Cigarro Dominicano 198@ Edición Especial PROCIGAR 2018, Propiedad de PIGAT SRL, ®DR ®™ 2018

Page 1


2

EL FESTIVAL PROCIGAR 2018, EL PRINCIPAL EVENTO DE CIGARROS DE LA REPÚBLICA DOMINICANA, VISTO DESDE LA VIVENCIA DIRECTA DE LA REVISTA CIGARRO DOMINICANO La Asociación de Productores de Cigarros de la República Dominicana invitó a la Primera y Única revista de cigarros del país, Cigarro Dominicano, a participar de su evento anual más importante, el Festival Procigar2018, que este año arribó a su undécima versión, con un gran derroche de creatividad, como solo PROCIGAR sabe hacerlo. Para esta ocasión tan especial, la revista bilingüe internacional Cigarro Dominicano, les trae en esta edición especial, dedicada únicamente al fabuloso evento, nuestra extraordinaria experiencia, visitando las más famosas fincas de tabaco y fábricas de cigarros, para descubrir la intrínseca cultura que se esconde en cada rincón de estos maravillosos lugares, revelados directamente por los más afamados maestros tabacaleros del país. Durante el Festival Procigar 2018, además, vivimos una multitud de inolvidables experiencias y tuvimos la oportunidad de reencontrarnos con amigos, a la vez que conocimos nuevas personas relacionadas a este excitante mundo del cigarro. Dado que en esta edición especial publicaremos las visitas realizadas por Cigarro Dominicano, esperen otra edición de la revista con las demás visitas guidas.

MAIN CIGAR EVENT OF THE DOMINICAN REPUBLIC, SEEN FROM THE DIRECTLY EXPERIENCE OF CIGARRO DOMINICANO MAGAZINE The Association of Dominican Cigar Manufacturers invited the First and Unique cigar magazine of the Dominican Republic, Cigarro Dominicano, to participate in its most important annual event in the country, the Procigar Festival 2018, that this year arrived to its eleventh version, with a great creativity display, like only PROCIGAR knows how. For this special occasion, the

bilingual international magazine Cigarro Dominicano, brings you in this special edition, dedicated exclusively to the amazing event, our extraordinary experience, visiting the most famous tobacco fields and cigar factories, to discover the intrinsic culture that hides in every corner of these wonderful places, revealed directly by the most famous tobacco masters of the country.

During the Procigar Festival 2018, we also lived a multitude of unforgettable experiences and had the opportunity to re-encounter again with lovely friends, while we met new people related to this exciting world of cigars. Since in this special edition we will publish the visits made by Cigarro Dominicano, wait for another magazine edition with the other guided visits.

Año 5, Volumen 198 | 2018 Copyright 2018. Todos los Derechos Reservados

Dirección y Edición Ángel L. García

CIGARRO DOMINICANO Es una Publicación digital dedicada a fomentar, impulsar y difundir la Cultura del Tabaco y las actividades relacionadas con el Cigarro a nivel nacional e internacional. Producida en Santiago de los Caballeros, República Dominicana.

El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido total o parcialmente por cualquier medio ni en cualquier formato, convencional, digital u otro similar o parecido, sin la Autorización Expresa de PIGAT S.R.L.


3


4

LA ROMANA, DONDE INICIÓ LA AVENTURA DE PROCIGAR 2018 EN EL PAÍS DEL CIGARRO

Vista general del proceso de registro // Registration process at Casa de Campo hotel Para iniciar la aventura del tabaco en “El País de los Cigarros”, el 18 de febrero Procigar abrió el registro en el hotel Casa de Campo, en La Romana, para una visita de extensión a esta ciudad, donde está ubicada la fábrica de cigarros más grande del mundo, Tabacalera de García. Cada persona recibió una bolsa de bienvenida, que incluía, entre otros artículos, un hermoso cenicero de madera, artículos de cigarros, gorra, polo y una original caja con once cigarros de cada Miembro de Procigar, diseñada por JC Fondeur y hecha por Vrijdag Premium Printing.

Caja de cigarros entregada junto a la bolsa de bienvenida // Cigar box design by JC Founder and printed by Vrijdag Premium Printing, which came with the goodie bag

Yasemin Ozoncul y Josefina de García

LA ROMANA, WHERE IT STARTED THE 2018 PROCIGAR ADVENTURE IN THE CIGAR COUNTRY To start the tobacco adventure at the cigar country, on February 18th Procigar opened the registration at Casa de Campo hotel, in La Romana for an extension visit to this city, where is located the largest cigar factory in the world, Tabacalera de García. Each person received a wonderful goodie bag that included a beautiful wood ashtray, a polo shirt, hat, cigar accessories, an original cigar box with eleven cigars from each Procigar Member, design by JC Fondeur and made by Vrijdag Premium Printing and other promotional items.


5


6

DIVERTIDA FIESTA DE BIENVENIDA AL FESTIVAL PROCIGAR 2018 EN EL CAMPO DE PRÁCTICA DE GOLF EN CASA DE CAMPO

Javier Elmúdesi, gerente general de Tabacalera de García da la bienvenida a los invitados // Carlos Travieso, Rob Norris, Altadis USA general manager; Víctor Ávila, Javier Elmúdesi, Tabacalera de García general manager; Néstor Rodríguez, Pedro Ventura and Yasemin Ozoncul

Ambientación general de la noche de bienvenida en el Driving Range // General view at the Golf Night area for the welcoming party

Josefina y Ángel García


7

¡La fiesta de bienvenida del Festival 2018 no pudo ser más divertida! Se llevó a cabo con un evento nocturno de golf en el moderno campo de práctica del afamado campo de golf Teeth of the Dog de Casa de Campo, donde los participantes probaron sus habilidades con un concurso de “poteo” y otro de acercamiento.

Javier Elmúdesi y Nirka Reyes

Los ganadores del acercamiento fueron Eric Wells, Brandon Thompson y Johan Thomas. Mientras que los del “poteo” fueron David Poder y Charles Lax.

Rolero de Tabacalera de García // People interesting in the hand-rolling process

Sara Tió, Manuel Relancio y Gabriela Álvarez


8

FUNNY WELCOME PARTY TO PROCIGAR FESTIVAL 2018 AT CASA DE CAMPO DRIVING RANGE The 2018 Festival welcome party could not be more fun! It was held with a golf night event at the modern Teeth of the Dog driving range in Casa de Campo, where the participants tried their skills with a putting and approach contest.

Ganador en el concurso de acercamiento // Chipping contest winner

The chipping contest winners were Eric Wells, Brandon Thompson and Johan Thomas. While the putting contest winners were David Poder and Charles Lax.

Ganador del 2do lugar en “poteo� // Charles Lax, 2do place at putting contest

Ernesto Kranwinkel disfrutando del golf nocturno // Mr. Kranwinkel enjoying the golf night


9


10

RECORRIDO EN UN BARCO ESTILO MISSISSIPPI POR EL RÍO CHAVÓN, EN CASA DE CAMPO

El gerente general de Altadis USA recibe a los invitados en el barco // Rob Norris, Altadis USA general magager receives the guests on the boat

En la tarde del lunes 19 de febrero, realizamos un fantástico recorrido por el río Chavón, abordando en el muelle de Casa de Campo. Durante el recorrido, que inició en su desembocadura, navegamos hasta la altura del puente de la autovía del Coral, deleitándonos con la exuberante vegetación del lugar. Al arribar al barco, Travis Pappenheim, gerente de educación en Altadis USA, presentó los cigarros de la fábrica a los participantes y realizó un breve seminario. Ernesto Kranwinkel, Travis Pappenheim, Yasemn Ozoncul, Rodolfo Bournigal, Isis Lawrence y Rob Norris


El río Chavón durante el recorrido // Chavón River

TOUR ON A MISSISSIPPI-STYLE BOAT ON THE CHAVÓN RIVER, AT CASA DE CAMPO On the afternoon of Monday, February 19, we made a fantastic tour on Chavón River, boarding from the Casa de Campo dock. During the tour, which began at its mouth, we sailed up to the bridge of the Coral highway, delighting in the exuberant vegetation of the place. On arrival the boat, Travis Pappenheim, Altadis U.S.A.’s education manager, presented the cigars from the factory to the participants and did a brief seminar.

Travis Pappenheim durante el seminario de Tabacalera de García // Tabacalera de García seminar conducted by Travis Pappenheim, Altadis U.S.A.’s education manager

Vista de Altos de Chavón desde el barco estilo Mississippi // Altos de chavón since the Mississippi style yacht

11


12

CENA EN MINITAS BEACH CLUB & RESTAURANT, DE CASA DE CAMPO

Para finalizar un relajado día en Casa de Campo, la mejor opción fue cenar en el renovado Minitas Beach Club & Restaurant, donde disfrutamos una exquisita y ligera comida, que los camareros iban trayendo poco a poco a las mesas para el deleite de todos los comensales, mientras fumábamos deliciosos cigarros y disfrutábamos los rítmicos acordes caribeños.

Rubén González, Yasemin Ozoncul y Pedro Ventura

Rob Norris, Isis Lawrence y Ángel García

Johan Thomas, Stefan Bastiaenssens y Koenrad Cappon


13

Josefina de García, Joe Fernández y Jamilet Calvino

Los invitados reciben las atenciones de Ernesto Kranwinkel en la mesa de enrolado en vivo // The guests receive the assistance from Ernesto Kranwinkel at the cigar rolling live exhibition

La experta rolera de Tabacalera de García, Lucrecia Valdez, enseña a los participantes a enrolar cigarros // A participant learning how to roll cigars by hand

DINNER AT MINITAS BEACH CLUB & RESTAURANT, CASA DE CAMPO

To end a relaxed day in Casa de Campo, the best option was to dine in the renovated Minitas Beach Club & Restaurant, where we enjoyed an exquisite and light meal, which the waiters were bringing little by little to the tables to the delight of all diners, while we smoked delicious cigars and enjoyed the rhythmic Caribbean chords. Vista general del área del evento // General view of the event área


14

Grupo participante en la visita a Tabacalera de García // Visitors group’s picture

CONOCIENDO LA FÁBRICA MÁS GRANDE DEL MUNDO,

TABACALERA DE GARCÍA, EN LA ROMANA

Nuestra estadía en La Romana concluyó con la visita a Tabacalera de García, siendo esta la primera visita guiada de Procigar a una fábrica de cigarros en el programa del 2018. Hemos visitado Tabacalera de García en múltiples ocasiones y siempre descubrimos algo nuevo en la fábrica, comenzando con el refuerzo de la seguridad, tanto del personal como de los visitantes. Tomando las precauciones,

proporcionaron a todos los visitantes un par de botas de seguridad con suelas antideslizantes para el recorrido por la fábrica y dividieron los más de 70 participantes en pequeños grupos con un guía que nos llevó a las diferentes áreas, como el acondicionamiento de tabaco, selección de capa y despalille a mano, cuarto de añejamiento, enrolado a mano, calidad y empaquetado. Otras de las novedades que

encontramos en la fábrica fue la expansión del área piloto para el enrolado a mano de cigarros, la cual es más amplia, con aire aclimatado y con una gran prensa para los moldes de los cigarros. Terminamos la visita con un almuerzo en el restaurante El Lago en Casa de Campo, antes de que los autobuses partieran hacia la siguiente etapa dentro del programa de Procigar 2018, la ciudad de Santiago, La Capital del Tabaco.


15

Carlos Travieso, Artur Cabré and Ángel García

Área de selección del tabaco // Sorting área

Josefina de García y Mercedes Castillo


16

KNOWING THE LARGEST FACTORY IN THE WORLD, TABACALERA DE GARCIA, IN LA ROMANA

Momento de la bienvenida a la fábrica // Yasemin Ozoncul and part of Tabacalera de García Team welcomed the group

Our stay in La Romana concluded with Tabacalera de García factory tour, being the first Procigar guide tour to a cigar factory at 2018 program.

Junie Santos junto al Grupo de Maestros, quienes le firmaron la caja de su cigarro favorito // Junie Santos with the Grupo de Maestros, who signed his favorite cigar box

We have visited Tabacalera de García on multiple occasions and we always discover something new in the factory, beginning with the security reinforcement, as much of the employees as of the visitors. Taking precautions, they gave all visitors a pair of safety boots with non-skid soles for the factory tour and divided the more than 70 participants into small groups with a guide that took us to the different areas, such as tobacco conditioning, hand stripping, sizing wrapper, cedar room, hand bunch and rolling, quality and packaging.


17

CĂŠsar GĂłmez and Eduardo Reyes

Proceso de enrolado a mano del cigarro // Handmade cigar process

La revista Cigarro Dominicano en la mesa de los cigarros // Cigarro Dominicano magazine 6th printed edition on the cigar table

Another novelty that we found at the factory was the expansion of the pilot area for hand-rolled cigars, which is more extensive, with acclimated air and with a large press station for the molds of the cigars.

Walter Saes

We finished the tour with a lunch at restaurant El Lago in Casa de Campo, before buses departed to next stage within the Procigar 2018 program, Santiago city, The Tobacco Capital.


18

DE LOS REYES CIGARS, VISITA A LA FINCA Y FÁBRICA ACOMPAÑADOS DE LA 5TA Y 6TA GENERACIÓN DE LA FAMILIA REYES

El grupo a la entrada de la fábrica en Licey // All the group at De Los Reyes Cigar Factory in Licey

La primera gira en Santiago fue al campo de tabaco de la Familia Reyes en Navarrete, Municipio de Santiago, donde en el 1961 por primera vez se plantó Piloto Cubano. Vimos la plantación de HVA Mejorado, mientras que Leo Reyes, de la quinta generación de Reyes, y Nirka Reyes, sexta generación, nos mostraron y explicaron sobre la plantación del tabaco, cuidado, cosecha y curado, siguiendo un proceso totalmente natural, como se hacía en los años 1800’s.

Nirka Reyes presenta a la Familia y a los principales clientes de De Los Reyes Cigars // Philip S. Zanghi III, Augusto Reyes, Mónila kelner, Omar Reyes, Leo Reyes, Nirka Reyes, Jean Michel Louis, Gustavo de Hostos and Pedro Almonte

Tras la visita al campo y una parada para un apetitoso refrigerio, con café colado a la vieja usanza, agua de coco y deliciosas galletas, nos trasladamos hacia la fábrica de cigarros De Los Reyes


19


20

DE LOS REYES CIGARS

en Licey, otro Municipio de Santiago, para almorzar y conocer la fábrica. Durante el almuerzo, tuvo lugar un interesante conversatorio entre diferentes miembros de la familia Reyes quienes compartieron con nosotros sus increíbles historias familiares, luchas, esfuerzos y conquistas. Entre otros temas, nos dieron a conocer que la fábrica actualmente elabora exclusivamente sus propias marcas, como Don Julio, Saga, y algunas marcas para su familia extendida, como llaman a sus clientes especiales, a quienes les hacen los cigarros Patoro, Debonaire y Puros De Hostos. Tras este interesante intermedio, fuimos divididos en diversos grupos para Leo Reyes, de la 5ta generación de la Familia, explica el proceso de siembra del tabaco, le acompaña Jean Michel Luis // Leo Reyes, 5th generation of the Family, explained the tobacco sowing process, he is accompanied by Jean Michel Luis

Anfitrionas ofrecen cigarros de De Los Reyes // Hostesses offering cigars from De Los Reyes

realizar el recorrido y los procesos fueron explicados por área, a cargo de Nirka Reyes, Pedro Almonte, Philip

Preparación al estilo antiguo de un café dominicano // Making Dominican coffee like the old-style

S. Zanghi III, Patrik Martin, Gustavo de Hostos y Jean Michel Louis. Al finalizar el recorrido, nos llevamos la

grata sorpresa de recibir como regalo una caja de cigarros y una chacabana con el logo de De Los Reyes.


DE LOS REYES CIGARS,

DE LOS REYES CIGARS, FIELD AND FACTORY TOUR ACCOMPANIED BY THE 5TH AND 6TH GENERATION OF REYES FAMILY

Augusto, Emilio, Leo y Edgar Reyes

The first tour in Santiago was to De Los Reyes Family field in Navarrete, a Santiago Municipally where Reyes Family first planted Piloto Cubano in 1961. We saw the HVA plantation, while Leo Reyes, Reyes’s 5th generation, and Nirka Reyes, 6th generation, showed and explained about tobacco planting, grow, harvest and curing, following a totally natural process, like it was done in the 1800’s.

Nirka Reyes explica el proceso de enrolado // Cigar hand-rolling explanation

After the visit to the field and a stop for an appetizing snack, with brewing coffee as the

21


22

DE LOS REYES CIGARS

Pedro Almonte explica el proceso de control de calidad // Quality control process explanation

Philip Zanghi nos muestra el cuarto de aĂąejamiento // Mr. Zanghi showed us the aging room

Amigos de Los Gatos Cigar Club en California // Friends from Los Gatos Cigar Club in California


23

old-style, coconut water and delicious cookies, we took the bus to the factory. We arrived to De Los Reyes Cigar Factory in Licey, another Santiago’s municipally, for the lunch and the factory tour. First took place an interesting discussion among different Reyes Family Members who shared with us their amazing family histories, struggles, efforts and conquers, letting us know that actually the factory exclusively handmade their own brands, like Don Julio, Saga, and some brands for their extended familly, as they call to their special clients, to whom they make Patoro, Debonaire and Puros De Hostos cigars. After this interesting intermission, we were divided into different groups to make the factory tour and the processes were explained by area, each one in charge of Nirka Reyes, Pedro Almonte, Philip S. Zanghi III, Patrik Martin, Gustavo de Hostos and Jean Michel Louis. At the end of the tour, we were pleasantly surprised to receive as a gift a cigars box and a ‘chacabana’ with De Los Reyes logo.

Andrés Serafini y Andrew Fremming

Patrick Martin explica el despalille de capa a máquina // Explanation of the wrapper stemming area

Grupo de Españoles durante el almuerzo // The Spanish group during lunch

Laura Flores en la casa de secado // At the tobacco curing barn


24

CATA DE CIGARROS Y VINO CON EL CATADOR

La tarde del miércoles, la empresa El Catador realizó una cata de vinos Marqués de Riscal Reserva y Marqués de Riscal Finca Torreo en los salones del Hotel Gran Almirante, conducida por John Paul Garrido. Los mismos fueron acompañados del cigarro Saga Short Tales, presentado por Nirka Reyes y Jean Michel Louis y el cigarro La Galera 80TH Anniversary, presentado por Fabián Berrantes y Oscar Butler, de Tabacalera Palma.

Jean Michel Louis, Nirka Reyes, John Paul Garrido, Fabián Berrantes y Oscar Butler

El vino y los cigarros para el maridaje // The wine and cigar for the pairing

Vista de los participantes // General view of the participants

WINE AND CIGAR PAIRING WITH EL CATADOR On Wednesday afternoon, the company El Catador made a wine tasting with Marqués de Riscal Reserva and Marqués de Riscal Finca Torreo in the

halls of the Hotel Gran Almirante, led by John Paul Garrido. They were accompanied by the cigar Saga Short Tales, presented by Nirka Reyes and Jean Michel

Louis, from De Los Reyes Cigars and the cigar La Galera 80TH Anniversary, presented by Fabián Berrantes and Oscar Butler, from Tabacalera Palma.


25


26

TRADICIONAL NOCHE DOMINICANA EN LOS JARDINES DEL GRAN TEATRO DEL CIBAO

Hendrik Kelner, acompañado de todos los Miembros de Procigar dan la bienvenida a los invitados // Hendrik Kelner, accompanied by all Procigar Members, welcomed Procigar’s guests

Hendrik Kelner, acompañado de todos los Miembros de Procigar, dio la bienvenida a los más de 800 invitados, entre ellos: proveedores, minoristas, consumidores y asociados de la industria de todo el mundo que se reunieron para celebrar la undécima edición del Procigar Festival, durante la Tradicional Noche Típica Dominicana. Todos los miembros de Procigar presentaron un cigarro nuevo, limitado o especial a todos los invitados: Tabacalera de García – VegaFina Gran Reserva 20 Aniversario, De Los Reyes – Saga Short Tales VI - The Sixth Element, Quesada Cigars – Quesada Limited Edition 2018, La Aurora – Hors D’Age,

Estación de comida ligera típica // Typical Dominican snacks


27

La Flor Dominicana – La Flor Dominicana Factory Press, General Cigar – Partagas X, Tabacalera La Alianza – E.P. Carrillo Core Plus Natural Encantos, Tabacalera Palma – La Galera Gavillero Perfecto, Davidoff Cigars – Year of the Snake, PDR Cigars – Ghost Blade and Tabacalera Fuente – Double Chateau Fuente Rosado. Los invitados disfrutaron de una increíble velada mientras degustaban el tradicional sancocho, chenchen, puerco asado, acompañado de ron dominicano y haciendo la mejor actuación posible para ganar la competencia de baile, ganada con un empate por los bailarines de Colombia y Puerto Rico. Como premio, cada uno de ellos podrá elegir 100 cigarros de una de las marcas de los miembros de Procigar.

Guillermo León, Michelle Franco y sus amigos con un personaje del carnaval Dominicano // A character of the Dominican Carnival

Marco Cabral y Luly Toribio

Chico Mon, Carmen y Chico Che Pérez

Hamlet Espinal y Massiel de Espinal

Junior Cruz, Francisco Pichardo y Héctor Cruz


TRADITIONAL DOMINICAN DINNER

28

PARTY AT THE GARDENS OF THE GRAN TEATRO DEL CIBAO

Hendrik Kelner, accompanied by all Procigar Members, welcomed the more than 800 guests including: suppliers, retailers, consumers and industry associates from all over the world which gathered to celebrate the Eleventh edition of Procigar Festival, during the Traditional Dominican Dinner Party. All Procigar Members presented either a new, limited or special cigar to all guests: Tabacalera de García – VegaFina Gran Reserva 20 Aniversario, De Caja de cigarros de la noche con diseño de Los Reyes – Saga Short Rafa Miguel Magallanes Tales VI - The Sixth Element, y hecha por Zanwil Box Quesada Cigars – Quesada Factory // Cigar box of Limited Edition 2018, La the night, designed by Aurora – Hors D’Age, La Rafa Miguel Magallanes and made by Cigar box Flor Dominicana – La Flor of the night made by Dominicana Factory Press, General Cigar – Partagas X, Tabacalera La Alianza – E.P. Carrillo Core Plus Natural Encantos, Tabacalera Palma – La Galera Gavillero Perfecto, Davidoff Cigars – Year of the Snake, PDR Cigars – Ghost Blade and Tabacalera Fuente – Double Chateau Fuente Rosado. Guest enjoyed the amazing evening while traditional ‘sancocho’, ‘chenchen’, roast pork, accompanied by Dominican rum and making the best possible performance to win the dance competition, won with a tie by Colombia and Puerto Rico dancers. As a prize, each one will be able to choose 100 cigars from one of the cigar brands manufactured by the Procigar members.

Gustavo de Hostos se unió al Grupo La Banda para interpretar una de sus canciones // Gustavo de Hostos joined to La Banda Group to perform one of his songs


29

#sandshine

//n. Sensación de bienestar y relax que invade tu cuerpo tras disfrutar de un intenso día en la playa. Ubicado en Punta Cana, en la hermosa playa de Bávaro, THE LEVEL at Meliá Caribe Tropical presenta un enclave exclusivo para los huéspedes que buscan experiencias vacacionales memorables, lujo intemporal y un servicio superior.

#onlyinmelia

· Resort Todo Incluido localizado en la maravillosa Playa Bávaro · Exquisitas opciones de gastronomía internacional · Green fees gratuitos en Cocotal Golf & Country Club · VIP Lounge privado para check-in/check-out con servicio de Concierge · Áreas de playa, piscinas y bares exclusivos · Acceso exclusivo a los restaurantes GABI Club y CUATRO · Menú de almohadas, aromas y experiencias

Contacte a su tour operador o llame al 809.221.1290 o visite melia.com.


30

TABACALERA PALMA, DESDE 1936, ESPECIALIZADA EN LA MÁS ALTA CALIDAD DE TABACOS PARA LOS CIGARROS DE MÁS ALTA GAMA

Grupo participante en la visita frente a una plantación de tabaco // All the group in front of a tobacco plantation in Tamboril

Para la visita guiada del jueves, elegimos Tabacalera Palma, en el Municipio de Tamboril, interesados en aprender más sobre esta tradicional empresa del tabaco y de los cigarros manejada por José Arnaldo III, Jochy Blanco como muchos lo conocen, propietario y CEO de Tabacalera Palma, que forma parte de la arraigada y profunda herencia tabacalera de la ciudad de Santiago, perteneciendo a la quinta generación de hombres de negocios, que han estado ligados a la comercialización y siembra del tabaco, y la segunda generación en la fabricación de cigarros, quien le dio un gran giro en los años 80’s a la fábrica que inició su padre, focalizando la producción hacia la exportación, al desarrollo de nuevos cigarros y nuevas

mezclas para los mercados más exigentes. Durante el tour, guiado por Fabián Berrantes y Oscar Butler, conocimos los diferentes procesos por el que pasa la hoja de tabaco desde que llega procedente de las cuatro diferentes plantaciones que Jochy Blanco tiene en el Valle del Cibao, localizadas en La Canela, El Potrero, Gurabo y Jacagua, hasta que son convertidas en cigarros de alta calidad para los diversos clientes de la fábrica y ahora también para sus propias marcas, como La Galera. Tras el recorrido por la fábrica, Jochy Blanco se unió el equipo de Tabacalera Palma, acompañándonos en la deliciosa parrillada que prepararon para el almuerzo, maridadas con tradicionales bebidas Dominicanas.

Antigua prensa para las pacas de tabaco // Antique press for tobacco bales


31

Procesos de manufactura de cigarros // Hand made cigars process Que se vea amplio


32

TABACALERA PALMA

SPECIALIZED HIGH QUALITY TOBACCO FOR HIGH END CIGARS SINCE 1936 For the Thursday guided tour, we chose Tabacalera Palma, in the Municipality of Tamboril, interested in learning more about this traditional tobacco and cigar company managed by José Arnaldo III, Jochy Blanco as many calls him, the owner and CEO of Tabacalera Palma, part of the deep-rooted and tobacco heritage of the city of Santiago, belonging to the fifth generation of businessmen, who have been linked marketing and planting snuff, and the second generation in the manufacture of cigars, who gave him a big turn in the 80’s to the factory began his father, focusing production towards exports, the development of new cigars and new mixtures for the more demanding markets. During the tour, guided by Fabián Berrantes and Oscar Butler, we learned about the different processes through which the tobacco leaf passes when arrive from the four different plantations that Jochy Blanco has in the Cibao Valley, located in La Canela, El Potrero, Gurabo and Jacagua, until they are converted into high quality cigars for their factory’s customers and for their own brands, like La Galera Cigars. After the factory tour, Jochy Blanco joined to Tabacalera Palma team and accompanied us for the delicious barbecue that they prepared for lunch, paired with traditional Dominican drinks.

La galera de Tabacalera Palma // Tabacalera Palma’s galera


33

Josefina de García y Jochy Blanco

Alexis Cruz, César Lazala and Raúl Rodríguez

Jaime Florez-Estrada, Francisco Batista, Josefina de García and George Margioukla, Agio Cigars president

Daniel Aquino and Samuel Fortuna

Nice picture at Tabacalera Palma’s galera


34

TORNEO DE CLASIFICACIÓN OFICIAL PARA EL CAMPEONATO MUNDIAL DE FUMAR CIGARROS (CSCW) 2018

Marko Bilić presenta a los jueces y ofrece las instrucciones de la competencia // Presentation of the judges and competition instructions

El Campeonato Mundial de Fumar cigarros fue fundado en 2010 por Marko Bilić, presidente y fundador de Cigar Club Mareva en Split, Croacia. Fue un sueño que comenzó con su pasión por los cigarros y pasar tiempo de calidad con grandes personas. CSWC no es solo una competencia, donde la gente tiene que fumar durante el mayor tiempo posible un cigarro hecho a mano del tamaño de Marevas, en este caso fue un Macanudo Inspirado Marevas, sino que también es un encuentro de personas de ideas afines, conectadas por el cigarro, su verdadera pasión. El ganador de la

competencia fue Wadih El-Ghoussoubi de Beirut, Lebanon, con una fumada de 1:30:54. En segundo lugar ganó, Christian Hutson de Springfield, Missouri, USA y en tercer lugar, Anthony Feurtado de Jamaica. Durante este primer torneo de clasificación en República Dominicana, celebrado en Hotel Gran Almirante, en Santiago, el ganador tiene la oportunidad de competir en Split, Croacia, donde se celebrará la Final CSWC 2018, del 31 de agosto al 2 de septiembre. Con el corte del cigarro, Niels Frederiksen, CEO de Scandinavian Tobacco Group da formal inicio a la competencia // Cutting the cigar, the CEO of Scandinavian Tobacco Group gives the formal start to the competition


35

OFFICIAL QUALIFICATION TOURNAMENT FOR CIGARS SMOKING WORLD CHAMPIONSHIP (CSCW) 2018

Stijn Elbersen, Regis Broersma, Niels Frederiksen y José De Castro // Scandinavian Tobacco Group executives

Cigarros para la competencia // Cigars for the competitors

Momento del encendido del cigarro // Moment for the cigar lighting

The Cigar Smoking World Championship was founded in 2010 by Marko Bilić, president and founder of Cigar Club Mareva in Split, Croatia. It was a long lived dream of him that started out of his passion for cigars and quality time with great people. CSWC is not only a competition, where people have to smoke as long as possible a Marevas-sized hand-made cigar, in this case it was a Macanudo Inspirado Marevas, but it’s also a gathering of like-minded people, connected by cigars and true passion. The competition winner was Wadih ElGhoussoubi from Beirut, Lebanon, with a puff of 1:30:54. Second place was for, Christian Hutson of Springfield, Missouri, USA and third, Anthony Feurtado, from Jamaica. During this first Dominican qualification tournament, held at Gran Almirante Hotel in Santiago, winner has the chance on a ticket to Split in Croatia, where the CSWC 2018 Final will be held from Friday August 31 to Sunday 2 September.

El juez observa a los competidores encender sus cigarros // The judge watches the competitors lighting their cigars


36

LA FIESTA BLANCA EN EL MONUMENTO A LOS HÉROES DE LA RESTAURACIÓN, LA FIESTA MÁS CODICIADA DE PROCIGAR

Los socios activos y anfitriones de Procigar: Javier Elmúdesi, de Tabacalera de García; Litto Gómez, de La Flor Dominicana; Hendrik Kelner, de Davidoff Cigars; Manuel Quesada, de Quesada Cigars; Nirka Reyes, de De Los Reyes Cigars; Ernesto PérezCarrillo, de Tabacalera La Alianza; Carlos Fuente, de Tabacalera A. Fuente; Guillermo León, de La Aurora; José A. Blanco, de Tabacalera Palma; Abraham Flores, de PDR Cigars y Francisco Rodríguez, de General Cigar Dominicana

La fiesta más codiciada del año en la ciudad de Santiago de seguro es la Fiesta Blanca de Procigar. Ciento cincuenta personas quedaron en lista de espera para asistir a esta excelentemente ambientada actividad que se realiza en un lugar histórico, el Monumento a los Héroes de la Restauración, que desde su cerro domina toda la ciudad corazón. Los invitados fueron recibidos con una hermosa caja de cigarros que evoca el mármol del Monumento, hecha por International Packaging y al bajar las escalinatas disfrutábamos

Félix Mesa, Carlitos Fuente y Manny Iriarte


37

´ REPUBLICA DOMINICANA

HECHO A MANO

hojadelsol


38

el sonido del saxofón de los artistas Jorge Zouain y Naja Sax, dando inicio así a la diversión de esta Cena Blanca, en la que la revista Cigar Aficionado rindió tributo al tabaquero Carlitos Fuente, por su cigarro The Eye of the Shark, seleccionado como Mejor Cigarro del 2017.

Alejandro Reyes y Roselin O’Neil

La actividad estuvo ambientada por la cantante de pop Chantal del Pino y el After Party por Dj Poché y Dj Nelson.

Frederik Vandermarliere, Josefina de García y Eduar Bouten

Juan Manuel Ureña and Luis Pablo Fernández

Justo Rico y Hemanth Sureddi


THE WHITE PARTY AT ‘MONUMENTO A LOS HÉROES DE LA RESTAURACIÓN’, THE MOST COVETED PARTY OF PROCIGAR

The most sought-after party of the year in Santiago city is without doubt the White Party of Procigar. One hundred and fifty people were on the waiting list to attend this excellently set activity that takes place in a historic place, the Monument to the Heroes of the Restoration, which from its hill dominates the whole city.

The guests were greeted with a beautiful box of cigars that evokes the marble of the Monument, manufactured by International Packaging and down the staircases we enjoyed the sound of the saxophone of the artists Jorge Zouain and Naja Sax, thus starting the fun of this White Dinner, in which the magazine Cigar Aficionado paid tribute to the cigar maker Carlitos Fuente, for his cigar The Eye of the Shark, selected as Best Cigar of 2017. The activity was set by the pop singer Chantal del Pino and the After Party by Dj Poché and Dj Nelson.

Caja de cigarros de la noche, hecha por International Packaging // The cigar box of the night manufactured by International Packaging

Smokers at Monumento Bar de la marca de whisky escocés Glenfiddich, degustada en la noche // Glenfiddich bar

39


40

Catherine Llibre y Monika Kelner con amigas

Jezamary Montoya, Anielka Ortez, Manuel Herrera e Indiana Ortez

Friends from Asia with their traditional dress

Procigar Team


41


42

LA FLOR DOMINICANA, DE LA CANELA A TAMBORIL DE LA MANO DE LITTO GÓMEZ

En primer plano Inés Gómez y el grupo en la siembra de capa con un 70% menos de sol // The group at the covered sowing field, removing 70% of the sun

Litto Gómez da la bienvenida al grupo en Estancia Flor de Palma, La Canela // The welcomed at La Canela field

Cuando se disfruta de gratas atenciones y de la excelente organización de un evento, los días pasan muy rápido y es así como llegó el viernes y con él, la última visita guida de Procigar. Tuvimos la suerte de poder inscribirnos en la segunda visita de la semana a La Flor Dominicana, que tuvo dos extraordinarias paradas, siendo nuestro primer destino, La Canela, donde está situada la finca Estancia Flor de Palma. Con unos exquisitos cigarros y la grata acogida de Inés, Litto y su hijo Antonio –Tony- Gómez, fuimos recibidos en la finca, sin olvidar el café, agua, cerveza y coco de agua, acompañados de unas deliciosas rosquillas y malvaviscos tostados, mientras nos deleitaba la exhibición del caballo de paso fino diestramente montado por Alberto Menicucci. Habíamos conocido la finca por primera vez en el año 2013 y pasado cinco años pudimos observar un significativo cambio tanto en el tamaño de la finca como en el sistema de producción de las hojas. Ahora, además de tener la siembra de hojas para capa tapadas quitando un 30% de sol, han implementado un sistema experimental que inició en el 2017, quitando un 70% de sol y sujetando la planta con unos hilos, ya que al crecer con menos luz solar, el tallo es más fino y puede torcer. Litto nos llevó al “cuarto de diseñadores”, como le llama a la casa de curado, explicándonos que como en República Dominicana no existe mucha experiencia en la siembra de capa, ha traído un ingeniero agrónomo de Cuba, Narciso, para que


enseñe a los demás empleados acerca del cuidado que requieren estas hojas. Criollo 98, Habano 2000 y Corojo son los tres tipos de capas que se están sembrando y están probando con una variedad diferente que es el Criollo 99. Tras correr para refugiarnos de un fuerte chubasco, regresamos a tomar el autobús que nos llevó a Tamboril, donde fuimos recibidos con más cigarros, y una deliciosa comida consistente en paella, pimientos piquillos asados y por supuesto, un cerdo asado, finalizando el almuerzo con un espectáculo de Tango, y llevándonos la sorpresa de un baile final realizado por el propio Litto, quien creció en Uruguay y nos mostró su fantástica habilidad con este tradicional baile.

Alberto Menicucci monta el caballo de paso fino // The Paso Fino horse exhibition

Antonio –TonyGómez

Hojas en el cuarto de curado // Tobacco leaves at the cure barn

Patxi Baskaran

Tras la pausa del almuerzo, iniciamos el recorrido por el lugar más importante de la fábrica, “el corazón y alma de La Flor Dominicana”, que es el cuarto de fermentación, donde hacen el proceso a la antigua usanza, dejando que sea el tiempo quien haga el trabajo de la mejor manera, de 6 a 8 meses para los tabacos más finos y un año o más, para los más gruesos. Vimos los procesos de despalille y más adelante del enrolado en la hermosa galera, que antiguamente fue una discoteca, pasando al hermoso cuarto de añejamiento y finalizando el interesante recorrido en el cuarto de empaques.

43


44

Angelika Bauer

Ángel García y Litto Gómez

Vitico Cabrera y su hija Fernanda

Ana Núñez, Pilar Díaz, Mrs. Fernández and Jesús Lomana


LA FLOR DOMINICANA, FROM LA CANELA TO TAMBORIL GUIDED BY LITTO GÓMEZ

El grupo en Tamboril junto al mural pintado por Johann Dovente // The group at the cigar Factory in Tamboril

Litto Gómez bailando Tango // Litto himself dancing Tango

When you enjoy pleasant attentions and the excellent organization of an event, the days go by very quickly and this is how Friday came and with it, the last guided Procigar tour. We were lucky enough to be able to register for the second visit of the week to La Flor Dominicana, which

had two extraordinary stops, being our first destination, La Canela, where Estancia Flor de Palma is located. With exquisite cigars and the pleasant welcome of Inés, Litto and his son Antonio -Tony- Gómez, we were greeted at the farm, not forgetting the coffee, water, beer and

coconut of water, accompanied by some delicious donuts and roasted marshmallows, while we were delighted by the Paso Fino horse exhibition, cleverly rode by Alberto Menicucci. We knew the farm for the first time

45


46

in 2013 and after five years we could observe a significant change in both the size of the farm and the leaves production system. Now, in addition to having the plants (for wrapper) covered to remove 30% of the sun, they have implemented an experimental system that began in 2017, removing 70% of the sun and holding the plant with some threads, since when growing with less sunlight, the stem is thinner and can twist. Litto took us to the “designer’s room”, as he calls the curing barn, explaining that since Dominican Republic has not much experience in wrapper, he has brought an agronomist from Cuba, Narciso, to teach the other employees about the care these leaves needs. Criollo 98, Habano 2000 and Corojo are the three types of wrapper that are being planted and are testing with a different variety that is Criollo 99.

Siembra de hojas para capa, quitando un 30% de sol // Plants covered to remove 30% of the sun

After running to shelter from a strong drizzle, we took the bus to Tamboril, where we were greeted with more cigars, and a delicious meal consisting of paella, roasted Piquillos peppers and of course, a traditional Dominican roast pork, ending the lunch with a Tango show, and taking us the surprise of a final dance performed by Litto himself, who grew up in Uruguay and showed us his fantastic skill with this traditional dance. After the lunch break, we started the tour through the most important place in the factory, “the heart and soul of La Flor Dominicana”, which is the fermentation room, where they make the process in the old-style way, leaving the time does its work: from 6 to 8 months for the finest cigars and one year or more, for the thickest ones. We saw the processes of sorting and later the handmade cigars in the beautiful “Galera”, that formerly was a discotheque, going to the beautiful aging room, concluding the interesting tour in the packaging area. Recorrido por el área de selección de tabacos // Sorting área

Cada persona recibió una de estas caja con un cigarro personalizado // Personalized cigar boxes for the group


47


48

La galera de La Flor Dominicana

Litto en el cuarto de añejamiento // The aging room

Siembra al sol // Sow in the sun

Cigarros // Cigars

Última zona visitada en la fábrica // The packaging area


49


50

CENA DE GALA DE PROCIGAR,

Miembros y Ejecutivas de Procigar despiden a los invitados del Festival 2018 // The Festival Closing

Y el viernes por la noche la sala de fiestas del Centro EspaĂąol, acogiĂł la clausura del Festival Procigar 2018, tras una agitada semana de actividades, visitas guiadas y fiestas. Llegamos al final del evento con sentimientos encontrados por haber disfrutado tanto y de gran tristeza por dejar a los amigos, pero sabiendo que nos reencontraremos del 17 al 22 de febrero del 2019. Delegaciones de mĂĄs de 26

Sean Knursen, Tim Swail, Oriana Veloso y Dan Murphy


51

EN EL CENTRO ESPAÑOL DE SANTIAGO

países participaron en esta gran fiesta anual del cigarro en la República Dominicana, que fue despedida con la tradicional Subasta efectuada a beneficio del Hospicio San Vicente de Paúl y en la parte artística intervino la chelista Adriana Garcello y la compañía de Arte y Movimiento (ArtMo), junto a bailarines del Ballet Nacional Dominicano. Luego, la orquesta del maestro Rafaelito Mirabal y más tarde fue presentado el espectáculo “Vive la Percusión”.

Daniela León, Guillermo León y Michelle Franco de León


52

PROCIGAR GALA DINNER, AT

La caja de cigarros de la noche // Cigar box of the night design by JC Founder and printed by Vrijdag Premium Printing

Amra Espinal y Radhamés Rodríguez, quienes adquirieron el humidor de General Cigar Dominicana en la subasta // Yuri Guillén, Amra Espinal y Radhamés Rodríguez, Regis Broersma, Deyvis Castillo y Francisco Rodríguez


53

CENTRO ESPAÑOL DE SANTIAGO

And on Friday night the hall of parties of the “Centro Español”, hosted the Procigar Festival 2018 Closing Gala, after a hectic week of activities, guided tours and parties. We arrived at the end of the event with mixed feelings for having such a good time and sadness for said good bye to our friends, but knowing that we will meet again from February 17 to 22, 2019. Delegations from more than 26 countries participated in this great annual cigar party in the Dominican Republic, which was dismissed with the traditional auction held for the benefit of the Hospice San Vicente de Paul and in the artistic part the cellist Adriana Garcello and the art company and Movement (ArtMo), together with dancers of the National Dominican Ballet. Then, the orchestra of maestro Rafaelito Mirabal and later the show “Vive la Percusión” was presented.

Ángel García, Josefina de García and Marko Bilić


54

PROCIGAR GALA DINNER, AT

Friends during the After Party

Sergey Lysak, Nirka Reyes and Steve Cherebean


55

CENTRO ESPAร OL DE SANTIAGO

Martijn Vanderven, Malou Neuffels, Maarten Vanderlinder, Ruud Van Eijzeren and Ellen Van Eijzeren

Francina Marte and Damien Bischoff

Augusto Reyes and Mรณnika Kelner


56


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.