REVISTA DIGITAL NO. 94 | AÑO 2015
LA PALINA H-TOWN LANCERO SERIES MASERATI EN REID & COMPAÑÍA
AGROALIMENTARIA 2015
MELIÁ CARIBE TROPICAL & THE LEVEL AGASAJAN MEETING PLANNERS
APECO Y SU “INSÓLITA MIRADA IRÓNICA” CASA DE CAMPO ANUNCIA ACTIVIDADES Y PROYECTOS
LA AURORA AUSPICIA TORNEO GOLF 70 ANIVERSARIO DE INDUSTRIAS BANILEJAS
2
Stogies World Class Cigars, uno de los de los estancos más grandes del área de Houston, anunció que la nueva edición en el Lancero Serie H-Town llegará a la tienda el 1 de junio, y es toda una nueva mezcla de cigarros La Palina. El propietario Stogies, Jorge Ahued, informó que La Palina H-Town será la quinta edición de la tan mencionada H-Town Lancero Serie la base de Houston y del minorista en línea. El cigarro es un 7 x 38, hecho en la fábrica de cigarros PDR en Santiago, República Dominicana, con una capa Ecuatoriana habano, capote ecuatoriano y tripa de la República Dominicana y de Nicaragua. La Palina H-Town se limitará a 500 cajas de 10, con precio de $8.95 por cigarro.
LA PALINA H-TOWN LANCERO SERIES
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS Tamaño / Size:
7 x 38
Capa / Wrapper:
Ecuadorian habano
Capote / Binder: Ecuadorian
Tripa / Filler:
Nicaraguan and Dominican
LA PALINA H-TOWN LANCERO SERIES
Stogies World Class Cigars, one of the largest Houston area tobacconists, has is pleased to announce that the newest edition in the H-Town Lancero Series will arrive in store on June 1, and is an all new blend from La Palina Cigars. Stogies World Clas Cigars owner Jorge Ahued
informed that La Palina H-Town will be the fifth edition in the much talked about H-Town Lancero Series from the Houston based brick & mortar and online retailer. The 7 x 38 cigar is made at PDR Cigars in Santiago, Dominican Republic, using an Ecuadorian habano wrapper, Ecuadorian binder and fillers from the Dominican Republic and Nicaragua. The La Palina H-Town will be limited to 500 boxes of 10, with pricing set at $8.95 per cigar.
Año 2, Volumen 94 | 2015 Copyright 2015. Todos los Derechos Reservados Dirección y Edición Ángel L. García CIGARRO DOMINICANO Es una Publicación digital dedicada a fomentar, impulsar y difundir la Cultura del Tabaco y las actividades relacionadas con el Cigarro a nivel nacional e internacional. Producida en Santiago de los Caballeros, República Dominicana.
El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido total o parcialmente por cualquier medio ni en cualquier formato, convencional, digital u otro similar o parecido, sin la Autorización Expresa de PIGAT S.R.L.
4
REALIZAN LA V VERSIÓN DE LA FERIA INTERNACIONAL DE ALIMENTOS, TABACOS, Y BEBIDAS: AGROALIMENTARIA 2015 El Centro de Exportación e Inversión de la República Dominicana (CEI-RD) y la Junta Agroempresarial Dominicana (JAD) realizaron la V Versión de la Feria Internacional de Alimentos, Tabacos, y Bebidas: Agroalimentaria 2015 que puso en relieve el trabajo conjunto realizado por la JAD en la identificación y participación de los productores nacionales y los esfuerzos del Gobierno para traer a los más de 220 compradores internacionales, resaltando la estrategia de promoción creada por el CEIRD y el Ministerio de Relaciones Exteriores a través de las Embajadas y Consulados, para traer compradores, convirtiéndolos en agentes promotores de nuestras exportaciones. En la muestra, el Instituto del Tabaco de la República Dominicana tuvo un pabellón en el que las pequeñas y medianas empresas tabacaleras del país expusieron sus productos a los compradores internacionales y junto al CEI-RD dieron un cóctel en el que los invitados degustaron los sabrosos cigarros de nuestro país. Muestra de la fábrica Abam cigars
Corte de la cinta que dejó inaugurada Agroalimentaria 2015
V VERSION OF THE INTERNATIONAL FOOD, TOBACCO AND BEVERAGE: AGROALIMENTARIA 2015
The Center for Export and Investment of the Dominican Republic (CEI-RD) and the Dominican Agribusiness Board (JAD) made the V version of the International Fair of Food, Tobacco and Beverage: AgriPabellón del food 2015 that highlighted the joint Intabaco con los productores work by JAD in the identification and de cigarros participation of domestic producers and the government’s efforts to bring more than 220 international buyers to the fair, highlighting the Paola Paulino, experpromotion strategy created by the ta rolera del INTABACO, durante el cóctel CEI-RD and the Ministry of Foreign a los compradores Affairs through embassies and internacionales consulates to bring buyers, making them promoters of our exports. In the exhibition, the Institute Snuff of the Dominican Republic had a pavilion in which small and mediumsized tobacco companies in the country presented their products to international buyers and joint with CEI-RD gave a cocktail party in which the guests tasted the excellent cigars of our country.
6
APECO CON SU “INSÓLITA MIRADA IRÓNICA” POSA SU LENTE TAMBIÉN EN EL TABACO
El Centro León de Santiago ha rendido homenaje al trabajo y legado fotográfico de uno de los fotógrafos más destacados y emblemáticos de Santiago de los Caballeros, Jesús Natalio Puras Penzo, mejor conocido como APECO, con una exposición representativa del repertorio creativo del fotógrafo titulada “La insólita mirada irónica de APECO”. Este seudónimo artístico fue tomado del negocio que mantuvo su familia en Santiago de los Caballeros hasta 1955: Ferretería Moderna, de Augusto Penzo y Co. (APECO). Durante nuestro recorrido por la extraordinaria muestra fotográfica, observamos que el lente de este insólito artista también se fijó en el producto estrella de su ciudad natal, el tabaco. En las fotografías expuestas se pueden observar trabajos realizados para tabacaleras, así como personajes icónicos de la ciudad como la foto “El Abejón, el señor de las capitales” tomada en 1967 en la que el protagonista aparece con su Autorretrato de APECO intervenido con cigarro en la mano, así como la de “Maco, vend- color, año 1978 edor de cacao y velas” que posa con una pipa. La muestra fotográfica de este creador multidisciplinario: Fotógrafo comercial y documental, corresponsal de prensa, fotorreportero, coleccionista, profesor, actor, dramaturgo y escritor, estará en exhibición en el Centro León hasta final del mes de junio 2015, y los asistentes se sorprenderán de su creatividad.
“Maco, vendedor de cacao y velas” foto en blanco y negro del año 1967
Factoría de Tabaco, año 1970, en negativo análogo blanco y negro formato 35mm
Vista nocturna de Santiago, año 1979
APECO WITH HIS “UNUSUAL IRONIC LOOK” SETS HIS LENS ALSO IN THE SNUFF Santiago Centro Leon paid tribute to the work and photographic legacy of one of the most prominent and iconic photographers of Santiago de los Caballeros, Natalio Jesus Puras Penzo, better known as APECO, with a representative exhibition of the photographer’s creative repertoire entitled “La insólita mirada irónica de APECO”. This artistic pseudonym was taken from the business that kept his family in Santiago de los Caballeros until 1955: Ferretería Moderna, de Augusto Penzo y Co. (APECO). During our tour for the extraordinary photographic display, we note that the lens of this unusual artist also captured the flagship of his hometown,
the snuff. In his pictures, we also can see the work done for tobacco factories as well as iconic city folks like the picture “El Abejón, el señor de las capitales” taken in 1967 in which the main character appears with a cigar in his hand and the other one of “Maco, vendedor de cacao y velas”, posing with a pipe. The photographic exhibition of this multidisciplinary creator: Commercial Photographer and documentary, news correspondent, photojournalist, photo collector, teacher, actor, playwright and writer, will be on display at Centro León until the end of June 2015, and attendees will be surprised with his creativity.
8
FUNDACIÓN AES DOMINICANA REALIZA TORNEO DE GOLF CON EL AUSPICIO DE CIGARROS LA AURORA
Teeth of the Dog, uno de los campos de golf más emblemáticos del mundo, fue el escenario para la celebración de la I Copa Fundación AES Dominicana, que tuvo el patrocino de la fábrica de cigarros La Aurora, que dispuso una mesa de elaboración de cigarros a mano en el campo para el disfrute de los jugadores y los obsequió con cajas de sus deliciosos cigarros durante la rifa del torneo. La competencia, jugada en formato scramble en parejas, fue conquistada en la categoría femenina, por las golfistas Josefina de García y Malena Cejas, en el primer lugar, seguidas de Mónika Harel y katherine Méndez. Mientras que los máximos ganadores del torneo fueron Otto Guerrero y George Riley.
Edwin De Los Santos, presidente de AES Dominicana, entrega los trofeos a Josefina de García y Malena Cejas, ganadoras del 1er. lugar Cat. Femenina y a las subcampeonas Mónika Harel y Katherine Méndez
El evento benéfico logró recaudar tres millones cien mil pesos a beneficio de la Fundación Manos Unidas por el Autismo. El experto rolero, Marcelino Bonilla, entrega cigarros La Aurora a las jugadores en el campo de golf
César Martínez y Eddy Ureña
Ralph Canale y Scott Bashaw
Ángel García y Jesús Benedicto Díaz
AES DOMINICANA FOUNDATION CELEBRATED A GOLF TOURNAMENT SPONSORED BY AURORA CIGARS Teeth of the Dog, one of the most iconic golf courses in the world, was the setting for the celebration of the “I AES Dominicana Foundation Golf Cup”, which had the sponsorship of La Aurora cigar factory, which
had a table at the golf course with cigars for the enjoyment of the golf players and also gifted the raffle’s winners with cigar boxes. The competition, played in
scramble format, was conquered in the female category, by golfers Josefina de García and Malena Cejas, in first place, followed by Mónika Harel and Katherine Méndez. While the top winners of the tournament
were Otto Guerrero and George Riley. The charity event raised 3.1 million pesos to benefit the Manos Unidas Foundation for Autism.
k
k
FVILLAf
FOR SALE Las Cerezas, Casa de Campo
Priced for quick sale at 750K, luxurious villa at Casa de Campo, No.38, Las Cerezas Dev. Property includes 3- full brms. w/ bath and closet, 1- convertible studio/brm. w/ bath, 2- living, 2/ dinning rms., huge kitchen, maid room, swimming pool w/ bath, patio gazebo and open terrace, exclusive use of 1000 sq. mts. of landscaped patio, 2- covered carports and other extras.
For information and visit call:
k
809- 328-5290 Res. 809-712-2281 Cel.
k
Henry Figueroa
10
MASERATI Y REID & COMPAÑÍA FIRMAN ACUERDO REPRESENTACIÓN EN REPÚBLICA DOMINICANA
Reid & Compañía informó que ya llegaron a República Dominicana los primeros cuatro vehículos de ultra lujo Maserati, el sedán más rápido de su clase, un Quattoporte Q4 que alcanza una velocidad de unos 307 km/h y tres Ghibli, todos a ser exhibidos en sus instalaciones de Santo Domingo. Con el arribo de estos automóviles de lujo comienza el acuerdo suscrito entre Reid & Compañía y Maserati, S.P.A. para la representación exclusiva de esa marca de vehículos para la República Dominicana, con lo que fortalece y amplía su participación en la industria automotriz del país.
MASERATI AND REID & COMPANY SIGN A REPRESENTATION AGREEMENT FOR DOMINICAN REPUBLIC
Desde la izquierda, sentados, Georgia Anne Reid, Vicepresidenta de Reid & Compañía; Carlos Martínez, Vicepresidente de Maserati para Latinoamérica y Clara Reid de Frankenberg, Presidenta de Reid & Compañía. De pie, Donald Pimentel Reid, Gerente General; Norman Van Arsdale, Director; Diana Ramos, Directora Ejecutiva; José Antonio Barretto, Director de Ventas y Alvin Ortega, Gerente de Mercadeo.
Reid & Company informed that just arrive to Dominican Republic the first four ultra-luxury car Maserati, the fastest sedan in its class, Quattroporte Q4 reaching a speed of 307 km /h and three Ghibli, to be displayed at their booth in Santo Domingo. With the arrival of these luxury cars begins the agreement between Reid & Company and Maserati SPA for the exclusive representation of that brand of vehicles for the Dominican Republic, which strengthens and expands its participation in the automotive industry.
HOTEL MELIÁ CARIBE TROPICAL & THE LEVEL CELEBRAN CENA EN HONOR A MEETING PLANNERS Ejecutivos de los hoteles Meliá Caribe Tropical & The Level, encabezados por su director de ventas y mercadeo, Florián Connert y su sub-directora comercial Patricia Álvarez, celebraron una cena especial de clausura a propósito de la feria de turismo más importante de República Dominicana, “DATE 2015”. La misma fue dirigida a un grupo de 48 meeting planners de diferentes países del mundo, entre ellos Alemania, Colombia, Francia, Irlanda, Italia, Polonia, Reino Unido, USA y Venezuela. Los asistentes al encuentro temático pudieron conocer las excelentes instalaciones que ofrecen Meliá y The Level para este segmento que representa un importante mercado en pleno crecimiento. A la vez que degustaron un menú típico dominicano y nuestros emblemáticos cigarros.
MELIA CARIBE TROPICAL & THE LEVEL HELD A DINNER FOR MEETING PLANNERS
Esther Montoro, Paloma Castañón, Florián Connert, Patricia Álvarez y Perla Perdomo
Un rolero hace cigarros dominicanos para los invitados a la cena
Justyna Skubis, Urszula Rak
Executives of Meliá Caribe Tropical and The Level, headed by its director of sales and marketing, Florian Connert and sub-commercial director Patricia Alvarez held a special Dinner Closing within the most important tourism fair of the Dominican Republic “DATE 2015”. The thematic dinner was led to a group of 48 event organizers from different countries, including Germany, Colombia, France, Ireland, Italy, Poland, United Kingdom, USA and Venezuela. Those attending the meeting toured the excellent facilities that Meliá and The Level offers for this segment that represents an important growing market. Also, they enjoyed a typical Dominican menu and our emblematic cigars.
CASA DE CAMPO ANUNCIA NUEVAS ACTIVIDADES Y PROYECTOS
Con motivo del inicio de la temporada de verano, Casa de Campo Resort presentó sus próximos proyectos, actividades especiales y eventos promocionales, en un cóctel celebrado en el hotel JW Marriott en Santo Domingo. Rafael Torres, presidente de Casa de Juan Velásquez, Daniel Hernández, Emilio RodríCampo, quien estuvo guez, Rafael Torres, Marina Colunga, Leandro Cruz y acompañado por Nigel Cook Leandro Cruz, vicepresidente de ventas el torneo de golf “Casa y Daniel Hernández, gede Campo Abierto de la rente general de Casa de República Dominicana”, Campo Hotel, anunció los el concierto de Juan Luis detalles como la apertura Guerra en el anfiteatro de de una nueva oficina en Altos de Chavón, el camSanto Domingo, en Plaza pamento de la FCBEscola, Morichal; un nuevo club un Festival Gastronómico, de playa para los dueños el desfile de moda Salde Villas, un nuevo parque vatore Ferragamo con un y eventos previstos para torneo de golf y el Torneo este verano en Casa de Internacional de Tenis Campo, que incluyen Casa de Campo.
CASA DE CAMPO ANNOUNCES NEW DEVELOPMENTS AND PROJECTS For the summer season, Casa de Campo resort announced a number of upcoming projects, specials and events, during a cocktail party celebrated at the JW Marriott in Santo Domingo. Rafael Torres, President Casa de Campo, who was joined by Leandro Cruz, vice-president of sales and Daniel Hernández, general
manager of the Casa de Campo Hotel, who together announced the details like the opening of a new office in Santo Domingo, at Plaza Morichal; a new beach club for Villas owners, a new park, and planned events for this summer in Casa de Campo, which include the Casa de Campo Dominican Republic Open golf tournament, the Juan Luis Guerra concert at the Altos de Chavón amphitheater, the FCBEscola Summer Camps, a Food & Wine Festival, a fashion show by Salvatore Ferragamo with a golf tournament and the Casa de Campo International Tennis Tournament. Calixto García-Velez, Mónica Díaz y Daniel Sánchez
INDUSTRIAS BANILEJAS FESTEJA SU 70 ANIVERSARIO Los ejecutivos de Industrias Banilejas fueron los anfitriones de un cóctel para celebrar sus setenta años en el mercado dominicano del café, durante el cual anunciaron un programa de expansión de sus operaciones agrícolas, la apertura del Instituto del café Santo Domingo y la incorporación de nuevas marcas, productos y tecnologías. El proyecto está fundamentando en el desarrollo de sus dos fincas modelos en Hato Mayor y San José de Ocoa y la ampliación de su programa de entrega de material genético sano a los productores en las principales zonas de producción cafetalera. Así como, un programa de formación de técnicos y baristas, además del nuevo lanzamiento del Café Santo Domingo Caracolillo.
INDUSTRIAS BANILEJAS CELEBRATES 70TH ANNIVERSARY Executives of Industrias Banilejas hosted a cocktail to celebrate his seventy years in the Dominican coffee market, during which they announced an expansion program of their farming operations, the opening of Santo Domingo Coffee Institute and the incorporation of new brands, products and technologies. The project is based on the development of its two model farms in Hato Mayor and San Jose de Jaime Roca, Jorge Perelló, Rafael Perelló, Daisy Perelló Abreu y Ocoa and expanding its program Manuel Pozo Perelló of healthy genetic material delivered to producers in the main areas of coffee production. As well as a training program for technicians and baristas, plus the new release of Café Santo Domingo José Bergés, Milagros Ortiz Bosch y Nuevas Marcas Café Santo Domingo Caracolillo. Juan Basanta Caracolillo y Monte Perelló
11