February 2013

Page 1

life

CITY

HEIGHTS

AZALEA PARK•FAIRMOUNT VILLAGE•HOLLYWOOD PARK•SWAN CANYON•CHEROKEE POINT•RIDGEVIEW•CHOLLAS CREEK

February 2013 • FREE •

LA VIDA

Volume 2 • Issue 9

CORRIDOR•FAIRMOUNT PARK•COLINA PARK•CASTLE•FOX CANYON•ISLENAIR•BAYRIDGE•TERALTA EAST•TERALTA WEST

PUBLIC ART • ARTE PÚBLICO

Art behind a door

“The Nature of a Door is to be Opened” has relocated to The AjA Project offices at 4089 Fairmount Ave., the area’s only art gallery. AjA Executive Director Sandra Ainslie is excited about housing the exhibit. “This piece is a perfect addition to AjA’s new community gallery in City Heights. It builds collaboration with other artists

HOUSING

Fix your house for free Program pays for home renovation for families who plan to live in their residence for five years.

[ P7]

SAFETY

Monitoring the streets

Residents start pilot safety program near Monroe Clark Middle School that’s worked in other U.S. cities.

[ P5]

NONPROFITS

Saving a home

Community HousingWorks helps a family in need keep their house during hard times.

[ P3]

HEALTH

New offerings at the Y

The Copley YMCA has added new studios, classes, activities and more.

[ P11]

whose work is also geared toward elevating the voice of City Heights youth and residents.” The AjA gallery is open to the public from 10 a.m. to 3 p.m. on Tuesdays and Thursdays, as well as by appointment for schools and large groups. — Jena Olson, AJA Project Program Manager

Arte detrás de una puerta

“La Naturaleza de una Puerta es ser Abierta” reubicó las oficinas del Proyecto AjA a 4089 Fairmount Ave., la única galería de arte del área. La Directora Ejecutiva de AjA, Sandra Ainslie, está muy emocionada con la exposición. “La obra es una perfecta adición a la nueva galería comunitaria de AjA en City

Heights. Crea una colaboración entre artistas cuyo trabajo también pretende elevar la voz de la juventud y de los residentes de City Heights.” La galería de AjA está abierta al público de 10 a.m. a 3 p.m. de martes a jueves y con previa cita para escuelas y grupos numerosos. — Jena Olson, Gerente de Programas de AjA

Leadership academy: Making change happen By David Ogul City Heights Life

David Callahan was there to see how he could help improve his Corridor neighborhood. Sandra Weeks was there because she has two small children and “I want them to be able to grow up in a vibrant, safe community.” Allan Acevedo was there to find out how he could get a wider range of folks active in City Heights’ issues. Callahan, Weeks and Acevedo were among the nearly 20 people who came to the City Heights Wellness Center on Jan. 9 for the first of two informational sessions on the community’s inaugural Resident Leadership Academy, an academy that kicks off this month and is

aimed at training those living in City Heights on how to affect change. The first of 10 weekly Resident Leadership Academy training sessions is set for 5:30 p.m. on Feb. 13 at the Wellness Center, 4440 Wightman St. Free childcare will be provided. “We will learn about how to influence policy,” promised Dana Richardson, senior director of advocacy and community health with San Diego Community Health Improvement Partners. The final three weeks of the program will include researching and tackling several issues of concern in City Heights while lobbying everyone from city planners to the Mayor on specific projects. Residents taking part in the pro-

gram are being asked to attend all classes. The sessions include such titles as “Community Building Principles,” “Safe Walkable Communities,” “Land Use and Planning,” “Leadership, Advocacy, and Policy Development,” and “Healthy Food Systems.” Richardson said the Leadership Academy is “trying to attract new blood” and will include residents who have a passion for City Heights but who may have not been involved in previous initiatives. “We want to bring the different communities, backgrounds, age groups, religions, together to help improve the health of the community,” he said.

[CHANGE, P2 ]

Dana Richardson at an informational meeting for the upcoming Resident Leadership Academy. Classes teaching residents how to affect change in their neighborhood will be held at the City Heights Wellness Center Dana Richardson durante una reunión informativa de la próxima Academia de Liderazgo para Residentes. Las clases enseñan a los residentes a lograr cambios en su vecindario y se llevarán a cabo en el Centro de Bienestar de City Heights.

Academia de Liderazgo: Haciendo de los Cambios una Realidad Por David Ogul City Heights Life

David Callahan, residente de Corridor, asistió para ver cómo podía ayudar a mejorar su vecindario. Sandra Weeks asistió porque tiene dos hijos pequeños y “quiero que puedan crecer en una comunidad dinámica y segura”. Allan Acevedo asistió para saber qué

puede hacer para involucrar a más residentes en los problemas de City Heights. Callahan, Weeks y Acevedo estuvieron entre las casi 20 personas que visitaron el Centro de Bienestar de City Heights el 9 de enero para asistir a la primera de dos sesiones informativas de la primera Academia de Liderazgo para Residen-

tes, cuyas clases inician este mes y tiene como objetivo entrenar a las personas que viven en City Heights acerca de qué pueden hacer para lograr cambios. La primera de las 10 sesiones semanales de la Academia de Liderazgo para Resientes está programada para las 5:30 p.m. del 13 de febrero en el Centro de Bienestar, ubicado en 4440 Wightman Street.

Se ofrecerá servicio gratuito de guardería. “Aprenderemos cómo influir en las políticas”, prometió Dana Richardson, director senior de defensoría y salud comunitaria de Community Health Improvement Partners de San Diego. Las últimas tres semanas del programa incluyen investigar y

[CAMBIA, P2 ]


NEIGHBORHOODNEWS

Portion of park named for slain officer By Megan Burks Speak City Heights

San Diego’s Park and Recreation Board unanimously approved a request from City Heights residents to name a portion of a community park in memory of fallen police Officer Jeremy Henwood. Henwood was shot and killed in his patrol car on University Avenue Aug. 6, 2011, by Dejon Marquee White, who was later killed in a standoff with police. Henwood caught the nation’s attention after surveillance footage from a City Heights McDonald’s showed him sharing cookies and kind words with 13-year-old Daveon Scott moments before Henwood was killed. Henwood was a decorated Marine Corps Reserves captain who served three tours of duty. City Heights Town Council Co-chair Guy Mock said Henwood’s service in Iraq and Afghanistan

P2

Sección de Parque Bautizada en Honor de Oficial Caído Por Megan Burks Speak City Heights

The area where residents, police and city officials held a candlelight vigil to honor fallen police Officer Jeremy Henwood in August of 2011 will become a permanent memorial. El área en donde residentes, policías y oficiales municipales realizaron una vigilia para honrar al oficial Jeremy Henwood, caído en agosto del 2011, se convertirá en un homenaje permanente.

made the loss especially difficult. “I’m a veteran, so for me it’s hard to come to the reality that this guy would come back to the states and be in his car, doing his job, and that’s where he’d be ‘buying the farm,’” Mock said, drawing on an old saying that refers to a soldier whose death benefits could pay off

CAMBIA, de P1 abordar asuntos que afectan a City Heights y al mismo tiempo cabildear a todas las personas posibles, desde planificadores municipales hasta el Alcalde, acerca de proyectos específicos. Los residentes que participan en el programa deben asistir a todas las clases. Las sesiones incluyen temas como “Principios para Construir una Comunidad”, “Comunidades Caminables Seguras”, “Uso y Planificación de la Tierra”, “Liderazgo, Defensoría y Desarrollo de Políticas” y “Sistemas Alimenticios Saludables”. Richardson dijo que la Academia de Liderazgo está “tratando de atraer sangre nueva” y que incluirá residentes apasionados por City Heights que tal vez no hayan participado en iniciativas anteriores. “Queremos crear unión entre comunidades, orígenes, edades, religiones diferentes para ayudar a mejorar

CHANGE, from P1 The effort falls under The California Endowment’s 10-year Building Healthy Communities program in City Heights, and Richardson’s group is working with the City Heights Wellness Center, Scripps Mercy Hospital and Rady Children’s Hospital in coordinating the sessions. He also has talked with the Mid-City Community Advocacy Network to ensure the groups’ programs complement – rather than compete with – each other.

his family’s mortgage. “It’s amazing that he survived so much and it was here that it happened,” Mock said. “That’s a tough thing, so we want to let everyone know we respect him. We respect what he did.” A grassy area about a block south of the McDonald’s where Henwood befriended Daveon will be

named The Officer Jeremy Henwood Memorial Park. It sits across the street from the police station where he worked and is the site where hundreds of residents lit candles in his honor following his death. Mock said the community will unveil a sign and host a naming event in the coming months.

La Junta de Parques y Recreación de San Diego aprobó por unanimidad una solicitud de los residentes de City Heights para bautizar una sección de un parque comunitario en honor al oficial caído Jeremy Henwood. Henwood murió al ser balaceado en su patrulla en University Avenue el 6 de agosto de 2011, a manos de Dejon Marquee White, quien murió posteriormente durante un enfrentamiento con la policía. Henwood atrajo la atención nacional después de que el video de vigilancia de un McDonald´s de City Heights mostrara cómo compartió galletas y consejos con Daveon Scott, de 13 años de edad, momentos antes de morir. Henwood fue condecorado por sus servicios como capitán de la Reserva de la Infantería de Marina y participó en tres misiones militares. El Copresidente del Ayuntamiento de City Heights, Guy Mock, dijo que el servicio de Henwood en Iraq y Afganistán hizo que su pér-

dida fuera particularmente difícil. “Soy veterano de guerra, así que para mí es difícil aceptar que esta persona regresó a su país, que estaba en su carro, trabajando y que fue allí en donde ´compró la granja´”, dijo Mock refiriéndose a un viejo dicho que hace alusión a los beneficios de guerra de un soldado caído que podían pagar la hipoteca de su familia. “Es sorprendente que sobrevivió a tanto y que aquí fue que pasó”, dijo Mock. “Es muy difícil y queremos que todo el mundo sepa cuánto lo respetamos. Que respetamos lo que hizo.” Un área verde ubicada a una cuadra al sur del McDonald’s en donde Henwood se encontró con Daveon, será bautizada como el “Parque Conmemorativo Oficial Jeremy Henwood”. Está al frente de la calle en donde se encuentra la estación de policía en la que trabajó y es el lugar en donde cientos de residentes encendieron velas en su honor después de su muerte. Mock dijo que la comunidad estará develando un letrero durante un evento que se realizará en los próximos meses.

la salud de la comunidad”, dijo. El esfuerzo forma parte del programa de 10 años Building Healthy Communities de City Heights patrocinado por The California Endowment y el grupo de Richardson está trabajando con el Centro de Bienestar de City Heights, Scripps Mercy Hospital y Rady Children´s Hospital para coordinar las sesiones. También han conversado con la Red de Defensoría Comunitaria de Mid-City para asegurarse de que los programas grupales complementen—y que no compitan—con los que ofrece la organización. Las Academias de Liderazgo para Residentes fueron exitosas en National City, en el sureste de San Diego, Lemon Grove y Oceanside. La residente de Lemon Grove, Racquel Vásquez, aplicó las técnicas que aprendió en una de las Academias de Liderazgo para Residentes en su comunidad, lo que la ayudó a obtener un puesto de elección en el Concejo Municipal de Lemon Grove. Aunque nadie sugiere que los graduados de la Academia de Lider-

azgo para Residentes en City Heights serán electos para el Concejo Municipal de San Diego, si esperamos que todos se involucren más con su comunidad, sean más efectivos al entender cómo funciona el proceso político local y que participen más en los objetivos del vecindario. Un video informativo disponible a través de YouTube acerca de la Academia de Liderazgo para Residentes, presenta a una mujer que vive en el sureste de San Diego. “Me hace enojar ver las injusticias que están ocurriendo, que están frente a uno y hablar de los efectos que pueden tener en nuestra salud a largo plazo”, dice. “Me hace enojar, así que estoy ansiosa de aprender qué puedo hacer para corregirlo y qué puedo hacer al respecto.” Estos sentimientos también fueron expresados durante la reunión informativa del 9 de enero. “Estoy aquí para saber por qué esta comunidad ha sido desatendida y qué se puede hacer para cambiarlo”, dijo Callahan. “Me sorprende que esta sea un

área tan céntrica de la ciudad, pero que tiene una reputación tan mala”, dijo Acevedo, quien añadió que espera aprender por qué más personas no se involucran y cómo puede ayudar a cambiar esa situación. Weeks dijo: “Estoy aquí porque tengo una casa en City Heights y porque me interesa la comunidad”. Andrew Holets, director de extensión del YMCA Copley Family, también asistió a la reunión del 9 de enero. “Estamos tratando de colaborar con la mayor cantidad de personas y grupos de City Heights posibles para ayudar a la comunidad… Queremos ser parte de este esfuerzo.” Contar con la participación de personas como Callahan, Acevedo y Weeks en este reciente esfuerzo es vital para atraer una “auténtica participación comunitaria”, dijo Richardson. Puede encontrar más información acerca de la academia visitando www.sdchip.org y escribiendo “resident leadership academy” en la casilla de búsqueda que está en la esquina superior derecha de la página.

Dana Richardson is organizing the upcoming Resident Leadership Academy in City Heights to help get residents involved in their community and affect change. Dana Richardson organiza una próxima Academia de Liderazgo para Residentes en City Heights para motivar a los residentes a involucrarse en su comunidad para lograr cambios.

Resident Leadership Academies have found success in National City, southeastern San Diego, Lemon Grove and Oceanside. Lemon Grove resident Racquel Vasquez used the skills she learned at a Resident Leadership Academy in that community to help win a seat on the Lemon Grove City Council. While no one is suggesting that graduates of the City Heights Resident Leadership Academy will be elected to the San Diego City Council, all will be expected to become more involved in their community, become more effective in understanding how the local

political process works and become more adept in the neighborhood’s goals. An informational Resident Leadership Academy video available on YouTube highlights a woman living in southeastern San Diego. “It makes you angry when you see, you know, the injustices that are really happening, that are there, and talking about the effects on our health in the long run,” she says. “It really makes you mad, you know. So yeah, I’m looking forward to learning how to correct it and do some things about it.” Such sentiments were shared at

the Jan. 9 informational meeting. “I’m here to find out why this community has been underserved and how we can change that,” Callahan said. “It surprises me as to how this is such a central area of the city, and yet it has such a bad reputation,” agreed Acevedo, who added that he hopes to find out why more people are not involved and how he can help change that. Said Weeks: “I’m here because I own a house in City Heights and I’m interested in the community.” Andrew Holets, outreach director for the Copley Family YMCA,

also was among those at the Jan. 9 session. “We’re trying to collaborate with as many people and groups in City Heights as possible to help the community… This is something we want to be a part of.” Having people such as Callahan, Acevedo and Weeks involved in the latest effort is vital in attracting “authentic community engagement,” Richardson said. Further information about the academy can be obtained by visiting www.sdchip.org and typing “resident leadership academy” in the search box on the top right-hand side of the page.


P3

NEIGHBORHOODNEWS Youth taking back City Heights canyons City Heights youth have been taking back a valuable community resource long neglected by adults, according to a local nonprofit leader. “Thirteen years ago canyons were like back alleys, the gutters of our urban environment,” said San Diego Canyonlands Executive Director Eric Bowlby. But in the past few years, neighborhood youth have been volunteering their collective muscle to replace invasive plants with native vegetation, to cut trails and to remove trash in an effort at transforming the four canyons running through City Heights from a haven for crime into an oasis for communing with nature. Their efforts have inspired a larger movement. Bowlby says what’s going on in City Heights is a model for the rest of the county. At the end of the year, the San Diego City Council unanimously approved dedicating more than 6,500 acres of cityowned land as open space or park land. The action was influenced by the example City Heights youth set that communities can and will maintain their neighborhood canyons. The city doesn’t have the resources to keep up the thousands of acres of city owned land that is often situated behind and between private landowners, but through the dedication of open space and park land they’ve made a long-term commitment to support the efforts of friends of canyons groups organized by San Diego Canyonlands. The nonprofit incorporated in 2008 to restore and preserve our canyons. While it is committed to all San Diego County canyons, City Heights sits at the core of its work, in large part because of the commitment of City Heights youth and partner agencies Ocean Discovery Institute, Community Housing Works, Project Clean, Neighborhood Association and the City of San Diego Park and

The non-native and invasive Arundo plant has been removed by City Heights Canyons and Communities Alliance volunteers, allowing native vegetation to thrive. La remoción de plantas Arundo, las cuales son invasivas y no son nativas del área, gracias a voluntarios de City Heights Canyons y de Communities Alliance, permitirá que la vegetación nativa pueda desarrollarse. Photo: Eric Bowlby

Recreation Dept. A couple of years ago Price Charities and the San Diego Foundation provided seed money to Canyonlands, enabling it to hire students to collect data in all four City Heights Canyons, develop maps and pen plans for making the canyons an integral part of the community. Part of the project included creating friends-of-the-canyons groups and holding workshops to “empower the community to take ownership of their neighborhood open spaces and transform them into healthy spaces to visit with nature,” says Bowlby. Because of this investment in the planning, Canyonlands was able to garner a $365,000 grant from the California Strategic Growth Council to build what Bowlby likes to call the “City Heights Canyons Community Trail” that will link Manzanita, Swan, Hollywood, and 47th Street canyons. The Council initially rejected a proposed grant to create the loop trail, but Price Charities and the San Diego Foundation saw the merit and funded the planning phases. Construction of the trail (it hasn’t been officially named yet) will begin after the required permits are secured, probably around the end of the summer. Completion of the trail is slated for May of 2016.L Bowlby says youth will remain a key to maintaining the trail through educational and stewardship programs. In the beginning, Canyonlands partnered with school youth clubs at Monroe Clark Middle and Hoover High. Learning about the canyons also became part of the curriculum at Joyner and Hamilton elementary schools. The youth activity snowballed and has “inspired kids who feel they don’t have control of their environment but are able to see how they changed the canyons,” said Bowlby. It has given them “a sense of place and a sense of empowerment.” Part of the agreement with the City of San Diego requires Canyonlands to raise $20,000 to be placed in a long-term maintenance account. If you or anyone you know would like to contribute or learn more about the Trail project, contact Eric Bowlby at (619) 284-9399 or eric@sdcanyonlands.org. — Staff report

Jóvenes Recuperan

los Cañones de City Heights

Financial coach helps family keep its home By Lauren Montague

Community HousingWorks

Luz Huerta was desperate and uncertain. After a loss of income and struggling to keep up with her mortgage payments for more than a year, Huerta was told her family would lose their home. Instead, she met with a housing coach at Community HousingWorks, a local nonprofit serving San Diego County. Working with their CHW coach, the Huerta family was able to postpone the sale of their home at auction. The coach also helped the family organize the proper documents to begin a loan modification process.

“Before coming to CHW, I had worked on my modification for over two years,” Luz Huerta said. “I was to the point that I began losing sleep, I was uncertain about what was going to happen, I was desperate. I wanted someone to help me with this difficult process and take the uncertainty away.” What’s more, the family was notified in December that its loan would, in fact, be modified, meaning the Huertas could keep keep their home. “I now find happiness in my home; I can sleep through the night,” said a relieved Luz Huerta. “And I just started to work on my beautiful garden.”

Now the Huertas are able to afford their monthly mortgage payment, continue to build their family assets, and provide a loving home for their family. The Huertas are not unique. Community Housing Works’ counselors not only guide homeowners through the hurdles of the modification process, but provide a thorough household financial analysis and a detailed explanation of California’s foreclosure regulations. If you would like to learn more, Community Housing Works is located at 4305 University Ave. For more information, call (619) 282-6647 or visit www.chworks.org.

Asesor Financiero Ayuda a una Familia a Conservar su Hogar Por Lauren Montague Community HousingWorks

Luz Huerta sentía desesperación e inseguridad. Después de una reducción de ingresos y de luchar por pagar su hipoteca durante más de un año, Huerta se enteró de que su familia iba a perder su hogar. En lugar de rendirse, se reunió con un asesor financiero de Community Housing Works, una organización local sin fines de lucro radicada en el Condado de San Diego. Trabajando con su asesor de CHW, la familia Huerta pudo posponer el remate de su hogar. El asesor también ayudó a la familia a organizar los documentos necesarios para comenzar

el proceso de modificación de préstamo. “Antes de acudir a CHW, había estado trabajando en la modificación durante dos años”, dijo Luz Huerta. “Llegué al punto de no poder dormir, no sabía qué iba a pasar, estaba desesperada. Quería que alguien me ayudara durante este difícil proceso y que hiciera que la incertidumbre desapareciera.” La familia incluso fue notificada en diciembre que su préstamo sería de hecho modificado, lo que significa que los Huertas no perderán su hogar. “Ahora me siento feliz en mi hogar; puedo dormir toda la noche”, dijo con alivio Luz Huerta. “Y acabo de comenzar a trabajar en mi hermoso jardín.”

Los Huerta ahora pueden pagar su hipoteca mensual, continuar aumentando los activos familiares y proporcionarle a su familia un amoroso hogar. El caso de los Huerta no es único. Los consejeros de Community Housing Works no solo guían a los propietarios a través de los obstáculos del proceso de modificación, también les ofrecen un exhaustivo análisis financiero doméstico y una explicación detallada de las regulaciones de los juicios hipotecarios Si desea más información, Community Housing Works está en 4305 University Ave. Puede también llamar al (619) 282-6647 o visitar www.chworks.org.

Youth volunteers have been removing waste and weeds from the four City Heights Canyons, increasing the beauty and reducing the fire hazard. Jóvenes voluntarios han estado removiendo desperdicios y maleza de los cuatro cañones de City Heights, aumentando su belleza y reduciendo el peligro de incendio. Left: Young children in the Kids for Peace program identified coyote tracks in 47th Street Canyon on Jan. 21. Izquierda: Niños del programa Kids for Peace identificaron huellas de coyote en el cañón de la Calle 47 el 21 de enero. Photos: Linda Pennington

La juventud de City Heights a estado recuperando un valioso recurso comunitario que ha sido descuidado desde hace mucho tiempo por los adultos, opina el líder de una organización sin fines de lucro local. “Hace trece años los cañones eran como callejones, los desagües de nuestro entorno urbano”, dijo el Director Ejecutivo de San Diego Canyonlands, Eric Bowlby. Pero durante los últimos años, la juventud del vecindario ha estado ofreciendo de forma voluntaria sus esfuerzos colectivos para reemplazar las plantas invasivas con vegetación nativa, trazar senderos y remover desperdicios para tratar de transformar los cañones de City Heights de refugios para el crimen en un oasis en el que se puede comulgar con la naturaleza. Sus esfuerzos han inspirado un movimiento más grande. Bowlby dijo que lo que está ocurriendo en City Heights es un modelo para el resto del país. Al final del año, el Concejo Municipal de San Diego aprobó de manera unánime dedicar más de 6,500 acres de tierra de propiedad municipal para uso como espacios abiertos y parques. La acción fue motivada por el ejemplo que los jóvenes de City Heights, quienes han demostrado que las comunidades tienen la capacidad y que pueden cuidar de los cañones del vecindario. La ciudad no cuenta con los recursos para darle mantenimiento a miles de acres que con frecuencia están ubicados detrás y entre otros lotes de propiedad privada, pero al dedicar estos lotes como espacios abiertos y áreas para parque, se están comprometiendo a apoyar a largo plazo los esfuerzos de los grupos de amigos de los cañones organizados por San Diego Canyonlands. La organización sin fines de lucro fue creada en el 2008 para restaurar y preservar nuestros cañones. Aunque su compromiso es con todos los cañones del Condado de San Diego, concentran sus esfuerzos en City Heights gracias en gran parte al compromiso de la juventud de City Heights y organizaciones como el Instituto Ocean Discovery, Community Housing Works, el Proyecto Clean, la Asociación de Vecinos y el Departamento de Parques y Recreación de la Ciudad de San Diego. Hace un par de años, Price Charities y la Fundación San Diego proporcionaron el capital semilla de Canyonlands, permitiéndoles contratar a estudiantes para recolectar información en los cuatro cañones de City Heights, desarrollar mapas y planes a través de los cuales los cañones pudieran convertirse en un elemento integral de la comunidad. El proyecto también incluyó la creación de grupos de amigos de los cañones y la organización de talleres para “empoderar a la comunidad a hacerse responsable de los espacios abiertos de su vecindario y transformarlos en espacios saludables en los que se pueda convivir con la naturaleza”, dijo Bowlby. Gracias a la inversión realizada para la

[MOVIMIENTO, P4 ]


P4

INYOURWORDS Seeing the change in City Heights firsthand

LOCAL BRIEFS San Diego Canyonlands hiring

By Patricia Melendrez

Mid-City CAN database manager/ administrative office assistant

I was born and raised in City Heights. I am the youngest and only girl of three children born to my parents who have lived in City Heights for more than 20 years. I grew up almost on the border of City Heights and Adams Avenue. I attended Benjamin Franklin Elementary, a school where I made many friends. It was, however, as if I was living in two worlds: in the City Heights area, where most of my family lived; and where I attended school, where most of my friends lived in the Adams Avenue area. I noticed a difference in the way kids did things. I had one best friend and she was the middle child of three. My mom used to take care of her, her brother and her little sister and me. Her brother, her and I all attended the same school and would be picked up together. Then it was time to go to middle school. All of my friends went on to public schools. My parents decided to send me to Our Lady of the Sacred Heart, a Catholic School in City Heights, where I didn’t know anyone and had to begin making friends again. After Sacred Heart, I attended Marian Catholic High School, now known as Mater Dei Catholic High. It is in Imperial Beach. My brother would drop me off in the morning before work and would pick me up after school before he started school. The majority of students there came from Tijuana. The rest were from all over San Diego. High school was an interesting

learning experience, from friends to classes, Patricia to preparing for the world. Melendrez grew Most kids were snobs, as they up in City Heights felt they were better than others based on where they were from. Some kids even said that I lived in `the ghetto’ when I told them I lived in City Heights. But I know that City Heights has changed a lot for the better, including new buildings, programs for children and many projects that bring the community together. I attended United Education Institute College in Chula Vista. I studied medical billing and insurance coding. I learned about not only coding things, but data entry as well, which is what I wanted to do. I have been working for SAY San Diego, Mid-City CAN’s fiscal agent, for almost three years. I began as a childcare worker for parent education classes, and moved up to being an office assistant, where I began to exercise my data-entry skills. I then heard of the opening with Mid-City CAN for a data entry job, and, right away, I knew I wanted to apply. Thankfully, I was offered the position and am now looking forward to working with the Mid-City CAN staff and community. If you would like to contact me, email me at pmelendrez@ midcitycan.org or call (619)283-9624 x280.

Percibiendo los Cambios en City Heights

de Primera Mano

Por Patricia Melendrez

Administradora de bases de datos/ asistente administrativa de Mid-City CAN

Nací y me crié en City Heights. Soy la más joven y la única mujer de los tres hijos que tuvieron mis padres quienes han vivido en City Heights durante más de 20 años. Crecí casi en el margen entre City Heights y Adams Avenue. Estudié en la Primaria Benjamin Franklin, una escuela en donde hice muchos amigos. Sin embargo, fue como vivir en dos mundos: el área de City Heights en donde vivía con mi familia y el lugar en donde iba a la escuela, en donde la mayoría de mis amigos vivían cerca de Adams Avenue. Me di cuenta de que los niños se comportaban de forma diferente. Una de mis mejores amigas era la segunda de tres hermanos. Mi mama solía cuidarla a ella, a su hermano, a su hermanita y a mí. Su hermano, ella y yo asistíamos a la misma escuela y nos recogían al mismo tiempo. Llegó el momento de asistir a la secundaria. Todos mis amigos se matricularon en escuelas públicas. Mis padres decidieron inscribirme en Nuestra Señora del Sagrado Corazón, una escuela católica de City Heights, en donde no conocía a nadie y donde tuve que comenzar a hacer amigos nuevamente. Después del Sagrado Corazón, asistí a la Preparatoria Católica Mariana, ahora conocida como Preparatoria Católica Mater Dei. Está en Imperial Beach. Mi hermano me dejaba en la escuela en la mañana antes de ir a trabajar y me recogía después de la escuela

MOVIMIENTO, de P3 planificación, Canyonlands calificó para recibir una subvención de $365,000 del Concejo para el Crecimiento Estratégico de California, para construir lo que Bowlby llama el “Sendero Comunitario de los Cañones de City Heights” que unirá a los cañones Manzanita, Swan, Hollywood y el de la Calle 47. El Concejo inicialmente rechazó otorgar la subvención para la creación del circuito de senderos, pero Price Charities y la Fundación San Diego se dieron cuenta del mérito del proyecto y financiaron las etapas de planificación.

antes de ir a clases. La mayoría de los estudiantes eran de Tijuana. El resto provenía de toda el área de San Diego. La preparatoria fue una interesante experiencia de aprendizaje, desde mis amigos hasta las clases, me preparó para el mundo real. Muchos de los niños eran snobs y se creían mejores que los demás debido al lugar en donde vivían. Algunos incluso me dijeron que vivía en el “ghetto” cuando les dije que vivía en City Heights. Pero sé que City Heights ha cambiado y mejorado mucho y ahora cuenta con edificios nuevos, programas para niños y muchos proyectos que crean unidad en la comunidad. Asistí al United Education Institute College de Chula Vista. Estudié facturación médica y codificación de seguros. Aprendí no solo cómo codificar cosas, sino también como captar datos, que era lo que quería hacer. He estado trabajando para SAY San Diego, el agente fiscalizador de Mid-City CAN, durante casi tres años. Comencé cuidando niños en la guardería durante las clases de educación para padres y me ascendieron a asistente, en donde pude aplicar mis habilidades para la captación de datos. Me enteré de una vacante en el área de captación de datos en Mid-City CAN y de inmediato supe que quería aplicar. Por suerte me ofrecieron la posición y ahora estoy ansiosa por trabajar con el personal de Mid-City CAN y con la comunidad. Si quiere contactarme, puede enviarme un email a pmelendrez@midcitycan.org o llamar al (619)283-9624 ext. 280.

La construcción del sendero (que todavía no cuenta con un nombre oficial) comenzará después de obtener los permisos necesarios, probablemente a fines del verano. Se programa que el sendero esté terminado en mayo del 2016. Bowlby dice que los jóvenes siguen siendo importantes para el mantenimiento del sendero a través de programas educativos y administrativos. Al inicio, San Diego Canyonlands se asoció con los clubes escolares de la Secundaria Monroe Clark y de la Preparatoria Hoover. Aprender acerca de los cañones se convirtió en parte del curriculum de las Primarias Joyner y Hamilton. Las actividades juve-

niles avanzaron y han “inspirado a niños que sienten que no pueden controlar su entorno a darse cuenta cómo han transformado los cañones”, dijo Bowlby. Les ha dado una “sensación de pertenencia y de empoderamiento”. Parte del acuerdo con la Ciudad de San Diego requiere que Canyonlands recaude $20,000 que serán depositados en una cuenta para el mantenimiento a largo plazo de los cañones. Si usted o algún conocido desean contribuir o conocer más acerca del proyecto del Sendero, contacte a Eric Bowlby llamando al (619) 284-9399 o escribiendo a eric@sdcanyonlands.org.

San Diego Canyonlands has a position open for an environmental maintenance associate, the focus of which will be on efforts to clean up and restore canyons in the area. Primary tasks will include helping to plan volunteer events, working to restore canyon trails, weed and trash removal and administrative duties. Applicants should be proficient in social networking techniques. Resumes should be sent via email in Microsoft Word or PDF format to Eric Bowlby at eric@sdcanyonlands.org. For further information, visit www.sdcanyonlands.org.

San Diego Canyonlands está Contratando

San Diego Canyonlands cuenta con una vacante para un asociado de mantenimiento ambiental, enfocada en los esfuerzos de limpiar y restaurar los cañones del área. Las principales responsabilidades incluyen ayudar a planificar los eventos para los voluntarios, trabajar en la restauración de los senderos de los cañones, remoción de maleza y desperdicios y funciones administrativas. Los aplicantes deben ser competentes en técnicas de redes sociales. Las hojas de vida deben ser enviadas por email en formato de Microsoft Word o PDF a Eric Bowlby a la dirección eric@ sdcanyonlands.org. Para más información, visite el portal www.sdcanyonlands.org.

Trash collection changes

Waste collection day in Fairmount Park has been moved from Fridays to Thursdays, effective Jan. 31. Recycling and yard-waste collection will continue on the same biweekly schedule. San Diego’s Environmental Services Department makes adjustments in its waste collection routes from time to time to balance its workload with available resources and better serve the public. The affected area sits between the 15, 805 and 94 freeways. For more information, contact the Environmental Services Department at 858-694-7000.

Cambios en la Recolección de Basura

A partir del 31 de enero, el día de recolección de basura en Fairmount Park cambia del jueves al viernes. La recolección de los materiales reciclables y de los desechos de jardín continuará en el mismo horario quincenal. El Departamento de Servicios Ambientales de San Diego ajusta las rutas de recolección de basura de vez en cuando para equilibrar su carga de trabajo con los recursos disponibles y para ofrecerle al público un mejor servicio. El área afectada está ubicada entre las autopistas 15, 805 y 94. Para más información contacte al Departamento de Servicios Ambientales llamando al 858-694-7000.

Blood drive a success

The San Diego Mid-City Police Division and Cherokee Point Elementary School joined forces for the 7th Annual Battle of the Badges Blood Drive at the campus on Jan. 25. The yearly Red Cross event features law enforcement agencies facing off in a friendly competition to see who can donate the most blood and ultimately save the most lives. All participants received a Battle of the Badges t-shirt, a coupon for a free appetizer at Mimi’s Café and two complimentary VIP tickets to the Laugh Factory.

Exitosa Campaña de Donación de Sangre

La División de Policía de Mid-City en San Diego y la Primaria Cherokee Point unieron fuerzas durante la 7ª Campaña de Donación de Sangre “Battle of the Badges” realizada en el campus el 25 de enero. El evento anual de la Cruz Roja incluye una competencia amistosa entre las agencias de la ley para determinar quién puede donar más sangre y fundamentalmente, salvar más vidas. Todos los participantes recibieron una camiseta de “Battle of the Badges”, un cupón de Mimi´s Café para un aperitivo gratis y dos boletos de cortesía para The Laugh Factory.

[BRIEFS, P5 ]


SAFETY LOCAL BRIEFS from P4 Dads clean up

The City Heights Community Development Corp. and the City Heights Dads’ Club got together Jan. 26 to clean up the neighborhoods around Central Elementary and Wilson Middle schools, including Teralta Park. They celebrated their effort with food and Zumba dancing at the park following the morning clean-up. For information on future neighborhood clean-ups, contact Jennifer Guerra at 619961-1053, or jguerra@cityheightscdc.org.

Papás hacen Limpieza

La Corporación para el Desarrollo Comunitario de City Heights y el Club de Papás de City Heights unieron fuerzas el 26 de enero para limpiar los vecindarios ubicados alrededor de la Primaria Central y de la Secundaria Wilson, incluyendo el Parque Teralta. Después de la limpieza matutina, conmemoraron su esfuerzo comiendo y bailando Zumba en el parque. Para más información acerca de futuras limpiezas, contacte a Jennifer Guerra llamando al 619-961-1053 o escribiendo a jguerra@cityheightscdc.org.

Parent workshops set

City Heights residents are invited to a new series of parenting workshops called “Steps to Understanding Your Child’s Behavior.” Workshops will be held every Wednesday at 10:30 a.m. at the Mid City Community Clinic, 435 University Ave. Workshops focus on emotional and social development and include such topics as body image, self esteem, language and communication, empathy and problem solving. In addition, the workshops provide information on how to increase positive behavior and manage challenging issues such as tantrums. Each class is between 90 minutes and two hours long. Child care is provided. For further information, call Elva Vera at 619-827-1991, ext. 261, or email e.vera@ motivaassociates.com.

Programado Taller para Padres

Los residentes de City Heights están invitados a participar en una nueva serie de talleres para padres llamados “Pasos para Comprender el Comportamiento de su Hijo”. Los talleres se realizaran los miércoles a las 10:30 a.m. en la Clínica Comunitaria de Mid-City, ubicada en 435 University Ave. Los talleres se enfocan en el desarrollo emocional y social e incluyen temas tales como imagen corporal, autoestima, lenguaje y comunicación, empatía y resolución de conflictos. Los talleres también incluyen información acerca de cómo aumentar las conductas positivas y manejar situaciones problemáticas como las pataletas. La duración de las clases es entre 90 minutos y dos horas. Se ofrecen servicios de guardería. Para más información, llamar a Elva Vera al 619-827-1991, ext. 261 o escribir a e.vera@motivaassociates.com.

Canyon restoration planned

Ocean Discovery Institute and Hoover High School students will host a habitat restoration event at Swan Canyon as part of the Institute’s Watershed Avengers program on March 2 from 9 a.m. to 1 p.m. Participants are asked to meet at Hamilton Elementary, 2807 Fairmount Ave. The event will begin with an educational tour of the canyon, followed by restoration projects such as planting native vegetation, restoring trails and removing debris.

Planificada Restauración de Cañón

El Instituto Ocean Discovery y estudiantes de la Preparatoria Hoover llevarán a cabo un evento de una restauración de hábitat en el Cañón Swan como parte del programa Watershed Avengers del Instituto el 2 de marzo de 9 a.m. a 1 p.m. Los participantes deben reunirse en la Primaria Hamilton, ubicada en 2807 Fairmount Ave. El evento comenzará con una gira educativa del cañón, seguida de proyectos de restauración tales como la instalación de plantas nativas, restauración de senderos y remoción de desperdicios.

Hoover High students get published

Hoover High School students taking part in an Ocean Discovery Institute program have published an anthology that was accepted into a Local Authors Exhibit at the central library downtown. The exhibit will be on display all of February at the library, 820 E St..

Publicación de los Estudiantes de la Preparatoria Hoover Estudiantes de la Preparatoria Hoover participantes en un programa del Instituto Ocean Discovery publicaron un antología que fue aceptada en una Exposición de Autores Locales en la biblioteca del centro de la ciudad. Las obras estarán expuestas en la biblioteca ubicada en la 820 E St. durante todo el mes de febrero.

P5

Creating safe

routes to school By David Ogul City Heights Life

The concept is simple: Work with parents and neighbors in monitoring the streets around schools while encouraging kids to walk or ride their bikes to campus in an attempt at getting them to live healthier lives. Safe Routes/Safe Passages programs have been flourishing across the country in recent years, including Chicago, Detroit and San Francisco. Now dozens of parents are involved in a pilot project at Monroe Clark Middle School, a campus surrounded by areas of gang and drug activity that has dissuaded children from walking even just a block or two to get to class. “Unfortunately, the neighborhood we are in is not the safest for our students in school,” said Monroe Clark Vice Principal Rich Del Principe, who is the school’s point person in the project. “The program boils down to motivating the community to keep an eye on our kids.” It is a two-pronged effort. The Safe Routes element assesses the dangers that discourage kids from riding a bike or walking to and from school, trains kids and parents to be safe while traveling through the neighborhood and provides incentives for children to use their legs as a means of transportation. The Safe Passages element, on the other hand, “engages parents and community volunteers to provide adult presence and additional

safety during the hours when kids are going to and from school,” said Kurt Smith, safety director for Price Charities, which provided a $50,000 grant to get the effort off the ground. The program is aimed at creating a safety buffer zone inside a 1,000-foot radius around Monroe Clark, an area that spills into 1,000-foot buffers around Rosa Parks, Joyner and Hamilton elementary schools. These 1,000 foot zones are defined by law with special protections against gang and drug activity. This is not the first effort of its kind in San Diego. Similar programs are in place at Montgomery Middle School in Linda Vista and Bell Middle School in Bay Terraces. A Safe Passages program, meanwhile, has been under way in Colina Park for at least two years. Dr. Eugene Johnson Jr. runs a nonprofit that organized the Colina Park effort. He is now working with the Monroe Clark program, and he has helped supervise four training sessions that have attracted 32 volunteers. Training includes lessons on how to use walkie talkies and twoway radios, a crash course on gang issues, and how to be street smart. Volunteers are provided with blue vests proclaiming ‘Mid-City Safe Passages’ before they go to work.

[SAFETY, P6 ]

Creando rutas seguras hacia la escuela Por David Ogul City Heights Life

El concepto es sencillo: Trabajar con los padres de familia y vecinos para monitorear las calles alrededor de las escuelas y motivar a los chicos a que caminen o vayan al campus en bicicleta para tratar de que vivan vidas más saludables. Programas Safe Routes/Safe Passages han estado desarrollándose a lo largo de todo el país en los últimos años, incluyendo en Chicago, Detroit y San Francisco. En la actualidad, decenas de padres de familia participan en un proyecto piloto en la Secundaria Monroe Clark, un campus rodeado de áreas en donde la actividad de pandillas y drogas ha evitado que los niños caminen incluso dos cuadras para llegar a clases. “Desafortunadamente, el vecindario en el que estamos no es el más seguro para los estudiantes de nuestra escuela”, dijo el vicedirector de Monroe Clark, Rich Del Principe, quien está encargado del programa en la escuela. “El objetivo del programa se resume en motivar a la comunidad a mantener un ojo vigilante en nuestros niños.” Es un esfuerzo doble. El elemento Safe Routes evalúa los peligros que evitan que los niños caminen o vayan a la escuela en bicicleta, entrena a los niños y padres de familia en prácticas seguras para movilizarse por el vecindario y ofrece incentivos a los niños que usen sus piernas como medio de transporte. Por otro lado, el elemento Safe Passages, “promueve la participación de padres de familia y miembros de la comunidad para contar con la presencia de adultos que proporcionen seguridad extra durante las horas en las que los niños se dirigen hacia o desde la escuela”, dijo Kurt Smith, director de seguridad de Price Charities,

organización que proporcionó una subvención de $50,000 para dar inicio al esfuerzo. El objetivo del programa es crear una zona de seguridad dentro de un radio de 1,000 pies alrededor de Monroe Clark, un área que colinda con las zonas de seguridad de 1,000 pies alrededor de las escuelas primarias Rosa Parks, Joyner y Hamilton. Estas zonas de 1,000 pies son definidas por la ley y son objeto de protección adicional en contra de la actividad de pandillas y drogas. Este no es el primer esfuerzo de este tipo en San Diego. Programas similares fueron implementados en la Secundaria Montgomery de Linda Vista y en la Secundaria Bell en Bay Terraces. Mientras tanto, un programa Safe Passages fue implementado en Colina Park hace por lo menos dos años. El Dr. Eugene Johnson hijo, encabeza la organización sin fines de lucro que organizó el esfuerzo en Colina Park. Trabaja en la actualidad en el programa de Monroe Clark y ha ayudado a supervisar cuatro sesiones de entrenamiento que han atraído a 32 voluntarios. El entrenamiento incluye lecciones acerca del uso de walkie talkies y de radios de comunicación de dos vías, un curso relámpago acerca de las pandillas y cómo estar seguro en las calles. Los voluntarios reciben un chaleco de color azul que dice ‘Mid-City Safe Passages’ antes de trabajar en el área. Johnson dijo que los resultados en Colina Park han sido impresionantes. Cuando inició el programa, los voluntarios reportaban un promedio de 11 incidentes mensuales, incluyendo

[SEGURIDAD, P6 ]


P6

NEIGHBORHOODNEWS

Crawford students explore health through photography These photos were taken by students at Crawford High School as a part of the AjA Project’s PhotoCity program and the Speak City Heights collaborative. Students used photography to explore ways in which their school affected their health, and discussed ways in which they could make change for the better.

Estas fotos fueron tomadas por estudiantes de la Preparatoria Crawford y forman parte del programa PhotoCity del Proyecto AjA en colaboración con Speak City Heights. Los estudiantes usaron la fotografía para explorar cómo la escuela afecta su salud y debatieron qué pueden hacer para mejorar la situación.

Estudiantes de Crawford Exploran la Salud a Través de la Fotografía

Hawa, 18, explored the health benefits of smaller class sizes: “The teacher is having one on one time with the student because it helps the student to learn and understand. I love to have one on one time with teachers.” Hawa, de 18 años, exploró los beneficios de contar con clases con menos estudiantes: “Los maestros pueden pasar tiempo con cada uno de los estudiantes ayudándolos a aprender y comprender. Me encanta poder tener este tiempo con mis maestros”.

Alex, 17, focused on school food options: “Public schools offer various choices of meals. Some healthy, some not so healthy. But food is limited and they run out of the nutri-

tious food. Food shouldn’t be limited. If I could change this, I would go to the school board and demand a new school lunch menu, and better healthier options.”

Alex, de 17 años, se concentró en las opciones alimenticias de la escuela: “Las escuelas públicas ofrecen diversas opciones de comida. Algunas son saludables, otras no tanto. Pero la cantidad de comida es limitada y se acaba la comida nutritiva. La cantidad de comida no debe ser limitada. Si pudiera cambiar esta situación, me presentaría ante la Junta Escolar y exigiría un nuevo menú para el almuerzo escolar con mejores y más saludables opciones”.

Evelin, 14, would like to see more green areas available on her school campus: “If the school adds more nature to school campus, more people will find it helpful to study and do homework. It’s peaceful.”

Evelin, de 14 años, quiere ver más áreas verdes en su campus escolar: “Si la escuela crea más áreas naturales en nuestro campus escolar, más personas las aprovecharían para estudiar y hacer los deberes. Te hacen sentir paz.”

SEGURIDAD, de P5

peleas y acoso en las calles entre Colina Park y la Preparatoria Crawford. De acuerdo a Johnson, durante el semestre de otoño que terminó en enero, los voluntarios reportaron un total de seis incidentes de este tipo. “Estos niños se han enfrentado al acoso, presión de grupo y conocen de drogas y de violencia”, dijo Johnson. “Queremos que los niños sepan que estamos aquí para protegerlos. De acuerdo a Johnson, los niños de Monroe Clark “van a poder ver una gran diferencia”. Smith dijo que el programa de Monroe Clark evolucionó después de ciertas discusiones en las que residentes de Fairmount Village expresaron su preocupación acerca de la seguridad de los niños. Los aliados del programa incluyen a Rady Children’s Hospital, al Instituto Global para Estrategias Públicas radicado en San Diego y el programa Safe Passages de Johnson en Mid-City. La subvención de Price Charities financiará el programa durante seis meses. Muchos esperan que el programa se expanda hacia las cercanas escuelas primarias. ¿Cómo sabrán las personas detrás del esfuerzo si ha sido exitoso? “Al final de cuentas, el éxito se medirá a través de la voz de los niños”, dijo Smith.

SAFETY, from P5 Johnson said Colina Park results have been impressive. When the program got underway, volunteers were recording an average of 11 incidents a month, including fights and kids being accosted, on the streets between Colina Park and Crawford High School. During the fall semester that ended in January, volunteers recorded a total of

just six such incidents, Johnson said. “These kids have to deal with bullying, peer pressure, being introduced to drugs, gun violence,” Johnson said. “We want to let the kids know that, hey, we’re here for you.” Children at Monroe Clark, Johnson said, “are going to see a big difference.” Smith said the Monroe Clark program evolved from discussions after residents in Fairmount Village expressed their concerns about kids’ safe-

ty. Partners include Rady Children’s Hospital, San Diego-based Global Institute for Public Strategies and Johnson’s Mid-City Safe Passages. The Price Charities grant will fund the program for six months. Many are hoping it will be expanded to the nearby elementary schools. How will those behind the effort know if it is successful? “Ultimately, success will be measured in the voice of the kids,” said Smith.

Joel Alvarez, Monroe Clark’s Safety Parent Coordinator, is surrounded by some of the school’s safety volunteers. On-campus Parent Patrol members are wearing their orange vests, while the new Safe Passages volunteers are wearing their blue Mid-City Safe Passages vests for their their work in the surrounding community before and after school. Photo: Kurt Smith


P7

HEALTH&HOUSING

Fixing your home

for free

before N

after Left: A home on 44th and Landis streets before renovation. Above: The same home after renovations funded via the City Heights Community Development Corp.’s Neighborhood Enhancement Program.

ow is your chance to get major repair work done on your home — for free. The City Heights Community Development Corp.’s `Neighborhood Enhancement Program’ provides home-renovation funding for low and moderate income homeowners. The homeowner pays nothing, but is obligated to remain in the home for five years following the rehabilitation. The program’s focus is to address significant structural and health-and-safety issues, such as poor ventilation, decaying plumbing, mold, an unsafe roof and more. The program also may cover exterior lighting, fencing and other quality-of-life concerns. The Community Development Corp. is implementing the project in “clusters” of three to five homes throughout the area in order to improve sections of the neighborhood one at a time while repairing individual homes. The Community Development Corp. has partnered with Urban Corps of San Diego County to complete the home repairs. All work is supervised by a licensed general contractor. If you are interested in participating, please contact Mary Otero Gonzalez, City Heights CDC’s neighborhood enhancement manager, at 619-961-1068, to discuss the program’s requirements and to submit an application. Neighborhood clusters are forming now so please contact Mary to take advantage of this opportunity. This project is funded through federal Community Development Block Grant Program Funds provided by the U.S. Department of Housing and Urban Development. — Mary Otero, City Heights Community Development Corp.

Arregle su Casa Gratis Ha llegado su oportunidad de realizar una reparación mayor en su casa—gratis. El Programa Neighborhood Enhancement de la Corporación para el Desarrollo de City Heights cuenta con fondos para financiar reparaciones en los hogares de familias de bajos y moderados recursos. El propietario no tiene que pagar nada, pero debe comprometerse a permanecer en la residencia durante cinco años después de la rehabilitación. El programa se concentra en solucionar problemas significativos de tipo estructural o de salud y seguridad, tales como mala ventilación, tuberías deterioradas, moho, techo inseguro y más. El programa también puede cubrir iluminación exterior, cercas y otros tipos de reparaciones que afecten la calidad de vida de los ocupantes. La Corporación para el Desarrollo Comunitario está implementando el proyecto en “racimos” de tres a cinco casas en toda el área para poder mejorar secciones indi-

viduales del vecindario mientras se repara cada residencia. La Corporación para el Desarrollo Comunitario se asoció con Urban Corps del Condado de San Diego para realizar las reparaciones. Todo el trabajo será supervisado por un contratista general. Si le interesa participar, por favor contacte a Mary Otero Gonzalez, gerente de mejoras en el vecindario del CDC de City Heights, llamando al 619-961-1068 para conocer los requisitos del programa y enviar una aplicación. En la actualidad se están determinando los “racimos” en el vecindario, así que por favor contacte a Mary para aprovechar esta oportunidad. El proyecto es financiado a través de fondos provenientes del Programa de Subvenciones en Bloque para el Desarrollo Comunitario del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los EE.UU. — Mary Otero, Corporación para el Desarrollo Comunitario de City Heights

Jóvenes cruzan la meta de la autoconfianza y del éxito

Las chicas de City Heights aplaudieron y gritaron jubilosas al finalizar una carrera de 5K el domingo, 2 de diciembre, en el Embarcadero de San Diego. Las participantes residen en las comunidades de viviendas asequibles de la Corporación para el Desarrollo Comunitario de City Runners and volunteers Heights y pertenecen a nuestro galardonado Profrom City Heights who grama de Autosuficiencia. took part in a Dec. 2, Las chicas trabajaron con una de nuestras or5K Girls On The Run ganizaciones asociadas, Girls on the Run, una orevent at the San Diego ganización de mentoría y liderazgo reconocida a waterfront. nivel nacional que se dedica a transformar la vida de jóvenes entre 8 y 13 años de edad. El objetivo del programa es desencadenar la confianza a través de los logros y al mismo tiempo lograr un aprecio de por vida por la salud y el buen estado físico. Las chicas aprenden cómo fortalecer la confianza y avanzar aún frente a la tribulación y adversidad. Después de meses de fortalecer su cuerpo y su confianza, The City Heights girls both cheered and cried with elation aflas jóvenes atletas estuvieron listas para una carrera celebra- ter completing a 5K run on Sunday, Dec. 2, at the San Diego toria de 5K acompañadas por otras jóvenes de la región. En- Embarcadero. The participants are residents of the City Heights tre nuestras corredoras estuvieron Natalie, Claudia, Blane y Community Development Corp.’s affordable housing commuYamileth, todas de 11 años de edad, Hanan de 8 años e Isa- nities and members of our award-winning Self Sufficiency Probella de 7. gram. El programa Girls on the Run fue tan popular y exitoso que The girls worked with our partner organization, Girls on the estamos considerando expandir la asociación. Run, a nationally recognized mentoring and leadership organiza— Rosie Montijo, Corporación para el Desarrollo Co- tion aimed at transforming lives of girls from age 8 to 13. The munitario de City Heights, Gerente de Programas de Ser- goal of the program is to unleash confidence through accomplishvicio para Residentes ment while establishing a lifetime appreciation for health and fit-

Young women cross finish line of self confidence and success

ness. Girls learn about building trust and pushing forward in spite of tribulation and trials. After months of strength training and confidence building, young athletes are prepared for a celebratory 5K run with hundreds of other young women from around the region. Our runners included Natalie, Claudia, Blane and Yamileth, all 11, along with 8-year-old Hanan and 7 -year-old Rosabella. The Girls on the Run program was so popular and successful that we are planning to expand the partnership. — Rosie Montijo, City Heights Community Development Corp., Resident Services Program Manager


P8

ARTS&EDUCATION Karen community celebrates a new year By Brian Myers

Media Arts Center San Diego

The Crawford High School auditorium was decorated in traditional Karen decor on Jan. 12 to celebrate the Karen New Year. Karen youth presented a colorful show of traditional fashion, music and dance before moving on to the cafeteria to share a meal. The Karen New Year is an important holiday for the Karen people, whose culture is religiously diverse. The event allows the community to bond together, and in the Karen state of Burma, this is the season of the rice harvest and a time to celebrate the abundance brought in by hard work. Most of the Karen people living in City Heights have never seen their Southeast Asian homeland. Decades of civil unrest and ethnic persecution led many Karen people to flee Burma long ago. Many grew up in refugee camps in Thailand, Malaysia and other nearby countries before taking sanctuary in the United States. No longer attached to the land that

supports them, the Karen people of City Heights have struggled with learning a new urban culture since settling here in 2007. The Karen Organization of San Diego was founded two years later to help the Karen community obtain resources, find work and become self-sufficient. Nao Kabashima, executive director of the organization, said celebrating events such as the Karen New Year is necessary to preserve the culture. Karen diaspora numbers now exceed the population in Burma. “Their ancestors say that to keep the Karen culture, you have to celebrate the New Year even if you are far away from the Karen state,” Kabashima said. She said that the youth here have begun to forget about the cultural songs and dances, but the Karen New Year gives the older generation an opportunity to teach them about the traditional way of life. Celebrations echoed in Rangoon, Burma, where recent government reforms and peace talks slowly progress a vision of Burmese democracy.

EDUCATION BRIEFS Hoover High part of new project

A Karen youth celebrates the Karen New Year at Crawford High School on Jan. 12.. Photo courtesy of Brian Myers Un joven karen celebra el Año Nuevo Karen en la Preparatoria Crawford el 12 de enero. Foto cortesía de Brian Myers

Comunidad Karen Celebra un Nuevo Año Por Brian Myers

Centro de Artes Mediáticas de San Diego

El auditorio de la Preparatoria Crawford fue decorado con motivos karen tradicionales el 12 de enero para celebrar el Año Nuevo Karen. La juventud karen presentó un colorido espectáculo tradicional, con música y danza, antes de pasar a la cafetería para festejar. El Año Nuevo Karen es una festividad importante para los karen, cuya cultura es religiosamente diversa. El evento permite que la comunidad se una y en el estado Karen de Birmania, es la estación para cosechar el arroz y celebrar la abundancia lograda a través del arduo trabajo. Muchos de los karen que viven en City Heights nunca han visitado su patria en el

sudeste asiático. Décadas de disturbios civiles y persecución étnica hicieron que muchos karen salieran huyendo de Birmania hace mucho tiempo. Muchos crecieron en campos para refugiados en Tailandia, Malasia y otros países vecinos antes de encontrar santuario en los Estados Unidos. Al no contar con la tierra que los mantenía, los karen que residen en City Heights se han enfrentado a muchos problemas mientras aprenden una nueva cultura urbana desde que llegaron aquí en el 2007. La Organización Karen de San Diego fue fundada dos años después para ayudar a la comunidad karen a tener acceso a recursos importantes, encontrar trabajo y ser autosuficientes. Nao Kabashima, directora ejecutiva de la organización, dijo que celebrar eventos

como el Año Nuevo Karen es necesario para preservar su cultura. La cifra de inmigrantes karen excede en la actualidad a la cantidad que vive en Birmania. “Nuestros ancestros creen que para mantener la cultura karen, hay que celebrar el Año Nuevo incluso si uno está lejos del estado karen”, dijo Kabashima. Dijo que la juventud ha comenzado a olvidar las canciones y danzas tradicionales de su cultura, pero el que Año Nuevo Karen permite que las generaciones anteriores tengan la oportunidad de enseñarles cómo es la forma de vida tradicional karen. Las celebraciones hicieron eco en Rangún, Birmania, en donde recientes reformas gubernamentales y conversaciones de paz lentamente progresan hacia una visión de democracia birmana.

Young filmmakers document Jóvenes Cineastas Documentan life in City Heights la Vida en City Heights By Adam Ward Mid-City CAN

Four young people spent most of last year filming their experiences as residents of City Heights and members of Mid-City Community Advocacy Network. The result is a dozen videos that document their lives and some of the Mid-City CAN campaigns they worked on last year. The filmmakers’ first videos were about growing up in City Heights. “It was a great experience,” said Miriam Adam, a student at Dehesa Charter High School in Mission Valley. “I got to go out in the community and see what I wanted to change.” Students also created videos about events such as Parking Day, San Diego’s Built Environment Education Program and the Mid-City CAN Youth Council, along with

meetings with the San Diego Association of Governments to advocate for no-cost student transportation passes and other activities related to the Building Healthy Communities Initiative. Building Healthy Communities is a 10-year, $1 billion program of the California Endowment that invests in 14 California communities, including City Heights, with the goal of making them healthier places to live. Besides Mirian, the other young filmmakers are: Jose Ayala, a senior at Crawford when he started the project and who has since graduated; Jobana Castellon, a student at San Diego City College; and Phuc Nguyen, a student at Crawford High School. To see the Youth Filmmakers work, visit www.youtube. com/user/MidCityCAN.

Por Adam Ward Mid-City CAN

Cuatro jóvenes pasaron la mayor parte del año pasado filmando sus experiencias como residentes de City Heights y como miembros de la Red de Defensoría Comunitaria Mid-City. El resultado es una decena de videos que documentan sus vidas y algunas de las campañas en las que Mid-City CAN en las que trabajaron el año pasado. Los primeros videos de los cineastas tratan acerca de cómo es crecer en City Heights. “Fue una gran experiencia”, dijo Miriam Adam, estudiante de la Preparatoria Charter Dehesa en Mission Valley. “Pude salir a la comunidad y ver lo que quiero que cambie.” Los estudiantes también crearon videos acerca de eventos como el Parking Day, el Programa Educativo Built Environment de San Diego y el Concejo

Juvenil de Mid-City CAN, así como de las reuniones con la Asociación de Gobiernos de San Diego para solicitar pases de transporte sin costo para estudiantes y otras actividades relacionadas con la Iniciativa Building Healthy Communities. Building Healthy Communities es un programa de 10 años financiado a través de The California Endowment que invierte en 14 comunidades de California, incluyendo a City Heights. Su objetivo es transformarlas en lugares más saludables para vivir. Los cineastas son, además de Miriam, Jose Ayala, graduado de Crawford que cursaba el último año cuando comenzó el proyecto; Jobana Castellon, estudiante de San Diego City College y Phuc Nguyen, estudiante de la Preparatoria Crawford. Para disfrutar del trabajo de los Jóvenes Cineastas, visite www. youtube.com/user/MidCityCAN.

Hoover High School in City Heights is one of a dozen campuses in the San Diego Unified School District that are part of a statewide pilot project called Linked Learning, an effort aimed at better preparing students for their future. “Linked Learning prepares students for college and career – not just one or the other – and transforms high school education by igniting students’ passions,” said Shawn Loescher, director of San Diego Unified’s College Career and Technical Education program. “It works by integrating rigorous academics with career-based learning in school and in real-world professional workplaces. Students also are provided academic support and counseling.” The concept is simple. The program finds connections between basic high school subjects and a student’s interest in a career or college program. “These 20 pilot projects combine two of California’s greatest strengths: our diversity and our capacity for innovation,” state schools Superintendent Tom Torlakson said. “They aim to serve hundreds of thousands of students from districts all over the state, and I am confident they will help students use their time in school to learn real-world skills and graduate prepared to contribute to the future of our state.” San Diego Unified is one of five districts in the county involved through the Linked Learning San Diego Consortium. Long Beach Unified School District is serving as a mentor to the consortium, with support from ConnectEd California - a statewide group that advances career-technical education - and the University of San Diego. The consortium will work to develop and share innovative Linked Learning strategies among its members, build transition strategies with feeder middle schools and strengthen collaboration with local institutes of higher learning.

La Preparatoria Hoover Participa en un Nuevo Proyecto

La Preparatoria Hoover en City Heights es una de una decena de campus escolares del Distrito Escolar Unificado de San Diego que están participando en un proyecto piloto a nivel estatal llamado Linked Learning, un esfuerzo que tiene como objetivo preparar mejor a los estudiantes para el futuro. “Linked Learning prepara a los estudiantes para la universidad y para una profesión—no solo una o la otra—y transforma la educación en las preparatorias encendiendo la pasión de los estudiantes”, dijo Shawn Loescher, director del programa College Career and Technical Education del Distrito Escolar Unificado de San Diego. “El programa integra actividades académicas rigurosas con aprendizaje profesional en la escuela y en lugares de trabajo reales. Los estudiantes reciben apoyo y asesoramiento académico.” El concepto es sencillo. El programa encuentra conexiones entre las materias básicas de la preparatoria y el interés del estudiante por una profesión o programa universitario. “Estos 20 proyectos piloto aprovechan dos de los activos más grandes de California: nuestra diversidad y nuestra capacidad de innovación”, dijo el Superintendente de las escuelas del estado, Tom Torlakson. “El objetivo es asesorar a cientos de miles de estudiantes de los distritos de todo el estado y estoy seguro de que podemos ayudar los estudiantes a aprovechar su tiempo en la escuela para aprender habilidades que pueden utilizar en el mundo real y graduarse preparados para contribuir con el futuro de nuestro estado.” El Distrito Escolar Unificado de San Diego es uno de los cinco distritos del condado que está par-

[ BRIEFS, P9 ]


P9

EDUCATION EDUCATION BRIEFS from P8 ticipando en el programa a través del Consorcio Linked Learning de San Diego. El Distrito Escolar Unificado de Long Beach actúa como mentor del consorcio, con el apoyo de ConnectEd California—un grupo estatal que promueve la educación profesional y técnica—y de la Universidad de San Diego. El consorcio trabaja para desarrollar y compartir estrategias Linked Learning innovadoras entre sus miembros, desarrollar estrategias de transición con las secundarias que alimentan a las preparatorias y fortalecer la colaboración con los institutos de educación superior locales.

College workshops set

It’s never too early to start preparing for college, and a free program for ninth graders is set to do just that. Cal-SOAP Ninth Grade Scholars Program is a four-session course that helps ninth graders start planning for their higher education while familiarizing them with tests such as the PSAT, the SAT and the ACT. The first session will be held Feb. 23, followed by classes on March 2, March 9 and March 16. There is no cost. Applications are available at SanDiegoCalSOAP.com. Admission is not guaranteed because space is limited. Students can fill out their application, write the essay and mail both to Cal-SOAP, Attn: Karla, 6735 Gifford Way, Room 14, San Diego CA 92111; or fax it to 858-569-1136, Attn: Karla; or scan/email it to kkwhitaker@ucsd.edu. Cal-SOAP asks students to verify that their application has been by contacting Karla Whitaker at 858-569-1866 ext. 216 or emailing her at kkwhitaker@ucsd.edu. In order to be considered, students must submit a complete application, have a thorough and thoughtful essay, and plan to attend the four sessions of the program. Applicants will be notified by mail regarding whether or not they have been accepted into the program. Further questions should be directed to Karla Whitaker at 858-569-1866 ext. 216 or kkwhitaker@ucsd.edu.

Talleres Universitarios Programados

Nunca es demasiado temprano para comenzar a prepararse para la universidad y un programa gratuito dirigido a estudiantes de noveno grado está tratando de lograr precisamente esto. El Programa Cal-SOAP para Estudiantes de Noveno Grado, es un curso de cuatro sesiones que ayuda a los estudiantes de noveno a comenzar a planificar su educación superior mientras se familiarizan con exámenes como el PSAT, SAT y el ACT. La primera sesión se llevará a cabo el 23 de febrero, seguida de clases los días 2, 9 y 16 de marzo. El curso es gratuito. Puede encontrar la aplicación a través de SanDiegoCalSOAP.com. No se puede garantizar la matrícula ya que los espacios son limitados. Los estudiantes pueden llenar su aplicación, escribir el ensayo y enviar ambos por correo a Cal-SOAP, Attn: Karla, 6735 Gifford Way, Room 14, San Diego CA 92111; por fax al 858-569-1136, Attn: Karla; o pueden escanea y enviar la aplicación por email a kkwhitaker@ ucsd.edu. Cal-SOAP solicita que los estudiantes verifiquen que su aplicación ha sido recibida contactando a Karla Whitaker al 858-569-1866 ext. 216 o enviándole un email a kkwhitaker@ucsd.edu. Para poder ser considerados, los estudiantes deben llenar la aplicación, escribir un ensayo exhaustivo y reflexivo y estar seguros de que pueden asistir a las cuatro sesiones del programa. Los aplicantes serán notificados por correo si fueron o no aceptados en el programa. Cualquier pregunta debe ser dirigida a Karla Whitaker llamando al 858-569-1866 ext. 216 o escribiendo a kkwhitaker@ucsd.edu. Las escuelas “demostraron una combinación de buenas prácticas, crecimiento académico, progreso continuo y disminución de las lagunas académicas”, de acuerdo a un comunicado del distrito. “Nos complace ver que estas diversas escuelas están sentando los estándares de nuestra Iniciativa Quality Neighborhood School”, continuó el comunicado.

Science education: a race for the future By Maggie Ta

Ocean Discovery Institute, School Programs Discovery Fellow

When I was a little girl, I read somewhere that it was possible to burn ants using a magnifying glass. I was fascinated at the thought that a magnifying glass and the sun had such capabilities. I immediately asked my second-grade teacher to allow me to bring home a magnifying glass from our school science kits in order to do an “experiment.” She agreed, completely Science Adventurer intern Richard Alvarez shows students how solar panels work unaware of what my experiment at the Karen New Year’s Festival.. El pasante de Science Adventurer, Richard Alvarez, was going to be. As soon as I got demuestra cómo funcionan los paneles solares durante el Festival del Año Nuevo Karen. home that day, I embarked on a

Educación Científica:

Una Profesión para el Futuro

Por Maggie Ta

Instituto Ocean Discovery, Becaria Discovery de Programas Escolares

Cuando niña, leí en algún lugar que era posible quemar hormigas con una lupa. Me fascinó la idea y pensar que una lupa y el sol pudieran hacer eso. Inmediatamente le pregunté a mi maestra de segundo grado si podía llevarme a casa una lupa del kit de ciencias de la escuela para realizar un “experimento”. Ella accedió sin saber lo que iba a hacer. Tan pronto como llegué a casa ese día, me embarqué en una búsqueda de hormigas. Afortunadamente no fue difícil encontrarlas. Me arrodillé y moví la lupa en varias direcciones. Traté y traté, pero no pasó nada. Recordando el incidente, me alegro de no haber encontrado el ángulo correcto, porque después de todo, las hormigas nunca me han hecho nada malo. Pero ese día se despertó la científica en mí y desde ese momento se encendió mi curiosidad por la energía solar. Aunque dejé de tratar de quemar hormigas en mi tiempo libre, mi pasión por las ciencias y la naturaleza nunca disminuyó. Fue lógico encaminarme hacia una carrera en el área científica. El año pasado me gradué de la Universidad de California, San Diego con un título en Sistemas Ambientales y realicé mi tesis de licenciatura con el Instituto Ocean Discovery. Este año trabajo tiempo completo como Becaria Discovery y supervisora de Science Adventurers. Science Adventurers es una pasantía para los miembros del programa que se enfoca en usar modelos de automóviles que funcionan con energía solar para promover la energía renovable en City Heights. Science Adventurers es dirigido por siete dedicados estudiantes de la Preparatoria Hoover, su objetivo es fomentar la participación comunitaria en las ciencias y la conservación a través de una variedad de eventos. Este año, los estudiantes

encontraron en la tendencia de “moda ecológica” una inspiración para enseñar y aprender acerca de sostenibilidad. Durante nuestra primera reunión sugerí que podíamos enseñar acerca de energía solar no solo como algo relevante para la vida diaria, sino también para el futuro. Instantáneamente recordé mis días de científica principiante y me sentí muy emocionada por el proyecto. Para comenzar, los estudiantes crearon un curriculum completo concentrándose en la energía solar. Después aprovecharon sus innovadoras ideas para diseñar y construir de cero modelos de automóviles con paneles solares. Los modelos son una representación visual de los beneficios que tiene el uso de energía solar. En los eventos, se le pide a los participantes que encuentren el ángulo más eficiente del sol para los paneles solares y después se les da la oportunidad de competir con mini modelos de automóviles solares. La pasantía implica más que enseñarle a la comunidad acerca de la energía solar y de la energía renovable, se trata de crear una comunidad que desee ser mejor. A través de este proyecto, he tenido la oportunidad de trabajar con importantes grupos comunitarios, tales como el Centro para el Desarrollo Comunitario de City Heights y la Organización Hope. Estas colaboraciones nos permiten fortalecer nuestra presencia en la comunidad y desarrollar relaciones duraderas con otras organizaciones de City Heights. Al permitirle a la comunidad experimentar e interactuar con los paneles solares y

hunt for ants. Fortunately for me, they weren’t difficult to find. I got down on my knees and directed the magnifying glass in various ways. I tried and tried but to no avail. Looking back I’m glad I couldn’t find the right angle; after all the ants never did anything to me. But that day awoke the scientist in me, and from that moment my curiosity for solar energy was set ablaze. While I have stopped trying to burn ants in my spare time, my passion for science and nature never simmered. It only made sense for

[ SCIENCE, P11 ]

con los modelos de automóviles, los ayudamos a entender que la energía renovable es buena no solo para el ambiente, sino que también ofrece prometedoras oportunidades profesionales en la región de San Diego. De hecho, San Diego es considerada la ciudad solar No. 1 de California. Solo en nuestra ciudad, existen más de 25,000 empleos relacionados con la industria de energía renovable y es una cantidad que se proyecta que vaya en aumento. El campo de la energía solar está creciendo a una tasa impresionante y seguirá creciendo para mejorar el futuro de nuestras comunidades. Ya sea que usemos energía solar para generar electricidad para nuestras escuelas o para realizar experimentos, es un recurso renovable que siempre tendremos disponible. ¡Visítenos! Estaremos presentes en el evento de Watershed Avengers que se realizará en el Cañón Swan en City Heights el sábado, 2 de marzo y en el Festival de Ciencias e Ingeniería de San Diego en Petco Park el sábado, 23 de marzo. Aprenderá más acerca de energía renovable y podrá apoyar nuestros esfuerzos. — Maggie Ta se graduó recientemente de UC San Diego y es en la actualidad Becaria Discovery de Programas Escolares del Instituto Ocean Discovery. Puede contactarla escribiendo a mta@OceanDI.org o llamando al 858.488.3849.

Science Adventurer intern Irazema Islas teaches a student about careers in solar energy at the recent Karen New Year’s Festival in City Heights. La pasante de Science Adventurer, Irazema Islas, les habla a los estudiantes acerca de carreras dentro del área de energía solar durante el reciente Festival del Año Nuevo Karen en City Heights.


P10

HEALTH

Center helps educate immigrants about health By Adam Ward Mid-City CAN

Residents learn how to knit using plastic shopping bag “yarn”. Residentes aprenden a tejer usando “hilo” proveniente de bolsas plásticas. Right: You can learn to make these purses and more in the recycled-crafts workshops Derecha: Puede aprender a hacer estos bolsos y mucho más en los talleres de manualidades recicladas

`Healthy Generations’ gets

you to live better By Lindy Webb

Executive Assistant La Maestra Community Health Centers La Maestra wants you to have fun and be healthy! La Maestra’s Healthy Generations/ Generaciones Saludables program is designed to engage residents of all ages and backgrounds in physical activity and skillbuilding workshops while giving them the tools to combat issues such as obesity, chronic disease, depression and anxiety. Since last October, with the support of a San Diego County “Jump Start” grant, more than 200 City Heights residents ranging in age from 10 to 80 have been working up a sweat in Zumba classes, getting the knack of knitting recycled materials into fashionable accessories, unearthing the secrets of compost and urban gardens, and getting a crash course in computer and Internet skills. Many have voiced their appreciation of having a place to be active, socialize and learn new skills. Says one participant: “I depend on this (program) to de-stress.” Another participant said she hadn’t exercised in years due to the cost of joining

a gym and difficulty finding free classes nearby that fit her schedule. Now she never misses a chance to get moving in Zumba class, and she often brings her children along. Elena Cruz, program director for Healthy Generations/Generaciones Saludables, is encouraging everyone in City Heights area to look into what the excitement is all about. Recently, she noticed two elderly women who would walk by her office every day and invited them in for a crafts workshop. “They were wandering, with nowhere to go, as I’ve seen too many of our community members do. Now they have a place to stop and rest, meet new friends and apply their talents in arts projects. This is what being well is about.” Tips for healthier lifestyles are mixed in throughout group activities to empower participants in the fight against obesity, diabetes, hypertension, cardiovascular disease and cancer. Topics include in-

[ HEALTHY, P11 ]

‘Healthy Generations’ le ayuda

a vivir mejor By Lindy Webb

Asistente Ejecutiva Centros Comunitarios de Salud La Maestra ¡La Maestra quiere que se divierta y sea saludable! El programa Healthy Generations/Generaciones Saludables de La Maestra ha sido diseñado para motivar la participación de residentes de todas las edades y orígenes en actividades físicas y talleres para el desarrollo de habilidades ofreciendo al mismo tiempo herramientas para combatir problemas tales como la obesidad, enfermedades crónicas, depresión y ansiedad. Desde octubre pasado, con el apoyo de una subvención Jump Start del Condado de San Diego, más de 200 residentes de City Heights entre 10 y 80 años de edad han estado sudando en clases de Zumba, aprendiendo a tejer materiales reciclados convirtiéndolos en accesorios de moda, descubriendo los secretos del abono y de los jardines urbanos y tomando cursos rápidos para aprender cómo usar computadoras y el internet. Muchos han expresado que aprecian poder contar con un lugar en donde pueden ser activos, socializar y aprender nuevas habilidades. Uno de los participantes dijo: “Dependo de él (del programa) para dese-

stresarme”. Otra participante dijo que no había hecho ejercicio durante muchos años debido al alto costo de inscribirse en un gimnasio y porque es difícil encontrar clases gratuitas en un área cercana que además se acoplen a su horario. Ahora no desaprovecha la oportunidad de moverse en las clases de Zumba y usualmente la acompañan sus hijos. Elena Cruz, Directora de Programas de Healthy Generations/Generaciones Saludables, les aconseja a todas las personas del área de City Heights que traten de averiguar de qué se trata tanto barullo. Recientemente, invitó a dos ancianas que caminaban todos los días frente a su oficina a participar en un taller de manualidades. “Estaban deambulando sin tener a dónde ir, tal como he visto a muchos otros miembros de nuestra comunidad. Ahora cuentan con un lugar en donde pueden detenerse y descansar, conocer nuevos amigos y aplicar sus talentos en proyectos de arte. De eso es que se trata el bienestar.” Los consejos para un estilo de vida más saludable se combinan con otras actividades grupales para empoderar a los participantes a luchar en contra de la obesidad, diabetes,

[ SALUDABLE, P11 ]

Medicine or food? It’s a choice no one wants to be in the position to make. But for immigrants and refugees in City Heights, it can be the reality. That’s why the Employee Rights Center recently launched a program to help immigrants and refugees overcome these obstacles. In September, Adriana Huerta began reaching out to offer assistance and promote health education for immigrants in the City Heights area. “Immigrants and undocumented people face many tough challenges accessing services,” Huerta said. Huerta broke these challenges into three main categories, the most obvious being language issues. Others are navigating the system to find available programs. The final challenge is money. Even reduced rates for medical services that many community clinics charge - which can start at $35, not including lab work or prescriptions - can be too much. “It can bleed some people’s wallets,” Huerta said. She said that her role is to support immigrants and refugees while they are applying for benefits, and to follow them through the process. Most of the referrals for the program come through people seeking legal counsel from the local Employee Rights Center, which also is providing technical assistance to Mid-City CAN momentum teams, or work groups. The California Endowment funds the technical assistance; Price Charities funds the Employee Rights Center’s program to provide health education for immigrants in the City Heights area. Huerta said that up to half the people she works with are from City Heights. Employee Rights Center is one of the few organiza-

Adriana Huerta, who specializes in community health education at the Employee Rights Center. Adriana Huerta, especialista en educación sanitaria del Centro de los Derechos del Trabajador.

tions that offers nonprofit immigration services in San Diego, said Peter Zschiesche, Employee Rights Center’s founding director in an interview about a year ago. The next step, Huerta said, is outreach to the Somali community. She is teaming up with Mid-City CAN School Attendance Momentum Team Member Rhoda Abdi for outreach help and language assistance. She estimated that she has only worked with 10 Somalis out of the approximately 200 immigrants and refugees she has seen since September, but said she hopes to increase that number significantly. “She is going to play a critical role in helping us communicate and with outreach,” Huerta said. For further information, contact the Employee Rights Center at (619) 521-1372.

Center helps educate immigrants about health Por Adam Ward Mid-City CAN

¿Medicinas o comida? Es una opción que nadie desea tener que hacer. Pero para los inmigrantes y refugiados en City Heights, puede ser una realidad. Por eso es que el Centro de los Derechos del Trabajador lanzó recientemente un programa para ayudar a los inmigrantes y refugiados a superar estos obstáculos. En septiembre, Adriana Huerta comenzó a ofrecer asistencia y a promover la educación sanitaria entre los inmigrantes del área de City Heights. “Los inmigrantes e indocumentados se enfrentan a muchos desafíos difíciles al momento de accesar diversos servicios”, dijo Huerta. Huerta clasificó estos desafíos en tres categorías principales, los más obvios son los problemas con el lenguaje. Otras personas navegan por el sistema tratando de encontrar programas disponibles. El último desafío es dinero. Incluso las tarifas reducidas que cobran muchas de las clínicas comunitarias— que comienzan a partir de $35, lo que no incluye el costo de exámenes de laboratorio o medicamentos— pueden ser demasiado costosas. “Pueden desangrar la billetera de algunas personas”, dijo Huerta. Dijo que su papel es apoyar a los inmigrantes y refugiados mientras aplican para recibir beneficios y ofrecerles seguimiento durante el proceso. La mayor parte de las personas referidas al programa son personas que solicitaron asesoramiento

legal en el Centro de los Derechos de los Trabajadores local, el cual también ofrece asistencia técnica a los equipos Momentum o grupos de trabajo de Mid-City CAN The California Endowment financia la asistencia técnica; Price Charities financia el programa del Centro de los Derechos de los Trabajadores que ofrece educación sanitaria a los inmigrantes del área de City Heights. Huerta dijo que la mitad de las personas con las que trabaja son de City Heights. El Centro de los Derechos de los Trabajadores es una de las pocas organizaciones que ofrecen servicios de inmigración sin fines de lucro en San Diego, dijo Peter Zschiesche, director fundador del Centro de los Derechos de los Trabajadores en un entrevista realizada hace cerca de un año. El siguiente paso, dijo Huerta, es una campaña de extensión entre la comunidad somalí. Están asociándose con Rhoda Abdi, miembro del equipo Momentum de Mid-City CAN encargado de Asistencia Escolar, para que los ayude a difundir el programa y a salvar la barrera del idioma. Calcula que solo 10 de los cerca de 200 inmigrantes con los que ha trabajado desde septiembre son somalíes, pero espera que esta cifra aumente significativamente. “Ella jugará un papel esencial ayudándonos con la comunicación y con la extensión comunitaria”, dijo Huerta. Para más información, contacte al Centro de los Derechos de los Trabajadores llamando al (619) 521-1372.


P11

HEALTH COPLEY FAMILY YMCA

YMCA adds new classes, studios, activities

Recent renovations to the Copley Family YMCA facility have significantly upgraded the group fitness experience. The main JC Penny The Copley Family YMCA is offering new multipurpose room had new hardwood flooring group exercise classes that aim to make it fun to get installed at the end of December. What used to be two seldom-used racquetball courts are now a fullyfit with the whole family. Since the start of the new year, children ages 7 equipped cycling studio and a multi-purpose fitness and up have been welcome to join their parents in space. “My community is at the Y,” says YMCA fitness classes such as yoga, Zumba and cycling. Family exercise classes present additional fitness op- member, Darin Toballc, “I love having all of my portunities while making it easy for families to spend friends here to exercise together, and the certified instructors are great motivators.” healthy, quality, time together. In addition to these family group exercise All Copley Famclasses, a “Kid Fit” class is available specifiFamily group ily YMCA members can cally for youth. The kids get to participate join in fitness classes exercise classes present in a group fitness class while their parents such as Zumba, step additional fitness opporcan independently use the other cardio and aerobics, kickboxtunities while making it easy weight lifting room amenities. ing and more as part Group exercise class schedule can be of their membership, for families to spend healthy, found at www.copley.ymca.org. but the new family quality, time together. For those looking to make sure their kids programming makes the are having fun, join the Copley Family YMCA group exercise experience Day Camp Vacation Fun Days program on Februeven more accessible. Families and children ages 17 and under are encouraged to ary 15th & 16th. Vacation Fun Days offer a mixture participate in a brief exercise orientation before full of developmentally appropriate activities for children 5 to 12 years of age. participation to go over exercise tips and safety.

By Andrew Holets

YMCA Administrative Specialist

YMCA añade nuevas clases, estudios Por Andrew Holets

Especialista Administrativo del YMCA El YMCA Copley Family cuenta con nuevas clases para ejercitarse en grupo orientadas a hacer que sea divertido ponerse en forma con toda la familia. Desde el inicio de año, niños de 7 años en adelante pueden acompañar a sus padres a clases como yoga, Zumba y pedaleo. Las clases para familias ofrecen oportunidades adicionales para mantenerse en forma haciendo que sea fácil que las familias pasen tiempo de calidad practicando una actividad saludable. Todos los miembros del YMCA Copley Family pueden aprovechar clases como zumba, aeróbicos con steps, kickboxing y más como parte de su membresía, pero el nuevo programa familiar hace que la experiencia del ejercicio en grupo sea aún más accesible. Invitamos

SALUDABLE, de P10

hipertensión, enfermedades cardiovasculares y el cáncer. Entre los temas que se abordan están dónde comprar alimentos saludables a buen precio, cómo controlar el tamaño de las porciones, cómo leer la información nutricional, ejercitarse en casa, la importancia de exámenes de rutina para detectar el cáncer y demás enfermedades crónicas y cómo reconocer señales de depresión y ansiedad. También pueden ser referidos a otros servicios, tales como servicios médicos, dentales, de salud mental, determinar si califican para aseguranzas, defensoría legal y asistencia alimenticia a través del Centro de Salud La Maestra ubicado en City Heights, a una cuadra de distancia. Al integrar estas importantes lecciones con actividades divertidas, La Maestra espera que los residentes se comprometan a realizar un mayor esfuerzo para mejorar la salud y bienestar en la comunidad. La mayor parte de las actividades se realizan en 4175 Fairmount Ave., pero el horario puede variar. Para más detalles, puede llamar a Elena Cruz al 619-507-4345 o puede encontrar las volantes del programa en el mercado agrícola y demás eventos de City Heights.se trata el bienestar.” Los consejos para un estilo de

Recent renovations at the Copley Family YMCA include turning a seldom-used racquetball court into a group cycling studio. Las recientes renovaciones en el YMCA Copley Family incluyen la transformación de una cancha de racquetball poco usada en un estudio para pedaleo en grupo. Campers will discover the fun with the enthusiastic and highly trained Copley Family YMCA staff team. With a strong focus on character development and cooperative games, campers will experience a variety of extracurricular activities including arts and crafts, computer technology, sports instruction, outdoor education and much more. The Copley Family YMCA is dedicated to im-

a las familias y a los niños menores de 17 años a participar en una breve orientación antes de participar en las clases para repasar consejos para ejercitarse y de seguridad. La reciente renovación de las instalaciones del YMCA Copley Family ha mejorado significativamente la experiencia de ejercitarse en grupo. El salón principal multipropósito JC Penny cuenta con nuevos pisos de madera instalados a finales de diciembre. Lo que solía ser una cancha de racquetball poco usada, ahora es un estudio de pedaleo completamente equipado y un espacio multipropósito para ejercitarse. “Mi comunidad está en el Y”, dijo Darin Toballc, miembro del YMCA. “Me encanta tener a todos mis amigos aquí para ejercitarnos juntos, además los instructores certificados son excelentes motivadores.” Además de estas clases de ejercicio grupal para familias, también existe una clase Kid Fit disponible para jóvenes. Los niños pueden participar en una clase de ejercicios mientras sus padres utilizan las máquinas cardiovasculares o las máquinas de pesas. Puede encontrar el horario de las clases grupales en www.copley. ymca.org. Quienes quieran asegurarse de que sus hijos se diviertan, pueden inscribirse en el programa de campamentos diarios Vacation

vida más saludable se combinan con otras actividades grupales para empoderar a los participantes a luchar en contra de la obesidad, diabetes, hipertensión, enfermedades cardiovasculares y el cáncer. Entre los temas que se abordan están dónde comprar alimentos saludables a buen precio, cómo controlar el tamaño de las porciones, cómo leer la información nutricional, ejercitarse en casa, la importancia de exámenes de rutina para detectar el cáncer y demás enfermedades crónicas y cómo reconocer señales de depresión y ansiedad. También pueden ser referidos a otros servicios, tales como servicios médicos, dentales, de salud mental, determinar si califican para aseguranzas, defensoría legal y asistencia alimenticia a través del Centro de Salud La Maestra ubicado en City Heights, a una cuadra de distancia. Al integrar estas importantes lecciones con actividades divertidas, La Maestra espera que los residentes se comprometan a realizar un mayor esfuerzo para mejorar la salud y bienestar en la comunidad. La mayor parte de las actividades se realizan en 4175 Fairmount Ave., pero el horario puede variar. Para más detalles, puede llamar a Elena Cruz al 619-507-4345 o puede encontrar las volantes del programa en el mercado agrícola y demás eventos de City Heights.

Las clases para Fun Days del YMCA Copejercitarse en familia ofrecen ley Family el 15 y 16 de febrero. Vacation Fun oportunidades adicionales para Days ofrecen una commantenerse en forma porque hacen binación de actividades que sea más fácil para las familias pasar adecuadas para el nivel de desarrollo de los niños tiempo de calidad practicando una entre 5 y 12 años de edad. actividad saludable. Los campistas descubrirán la diversión con la ayuda de los entusiastas y calificados miembros del equipo del YMCA Copley Family. Con un sólido enfoque en el desarrollo del carácter y juegos de cooperación, los campistas podrán disfrutar de una variedad de actividades extracurriculares que incluyen manualidades, informática, deportes, educación al aire libre y mucho más. El YMCA Copley Family se ha comprometido a mejorar la calidad de vida y de ayudar a todas las personas a alcanzar su potencial como hijos de Dios a través del desarrollo del espíritu, mente y cuerpo. Para más información acerca del YMCA Copley Family, llame al 619-283-2251 o contacte a Andrew Holets, Especialista en Subvenciones/Alcance Comunitario, escribiendo a aholets@ymca.org.

HEALTHY, from P10 SCIENCE, from P9 formation about finding affordable and healthy food, how to limit portion sizes, reading nutrition labels, exercising at home, the importance of regular screening for cancer and chronic disease, and how to recognize the signs of depression and anxiety. They can also be referred to medical, dental, mental health, insurance eligibility, legal advocacy and food assistance services at La Maestra’s City Heights health center, which is just a block away. By integrating these important lessons into fun activities, La Maestra hopes to engage residents in making a deeper impact in improving health and well-being in the community. Most activities take place at 4175 Fairmount Ave., though schedules vary. For details, call Elena Cruz at 619-507-4345, or look for program flyers at the farmers market and other City Heights events.

proving the quality of life and to helping all people realize their fullest potential as children of God through development of the spirit, mind and body. For more information on the Copley Family YMCA, call 619-283-2251, or contact Andrew Holets, Grants/Community Outreach Specialist, at aholets@ymca.org. You can also visit www.copley. ymca.org.

me to pursue further education in the sciences. Last year, I graduated from the University of California, San Diego, with a degree in environmental systems and completed my undergraduate thesis with Ocean Discovery Institute. This year I came on full-time as a Discovery Fellow and supervisor of Science Adventurers. Science Adventurers is an internship for program participants focusing on using solar car models to promote renewable energy in City Heights. Science Adventurers is run by seven dedicated Hoover High School students whose goal is to engage the community in science and conservation through a variety of events. This year students found the “eco-friendly” trend as inspiration to teach and learn about sustainability. In our first meeting they suggested we teach about solar energy as it is relevant to not only their daily lives but also their future. I instantly jumped back to my novice experiment days and became filled with excitement for the project. To

begin, the students created an entire curriculum focusing on solar energy. They then harnessed their innovative ideas and designed and built solar panel car models from scratch. The car models serve as a visual representation of the benefits of using of solar energy. At events, community members are asked to locate the most efficient angle of the sun on solar panels and then have the opportunity to race mini solar car models. This internship is more than just teaching community members about solar and renewable energy, it’s about creating a community with a common goal of improvement. Through this project we have had the opportunity to work with prominent community groups, such as the City Heights Community Development Center and the Hope Organization. These collaborations allow us to strengthen our presence in the community and build lasting relationships with other City Heights’ organizations. By allowing community members to experiment and interact with solar panels and model cars, they will understand that renewable energy is

not only good for the environment, but also provides promising career opportunities in the San Diego region. In fact, San Diego is ranked the No. 1 solar city in California. There are more than 25,000 jobs in renewable energy in our city alone and this number is only projected to increase. The solar field is growing at an astounding rate and will continue to grow to improve the future of our communities. Whether we are using solar energy to generate electricity for our schools or to conduct experiments, it is a renewable resource that will always be available to us. Come visit us! The Science Adventurers booth will be at Watershed Avengers at Swan Canyon in City Heights on Saturday, March 2nd and at The San Diego Festival of Science & Engineering at Petco Park on Saturday, March 23rd. You will learn more about renewable energy and support our efforts. —Maggie Ta is a recent graduate of UC San Diego, and currently the School Programs Discovery Fellow at Ocean Discovery Institute. She can be reached at mta@OceanDI. org or 858.488.3849.


What’s going on? 6

3:30 to 5:30 p.m. Azalea Recreation Center 2596 Violet St. Beginning/ Intermediate Guitar Lessons Fee: $10/ 10 week session *Must bring your own guitar Contact: (619) 235- 1162

11 3 to 5 p.m. City Heights Recreation Center 4380 Landis St. Youth Tennis San Diego Program Ages: 5 -17 years Contact: (619) 221-9000

15

4 to 5 p.m. Azalea Recreation Center 2596 Violet St. Tutoring Ages: 7-14 years Contact: (619) 235-1162

5 to 6 p.m. City Heights Wellness Center 4440 Wightman St. #200 Zumba Class Contact: Marilynn (619) 3212920 Limited space: for more information/ registration place call for the start of the new session.

16

4 to 6 p.m. Azalea Recreation Center 2596 Violet St. Cooking Class Ages: 8 -17 years Contact: (619) 235-1162

4 to 5 p.m. Azalea Recreation Center 2596 Violet St. Tutoring Ages: 7-14 years Contact: (619) 235-1162

noon to 1 p.m. City Heights Wellness Center 4440 Wightman St. #200 Zumba Class Contact: Marilynn (619) 3212920 Limited space: for more information/ registration place call for the start of the new session.

4 to 6 p.m. City Heights/ Weingart Library 3795 Fairmount Ave Homework Help Contact: (619) 641-6100

February

18

City Heights Recreation Center 4380 Landis St. Teen Center Homework Assistance, Computer Lab, Arts and Crafts, Video and Table Games and Sport Activities. Contact: (619) 641-6125

noon to 6 p.m. City Heights Recreation Center 4380 Landis St. Teen Center Homework Assistance, Computer Lab, Arts and Crafts, Video and Table Games and Sport Activities. Contact: (619) 641-6125

Homework Assistance, Computer Lab, Arts and Crafts, Video and Table Games and Sport Activities. Contact: (619) 641-6125

15

10:30 to 11:30 a.m. Mid-City Clinic Steps to Understanding Your Child’s Behavior Free workshop

9 to 10:30 a.m. City Heights Center 4305 University Ave, Suite 540 Collaboration to Keep City Heights Youth Safe Contact: (619) 906-4443

10 to 10:20 a.m. City Heights/ Weingart Library 3795 Fairmount Ave Storytime with Ms. Brenda Contact: (619) 641-6100

6:30 to 7:30 p.m. City Heights Recreation Center 4380 Landis St. City Heights Recreation Council Meeting Meeting in Recreation Center’s meeting room. (619) 641-6125

4:30 to 5:30 p.m. Mid-City Gym 4302 Landis St. 4:30 to 5:30 p.m. Kickboxing City Heights Recre- Aerobics ation Center Contact: (619) 4380 Landis St. 516-3082 Crafts/ Drawing Class Fee: $.50 Contact: (619) 641-6125

6 to 7 p.m. Colina del Sol Park Recreation Center 5319 Orange Ave. Colina Park Recreation Council Contact: (619) 235-1145

25 3:30 to 5:30 p.m. Mid-City Police Division 4310 Landis St. Youth Voice Leadership opportunities for youth ages 12-24

Mar. 1

Mar. 2

5 to 6 p.m. Mid-City Gym 4302 Landis St. Steps Contact: (619) 516-3082

9 a.m. to noon 4035 University Ave. IRC New Roots: Aqua Farm Garden

Mar. 4

Mar. 3

6 to 7:30 p.m. Metro Center 3910 University Ave. City Heights Area Planning Committee, Translation can be requested for free.; Contact: (619) 235-5200

Submit events to editor@cityheightslife.com.

Mar. 5 6 to 7:30 p.m. City Heights Recreation Center 4380 Landis St. City Heights Town Council Contact: (619) 708-3476

For a more complete list of events, visit www.cityheightslife.com.

10 to 11 a.m. Mid-City Gym 4302 Landis St. Aerobics Contact: (619) 516-3082

9 a.m. to 1 p.m. Fairmount Ave & Wightman St.; City Heights Farmers’ Market; Lorrie Scott (760) 751-4193

14

20

24

9

5 to 6 p.m Mid-City Gym 4302 Landis St. Steps Contact: (619) 516-30822

13

19

PRESIDENTS’ DAY

28

8noon to 6 p.m.

5:30 to 6:15 p.m. City Heights Recreation Center 4380 Landis St. Dance Program: Ballet Ages: 7 & up Fee: $48.00 Contact: (619) 641-6125

9 a.m. to noon Chollas Creek San Diego Canyonlands: Chollas Creek Directions: Exit I-805 at Home Ave. Take it Northeast to Fairmount Ave.; turn right, at 47th St. turn left. Follow road down to bottom. Park on the street. Meet at gate at the corner across from Leisure Land sign Contact: Jason W. Allen, Park Ranger – City of San Diego, Park and Recreation Dept: 619-2355262 or JWAllen@sandiego.gov

9 a.m. to 1 p.m. Fairmount Ave & Wightman St. City Heights Farmers’ Market Lorrie Scott (760) 751-4193

noon to 6 p.m. City Heights Recreation Center 4380 Landis St. Teen Center

4:30 to 5:30 p.m. Mid-City Gym 4302 Landis St. American Youth Outreach Self-Defense Karate Ages: 5 -17 years Fee: $7.00/class Contact: (619) 282-3066

12

9 to 11:30 p.m. 47th Street Canyon 3200 Euclid Ave. 47th Street Canyon Planning Workshop #5, Final Help improve 47th Street Canyon by providing your input at planning workshops for trails & other improvements. Please wear sun protection and sturdy shoes for walking the canyon. Please also bring bottle of water. Contact: Will Anderson (619) 518-6535

23

27

7

¿ Qué está pasando?

21

22

noon to 1 p.m. Mid-City Gym 4302 Landis St. Step, Circuit Training and Meditation Contact: (619) 516-3082

2:05 to 4:05 p.m. City Heights Recreation Center 4380 Landis St. Youth Tennis San Diego Program Ages: 5 -17 years Contact: (619) 221-9000

26 5 to 7 p.m. Azalea Recreation Center 2596 Violet St. Youth Ceramics Ages: 12-17 years Contact: (619) 235-1162

27 3 to 5 p.m. City Heights Recreation Center 4380 Landis St. Youth Tennis San Diego Program Ages: 5 -17 years Contact: (619) 221-9000

9 a.m. to noon Swan Canyon San Diego Canyonlands: Swan Canyon 4483 Olive St. (next to Hamilton Elementary) John us: Work to remove trash, dumping, invasive nonnative plants, plant/ water plants in restoration sites, maintain trails, and do other exciting work to enhance the canyons. Contact: Linda Pennington (619)972-4921

Mar. 6

2 to 3 p.m. City Heights/Weingart Library 3795 Fairmount Ave. Craft Time for Kids; Find your creative side and make a fun and easy craft to take home!; Contact: (619) 641-6100


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.