen 168 | 2017 Copyright 2017. Todos los Derechos Reservados
DirecciÛn y EdiciÛn ¡ ngel L. GarcÌa
CIGARRO DOMINICANO Es una Publicación digital dedicada a fomentar, impulsar y difundir la Cultura del Tabaco y las actividades relacionadas con el Cigarro a nivel nacional e internacional. Producida en Santiago de los Caballeros, República Dominicana.
El contenido de esta publicaciÛn no podr· ser reproducido total o parcialmente por cualquier medio ni en cualquier formato, convencional, digital u otro similar o parecido, sin la AutorizaciÛn Expresa de PIGAT S.R.L.
3
4
DAVIDOFF CIGARS GOLDEN LEAF MINI CIGARILLOS Créditos // Credits: “© Oettinger Davidoff AG 2016”.
Davidoff Cigars fue una de las primeras marcas de cigarros en producir minicigarrillos. Desde entonces, la empresa ha ido reforzando su saber hacer y experiencia en beneficio de sus minicigarrillos, garantía de las señas de identidad de Davidoff en cuanto a excepcional calidad y sabor. Siguiendo su tradición de destacada elaboración artesana, Davidoff Cigars se complace en anunciar una edición limitada de 600 000 Golden Leaf Mini Cigarillos, suaves y muy aromáticos, presentados en estuches metálicos de 10 unidades. La mezcla de los Golden Leaf Mini Cigarillos se elabora con tabaco de alta calidad, y con la misma atención y compromiso artesanal que requiere cualquier cigarro de tripa larga de la marca. El empaquetado es elegante y original y consiste en un estuche metálico dorado, reconocible al instante, cuyo motivo es una hoja de tabaco. Los Golden Leaf Mini Cigarillos de edición limitada de Davidoff ya están disponibles en el mercado estadounidense. Fuera de los EE. UU., los productos se distribuirán a nivel mundial en tiendas exclusivas y establecimientos insignia de Davidoff a finales de enero de 2017. Davidoff Cigars was one of the first cigar brands to produce Mini Cigarillos. Ever since, the company has built on its know-how and experience to continue blending Mini Cigarillos that never fail to bear the mark of Davidoff’s exceptional quality and taste experience. Following its tradition of outstanding craftsmanship, Davidoff Cigars is now proud to present a Limited Edition of just 600,000 smooth and highly aromatic Golden Leaf Mini Cigarillos, packed in 10-count golden tins. These Davidoff Golden Leaf Mini Cigarillos are blended using high quality tobacco with the same care and commitment to craftsmanship as any Davidoff long filler cigar. They are beautifully and originally packaged in an instantly recognizable golden tin bearing a tobacco leaf motif. The Davidoff Limited Edition Golden Leaf Mini Cigarillos are already in the US market. Outside the US, the products will be launched worldwide at Davidoff Depositaries and Davidoff Flagship Stores in late January 2017.
CARACTERISTICAS // FEATURES Tamaño // Format: RG 20 x 3 5/16” / 0,8 cm x 8,5 cm Capa // Wrapper: “Connecticut” de Ecuador Capote // Binder: México Tripa // Filler: República Dominicana Fortaleza // Strength: Sabor: Los Golden Leaf Mini Cigarillos de Davidoff, fabricados en la República Dominicana, se elaboran con una equilibrada mezcla de tabacos ecuatorianos, mexicanos y dominicanos que da como resultado un aroma único del Caribe con pronunciadas notas de madera y un ligero toque de pimienta, que se complementan con un carácter dulce, de cremosa suculencia. // Flavor: Made in the Dominican Republic, the Davidoff Golden Leaf Mini Cigarillos have a beautifully balanced blend of Ecuadorian, Mexican and Dominican tobaccos to produce a unique Caribbean aroma with pronounced wood and light pepper notes complemented by a sweet, creamy lusciousness.
5
6
INAUGURAN CIGAR AMBASSADOR MALECON CENTER CIGAR SHOP & LOUNGE EN SANTO DOMINGO Fotos: Carlos Pérez
El 27 de enero finalizó el año 4714 y el 28 de enero inició el año 4715, según el calendario tradicional chino, y corresponde al Año del Gallo de Fuego Rojo. Esta fecha fue la elegida por Lily Wang para inaugurar su primer cigar lounge y shop en República Dominicana, se trata de Cigar Ambassador Malecon Center, en la ciudad de Santo Domingo. Cigar Ambassador Malecon Center es un lugar diferente para los amantes de los cigarros, con una confortable área interior, un amplio humidor y un área externa con una impresionante vista al mar para disfrutar de los cigarros premium. Durante la inauguración, los invitados pudieron disfrutar de la música bailable de un ameno grupo de son, cigarros de diversas partes del mundo, comida china, el baile tradicional del dragón y un impactante espectáculo de fuegos artificiales para recibir el Año Nuevo Chino.
Momento del corte de cinta para dejar inaugurado Cigar Ambassador malecón Center; en la línea de corte figuran, Josefina Pichardo, Francisco Matos, Lily Wang, Carlitos Fuente y Artur Cabré
Héctor Montás, Alberto Bourdier y Lily Wang
Luis González, William y Henderson Ventura Grupo de Son que amenizó el evento
7
8
CIGAR AMBASSADOR MALECON CENTER CIGAR SHOP & LOUNGE OPENING IN SANTO DOMINGO Pictures: Carlos Pérez
On January 27 ended the year 4714 and on January 28 began the year 4715, according to the traditional Chinese calendar, and corresponds to the Year of the Rooster Red Fire. This date was chosen by Lily Wang to inaugurate her first cigar lounge and shop in Dominican Republic, it is Cigar Ambassador Malecon Center, in Santo Domingo city. Cigar Ambassador Malecon Center is a diRichard Warren, Lily Wang and Carlito Fuente fferent place for cigar lovers, with a comfortable indoor area, a walk-in humidor and an outdoor area with a stunning ocean view to enjoy premium cigars. During the formal opening, guests were able to enjoy the dance music of an amusing group of son, cigars from different parts of the world, the Dragon Dance, Chinese food and an impressive fireworks Carlito Fuente and show to receive Ángel García the Chinese New Sonja De León, Rico Year. Pester and Malena Cejas
The Dragon Dance performance, a traditional dance to receive Chinese New Year
Sahin Cetinkaya
9
䐀爀攀愀洀椀渀最 漀昀 愀 䌀愀爀椀戀戀攀愀渀 最攀琀愀眀愀礀㼀 䌀愀猀愀 搀攀氀 䰀愀最漀Ⰰ 礀漀甀爀 䈀攀猀琀 刀攀渀琀愀氀 倀爀漀瀀攀爀琀礀 椀渀瘀攀猀琀洀攀渀琀⸀ 䜀漀氀昀 䘀爀漀渀琀 䌀漀渀搀漀猀⸀
䌀愀猀愀 搀攀氀 䰀愀最漀Ⰰ 䜀甀愀戀愀戀攀爀爀礀Ⰰ 䐀漀洀椀渀椀挀愀渀 刀攀瀀甀戀氀椀挀⸀ ⴀ㠀㈀㤀ⴀ㘀㐀㜀ⴀ㔀 㐀 眀眀眀⸀挀愀猀愀搀攀氀氀愀最漀氀昀⸀挀漀洀
10
REPÚBLICA DOMINICANA PARTICIPA EN LA 37 EDICIÓN DE LA FERIA TURÍSTICA FITUR EN ESPAÑA
El Ministerio de Turismo de la República Dominicana, MITUR, junto con hoteles, tour operadores, instituciones bancarias, artesanos, empresarios dominicanos, miembros de la Asociación de Hoteles y Turismo de la República Dominicana, Medios especializados y representantes gubernamentales del país participaron en la 37ª Feria Internacional de Turismo, FITUR 2017, un evento organizado por IFEMA y formalmente inaugurado por sus Majestades el Rey y la Reina de España, Don Felipe y Doña Letizia, que tuvo lugar del 18 al 22 de enero en Madrid y que tuvo como tema central el Turismo Sostenible para el Desarrollo.
William Read, Frank Rainieri, Haydée Kuret de Rainieri, Simón Lizardo, Jacqueline Ortiz, Francisco Javier García, Jeanis Hernández, Alejandro Zozaya y Janine Zozaya, durante la cena de gala del Bando de Reservas // The general administrator of Banco de Reservas, Mr. Simón Lizardo, institution executives and special guests to the gala dinner offered by the bank on the occasion of FITUR 2017.
Módulo de República Dominicana en FITUR 2017 // Dominican Republic’s booth at FITUR
DOMINICAN REPUBLIC PARTICIPATED IN THE 37TH EDITION OF THE TOURISM FAIR FITUR IN SPAIN The Minister of Tourism of the Dominican Republic, MITUR, along with hotels, tour operators, banks, artisans, Dominican businessmen, members of the Association of Hotels and Tourism of the Dominican Republic, specialize Media and government representatives participated in the 37th International Tourism Trade Fair, FITUR 2017, an event organized by IFEMA and formally opened by their Majesties the King and Queen of Spain, Don Felipe and Doña Letizia, which took place from January 18 to 22 in Madrid. This year FITUR’s central theme was Sustainable Tourism for development.
La cena de gala del Banco Popular con motivo de FITUR 2017 congregó a más de 260 invitados en el Museo ThyssenBornemisza con un menú de cuatro cursos, en una velada amenizada por la música en vivo de un trío de jazz, tras una visita privada a la exposición “Intimidad” del pintor impresionista francés Pierre-Auguste Renoir. // Banco Popular”s gala dinner on the occasion of FITUR 2017 brought together more than 260 guests at the Thyssen-Bornemisza Museum with a four-course menu, in an evening enlivened by the live music of a jazz trio after a private visit to the exhibition “Intimacy” of the French impressionist painter Pierre-Auguste Renoir.
11
www.generaldeseguros.com.do
Av. Sarasota #39, Torre Sarasota Center, Bella Vista. Santo Domingo, RepĂşblica Dominicana. Tel.: 809-535-8888
12