Cigarro Dominicano Décimo Tercera Edición Impresa, con motivo de Nuestro Octavo Aniversario PIGAT ®

Page 1

AÑO 9. VOL UM EN 13 | 2021

E DICIÓN E S PE CIAL IMP R ES A

JOY

MILESTONE

GLOBAL GROWTH

DÉCIMO TERCERA EDICIÓN IMPRESA

CIGAR R O DO M INICANO




Año 9. Volumen 13 | 2021 Edición Especial Impresa

Contenido 6

EDITORIAL

CIGARRO DOMINICANO RECIBE EMOTIVOS MENSAJES DE FELICITACIÓN DE PRESIDENTES DE FÁBRICAS DE CIGARROS CON MOTIVO DE NUESTRO 8VO ANIVERSARIO

PORTADA:

GLOBAL GROWTH MILESTONE JOY @Derechos Adquiridos inarik (InaraPrusakova) Licencia 271-349-030-DS Nro. Secuencia US- 208405682 Gerente General PIGAT SRL Ángel García Cigarro Dominicano cigarrodominicano@gmail.com

4

Dirección y Edición Ángel L. García

12

Asistente de Dirección Gabriela Tavárez Dirección de Arte Luis M. Barrios Diseño y Diagramación Robert Del Orbe Fotografía PIGAT SRL (Medios Pigat) Fuentes Externas

UNIVERSAL INETAB-KAUBECK, EN SU PROCESO DE EXPANSIÓN, INAUGURA SU FÁBRICA MÁS GRANDE DE LA REPÚBLICA DOMINICANA “MOCA FACTORY”

LA CHACABANA,

20

UNA CLÁSICA Y ELEGANTE PRENDA DE VESTIR QUE HA TRASCENDIDO Y EVOLUCIONADO A LO LARGO DE LOS AÑOS

CONOCE MI FORMA, MI VIDA, MIS PASIONES, MIS GUSTOS CONOCE EL VINNIE’S WAY

26

32 JONATHAN ALMÁNZAR NOS

Es una Publicación Invitacional e Impresa dedicada a fomentar, impulsar y difundir la Cultura del Tabaco y las actividades relacionadas con el Cigarro a nivel nacional e internacional. Producida en la República Dominicana. Una publicación de

pigatsrl@gmail.com República Dominicana

36 RADHAMÉS RODRÍGUEZ,

INVITA A CONOCER PRESIDENTE DE SU CIGARRO LINGA EN UN TABACALERA EL ARTISTA, ACOGEDOR ESPACIO, EL PRESENTA SU GRAN EXPANSIÓN A PATIO BY CIGAR STORE RD OTRAS CIUDADES DEL PAÍS. 8VO. ANIVERSARIO 2

Publicidad, Ventas y Distribución comercialpigat@gmail.com cigarrodominicano@gmail.com

DECIMOTERCERA EDICIÓN @Copyright 2021. Todos los Derechos Reservados El contenido de esta publicación no podrá ser reproducido total o parcialmente por cualquier medio ni en cualquier formato, convencional, digital u otro similar o parecido, sin la Autorización Expresa de PIGAT S.R.L., en la figura del Director de Cigarro Dominicano. Registro en Proceso en el Ministerio de Interior y Policía y en la Oficina Nacional de la Propiedad Industrial.



Editorial / Publisher’s note

T

Foto // Photo: Markatel Comunicaciones / Iris Lizardo, fotógrafa // Photographer

ras un maravilloso viaje editorial de ocho exitosos años, en los que hemos publicado 278 revistas de CIGARRO DOMINICANO, las cuales 236 han sido ediciones digitales, 29 ediciones digitales especiales con más de 100 páginas, todas ellas, y 13 ediciones impresas, celebramos con mucha alegría la llegada de este, nuestro 8vo. Aniversario. Con esta Decimotercera Edición con la que celebramos el aniversario de CIGARRO DOMINICANO, festejando también por una industria tabacalera en pleno crecimiento en la República Dominicana. Este auge del sector es palpable en las exportaciones, ya que según datos que proporcionó el director del Centro Nacional de Zonas Francas de Exportación, Sr. Daniel Liranzo, a la revista CIGARRO DOMINICANO, en el período 2020-2021 (enero-abril), la Comisión Americana de Comercio Internacional (USITC por sus siglas en inglés), acredita a la República Dominicana como el principal exportador de Cigarros (puros) y Cigarritos (puritos) a los Estados Unidos, con una participación de 70.3%, para un crecimiento de 81.7% respecto a igual período del año anterior, al pasar sus exportaciones de US$168.8 millones en 2020 a US$306.7 millones en 2021. Evidentemente, que este crecimiento se refleja en la economía del país y en el vertiginoso aumento de la empleomanía, lo que ha provocado la migración de empresas tabacaleras a otras ciudades del país, en busca de mano de obra, como leerán en el reportaje sobre la expansión de Tabacalera El Artista hacia La Vega y Salcedo. Como muchas de las fábricas de cigarros están radicadas en parques de zonas francas, el Sr. José Manuel Torres, vicepresidente ejecutivo de la Asociación Dominicana de Zonas Francas (ADOZONA), nos comenta que “el sector de manufactura de cigarros se ha convertido en el principal empleador del sector zonas francas. Según datos del CNZFE, para abril del 2021, habían registrados 38,597 trabajadores en este sector, lo que representa un aumento de 16.5% en comparación con el mes de febrero del año 2020, período prepandemia en República Dominicana”. De igual manera, este gran desarrollo beneficia a las empresas suplidoras de materia prima, y específicamente podemos leer en esta edición el reportaje sobre la inauguración de una gran nave industrial, Moca Factory, por parte de Universal Inetab-Kaubeck, con una inversión millonaria en la ciudad de Moca, en la que construyeron un asombroso almacén de 104,000 pies cuadrados para suplir en exclusiva hojas de tabaco para capas y para tripa a Tabacalera de García. Esta Decimotercera Edición de CIGARRO DOMINICANO es una celebración no solo del crecimiento del sector, sino de la revista misma, al llevar noticias actuales e interesantes de nuestra industria tabacalera a todos los rincones del mundo, por lo que recibimos el reconocimiento y las felicitaciones de los presidentes de grandes fábricas de cigarros establecidas en República Dominicana, a los cuales les agrademos su gesto, de todo corazón, en nombre de todo el equipo de CIGARRO DOMINICANO. Esta celebración del 8vo. Aniversario, y esta revista en particular, se la dedicamos a nuestros patrocinadores en República Dominicana y en otros países, a nuestros fieles lectores a nivel nacional e internacional, a los miles de seguidores en nuestras redes sociales y a nuestros colaboradores. Gracias queridos lectores por hacer de este Medio Especializado, CIGARRO DOMINICANO su revista favorita. ¡Vamos a por muchos más años junto a ustedes!

F

ollowing a wonderful editorial journey of eight successful years, in which we have published 278 CIGARRO DOMINICANO magazines, of which 236 have been digital editions, 29 special digital editions with more than 100 pages, all of them, and 13 printed editions, we celebrate with much joy the arrival of this, our 8th. Anniversary. With this Thirteenth Edition marking 8th CIGARRO DOMINICANO anniversary, also are celebrating the Dominican Republic tobacco industry growth. This sector’s boom is evident in exports; according to data provided by Mr. Daniel Liranzo, the National Export Free Zones Council executive director, to CIGARRO DOMINICANO magazine, in the 2020-2021 (January-April) period, the U. S. International Trade Commission (USITC) accredits the Dominican Republic as the main Cigars and Cigarritos exporter to the United States, with a participation of 70.3%, for a growth of 81.7% compared to the same period of the previous year, when its exports went from US $ 168.8 million in 2020 to US $ 306.7 million in 2021. Obviously, this growth is reflected in the country’s economy and in the employment dizzy growth, which has caused the tobacco companies migration to other cities in the country, looking for labour, as you’ll read in this edition about Tabacalera El Artista expansion to La Vega and Salcedo. As many cigar factories are located in free zone parks, Mr. José Manuel Torres, executive vice president of the Dominican Association of Free Zones (ADOZONA), tells us that “the cigar manufacturing sector has become the main employer in the free trade zone sector. According to CNZFE April 2021 data, 38,597 workers had been registered in this sector, which represents an increase of 16.5% compared to February 2020, a prepandemic period in the Dominican Republic”. Similarly, this great development benefits raw material supplier companies, and specifically you can read in this edition the article about Moca Factory inauguration, a large Universal Inetab-Kaubeck industrial warehouse with a millionaire investment in Moca city, where they built an astonishing 104,000-square-foot warehouse to exclusively supply tobacco leaves for wrapper and fillers to Tabacalera de García. This CIGARRO DOMINICANO Thirteenth Edition is a celebration not only of the industry growth but also of the magazine itself, taking worldwide interesting news of our tobacco and cigar industry, for which we received the recognition and congratulations from the presidents of large cigar factories established in the Dominican Republic, to whom we much appreciate their gesture and good desires, with all our hearts, on behalf of the entire CIGARRO DOMINICANO team. This 8th Anniversary celebration and this magazine particularly, are dedicate to our sponsors in the Dominican Republic and in other countries, to our loyal readers nationally and internationally, to the thousands of followers on our social networks and to our collaborators. Thank you, dear readers, for making this Specialized Media, CIGARRO DOMINICANO your favorite magazine. We will be with you for many more years!

Un Abrazo Entrañable, / A great hug,

Ángel Luis García y González 8VO. ANIVERSARIO 4



CIGARRO DOMINICANO RECIBE EMOTIVOS MENSAJES DE FELICITACIÓN DE PRESIDENTES DE FÁBRICAS DE CIGARROS CON MOTIVO DE NUESTRO 8VO ANIVERSARIO

RECEIVES EMOTIONAL CONGRATULATIONS MESSAGES FROM CIGAR FACTORIES PRESIDENTS ON THE OCCASION OF OUR 8TH ANNIVERSARY ¡Deseo a la Revista Cigarro Dominicano Feliz 8vo. Aniversario! Que su viaje de éxito en la promoción de nuestra cultura del cigarro dominicano continúe en los próximos años. Les deseo a usted y a su equipo todo lo mejor. Estaré celebrando con un belicoso A. Flores CVR Azul. I want to wish Cigarro Dominicano Magazine Happy 8th Anniversary! May your journey of success in promoting our Dominican Cigar Culture continue in the coming years. Wishing you and our team all the best. I will be celebrating with a A. Flores CVR Azul belicoso.

Abraham Flores

Presidente // President PDR Cigars

¡Muchas felicidades a la Revista Cigarro Dominicano! Reciban una lluvia de bendiciones en su 8vo. Aniversario. Les deseo que sigan cosechando éxitos y los acompañaré a celebrar de la mano de un Juliany Blue line. Muchas gracias por mantenernos siempre informados. Congratulations to Cigarro Dominican Magazine! Be showered with blessings on your 8th. Anniversary. I wish you keep being much successful and I will accompany you to celebrate with a Juliany Blue line. Thank you very much for always keeping us informed.

Altagracia Ovalles Presidente // President Abeja Cigars

¡Felicito calurosamente a Cigarro Dominicano, la revista de cigarros líder en la República Dominicana, en su octavo aniversario! Si bien agradezco a Josefina y a su equipo por su continuo entusiasmo y esfuerzos por la industria de los cigarros premium, les deseo todo lo mejor para el futuro y muchos años más por venir de gran narración y pasión por los cigarros. Aprovecharé para celebrar este día tan especial con un fino Davidoff Aniversario No. 3, en mi opinión la pareja perfecta para esta ocasión. I warmly congratulate Cigarro Dominicano - the leading cigar magazine of the Dominican Republic – on its 8th anniversary! While I thank Josefina and her team for their continuous enthusiasm and efforts for the premium cigar industry, I wish them all the best for the future and many more years of great storytelling and cigar passion to come. I will take the opportunity to celebrate this special day with a fine Davidoff Aniversario No. 3, in my view the perfect match for this occasion.

Beat Hauenstein, CEO Oettinger Davidoff AG

8VO. ANIVERSARIO 6


Foto // Photo: Alejandro Núñez En nombre de Tabacalera A. Fuente quiero felicitar a CIGARRO DOMINICANO por su octavo aniversario. Su continua contribución al desarrollo de la industria del cigarro en el país merece nuestro elogio y reconocimiento. Para esta ocasión, voy a celebrar disfrutando de un 20 aniversario de FFOX. ¡Mis más sinceros deseos por muchas décadas de éxito! On behalf of Tabacalera A. Fuente I want to congratulate CIGARRO DOMINICANO on their eighth anniversary. Your continued contribution to the development of the cigar industry in the country deserves our praise and recognition. For this occasion, I am going to celebrate enjoying a FFOX 20th anniversary. My sincere wishes for many decades of success!

Ciro Cascella

Presidente // President Fuente Holding

¡Felicitaciones al equipo de Cigarro Dominicano! Me complace mucho celebrar otro año de su arduo trabajo en nuestra industria como contribuyentes importantes en el lado del conocimiento y el entretenimiento. En nombre de La Aurora, me gustaría agradecerles todo el apoyo que hemos recibido en su nombre. En celebración de esta ocasión, me gustaría compartir mi mezcla personal con ustedes, nuestro Guillermo León Corona Gorda; cuando leo la revista, a menudo disfruto de esta mezcla, me gustaría compartir ese disfrute con ustedes. ¡Por muchos años más de Cigarro Dominicano! Congratulations to the Cigarro Dominicano team! I am very pleased to celebrate another year of your hard work in our industry as significant contributors on the side of knowledge and entertainment. On behalf of La Aurora, I’d like to thank you for all the support we have received on your behalf. In celebration of this occasion, I’d like to share my personal blend with you, our Guillermo León Corona Gorda; when I read the magazine, I will often be enjoying this very blend, I’d like to share that enjoyment with you. Here’s to many more years of Cigarro Dominicano!

Guillermo León Herbert Presidente // President La Aurora

Mi admirada Josefina, Es un honor y un gran privilegio tener la oportunidad de felicitar en mi nombre y el de PROCIGAR a la revista Cigarro Dominicano en su octavo aniversario. La labor que realizan en su afamada revista promoviendo y defendiendo al cigarro dominicano es reconocida por todos los amantes de la cultura del tabaco, y es un aporte a nuestra sociedad, cuyas raíces se fundamentan en la tradición y herencia centenaria de lo que se ha llamado la sociedad tabaquera. En esta oportunidad voy a celebrarlo con un Davidoff Aniversario que contiene la labor de cosecheros, procesadores y elaboradores de nuestros cigarros. Dear Josefina, It is an honor and a great privilege to have the opportunity to congratulate Cigarro Dominicano magazine on my behalf and on behalf of PROCIGAR on its eighth anniversary. The work you carry out in your famous magazine promoting and defending the Dominican cigar is recognized by all tobacco culture lovers, and is a contribution to our society, whose roots are based on the tradition and centuries-old heritage of what has been called the tobacco society. This time I’m going to celebrate it with a Davidoff Anniversary that contains the work of tobacco growers, processors and cigar rollers.

Ing. Hendrik Kelner Presidente // President PROCIGAR

8VO. ANIVERSARIO 7


Es un verdadero placer poder celebrar el 8vo. Aniversario de la revista Cigarro Dominicano, y para festejarlo, estoy fumando un magnífico Romeo by Romeo y Julieta, uno de los primeros cigarros que hicimos en esta nueva etapa en la que he tenido el verdadero honor de liderar en Estados Unidos. Nuestra misión es clara y no es otra que crear la experiencia más atractiva para el consumidor adulto en Estados Unidos, y eso lo hacemos a través de nuestra presencia única, bien sea con nuestras marcas como Romeo y Julieta, Montecristo, H. Upmann a través de Altadis USA, con nuestra plataforma de E-Commerce en JR Cigars. com, o con nuestras tiendas bajo la marca Casa de Montecristo. ¡Y para conseguir esto, el tabaco dominicano es fundamental, ya que une calidad, tradición, y pasión! It is a real pleasure to be able to celebrate the 8th Anniversary of the Dominican Cigar magazine, and to celebrate it, I am smoking a magnificent Romeo by Romeo y Julieta, one of the first cigars we made in this new stage in which I have had the true honor of leading in the United States. Our mission is clear and is none other than to create the most attractive experience for the adult consumer in the United States, and we do that through our unique presence, either with our brands such as Romeo y Julieta, Montecristo, H. Upmann through Altadis USA, with our E-Commerce platform at JR Cigars.com, or with our stores under the Casa de Montecristo brand. And to achieve this, Dominican tobacco is fundamental, since it combines quality, tradition, and passion!

Javier Estades

Presidente y Consejero Delegado // President and Chief Executive Officer Tabacalera USA Foto // Photo: Viktor Enns, german photographer En estos últimos 8 años, Josefina y Ángel han sido uno de los pilares más importantes en la divulgación, en el mundo entero, de la labor que hacemos todos los implicados en esta industria del tabaco dominicano. Llegue a ellos nuestro agradecimiento más sincero y sepan que los consideramos parte de nuestra familia. Los queremos y admiramos y les deseamos muchos años más, realizando esta hermosa y útil labor que nos beneficia a todos. INGLES In the last 8 years, Josefina and Ángel have been two of the most important pillars of spreading knowledge of the labor involved in the Dominican tobacco industry worldwide. We are very grateful and hope they know we consider them part of our family. We love, admire and wish them prosperous many years to keep sharing this beautiful work that benefits us all.

José Matías Maragoto

Presidente // President Abam Cigars

Todo el mundo me conoce por ser el dueño de Víctor Sinclair Cigars y por mi pasión por el tabaco. Mi fábrica es mi mejor legado y también mi mejor regalo. Esta industria me ha traído amigos tan valiosos como Ángel y Josefina, a quienes admiro de verdad por su arduo trabajo y por su pasión por el tabaco. CIGARRO DOMINICANO siempre ha estado presente para mi empresa y para mi familia, documentando todos nuestros grandes momentos. Para esta gran ocasión me gustaría celebrar con un VS 20 Aniversario y desearles un Feliz 8vo. Aniversario. ¡Gracias por su apoyo! Everyone knows me for being the owner of Victor Sinclair Cigars, and for my passion for tobacco. My factory is my best legacy, and also my best gift. This industry has brought me such valuable friends as Angel and Josefina, whom I genuinely admire for their hard work and for their passion for tobacco. CIGARRO DOMINICANO has always been present for my company and my family, documenting all our great moments. For this great occasion I would like to celebrate with a VS 20th Anniversary and wish them a Happy 8th Anniversary. Thank you for your support!

José Domínguez CEO Víctor Sinclair Cigars

8VO. ANIVERSARIO 8



“Los aniversarios siempre son importantes porque son hitos que muestran continuidad y compromiso. Don Ángel Luis García y Doña Josefina Pichardo crearon y pusieron en marcha la revista CIGARRO DOMINICANO en República Dominicana. Desde sus inicios, la revista se convirtió en una lectura obligada por su contenido. Las historias sobre los fabricantes de cigarros, los perfiles de los fabricantes de cigarros y las tendencias en el mundo del cigarro se hacen de la manera más profesional revelando los detalles ocultos que surgieron en estas historias. Quesada Cigars les desea a ustedes y a su magnífica revista muchos más Aniversarios mientras esperamos con ansias cada número que publiquen. Felicitaciones y todo lo mejor en el futuro”. “Anniversaries are always important for they are landmarks that show continuity and commitment. Don Angel Luis Garcia and Da. Josefina Pichardo created, and started, the CIGARRO DOMINICANO magazine in Dominican Republic. From its very start, the magazine became a must read because of its content. Stories on Cigar makers, profiles of Cigar manufacturers and trends in the Cigar world were done in a most professional way with hidden details that surfaced in these stories. Quesada Cigars wishes them, and their magnificent magazine, many more Anniversaries as we look forward to every issue that they publish. Congratulations and all the best in the future.”

Manuel Quesada Presidente // President Quesada Cigars

Cigarro Dominicano en sus ocho años ha retratado bellamente lo que realmente es la industria tabacalera y, más que nada, ha transmitido el amor, la pasión, la cultura y el disfrute que rodea a nuestra industria tabacalera dominicana. Gracias, Josefina y Ángel por su continuo apoyo en la promoción de nuestro patrimonio. Estamos seguros que van a seguir con la energía positiva y la actitud contagiosa de traernos más publicaciones y revistas para el disfrute de todas las apasionadas y aficionados a la Hoja. Felicitaciones y que continúen creando su propia Saga. Cigarro Dominicano in its eight years has beautifully portrayed what the cigar industry really is, and more than anything else, it has transmitted the love, passion, culture and enjoyment that surrounds our Dominican tobacco industry. Thank you, Josefina and Angel for your continuous support in promoting our heritage. We are sure that you are going to continue with the positive energy and contagious attitude to bring us more publications and magazines for the enjoyment of all apasionadas and aficionados of the Leaf. Congratulations and may you continue to make your own Saga.

Nirka Reyes

Presidente // President De los Reyes Cigars

Quiero felicitar a CIGARRO DOMINICANO en su aniversario. Espero que la revista continúe su exitosa trayectoria promocionando nuestros productos en nuestro país y en todo el mundo. Es un trabajo muy relevante que se ha realizado en los increíbles últimos 8 años. Y quiero festejar con un Pulita 60ta. Aniversario, el cigarro que siempre elijo para una celebración. I want to congratulate CIGARRO DOMINICANO in its anniversary. I hope the magazine continues its successful trajectory promoting our products in our country and all over the world. It’s a very relevant job that have been done in the past 8 amazing years. And I want to celebrate with a Pulita 60ta. Aniversario, the cigar I always choose for a celebration.

Radhamés Rodríguez CEO El Artista Cigars

8VO. ANIVERSARIO 10



UNIVERSAL

Vista general las instalaciones de Moca Factory // General view of Moca Factory facilities

L

a empresa procesadora de tabaco UNIVERSAL INETAB-KAUBECK, subsidiaria de UNIVERSAL LEAF TOBACCO CO., inauguró su nuevo proyecto “Moca Factory”, que marca un paso sin precedentes en su expansión en República Dominicana luego de más de cincuenta años en el mercado. CIGARRO DOMINICANO fue testigo del majestuoso acto inaugural de Moca Factory; un asombroso almacén de 104,000 pies cuadrados con 50,000 pies cuadrados de cámaras frigoríficas para mantener en óptimas condiciones el tabaco a procesar, el cual está ubicado en la ciudad de Moca, localidad donde INETAB, desde los años 60’s, tiene una larga trayectoria tra8VO. ANIVERSARIO 12

bajando con tabacos premium y donde hay disponibilidad de mano de obra calificada para apoyar esta importante expansión. Philipp Schumacher, gerente general de Inetab-Kaubeck, concedió una entrevista exclusiva a la revista CIGARRO DOMINICANO, explicando a nuestros lectores, en todo el mundo, los detalles sobre esta importante inversión que también beneficia al país, principalmente en estos momentos especiales. CIGARRO DOMINICANO: ¿Cómo y por qué surgió la necesidad de desarrollar el proyecto Moca Factory? PHILIPP SCHUMACHER: El proyecto Moca Factory fue motivado por el crecimiento que Tabacalera

de García ha experimentado en su negocio de cigarros hechos a máquina durante los últimos años. Este crecimiento hizo necesario ampliar las capacidades de procesamiento y suministro de capas y tabacos para tripa que abastecemos a Tabacalera de García y esta oportunidad nos permitió planificar esta ampliación de nuestras instalaciones en Moca. Tanto las sociedades matrices de Tabacalera de García, Imperial Brands, como la nuestra, Universal Leaf, mantienen una relación comercial de confianza de larga data que ayudó a facilitar las negociaciones. CD: Entendemos que esta gran nave industrial se construyó en un tiempo récord. Cuéntanos cómo se conjugaron todos los elementos para


INETAB-KAUBECK, EN SU PROCESO DE EXPANSIÓN, INAUGURA SU FÁBRICA MÁS GRANDE DE LA REPÚBLICA DOMINICANA “MOCA FACTORY” Photos: Inetab-Kaubeck, Guarionex Pichardo photography

llevar a cabo este ambicioso proyecto, especialmente en un momento en el que atravesábamos una crisis de salud. PS: Además del tremendo trabajo que hicieron los contratistas, junto con nuestro equipo de ingenieros, liderado por Juan Amaury Guichardo, quien administra la Planta de despalille en Santiago y la guía de John Chism, presidente de Lancaster Leaf, así como del departamento de Ingeniería interno, puedo decir que este fue un buen ejemplo de coordinación público-privada. Después de algunas demoras iniciales debido al cambio de gobierno el verano pasado, el proceso de permisos se desarrolló sin problemas a pesar de las limitaciones de COVID-19 y una vez que se otorgaron todos los permisos, los

contratistas hicieron un gran trabajo completando el proyecto en un tiempo récord, trabajando de 12 a 14 horas al día y 7 días a la semana. Un agradecimiento especial para ellos y nuestro equipo que los acompañó durante el proceso. CD: El proyecto Moca Factory se dedicará principalmente al abastecimiento de materia prima a Tabacalera de García en La Romana. ¿Puede decirnos desde cuándo se remonta la relación comercial con esta empresa y por qué Inetab-Kaubeck ha optado por realizar esta gran inversión en la actualidad? PS: Como se mencionó anteriormente, la relación comercial entre nuestras empresas matrices, Impe-

rial Brands y Universal Leaf, así como Lancaster Leaf, se remonta a varias décadas. Y con una larga relación como la nuestra viene la confianza entre nosotros y la seguridad en poder llevar a cabo un proyecto como este y convertirlo en un éxito. Hemos demostrado a Imperial Brands y a Tabacalera de García, a lo largo de los años, que somos un socio comercial creíble y digno de confianza y nos han recompensado con la confianza que han depositado en nosotros para manejar algunos de sus tabacos más preciados: la capa con la que envuelven sus cigarros. CD: ¿Qué proyección de crecimiento tiene INETAB-KAUBECK para Moca Factory? ¿Han pen8VO. ANIVERSARIO 13


donde fermentamos el tabaco mientras controlamos la temperatura y la humedad diariamente. Una vez que el tabaco esté fermentado, lo reacondicionaremos y empacaremos nuevamente en cajas de cartón para su envío al cliente. CD: Con este enorme crecimiento en los niveles de procesamiento del tabaco, ¿importarán más tabaco de otros países o aumentarán la producción de tabaco a nivel nacional? PS: Ambos van de la mano; dado que ciertos componentes como la capa y parte de la mezcla para tripa son importados, habrá más importaciones con una producción creciente, pero al mismo tiempo se necesita más tabaco local para abastecer la porción nacional de la mezcla. De hecho, hemos podido prácticamente duplicar nuestro crecimiento contratado en República Dominicana en los últimos años con la creciente demanda que hemos experimentado.

Philipp Schumacher, gerente general de Inetab-Kaubeck // Inetab-Kaubeck general manager

sado en ampliar el proyecto? ¿Tienen previsto abastecer a otros clientes en un futuro próximo? PS: Proyectamos aumentar gradualmente la producción en los próximos meses hasta la capacidad total de la fábrica. Aún estamos en la fase de capacitación de nuevos colaboradores y adecuación de procesos. Pero nuestra gente aprende rápido; nos estamos acercando a la consecución de varios de nuestros objetivos tras un par de meses de producción y seguimos mejorando. Actualmente, tenemos aproximadamente 860 empleados trabajando en esta instalación, de los cuales cerca de 500 se han agregado recientemente cuando abrimos el nuevo almacén hace un par de meses. Una vez que las restricciones del COVID-19, como es el distanciamiento social, se puedan reducir gradualmente, estamos planificando agregar otros 150 trabajadores en esta instalación. La nueva instalación que acabamos de construir abastecerá exclusivamente a Imperial Brands y su fábrica en la ciudad de La Romana en el futuro previsible. Contamos con operaciones de fermentación y clasificación y despalille en la Zona Franca de Moca, así como en Villa González y Navarrete donde procesamos tabacos para otros clientes. CD: ¿Cuáles son los procesos que se llevan a cabo en Moca Factory? PS: El proceso es relativamente sencillo: después de recibir, contar y pesar los fardos y cajas de tabaco del agricultor, se colocan en cámaras frigoríficas para mantener los tabacos en óptimas condiciones hasta que puedan ser clasificados y fermentados. De acuerdo con el cronograma de procesamiento, recuperaremos el tabaco de la cámara frigorífica y lo enviaremos a la sala de acondicionamiento, donde aplicaremos humedad para que el tabaco sea flexible y pueda ser clasificado hoja por hoja

8VO. ANIVERSARIO 14

“A lo largo de los años le hemos demostrado a Imperial Brands y Tabacalera de García que somos un socio comercial confiable y con credibilidad y nos han recompensado con la confianza que han depositado en nosotros para manejar algunos de sus tabacos más preciados: la capa con la que hacen sus cigarros”. Philipp Schumacher GERENTE GENERAL

de Inetab-Kaubeck. en los diferentes grados de capa y tripa. Después de clasificar, colocaremos el tabaco en cajas de madera y lo presionaremos suavemente. A partir de aquí, el siguiente paso son las salas de añejamiento

CD: ¿Cómo ve el futuro del cultivo de tabaco en República Dominicana? Ustedes que son expertos en tabaco, ¿qué les sugieren a los cultivadores de tabaco para aumentar y / o mejorar sus cosechas? PS: Mientras la demanda de cigarros hechos a mano y cigarros hechos a máquina experimente un crecimiento estable, habrá oportunidades para que los agricultores dominicanos participen en ese crecimiento. Es importante señalar que la sostenibilidad de los cultivos, la integridad de las semillas, los controles fitosanitarios, así como las cuestiones de derechos humanos, son de gran importancia para la industria del cigarro. Los requisitos reglamentarios y las exigencias de los clientes son mucho más desafiantes hoy que hace 25 años durante el auge de los cigarros de la década de 1990’s. Por lo tanto, se aconseja a los agricultores que trabajen con una empresa como nosotros o algunos de nuestros valiosos competidores y bajo la guía de un equipo agronómico experimentado para poder cumplir con esos requisitos. Nuestro equipo de agronomía ayudará a los agricultores a mejorar su calidad y productividad y los ayudará a comprender y dominar los desafíos que el cultivo de tabaco conlleva en el mundo actual. CD: En términos de personal, ¿cuántos colaboradores están involucradas directa e indirectamente en Moca Factory y cómo beneficia este nuevo proyecto a la provincia de Espaillat? PS: Con el nuevo almacén en funcionamiento, nuestro objetivo es expandir nuestra fuerza laboral a alrededor de 1,000 colaboradores en esta instalación. Contamos con otra instalación en la Zona Franca de Moca, que pertenece a PROINDUSTRIA, donde actualmente empleamos alrededor de 1,300 personas. En total, actualmente empleamos cerca de 2,200 personas en Moca, que viven en la ciudad y comunidades aledañas. Aproximadamente 2/3 de nuestros empleados son mujeres y 1/3 son hombres. Ofrecemos a nuestros colaboradores una fuente estable de ingresos y beneficios como seguro médico y transporte gratuito a los empleados que vienen de más lejos. La inversión que nuestra empresa ha realizado en Moca durante los últimos años es sustancial y beneficiará a los contratistas y proveedores locales y regionales, así como a nuestros empleados y a sus familias en los próximos años.



UNIVERSAL

Corte de la cinta, a cargo de Daniel Liranzo, Philipp Schumacher, Víctor –Ito- Bisonó, Regine Wolfgramm, Juan Amaury Guichardo, Fritz Bossert y Carlos Gómez Ureña, para dejar formalmente inaugurado Moca Factory // The official ribbon cutting ceremony to officially inaugurate Moca Factory was in charge of the Executive Director of the National Export Free Zone Council, General Manager of Inetab-Kaubeck, the Minister of Industry and Commerce, Factory Manager and President of Tabacalera de García, Manager Threshing & Engineering at Inetab-Kaubeck, CEO Universal Leaf Dark Air-Cured Group and the Senator of Moca

T

he tobacco processing company UNIVERSAL INETABKAUBECK, a subsidiary of UNIVERSAL LEAF TOBACCO CO., inaugurated their new project “Moca Factory”, which marks an unprecedented step forward their expansion in the Dominican Republic after more than fifty years in the market. CIGARRO DOMINICANO witnessed the great Moca Factory opening event; an amazing 104,000 square foot warehouse with 50,000 square feet of cold rooms to keep the tobacco to be processed in optimal conditions, located in Moca, a town where INETAB, since the 60’s, has had a long history of working with premium tobaccos and where there is qualified labor availability to support this important expansion. Philipp Schumacher, Inetab-Kaubeck general manager, gave an exclusive interview to CIGARRO DOMINICANO magazine, explai-

8VO. ANIVERSARIO 16

ning to our readers worldwide all details about this important investment which also benefits the country, mainly in these special times. CIGARRO DOMINICANO: How and why did the need to develop the Moca Factory project arise? PHILIPP SCHUMACHER: The project Moca Factory was motivated by the growth Tabacalera de García has experienced in their machine-made cigar business over the past years. This growth made it necessary to expand the processing and supply capacities of wrappers as well as filler tobaccos, which we supply to Tabacalera de García and thus allowed us to plan for this expansion of our facilities in Moca. The parent companies of both Tabacalera de García, Imperial Brands, as well as ours, Universal Leaf, have a long-standing trustful business relationship which helped facilitate the negotiations.


INETAB-KAUBECK, IN ITS EXPANSION PROCESS, INAUGURATES ITS LARGEST FACTORY IN THE DOMINICAN REPUBLIC “MOCA FACTORY” Photos: Inetab-Kaubeck, Guarionex Pichardo photography CD: We understand that this big industrial warehouse was built in record time. Tell us how all the steps were put together to carry out this ambitious project, especially at a time when we were going through a health crisis. PS: Besides the tremendous job that the contractors did together with our team of engineers, led by Juan Amaury Guichardo, who manages the Threshing Facility in Santiago and guidance from John Chism, President of Lancaster Leaf, as well as the in-house Engineering department, we can say that this was a good example of private-public coordination. After some initial delays due to the change of government last summer, the permit process went smooth despite COVID-19 limitations and once all permits were granted the contractors did a great job completing the project in record time, working 12–14-hour days and 7 days a week. A special thanks to them and our team who accompanied them during the process. CD: The Moca Factory project will be dedicated mainly to supplying raw material to Tabacalera de García in La Romana. sCan you tell us since when the commercial relationship with this company dates back and why InetabKaubeck have opted to make this large investment today?

PS: As mentioned above, the business relationship between our parent companies, Imperial Brands and Universal Leaf as well as Lancaster Leaf dates back several decades. And with a long relationship like ours comes trusting each other and having confidence in being able to pull off a project like this and make it a success. We have shown Imperial Brands and Tabacalera de García over the years that we are a reliable, trustworthy business partner and they have rewarded us with the confidence they have put in us to handle some of their most precious tobaccos: the wrapper they make their cigars with. CD: What growth projection does INETABKAUBECK have for Moca Factory? Are you planning to expand the project? Do you plan to supply other clients in the near future? PS: We project to gradually ramp up the production over the coming months to the full capacity of the factory. We are still in the phase of teaching new employees and adapting processes. But our people learn fast; we are getting close to achieving several of our objectives after a couple of months in production and we keep improving. Currently we have approximately 860 employees working in this facility, of which close to 500 have been recently added when we opened the new ware-

Vista general de la nave; al fondo los cuartos fríos // General view of the warehouse; cold rooms in the background

house a couple of months ago. Once COVID-19 restrictions such as social distancing can be gradually reduced, we are planning to add another 150 or so employees in this facility. The new facility we just finished building will be exclusively supplying Imperial Brands and their factory and La Romana for the foreseeable future. We have fermentation and sorting and stripping operations in the Moca Free Zone as well as in Villa González and Navarrete where we process tobaccos for other customers. CD: What are the processes carried out at Moca Factory? PS: The process is relatively straight forward: after receiving, counting, and weighing the farmer bales and cartons with tobacco, they are put into cold storage in order to keep the tobaccos in optimal condition until they can be sorted and fermented. According to the processing schedule we will be retrieving tobacco from cold storage and send it to the conditioning room, where we apply moisture to make the tobacco pliable to be sorted leaf by leaf into the different wrapper and filler grades. After sorting we will put the tobacco into wooden boxes and press it gently. From here the next step is the mulling rooms where we ferment the tobacco while monitoring temperature and

8VO. ANIVERSARIO 17


Philipp Schumacher, Volker Pellet, Regine Wolfgramm, Fritz Bossert y Juan Amaury Guichardo junto a ejecutivos de Universal Leaf Tobacco Co. y de Universal Inetab-Kaubeck // Inetab-Kaubeck General Manager, German Ambassador to the Dominican Republic, Factory Manager and President of Tabacalera de García, CEO of Universal Leaf Dark Air-Cured Group and the Manager Threshing & Engineering at Inetab-Kaubeck, with main company executives from Universal Leaf Tobacco Co. and Universal Inetab-Kaubeck moisture daily. Once the tobacco is fermented, we will re-condition it and re-pack it from the wooden boxes into cardboard boxes for shipment to the customer. CD: With this huge growth in tobacco processing levels, will you be importing more tobacco from other countries or increasing tobacco production domestically? PS: Both go hand in hand; since certain components like the wrapper and part of the filler blend are imported there will be more imports with growing production, but at the same time more local tobacco is needed to supply the domestic portion of the blend. In fact, we have been able to practically double our contracted growing in the Dominican Republic over the past years with the growing demand we have experienced. CD: How do you see the future of tobacco growing in the Dominican Republic? You who are experts in tobacco, what do you suggest to tobacco growers to increase and / or improve their harvests? PS: As long as the demand for handmade cigars as well as machine made cigars experiences stable growth there will be opportunities for Dominican farmers to participate in that growth. It is important to point out that crop sustainability, seed integrity, phytosanitary controls, as well human rights issues are of great importance to the cigar industry. Regulatory requirements and customer mandates

8VO. ANIVERSARIO 18

“We have shown Imperial Brands and Tabacalera de García over the years that we are a reliable, trustworthy business partner and they have rewarded us with the confidence they have put in us to handle some of their most precious tobaccos: the wrapper they make their cigars with”. Philipp Schumacher Inetab-Kaubeck GENERAL MANAGER

are much more challenging today than 25 years ago during the cigar boom of the 1990’s. Therefore, farmers are well advised to work with a company like ourselves or some of our valued competitors and under the guidance of an experienced agronomy team to be able to comply with those requirements. Our agronomy team will assist farmers to improve their quality and productivity and help them understand and master the challenges that growing tobacco brings with it in today’s world. CD: In terms of staff, how many people are directly and indirectly involved in Moca Factory and how does this new project benefit the Espaillat province? PS: With the new warehouse coming online our goal is to expand our workforce to around 1,000 employees in this facility. We have another facility in the Moca Free Zone which belongs to PROINDUSTRIA where we currently employ around 1,300 people. All together we currently employ close to 2,200 people in Moca, who live in the city and surrounding communities. About 2/3 of our employees are women and 1/3 are men. We offer our employees a stable source of income and benefits such as health insurance and free transport to employees who come from farther away. The investment our company has made in Moca over the past few years is substantial and benefits local and regional contractors and suppliers as well as our employees and their families for years to come.



CONOCE MI FORMA, MI VIDA,

S

CONOCE EL

oy Vinicio Mella y me dicen Vinnie. Nací el 21 de marzo de 1960, en la ciudad de Santo Domingo, República Dominicana. Amante del cigarro desde los 22 años; siendo un jovencito probé los puros, me gustaron y comencé a fumar. En aquella época, fumaba los clásicos, tanto cigarros hechos en República Dominicana, como cubanos, que en esa época eran más difícil de conseguir que ahora. Desde muy temprana edad me dediqué al negocio familiar, trabajando con mi padre y mi abuelo, don Tito Mella, en el sector del transporte marítimo y portuario. Estudié Transportación Marítima, en el New York Maritime College, de Estados Unidos. Por mi negocio de transporte marítimo, siempre he estado relacionado con muchos extranjeros que visitan República Dominicana y otros a quienes yo les visito en sus países. Siempre me ha gustado regalarles a estas personas productos típicos dominicanos, como el café, ron, cigarros premium... Muchos saben que cuando un Dominicano se relaciona con extranjeros, estamos acostumbrados a tratarlos bien, somos espléndidos, abiertos, entregados. Entonces, estos extranjeros comentaban con mucha frecuencia: ‘estoy loco por volver, quiero disfrutar la forma de Vinnie’, es decir, la forma como yo los trataba ‘The Vinnie’s Way’. Y este comentario se repetía constantemente, de personas de Canadá, de Estados Unidos, de Europa, de las islas… y era común, el ‘Vinnie’s Way’. Pensé: oye, aquí yo tengo algo interesante, me gusta como suena y tiene sentido. Así que registré el nombre, sin saber para qué lo usaría luego, simplemente quise garantizar que no se perdiera. Como tenía la marca, comencé a grabarla en cosas para mi uso personal, como gorras, camisetas…e incluso llegué

8VO. ANIVERSARIO 20

Fotos: Pigat SRL / Joel Guzmán fotógrafo

Vinicio Mella, Vinnie’s Way presidente // president a regalarle gorras grabadas a algunas personas. Y esta es la historia de como nace el nombre Vinnie’s Way. LANZAMIENTO DE LA MARCA DE CIGARROS VINNIE’S WAY. Tras mi larga data de fumador, a mediados del año 2019 decidí que quería hacer un cigarro. Me pregunté, ¿y porqué yo no hago un puro y le pongo mi marca? Antes de tomar esta decisión, ya yo había registrado mi marca, así que fue muy sencillo ponerle nombre: Vinnie’s Way. Ya la línea de cigarros iba tomando forma, aunque aún no se

veía, porque pensé en hacer un cigarro para mi. Nunca pensé en que el cigarro estuviera destinado a la venta, esa no era mi idea, para nada. Alguien me habló de un amigo en Tamboril que se dedicaba a la fabricación de cigarros. Fuimos a Tamboril, donde el fabricante de cigarros Rogelio Ureña, quien tiene una fábrica de casi 40 años que heredó de su padre. Entre las pequeñas, es una fábrica bien establecida. En esta visita hablamos del tipo de fumada que me gusta y acordamos que me haría unas muestras para probar. Cuando me las presentó, escogí tres, y más adelante tres más. Elegí diferentes mezclas en diferentes


MIS PASIONES, MIS GUSTOS

VINNIE’S WAY

vitolas, que fueron: un doble corona, un torpedo y un robusto en capas Corojo, San Andrés y Connecticut. Como en ese momento no estaba pensando en comercializar los cigarros, elegí mezclas que me gustaron con formas que me gustaron. Comienzo a fumar mis puros, con los que estoy muy satisfecho, porque fueron los que yo escogí, y empiezo a brindarle a mis amigos, y a los amigos les gustó el cigarro; comienzan a pedirme más, y les digo, ‘pero ya no puedo seguir regalando mis puros’, entonces me contestan, ‘pues manda a hacer y véndenos. Me convencen, les vendo, la gente sube las fotos en sus redes, más gente comienza a preguntarles y de manera informal sigo vendiendo cigarros. Para ser de boca en boca, la venta iba caminando muy bien. Cuando vi que la cosa estaba tomando una forma interesante, me senté con un amigo, diseñé una línea más bonita y le puse como nombre “My Way” y ya esa viene en cajas, con 3 vitolas diferentes Perfecto, Gran Toro y Robusto Maduro. Esta es mi línea premium y los sigo produciendo con Rogelio, en Tamboril. Me gusta de él, que tiene suficiente inventario para 3-4-5 años. Los cigarros salieron en noviembre del 2019 y en marzo 2020 comenzó la pandemia en República Dominicana, que provocó el aumento de las ventas de mis cigarros, por lo que todo este logro lo hice junto con mis amigos. Con el aumento de las ventas, mandé a hacer encendedores, cortadores, ceniceros, y un humidor. De todos los cigarros, el que más ha gustado ha sido el Perfecto, que pertenece a la línea “My Way”, realmente le ha encantado a la gente. Este cigarro es el más fuerte de todos, con un tiempo de fumada de hora y cuarenta a dos horas. Todos mis cigarros tienen un buen impacto en boca. Terminas de fumar y sientes que te deja el paladar limpio. En

ellos, la persona sentirá mucho aroma y mucho humo. A mi me gusta ver humo cuando estoy fumando.

DÓNDE ADQUIRIR VINNIE’S WAY. Dentro de unos tres a cuatro meses abriré una pequeña tienda. Ha sido algo casual, porque estará dentro del estudio de grabación de mi hija, en Naco, donde hay un espacio disponible y lo voy a destinar para vender todos mis productos. Quiero tener ahí también Hard to find, tener esos puros difíciles de encontrar y por supuesto, que las personas conozcan lo que es Vinnie’s Way. Estoy empezando esas gestiones y buscando la persona que trabaje con la comercialización. Poco a poco he iniciado la venta en otros mercados, tengo un amigo en Las Bahamas que siempre me pide cigarros y otros amigos de Miami y New York. Así, que pronto estaremos expandiendo Vinnie’s Way a otros países. Otra de mis pasiones son los relojes, y como soy amante de ellos, los colecciono. Pero un día decidí que era mejor comprar y vender e hice algunas líneas. Llegó el día en que decidí ponerle mi marca a un reloj atractivo y lo mandé a hacer, gustaron mucho, la marca se vende y los sigo comercializando. Ahora tengo un reloj muy bonito, que es una pieza de colección porque es una edición limitada de 5 piezas, es un reloj suizo muy bueno. Es decir, que solo cinco personas en el mundo pueden tener esas piezas. El mundo de los cigarros y de los relojes está interconectado y me encanta esta mezcla.

CONOCIENDO LA FILOSOFÍA DE VIDA VINNIE’S WAY. Muchas personas con las que me relaciono me preguntan de donde viene mi forma de ser, mi filosofía de vida. Soy nieto de Tito Mella, y más importante, soy su primer nieto, y siempre estábamos juntos. Mi abuelo fue un personaje. Él no tuvo estudios formales, trabajó duro y se posicionó haciendo una gran empresa, fundada en el año 1930. Por su forma de ser, una persona abierta, siempre sonriente, siempre ayudando a la gente. Desde que yo era niño, mi abuelo me decía: “mi hijo tú tienes que cumplir con tus obligaciones, tus responsabilidades, tienes que trabajar, hay que luchar, pero HAY QUE VIVIR. Después que termines con tus responsabilidades, pásala bien, disfruta, goza tu vida”. Y eso lo aprendí desde muy joven y esa es la filosofía que me transmitió mi abuelo y la que sigo, vivir mi vida. Y eso es parte de la Vinnie’s Way. Por eso hago mis cigarros, porque me gustan a mi. Pero también aprendí de él a ayudar a la gente, a apoyar a los demás, y esa es parte de mi filosofía también.

EL CIGARRO, MI TERAPEUTA. Todos tenemos un día malo, problemas que resolver, pero cuando llega el final del día, que me pongo cómodo en la casa, enciendo un cigarro y me olvido de todo, me relajo por completo. Por eso digo que el cigarro es mi terapeuta. Antes de la pandemia, iba a un lugar donde se pudiera fumar, compartía con amigos, y también eso era una terapia para mi. No se si alguien lo hace, pero yo converso mentalmente con el puro, le digo lo bueno que está, lo bien que lo estoy pasando, lo bien construido que está. Lo miro y le digo: “Oye mano que bueno estás. Que bien estás quemando…el humidor está funcionando bien, me da pena que te pegue fuego, pero tú estás bueno”, así me relajo, lo paso bien y te invito a que disfrutes también tu cigarro, en tranquilidad, hablando con el y disfrutando el Vinnie’s Way.

Vinicio Mella es un amante de los relojes y de los cigarros // Vinicio Mella is a watch and cigar lover

8VO. ANIVERSARIO 21


KNOW MY WAY OF BEING, MY LIFE, MY PASSIONS, MY PERSONAL TASTE

MEET THE VINNIE’S WAY Photos: Pigat SRL / Joel Guzmán photographer

lla, in the maritime and port transport sector. I studied Marine Transportation at New York Maritime College, in the United States. Because of my maritime transport business, I have always been related to many foreigners who visit the Dominican Republic and others whom I visit in their countries. I have always liked gifting these people typical Dominican products, such as coffee, rum, premium cigars... Many people know that when a Dominican interacts with visitors, we’re used to treating them well, we are splendid, open, and dedicated. So, these visitors commented very often: ‘I’m crazy to go back, I want to enjoy Vinnie’s way’, that is, the way I treated them ‘The Vinnie’s Way’. And this comment was constantly repeated, from people from Canada, the United States, Europe, the islands ... and it became common to hear, the ‘Vinnie’s Way’. I thought: hey, here I have something interesting, I like how it sounds and it makes sense. So, I registered the name, not knowing what I would use it for, I just wanted to ensure it wouldn’t get lost. As I had the brand, I began to print it in articles for my personal use, such as caps, t-shirts ... and even gave engraved caps to some people. And this is the story of how Vinnie’s Way name was born.

I

’m Vinicio Mella and people call me Vinnie. I was born on March 21th, 1960, in Santo Domingo, Dominican Republic. Cigar lover since I was 22 8VO. ANIVERSARIO 22

years old; as a young man I tried cigars, I liked them and started smoking. At that time, I smoked the classics, both cigars made in the Dominican Republic, and Cuba, which at that time were more difficult to find than now. From an early age I dedicated myself to the family business, working with my father and my grandfather, don Tito Me-

VINNIE’S WAY CIGAR BRAND LAUNCH. After my long history as a smoker, in mid-2019, I decided that I wanted to make a cigar. I wondered, why don’t I make a cigar line and put my brand on it? Before making this decision, I had already registered my brand, so it was very easy to name it: Vinnie’s Way. The cigars line was already taking shape, although it was not yet seen, because I thought about making a cigar for myself. I never thought that the cigar was intended for sale, that was not my idea, not at all. Someone told me about a friend in Tamboril who made cigars. We went to Tamboril, with the cigar maker Rogelio Ureña, who has a nearly 40-year-old factory that he inherited from his father. Among the small ones, it is a well-established cigar factory. On this visit we talked about the type of smoke that I like and we agreed that he would make me some samples to try. When he introduced them to me, I chose three, and later three more. I chose different blends in different vitolas, which were: a double corona, torpedo and robusto, wrapped in Corojo, San Andrés and Connecticut. I chose blends that I liked with shapes that I liked, since I wasn’t thinking of marketing the cigars at the time. I start to smoke my cigars, with which I’m very satisfied, because they were the ones I chose, and I began to offer it to my friends, and my friends liked them; they started asking me for more, and I tell them, ‘but I can’t keep giving away my cigars’, so they answer me, ‘Well, make more cigars and sell it to us’. They convince me, I sell them, people upload the pictures in their social networks, more people start asking them and informally I continue to sell cigars. To be by word of mouth, the sale was going very well. When I saw that things were taking an interesting shape, I sat down



watch and I had it made, they liked very much, the brand is sold and I continue to market them. Now I have a very nice watch, which is a collector’s item because it is 5 pieces limited edition, it’s a very good Swiss watch. That is, only five people in the world can have those pieces. The cigars and watches world are interconnected and I love this mix.

Línea “My Way”, viene en cajas, con 3 vitolas diferentes Perfecto, Gran Toro y Robusto Maduro // “My Way” cigar lines comes in boxes with 3 different vitolas Perfecto, Gran Toro and Robusto Maduro with a friend, designed a more beautiful line and named it “My Way” and that one already comes in boxes, with 3 different sizes of Perfecto, Gran Toro and Robusto Maduro. This is my premium cigar line and I continue to produce them with Rogelio, in Tamboril. I like about him, that he has enough tobacco stock for 3-4-5 years. The cigars came out in November 2019 and in March 2020 the pandemic began in the Dominican Republic, which caused an increase of my cigars sales, so I did all this achievement together with my friends. As sales increased, I had lighters, cutters, ashtrays, and a humidor made. Of all cigars, the one that has been liked the most has been the Perfecto, which belongs to “My Way” line; people have really loved it. This cigar is the stronger, with one hour and forty to two hours smoking time. All my cigars have a good impact on palate. You finish smoking and you feel like it leaves your palate clean. In them, persons will feel a lot of aroma and a lot of smoke. I like to see the smoke when I’m smoking. WHERE TO BUY VINNIE’S WAY. In about three to four months, I will open a small shop. It has been something casual, because it will be inside my daughter’s recording studio, in Naco, where there is an available space and I’m going to 8VO. ANIVERSARIO 24

use it to sell all my products. I want to have Hard to Find cigars there too and, of course, Vinnie’s Way cigars so people could try it. I’m starting these steps and looking for the person to work with marketing. I have started selling in other markets gradually, I have a friend in the Bahamas who always asks to buy cigars, also other friends in Miami and New York. So, we’ll be expanding Vinnie’s Way to other countries soon. Watches are another of my passions, and since I’m a watch lover, I collect them. But one day I decided that it was better to buy and sell and made some lines. The day came when I decided to put my brand on an attractive

KNOWING THE VINNIE’S WAY PHILOSOPHY. Many people with whom I interact ask me where my way of being comes from, my philosophy of life. I’m Tito Mella grandson and more importantly, I’m his first grandson, and we were always together. My grandfather was a renowned figure. He had no formal studies, worked hard and positioned himself by making a big company, founded in 1930. His way of being was of an open person, always smiling, always helping people. Since I was a child, my grandfather told me: “my son, you have to fulfill your obligations, your responsibilities, you have to work, you have to fight, but YOU HAVE TO LIVE. After you finish with your responsibilities, have a good time, enjoy yourself, enjoy your life”. And I learned that from a very young age and that is the philosophy that my grandfather transmitted to me and the one that I follow, to live my life. And that’s part of the Vinnie’s Way. That’s why I make my cigars, because I like them. But I also learned from him to help people, to support others, and that is part of my philosophy as well. THE CIGAR, MY THERAPIST. We all have a bad day, problems to solve, but when the end of the day comes, when I make myself comfortable in my house, light a cigar and forget everything, I relax completely. That is why I say that the cigar is my therapist. Before the pandemic, I went to a place where I could smoke, I shared with friends, and that was also a therapy for me. I don’t know if someone does it, but I mentally talk to the cigar, I tell it the good it is, how good I’m feeling, how well built it is. I look at my cigar and say it: “Hey man, you are so good. You are burning so well ... the humidor is working well, I’m sorry that I have to to light you up, but you are good”, so I relax, I have a good time and I invite you to also enjoy your cigar, in a peaceful silence, talking with your cigar and enjoying the Vinnie’s Way.



LA CHACABANA, UNA CLÁSICA Y ELEGANTE PRENDA DE VESTIR QUE HA TRASCENDIDO Y EVOLUCIONADO A LO LARGO DE LOS AÑOS

Javier Estades, Presidente y Consejero Delegado de Tabacalera USA (Foto // Photo: Tabacalera USA) 8VO. ANIVERSARIO 26


U

na de las prendas de vestir más utilizadas en las actividades de cigarros son las Chacabanas, es cada vez más común leer en las invitaciones que el código de vestimenta es Chacabana. Guayabera, Chacabana... como prefieras llamarla, es un atuendo con historia que ha sabido evolucionar sin olvidar sus raíces. Quince o veinte años atrás, era considerada como una prenda para señores mayores, los hombres jóvenes rara vez la usaban, pero ahora, absolutamente podemos decir que la Chacabana está más de moda que nunca y todos la usan; no solo hombres, sino también mujeres y niños han adoptado este estilo. Incluso su uso se ha expandido tanto para el trabajo como para actividades formales, se usa de día o de noche. Podemos decir que es una prenda multifacética. Esta camisa caribeña ha gustado tanto que incluso algunos hombres la utilizan en países donde no es tradicional vestir con esta prenda. Durante estos ocho años de trayectoria de la revista CIGARRO DOMINICANO, hemos asistido a muchas actividades donde vemos a hombres elegantemente vestidos con sus Chacabanas, en fiestas de cigarros o en reuniones de trabajo. Una de esas personas, a quien conocemos desde hace muchos años, es Javier Estades, siempre impecablemente vestido con sus Chacabanas. Solíamos conversar con Javier sobre esta prenda, un aficionado de las Chacabanas, y le prometimos escribir un artículo sobre ella. Cuando llegó el momento de redactarlo, quisimos conocer algunos detalles sobre sus preferencias. Javier es de origen español, y por su trabajo relacionado con el mundo del tabaco y del cigarro, ha vivido en diferentes países, actualmente reside en Estados Unidos, y es Presidente y Consejero Delegado de Tabacalera USA.

Luego, cuando me mudé a Estados Unidos, comencé a tener más contacto con nuestra fábrica en ciudad de La Romana y fue cuando descubrí las hermosas Chacabanas con solo dos bolsillos y con diseños muy lindos, y muy versátiles. Puedo usarlas en eventos formales, así como cuando visito los campos de tabaco y las fábricas. CD: El equipo de Tabacalera USA generalmente se viste con Chacabanas para eventos. ¿Por qué han adoptado las Chacabanas como parte integral de su ajuar de trabajo? JE: En Tabacalera USA y en nuestras tres empresas (Altadis USA, JR Cigars / Santa Clara y Casa de Montecristo) estábamos introduciendo “Chacabanas Fridays”; sin embargo, con la pandemia tuvimos que detenerla por razones obvias. CD: Las Chacabanas han trascendido el tiempo y hoy en día incluso los jóvenes las llevan. ¿Qué opinas de su evolución y su uso en la actualidad? JE: Realmente creo que están regresando con estilo con otros diseñadores fantásticos como mi

CIGARRO DOMINICANO: ¿Qué significa para ti esta tradicional prenda de vestir? JAVIER ESTADES: Para mí, las Chacabanas y las Guayaberas son una prenda especial por varias razones. Nací en España, ahora vivo en Estados Unidos y viajo por Latinoamérica, estas prendas están muy cerca de nuestra historia, tradiciones y valores comunes. ¡Puedes ver a las personas en Nicaragua, República Dominicana, Honduras, Puerto Rico, Cuba y muchos otros países vistiendo algo que pertenece a nuestra forma de vida e historia común! CD: ¿Qué recuerdos especiales te evoca esta pieza? JE: A título personal, evocan mi pasado; mi abuelo las usaba durante el verano, ya que eran bastante populares en España. CD: ¿Desde cuándo usas Chacabanas? ¿En qué tipo de actividades vistes con ellas? JE: Empecé a llevar Guayaberas cuando me incorporé a Altadis en España y era responsable de gestionar, en ese momento, el país más importante en la distribución de Habanos. Tuve que volar con frecuencia a Cuba y el uso de la Guayabera allí es ampliamente aceptado como vestimenta formal para eventos y cenas de gala.

Chacabana blanca clásica // Classic white chacabana (Foto // Photo: Arcadio Díaz)

buen amigo Arcadio Díaz, de Santiago, quien hace algunas de las piezas más asombrosas - Juan de Dios (primero Dios) - ¡Me encanta su afirmación! Hay muchos otros, y definitivamente veo a los jóvenes redescubrir esta fantástica ropa. Buscando en el origen de la Chacabana, encontramos que, como muchas otras cosas, no hay una historia precisa al respecto. Algunos dicen que se originó en República Dominicana, algunos dicen que fue en Cuba, otros que en México. La literatura cubana se refiere a la camiseta de 1893, y la evidencia documental menciona la guayabera en Cuba desde 1880. Una de las versiones más extendidas sobre la guayabera es que el nombre proviene de la costumbre de los campesinos cubanos de guardar guayabas dentro de los bolsillos de la camisa. En otra versión de la historia, en 1709 inmigrantes españoles de Granada, José Pérez Rodríguez y su esposa Encarnación Núñez García llegaron a Sancti Spíritus, ubicado a orillas del río Yayabo. José le pidió a su esposa que le hiciera una camisa de mangas largas y cuatro bolsillos grandes para guardar sus puros y pertenencias mientras trabajaba. Debido a que era fácil de hacer, además de útil, pronto se convirtió en una prenda popular en esa región. Otra creencia es la que dice que el nombre Guayabera se originó a partir de la palabra yayabero, el sobrenombre de quienes vivían cerca del río Yayabo, en Cuba. (Fuente: Revista CubaPLUS. Revista Habana.) Los registros de archivo de finales del siglo XIX en Cuba describen la guayabera como una camisa o chaqueta, que puede haberse parecido a los uniformes de los soldados españoles y cubanos de la época. A diferencia de la guayabera contemporánea, estas prendas militares presentaban cuatro bolsillos colocados a lo largo del dobladillo. Otras fuentes describen su uso en el campo por terratenientes y trabajadores del campo cubano. Las investigaciones sugieren que la guayabera se originó en Cuba y se usaba en el campo, pero la prenda puede haberse parecido al uniforme militar español hecho con una tela llamada rayadillo (material de rayas azules y blancas) que usaron los soldados durante la Guerra de Independencia de Cuba. Folcloristas e historiadores alegan que la Chacabana, como se la conoce en la República Dominicana, se fabricó por primera vez en la ciudad de Baní, en el sureste de la República Dominicana, como una versión más liviana y fresca de la tradicional camisa militar. Según Francisco Rodríguez, miembro de la Asociación de Artesanos de las Chacabanas Dominicanas (ACHADOM), los historiadores criollos creen que la camiseta fue llevada a Cuba por el general dominicano Máximo Gómez, un héroe de la independencia cubana nacido en Baní y uno de los fundadores del ejército hondureño. (Fuente de noticia: Latin American Herald Tribune.) Algunas fuentes atribuyen la camiseta a los filipinos que introdujeron el diseño en México. Específicamente, se cree que el diseño es del barong tagalo filipino blanco que lleva encajes y que tiene orígenes documentados en las Filipinas antes de la llegada de los españoles. Llegó a Cuba a través de México, a través del comer8VO. ANIVERSARIO 27


cio de galeones Manila-Acapulco (1565 a 1815 d.C.) (Fuente de noticia: Miami Herald). Esto sugiere un origen de Filipinas que ingresó a México a principios del período colonial a través de Yucatán y luego a Cuba, donde más tarde se adaptó a la moda y los materiales locales. Sin embargo, las guayaberas en México también tienen diseños de pecho como pliegues y bordados similares al barong (y en contraste con las guayaberas cubanas) y pueden variar desde no tener bolsillos hasta tener uno, dos o cuatro. Esta es la razón por la que los mexicanos también afirman que se originó en el estado de Veracruz o en la península de Yucatán. En México, el mismo estilo básico también se conoce como “camisa de Yucatán” o “camisa de boda”. La camisa es una parte más notable de la vida en la ciudad costera de Veracruz y la península de Yucatán, las cuales tienen conexiones históricas de larga data con Cuba. Una historia comúnmente contada sobre la llegada de la camisa a México afirma que los plantadores de henequén yucatecos crearon por primera vez la innovación estilística de la camisa, que es ampliamente reconocida como una contribución yucateca: el intrincado bordado que generalmente aparece en el frente de la prenda. Las guayaberas mexicanas suelen utilizar bordados complicados como complemento de las alforzas tradicionales; este estilo se originó en Mérida, México. Independientemente del verdadero origen de la camiseta, se relaciona con la cultura, la historia y la sociedad hispana. Varios países, incluidos Cuba, República Dominicana, México y Puerto Rico, han hecho de la chacabana parte de su vestimenta tradicional y ropa formal. Es posible que encontremos diferentes nombres para esta prenda. En Cuba se le llama Guayabera, Chacabana en República Dominicana, Shirt-jac en Trinidad y en Guyana, Guayabel en Haití, Camisa de Yucatán en México, Chaqueta Bush en Jamaica, “cubana” en España. Sin duda, la guayabera se ha convertido no solo en un ícono del estilo hispano sino también en una representación de la cultura y sociedad hispánicas. A lo largo de su historia, la Chacabana ha sido elaborada por artesanos independientes, diseñadores, sastres y costureras, y también por trabajadores de fábricas en entornos industriales. Históricamente, la camisa ha sido confeccionada en lino o algodón, incluso, la Guayabera Clásica está hecha también con estopilla irlandesa. La Guayabera mexicana está muy ornamentada. La Chacabana ciertamente se distingue por dos filas verticales de pliegues cosidos estrechamente (también conocidos como alforzas o pinzas) que se extienden a lo largo de la parte delantera y trasera de la camisa. Los bolsillos están detallados con alforzas idénticas y alineadas con las alforzas del cuerpo de la camiseta. La parte superior de cada bolsillo suele estar adornada con un botón de camisa a juego, al igual que la parte inferior de los pliegues de alforza. Algunos diseños de Chacabanas incluyen aberturas a ambos lados y estos incluyen dos o tres botones. La parte inferior tiene un dobladillo recto y nunca se entra dentro del pantalón.

8VO. ANIVERSARIO 28

Chacabana casual (Foto // Photo: Arcadio Díaz) La Chacabana se considera una prenda tanto casual como formal, actualmente se usa en reuniones de negocios, bodas en la playa, clubes nocturnos, la gente también las usa con pajarita, especialmente para actividades nocturnas. Se usa en América Latina y el Caribe, pero también en partes de Estados Unidos como el sur de Florida, Texas, California y Nueva York, que tienen grandes poblaciones de origen latinoamericano. A mediados del siglo XX, la guayabera con dos bolsillos en el pecho y dos en el dobladillo se había consolidado en los centros urbanos del Caribe, incluida La Habana.

Hoy en día la Chacabana es un estilo de moda destacado en la industria del cigarro, su integración en esta comunidad va de la mano con la cultura del cigarro. Expertos en moda y en cigarros nos dijeron que se debe a su origen y uso común en países como Cuba y República Dominicana con una larga tradición cigarrera, donde la Chacabana es un atuendo formal. Es decir, es la vestimenta tradicional que usan los habitantes de esos países, países que tiene una gran tradición tabacalera, de ahí la relación entre los tabaqueros y la Chacabana. Este concepto se ha exportado en conjunto, Cigarros y Chacabanas.


THE CHACABANA, A CLASSIC GARMENT THAT HAS TRANSCENDED AND EVOLVED OVER THE YEARS

O

Javier Estades, President and Chief Executive Officer at Tabacalera USA (Foto // Photo: Tabacalera USA)

ne of the most used clothing in cigar activities is the Chacabanas, it is increasingly common to read in the invitations that the dress code is Chacabana. Guayabera, Chacabana...what you prefer to call it is an attire with history which has managed to evolve without forgetting its roots. Twenty or Fifteen year ago, it was considered as an older men fashion, young men rarely used it, but now, we absolutely can say that Chacabana is more fashionable than ever and everyone wears it, not only men, women and kids have also adopted this style. Even its use has expanded both for work and for formal activities, it is used day or night; we can say that it is a multifaceted garment. This Caribbean shirt has been liked so much that even some men wear it in countries where its use is not traditional. During these eight years of CIGARRO DOMINICANO magazine trajectory, we have attended many activities where we see men ele-

gantly dressed in their Chacabanas at cigar parties or at work meetings. One of those people, whom we have known for many years is Javier Estades, always impeccably dressed in Chacabana. We used to talk with Javier, a Chacabana’s aficionado, about this garment and we promised him to write an article about it. So, when it was time to write about this clothes, we wanted to know some details about his preference. Javier is from Spain, and because of his work, related to the tobacco and cigar world, he has lived in different countries, currently lives in the United States, and is the President and Chief Executive Officer at Tabacalera USA. CIGARRO DOMINICANO: What does this traditional garment mean to you? JAVIER ESTADES: For me, the Chacabanas and Guayaberas are a special garment for several reasons. As I was originally born in Spain, now living in United States and traveling across Hispano-America, these clothes are very close

to our common history, traditions, and common values. You can see this in Nicaragua, Dominican Republic, Honduras, Puerto Rico, Cuba and many other countries wearing something that belongs to our way of living and common history! CD: What special memories does this garment evoke for you? JE: Also, on a personal note, they resemble my past; my grandfather used to wear them during the summer, as they were quite popular in Spain. CD: Since when do you wear Chacabanas? What kinds of activities do you use them for? JE: I began wearing guayaberas when I joined Altadis in Spain when I was responsible for managing - at that time - the most important country in the distribution of Habanos cigars. I had to fly frequently to Cuba and the use of the guayabera there is widely accepted as a formal 8VO. ANIVERSARIO 29


attire for events and gala dinners. Then, when I moved to the USA, I began to have more contact with our factory in La Romana when I discovered the beautiful Chacabanas with only two pockets and with very beautiful designs and very versatile. You can use them in a formal event as well as when visiting the tobacco fields in the factories. CD: Tabacalera USA’s team usually dresses in Chacabanas for events. Why have they adopted the Chacabanas as an integral part of their work trousseau? JE: In Tabacalera USA and throughout our three companies (Altadis USA, JR Cigars/Santa Clara, and Casa de Montecristo) we were introducing “Chacabanas Fridays” - however, with the pandemic we had to stop it for obvious reasons. CD: The Chacabanas have transcended time and today, even young adults are wearing them. What do you think of its evolution and its use today? JE: I truly believe they are coming back in style with other fantastic designers like my good friend Arcadio Díaz from Santiago, who makes some of the most amazing pieces - Juan de Dios (primero Dios) - I love his claim!! There are many others, and I definitely see young people re-discovering this fantastic clothing. Searching into the Chacabana origin, we found that, as many other things, there isn’t a precise history about it. Some say it originated in the Dominican Republic, some say in Cuba, others, in Mexico. Cuban literature refers to the shirt from 1893, and documentary evidence mentions guayabera in Cuba as early as 1880. One of the most widespread versions about the guayabera is that the name stems from the habit of Cuban peasants of stashing guavas (“guayaba” in Spanish) inside the shirt pockets. In another version of the story, in 1709 Spanish immigrants from Granada, José Pérez Rodríguez and his wife Encarnación Núñez García arrived in Sancti Spiritus, located along the Yayabo River. José asked his wife to make him a shirt with long sleeves and four large pockets to store his cigars and belongings while he worked. Because it was easy to make, as well as being useful, it soon became a popular garment in that region. Another belief is that the name guayabera is said to have originated from the word yayabero, the nickname for those who lived near the Yayabo River, in Cuba. (Fuente: CubaPLUS Magazine. Havana Journal.) Late 19th century archival records in Cuba, describe the guayabera as a shirt or jacket, which may have resembled the uniforms of Spanish and Cuban soldiers of the period. Unlike the contemporary guayabera, these military garments featured four pockets positioned along the hem. Other sources describe its use in the countryside by Cuban landowners and fieldworkers. Research suggests that the guayabera originated in Cuba and was worn in the countryside, but the garment may have looked like the Spanish military uniform made out of a fabric called rayadillo (blue and white striped

8VO. ANIVERSARIO 30

Javier Estades

(Foto // Photo: Tabacalera USA)

material) worn by soldiers during the Cuban War of Independence. Folklorists and historians allege that the Chacabana – as it is known in the Dominican Republic – was first made in the southeastern Dominican city of Bani as a lighter, cooler take on the traditional military shirt. According to Francisco Rodríguez, member of the Dominican Association of Chacabana Artisans (ACHADOM), Creole historians believe that the shirt was taken to Cuba by Dominican General Máximo Gómez, a Baní-born hero of Cuban independence and one of the founders of the Honduran army. (News source: Latin American Herald Tribune.) Some sources attribute the shirt to the people of the Philippines who introduced the design to Mexico. Specifically, the design is believed to be from the lace-like white Philippine barong Tagalog, which has documented origins in the Philippines prior to the arrival of the Spanish. It made its way to Cuba through México via the Manila-Acapulco galleon trade (AD 1565 to 1815) (News source: Miami Herald.) This suggests an origin from the Philippines that entered Mexico early during the colonial period through Yucatán then to Cuba, where it was later adapted to local fashion and materials. However, guayaberas in Mexico also have chest designs like pleats and embroidery similar to the barong (and in contrast to Cuban guayaberas); and they can range from having no pockets, to having one, two, or four. This is the reason why Mexicans also claim that it originated from either the state of Veracruz or the Yucatán Peninsula. In México, the same basic style is also known as the “camisa de Yucatán” (Yucatán shirt) or “wedding shirt”. The shirt is most noticeably a part of life in the coastal city of Veracruz and the Yucatán Peninsula, both of which have long-standing historical connec-

tions to Cuba. One commonly told story of the shirt’s arrival to Mexico states that Yucatecan henequen planters first encountered the stylistic innovation of the shirt is widely recognized as a Yucatecan contribution: the intricate embroidery usually featured on the garment’s front. Mexican guayaberas often use complicated embroidery as a supplement to the traditional alforzas; this style originated in Mérida, Mexico. Regardless of the shirt’s true origin, it ties to Hispanic culture, history and society. A number of countries including Cuba, the Dominican Republic, México, and Puerto Rico, have made the Chacabana part of their traditional dress and formalwear. We may find different names for this garment. In Cuba is Guayabera, Chacabana in Dominican Republic, Shirt-jac in Trinidad and Guyana, Guayabel in Haiti, Camisa de Yucatán in México, Bush jacket in Jamaica, “Cubana” in Spain. The guayabera has undoubtedly become not only an icon of Hispanic style but also a representation of Hispanic culture and society. Throughout its history, the Chacabana has been crafted by individual artisans such as designers, tailors and seamstresses, and also by factory workers in industrial settings. Historically, the shirt has been crafted from linen or cotton, also, Classic Guayabera is made in Irish cheesecloth. Mexican guayabera is highly ornamented. The Chacabana is certainly distinguished by two vertical rows of closely sewn pleats (also referred to as alforzas or pintucks) running the length of the front and back of the shirt. The pockets are detailed with alforzas that are identical to, and aligned with, the alforzas on the body of the shirt. The top of each pocket is usually adorned with a matching shirt button, as are the bottoms of the alforza pleats. Some shirt designs include slits on either side, and these include two or three buttons. The bottom has a straight hem, and is never tucked into the trousers. The Chacabanas shirt is considered both casual and formal, is currently worn at business meetings, beach weddings, nightclubs, people also wear it with a bowtie. It’s dresses in Latin America and the Caribbean, but also in parts of the United States such as South Florida, Texas, California and New York, which have large populations with Latin American origin. By the mid-20th century, the guayabera featuring two chest and two hem pockets had become well established in the Caribbean urban centers, including Havana. Nowadays the guayabera is a prominent fashion style in the cigar industry, they integration in this community goes hand in hand with cigar culture. Fashion and cigar experts said that is because their origin and the common use in countries like Cuba and Dominican with a long-standing cigar tradition, where Chacabana is a formal attire. In other words, it is the traditional clothing used from people in those countries, countries with tobacco tradition too, so that is the why the relationship between the cigar’s makers and Chacabana. This concept has been exported together, Cigars and Chacabanas.



JONATHAN ALMÁNZAR

NOS INVITA A CONOCER SU CIGARRO LINGA EN UN ACOGEDOR ESPACIO, EL PATIO BY CIGAR STORE RD Fotos: Pigat SRL / Fotógrafo Joel Guzmán

Jonathan Almánzar, presidente de Linga Cigars // Linga Cigars president

8VO. ANIVERSARIO 32

J

onathan Almánzar invita al equipo de CIGARRO DOMINICANO a degustar su marca de cigarros Linga, para conocer la filosofía con la que está concebida esta mezcla única y compartirla con todos los aficionados alrededor del mundo. Para fumar este cigarro, nos encontramos en su negocio, El Patio by Cigar Store RD, ubicado estratégicamente en el exclusivo sector Arroyo Hondo de la ciudad de Santo Domingo, en la República Dominicana. Linga Cigars, El Patio y Cigar Store RD, son los tres negocios que Jonathan Almánzar emprendió en el año 2020 confiado en su gran visión como estratega de mercadeo y como conocedor de lo que busca el consumidor. Jonathan es abogado de profesión y desde hace muchos años tiene negocios en el sector farmacéutico. Conversando con él, nos llama mucho la atención el nombre de su marca de cigarros, a lo que Jonathan nos comenta: “Linga significa una cuerda fuerte que se usa para levantar o arrastrar grandes pesos y es el sobrenombre de un querido familiar que ya no está físicamente entre nosotros. Cuando estaba buscando un nombre para mi cigarro pensé que no habría nada mejor que hacerle un homenaje a “Linga” en reconocimiento al cariño que toda la familia le profesaba”. La exclusiva marca Linga Cigars, hecha 100% a mano en la cuna del cigarro, el municipio de Tamboril, tiene diferentes líneas: Linga Curing, un Toro 6 X 54 con capa Connecticut Ecuador, capote de Ecuador y tripa Dominicana, es un cigarro cremoso de fortaleza media, con notas tostadas, de nueces y un suave especiado que finaliza con notas dulces. Linga Buncher, toro 6 X 54 envuelto en capa


Habano, con capote y tripa Dominicanas; Linga Cibao Valley; Linga Roller, en vitolas robusto, lancero y toro envuelto en capa San Andrés México, con capote y tripa Dominicana; Linga Lulú Perfecto, un box pressed 6 X 52 envuelto en capa de Brasil, con capote y tripa Dominicana. Linga Rothschild Maduro 4.5 X 60, un cigarro de cuerpo medio, envuelto en capa San Andrés México, con capote y tripa Dominicanas. Linga Torpedo Habana, tamaño 6” x 53 con capa Habana, capote y tripa Dominicanas. Los cigarros Linga se distinguen por sus sabores dulces y amaderados, con mucha cremosidad, siendo de fortaleza media a fuerte, para deleitar el paladar de los diferentes consumidores. Linga Cigars es una marca boutique desarrollada estratégicamente por la evolución del consumidor que busca disfrutar de cigarros con buena presentación, excelente construcción, buena quemada y delicioso sabor. Los amantes de los buenos humos pueden adquirir Linga Cigars en las diferentes tiendas de cigarros y cigar lounge, en varias ciudades del país, y principalmente en Cigar Store RD, una tienda física y online que Jonathan concibió en tiempos de pandemia del Covid-19 para que los clientes pudieran recibir sus cigarros puerta a puerta, a través de mensajería personalizada. Le preguntamos si los aficionados también pueden adquirir Linga Cigars en otros países y nos comenta, “En Estados Unidos, pueden encontrar la marca en varias tiendas de cigarros y distribuidores, como King’s Valley Cigar Shop, Fanatix Cigar House, Paladin Cigars, en la tienda online Privada Cigar Club, entre otras, y este año 2021 estaremos expandiendo la distribución, ya que asistimos a la feria comercial de la Premium Cigar Association, PCA por sus siglas en inglés, el evento más importante para la industria de cigarros premium y pipas en Estados Unidos, que se realiza en Las Vegas, Nevada, donde presentamos la marca”. Nos despedimos de Jonathan augurándole muchísimos éxitos por su visionaria idea de estos tres negocios independientes que se pueden conjugar en uno, al adquirir sus Cigarros Premium Linga en CigarStoreRD y degustarlos cómodamente en El Patio, disfrutando de sus diferentes y acogedores ambientes, mientras recibimos las excelentes atenciones de su personal.

Jonathan Almánzar en el bar de El Patio // Jonathan at El Patio by Cigar Store RD

“La filosofía de Linga Cigars para lograr nuestro exquisito cigarro es contratar buenos maestros torcedores, un riguroso proceso de selección de materia prima, respetar los procesos de añejamiento y mantener estrictos estándares de calidad, para que el fumador disfrute de un cigarro premium lleno de sabor y aroma”. Jonathan Almánzar Presidente de Linga Cigars 8VO. ANIVERSARIO 33


JONATHAN ALMÁNZAR INVITES US TO DISCOVER HIS CIGARS BRAND LINGA IN A COZY SPACE, EL PATIO BY CIGAR STORE RD Photo: Pigat SRL / Joel Guzmán photographer

J

onathan Almánzar invites the CIGARRO DOMINICANO team to taste his brand Linga Cigars, to learn about the philosophy behind this unique blend and share it with all fans around the world. To smoke this cigar, we visited his bar and cigar lounge, El Patio by Cigar Store RD, strategically located in the exclusive Arroyo Hondo sector of Santo Domingo city, in the Dominican Republic. Linga Cigars, El Patio and Cigar Store RD, are the three businesses that Jonathan Almánzar started in 2020 confident of his great vision as a marketing strategist and as a connoisseur of what the consumer is looking for. Lawyer of profession, Jonathan has been doing business in the pharmaceutical sector for many years. Talking with him, the name of his cigar brand draws our attention, to which Jonathan tells us: “Linga means a strong rope used to lift or drag heavy weights and is the nickname of a dear relative who passed away. When I was looking for a name for my cigar, I thought there would be nothing better than pay tribute to “Linga” in recognition of the affection that the whole family professed to him”. The exclusive Linga Cigar brand, 100% hand made in the cigar cradle, which is Tamboril municipality, has different lines: Linga Curing, a Toro 6 X 54 with a Connecticut Ecuador wrapper, Ecuador binder and Dominican filler, is a medium-bodied creamy cigar, with toasted notes, of nuts and a smooth spice that ends with sweet notes. Linga Buncher, 6 X 54 Toro with Habano wrapper and Dominican binder and filler; Linga Cibao Valley; Linga Roller, in Robusto, Lancero and Toro vitolas with México San Andrés wrapper, Dominican binder and filler; Linga Lulú Perfecto, a 6 X 52 box pressed wrapped with a 8VO. ANIVERSARIO 34

Jonathan Almánzar en una de las acogedoras áreas de El Patio by Cigar Store RD // Linga Cigars president in in one of the cozy areas of El Patio by Cigar Store RD

“The Linga Cigars philosophy to achieve our exquisite cigar is to hire good master rollers, a rigorous raw material selection process, respect the aging processes and maintain strict quality standards, so that the smoker can enjoy a premium cigar full of aroma and flavor”. Jonathan Almánzar Linga Cigars president

Brazilian leaf, with Dominican binder and filler. Linga Rothschild Maduro 4.5 X 60, a medium-bodied cigar, wrapped with México San Andrés, with Dominican binder and filler. Linga Torpedo Habana, size 6” X 53 with Havana wrapper, Dominican binder and filler. Linga cigars stand out by their sweetness and woody flavors, with a lot of creamy, being from medium to full-bodied, to delight the palate of different consumers. Linga Cigars is a boutique brand strategically developed by the smoker’s evolution who seeks to enjoy cigars with good presentation, excellent construction, good burn and delicious flavor. Cigar lovers can buy Linga Cigars at cigar shops and cigar lounge in different cities of the Dominican Republic, and mainly in Cigar Store RD, a physical and online store that Jonathan conceived in times of the Covid-19 pandemic for door-todoor delivery to customers. We asked him if aficionados can also buy Linga Cigars in other countries and he said, “In the United States, they can find the brand in different cigar shops and distributors, such as King’s Valley Cigar Shop, Fanatix Cigar House, Paladin Cigars, in the online store Privada Cigar Club, among others and this year 2021 we will be expanding distribution, as we attend the Premium Cigar Association trade show, the most important event for the premium cigar and pipe industry, which it takes place in Las Vegas, Nevada, where we successfully present our cigar brand”. We bid farewell from Jonathan, wishing him many successes for his visionary idea of these three independent businesses that can be integrated in one, when shopping Linga premium cigars at CigarStoreRD and tasting them comfortably in El patio, enjoying its different and cozy environments, while receiving their excellent staff ’s hospitality.



EL ARTISTA LA VEGA, EL ARTISTA SALCEDO

RADHAMÉS RODRÍGUEZ, PRESIDENTE DE TABACALERA EL ARTISTA, PRESENTA SU GRAN EXPANSIÓN A OTRAS CIUDADES DE REPÚBLICA DOMINICANA Fotos: Pigat SRL / fotógrato Ben Durán

Radhamés Rodríguez, presidente de Tabacalera El Artista

“L

as cosas suceden porque tienen que suceder y lógicamente tienen una parte razonable, si hay una necesidad, hay que tratar de conseguir los medios y la forma para adquirir lo que se quiere”, con estas palabras iniciamos una interesante conversación con el señor Radhamés Rodríguez, presidente de Tabacalera El

8VO. ANIVERSARIO 36

Artista, y segunda generación en el negocio del tabaco, tras heredar de su padre, Don Pulita, no solo la fábrica sino la filosofía de trabajo y el interés en ayudar a las demás personas, algo que aprendió de su padre siendo muy joven, cuando regresaba de la escuela y se dirigía siempre al pequeño taller de su padre, en el que se elaboraban cigarros para el mercado local desde el año 1956.

Sesenta y cinco años después, El Artista está experimentando una expansión inusual en la industria del tabaco, expandiéndose a otras ciudades del país, fuera de la tradicional región tabacalera, que es Santiago y sus municipios, pudiendo decir que esta es la primera y única empresa del sector en realizar este hito. Radhamés nos comenta: “Este es un crecimiento grande, muy grande. Estamos abriendo fábri-


cas nuevas en La Vega y en Salcedo. El tema de abrir en La Vega viene a raíz de nuestro crecimiento, que ha sido hasta inesperado. Nos hemos trasladado a otra ciudad fuera de la zona donde inició mi padre, porque ya en Tamboril hay una gran escasez de mano de obra especializada para la elaboración de cigarros y este es el motivo por el que decidimos instalarnos también en La Vega, donde iniciamos operaciones en enero del 2021 y tenemos ya 400 empleados. Reclutamos personal y los entrenamos gracias al apoyo del Instituto Nacional de Formación Técnico Profesional (INFOTEP), y su director Rafael Santos, quien nos prestó su colaboración para iniciar el proyecto de formación. Fue en La Vega donde realmente descubrimos la importancia de INFOTEP para la capacitación, orientación y soporte del personal. Para la formación de la empleomanía, nosotros mismos recomendamos a los entrenadores del programa y ellos coordinan todo el proceso de aprendizaje. INFOTEP nombra los facilitadores y cubre el pago de los profesionales del área, mientras que nosotros colaboramos con la logística y aportamos la materia prima que se pierde en ese proceso. A la verdad, que hemos recibido un gran apoyo de parte del sector gubernamental y el proyecto ha sido tan exitoso que ese mismo programa lo vamos a llevar ahora a la ciudad de Salcedo, donde ya estamos listos para la apertura”. Nos llama mucho la atención estas aperturas en ciudades donde no hay tradición tabacalera y Radhamés nos comenta: Recuerdo que en diciembre del 2020, estuvimos en La Vega haciendo la gestión y contratamos 4 naves en un parque de zona franca perteneciente a PROINDUSTRIA. Cuando llegamos allá, nos enteramos que había un desempleo muy grande, ya que el sector textil, líder de esa zona franca, había sufrido los embates de la pandemia, por lo que recibimos miles de solicitudes de empleo. Contratamos alrededor de 300 personas para iniciar las operaciones, aunque tenemos capacidad para reclutar más personal. A pesar del gran crecimiento, tenemos algunas limitaciones para contratar más colaboradores, aunque lo necesitamos; uno es el tema del distanciamiento físico, por el virus del Covid-19 y otro es que nos falta recibir algunas maquinarias para desarrollar todo el proyecto, pero esperamos tener sobre los 2,000 empleados en La Vega”. La nave de El Artista La Vega tiene alrededor de 80,000 pies, donde se hace el procesamiento de las hojas de tabaco y se manufactura cigarros para las líneas propias y para marcas privadas. Conociendo ya el motivo de extender sus operaciones a la ciudad de La Vega, le pedimos a Radhamés que nos explique sobre la expansión a la ciudad de Salcedo, y nos responde: “Salcedo es una zona donde hay mucha necesidad de trabajo para los habitantes. Nos estamos instalando en un parque de zona franca que pertenece al Centro de Desarrollo y Competitividad Industrial (PROINDUSTRIA). Esta apertura llega por una petición del presidente de la República, Sr. Luis Abinader Corona, y de algunos funcionarios de la zona que entienden que hay poco empleo en la ciudad, por lo que surgió una alianza Público-Privada para este proyecto. La ventaja de Salcedo es que tiene

un poco de cultura tabaquera, hemos captado personas que han trabajado anteriormente en el sector del tabaco y se están nombrando profesores en Salcedo para los entrenamientos. Estamos en planes de procesar tabaco y enseñar a jóvenes la elaboración de cigarros”. Ante todo este crecimiento que experimenta el sector, quisimos saber sobre el trabajo que está realizando la Comisión de Relanzamiento de la Producción de la Industria del Tabaco y Radhamés nos responde: “El apoyo gubernamental ha sido positivo y la comisión ha dado resultado. Poco tiempo después de asumir la presidencia, Luis Abinader Corona visitó la ciudad de Santiago para una reunión con el sector tabacalero y hacer un relanzamiento del sector. Esa visita del presidente dio pie a la unión del sector y la integración de las instituciones gubernamentales. Aunque el sector estaba bien, se estaba trabajando, pero no es lo mismo, ni ha sido lo mismo, el antes y el después del apoyo gubernamental. Se nombró la comisión, se desarrolló un programa que aún no se ha finalizado, pero los resultados han sido muy positivos. Radhamés Rodríguez dirige la asociación “Dominican Cigar Group”, que involucra alrededor de 60 productores de tabaco, entre

pequeños, medianos y grandes cosecheros y fabricantes quienes tenían muchos proyectos para sus empresas y que fueron planteados a las autoridades. Sobre esto, nos dice: “Todo el apoyo que el presidente Abinader ofreció, ha sido cumplido por parte de los funcionarios. Víctor -Ito- Bisonó, ministro del Ministerio de Industria, Comercio y MiPymes; Ulises Rodríguez, director de PROINDUSTRIA; Daniel Liranzo del CNZFE; Rafael Santos del INFOTEP, todos ellos se han integrado al sector tabacalero en una unión que antes no existía. El INTABACO siempre ha brindado su apoyo, y más ahora con su nuevo director. Ese engranaje hacía falta y estamos contentos con el apoyo. Quiero resaltar el apoyo del Banco Agrícola. En el aspecto económico ellos nos han dado un gran respaldo, han desembolsado préstamos a bajas tasas o a tasa cero. A nosotros nos han financiado una casa de curado y se cumplió la promesa de desembolso a tasa cero para los productores de tabaco”.

Este dinamismo del sector tabacalero ha sido un gran aporte para elevar la tasa de empleomanía en el país, especialmente en el Cibao. Solo El Artista tiene cerca de 2,000 empleados directos. Por ejemplo, El Artista Moca cuenta con 400 empleados en una zona franca especial, que tiene 5 años en operación. En temporada de cosecha sobrepasan los 15,000 empleados. A esto Radhamés agrega, “En el año 2020, sembramos de 15 a 20 mil tareas de tabaco en el país y cuando llegó la temporada de campo, tuvimos 18,000 empleados, a pesar de la pandemia, durante los 6 meses que duró el proceso entre la siembra, recolección y curado”. De manera indirecta, El Artista tiene unos 480 pequeños, medianos y grandes productores que siembran sus propias tierras bajo la supervisión de El Artista, y a quienes les financian las cosechas. Porque además de la fabricación de cigarros y el procesamiento de hojas de tabaco, El Artista siembra sus propias hojas. En San Víctor, Moca, considerada una de las mejores zonas del país para plantar tabaco, tienen 6,00 tareas y muchas miles más en Mao, Navarrete, La Canela, sembrando alrededor de 15 a 16 mil tareas de hojas de tabaco anualmente. Toda esta expansión se ha logrado a partir del año 1992, Radhamés nos cuenta: “Yo estaba en la universidad, estudiado administración de empresas, al graduarme decidí explorar otros mercados y comencé a hacer gestiones en Estados Unidos y de ahí comienza lo que es el desarrollo de la empresa, que a la fecha solo elaboraba cigarros. Luego conseguimos contrato para una gran distribuidora en Estados Unidos y todo lo que producíamos lo vendíamos allá. Al darme cuenta de la necesidad de materia prima para la producción, iniciamos la siembra. Actualmente, estamos considerados como uno de los principales procesadores de materia prima en el país y uno de los más grandes del mundo. En República Dominicana somos uno los que más sembramos y más procesamos tabaco. Además, manufacturamos muchas marcas privadas y hacemos negocios con grandes distribuidoras de cigarros a nivel mundial que nos requieren mucho tabaco. Estamos importando mucha materia prima desde Indonesia, Brasil, Ecuador, USA, México, Honduras y Nicaragua, que básicamente se utiliza para capa. Quiero resaltar el gran aporte que han hecho mis hijos, que son la tercera generación, en la continuidad de nuestro crecimiento y expansión, tanto Elba Rosa, en la parte administrativa y en la fábrica de cajas CIBOCO; como Radhamés, en la parte de producción, ventas y apertura de nuevos mercados”. Y de esta manera concluimos nuestra interesante conversación con Radhamés, en su despacho de El Artista Santiago, conversando sobre El Artista Moca, El Artista La Vega, El Artista Salcedo y pensando, ¿cuál será el próximo Artista? 8VO. ANIVERSARIO 37


EL ARTISTA LA VEGA, EL ARTISTA SALCEDO

RADHAMÉS RODRÍGUEZ, RADHAMÉS RODRÍGUEZ, TABACALERA EL ARTISTA PRESIDENT, PRESENTS THEIR GREAT EXPANSION TO OTHER CITIES IN THE DOMINICAN REPUBLIC Photos: Pigat SRL / Ben Durán photographer

Radhamés Rodríguez, Tabacalera El Artista president

“L

hings happen because they have to happen and they have a reasonable part, logically; if there is a need, you have to try to find the ways to acquire what you want”, with these words we began an interesting conversation with Mr. Radhamés Rodríguez, president of Tabacalera El Artista, and second generation in the tobacco business after inheriting from his father, Don Pulita, not only the factory but also the work philosophy and interest in helping 8VO. ANIVERSARIO 38

other people, something he learned from his father when he was very young when he returned from school and always went to his father’s small workshop, where cigars have been made for the local market since 1956. Sixty-five years later, El Artista is experiencing an unusual expansion in the tobacco industry, spreading to other cities in the country, outside the traditional tobacco region, which is Santiago and its municipalities, being able to say that this is the first and only cigar company to achieve this milestone. Radhamés tells us:

“This is a big, very big growth. We are opening new factories in La Vega and Salcedo. The fact of opening in La Vega comes as a result of our growth, which has been unexpected. We have moved to another city outside the area where my father started because already in Tamboril there is a great shortage of specialized labor for cigars production and this is the reason why we decided to settle in La Vega as well; where we started operations in January 2021 and we already have 400 employees. We recruited personnel and trained them thanks to the National


Institute for Professional Technical Training (INFOTEP) support and its director Rafael Santos, who collaborated with us to start the training project. It was in La Vega where we actually discovered the importance of INFOTEP for the training, orientation, and personnel support. For the staff training, we recommend the training team and the INFOTEP coordinate the entire learning process. They appoint the facilitators and make the payment to the area professionals, while we collaborate with the logistics and provide the raw material that is lost in this process. We have received great support from the government’s institutions and the project has been so successful that we’re now going to take up the same program to the city of Salcedo, where we are ready to open”. These openings in cities where there is no tobacco tradition impressed us and Radhamés tells us:” I remember that in December 2020, we were in La Vega doing the management and we hired 4 warehouses in a free zone industrial park belonging to PROINDUSTRIA. When we got there, we found out that there was very high unemployment, since the textile sector, the leader of that free zone, had suffered the pandemic onslaught, for which we received thousands of job applications. We hire around 300 people to start operations, although we have the capacity to recruit more staff. Despite the great growth, we have some limitations to hire more collaborators, although we need it; one is the issue of physical distancing, due to the Covid-19 virus and the other is that we need to receive some machinery to develop the entire project, but we hope to have over 2,000 employees in La Vega”. El Artista La Vega warehouse has around 80,000 feet, where tobacco leaves are processed and cigars are manufactured for our brands and private labels. Knowing the reason for expanding its operations to La Vega city, we asked Radhamés to explain to us about the expansion to Salcedo city, and he replied: “There is a big working need for the residents in Salcedo. We’re setting up in a free zone park that belongs to the Center for Industrial Development and Competitiveness (PROINDUSTRIA). This opening comes as a request of the president of the Dominican Republic, Mr. Luis Abinader Corona, and some officials in the area who understand that there is little employment in the city, which is why a Public-Private alliance emerged for this project. The advantage of Salcedo is that people have a bit of tobacco culture. We have recruited people who have previously worked in the tobacco industry and teachers are being appointed in Salcedo for training. We are planning to process tobacco and teach young people how to make cigars”. Given all this growth that the sector is experiencing, we wanted to know about the work being done by the Commission for the Production Relaunch of the Tobacco Industry and Radhamés replied: “The government support has been positive and the commission has given results. Shortly after assuming the presidency, Luis Abinader Corona visited Santiago city for a meeting with the tobacco sector and to relaunch the industry. That presidential visit

gave rise to the union of the sector and the integration of government institutions. Although the sector was fine, it was working well, but it’s not the same nor has it been the same, before and after government support. The commission was appointed, a program was developed that has not yet been finalized, but the results have been very positive”. Given all this growth that the sector is experiencing, we wanted to know about the work being done by the Commission for the Production Relaunch of the Tobacco Industry and Radhamés replied: “The government support has been positive and the commission has given results. Shortly after assuming the presidency, Luis Abinader Corona visited Santiago city for a meeting with the tobacco sector and to relaunch the industry. That president visit gave rise to the union of the sector and the integration of government institutions. Although the sector was fine, it was working well, but it’s not the same, nor has it been the same, before and after government support. The commission was appointed, a program was developed that has not yet been finalized, but the results have been very positive.

Radhamés Rodríguez manages the “Dominican Cigar Group” association, which involves around 60 tobacco producers among small, medium, and large growers and manufacturers who had many projects for their companies and which were presented to the government. About this, he tells us: “All the support that President Abinader offered has been fulfilled by the officials. Víctor -Ito- Bisonó, Minister of the Ministry of Industry, Commerce, and MSMEs; Ulises Rodríguez, PROINDUSTRIA director; Daniel Liranzo, CNZFE director; Rafael Santos, INFOTEP director, all of them have joined the tobacco sector in an alliance that didn’t exist before. INTABACO has always provided its support, and more so now with its new director. That gear was needed and we are happy with the support. I want to highlight the support of Banco Agrícola. In the economic aspect, Banco Agricola has given us great support, they have disbursed loans at low rates or zero rates.

They have financed a curing house for us and the promise of disbursement at zero rates for tobacco producers was fulfilled”. This tobacco sector dynamism has been a great contribution to raising the employment rate in the country, especially in Santiago. El Artista alone has about 2,000 direct employees. For example, El Artista Moca has 400 employees in a special free zone, which has been in operation for 5 years. In harvest season they exceed 15,000 direct employees. To this Radhamés adds, “In 2020, we planted from 15 to 20 thousand tobacco hectares in the country and when the field season arrived, we had 18,000 employees, despite the pandemic, during the 6 months that the process lasted between sowing, harvesting, and curing”. Indirectly, El Artista has about 480 small, medium, and large producers who sow their tobacco field under the supervision of El Artista, and to whom they finance the crops. In addition to the cigars manufacture and the tobacco leaves processing, El Artista sows its own leaves. In San Víctor, Moca is considered one of the best areas in the country to plant tobacco, they have 6,000 hectares and many thousands more in Mao, Navarrete, La Canela, sowing around 15 to 16 thousand hectares of tobacco leaves annually. All this expansion has been achieved since 1992, Radhamés tells us: “I was in college, studying business administration, when I graduated, I decided to explore other markets and began to do business in the United States and from there began what is the company development, which to date only made cigars. Then we got a contract for a large distributor in the United States and we sold everything we produced there. Realizing the need for raw material for production, we started sowing. Currently, we are considered one of the main raw material processors in the country and one of the largest in the world. In the Dominican Republic, we are one of those who grow the most and process tobacco the most. In addition, we manufacture many private labels and do business with large cigar distributors worldwide that require a lot of tobacco from us. We are importing a lot of raw material from Indonesia, Brazil, Ecuador, the USA, Mexico, Honduras and Nicaragua, which is used for wrappers. I want to highlight the great contribution that my children, who are the third generation, have made in the continuity of our growth and expansion, both Elba Rosa, in the administrative part and the CIBOCO box factory, and Radhamés, in the production area, sales and new markets opening”. And this way, we conclude our interesting conversation with Radhamés, in his office at El Artista Santiago, talking about El Artista Moca, El Artista La Vega, El Artista Salcedo, and thinking, where will be the next Artista? 8VO. ANIVERSARIO 39




AÑO 9. VOL UM EN 13 | 2021

E DICIÓN E S PE CIAL IMP R ES A

JOY

MILESTONE

GLOBAL GROWTH

DÉCIMO TERCERA EDICIÓN IMPRESA

CIGAR R O DO M INICANO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.