COLISEO LA MEJOR GUÍA DE ARTE Y ESCENA - THE BEST ART AND SCENE GUIDE Las Palmas - Julio-Agosto, 2011 July-August - No. 37 - Ejemplar Gratuito - Free Magazine
·
Edita/Editor Columé Productora
SUMARIO SUMMARY
Dirección/Director Joaquín Columé
Colaboradores/Contributors José Betancort, Dobrina Gospodinoff, Juan Presa Traducción/Translator Silvia García www.revistacoliseo.com Dep. Legal: GC 465-2005 EJEMPLAR GRATUITO / FREE MAGAZINE Prohibida su venta / Not for sale Coliseo no se hace responsable de cambios en la programación, ni de las opiniones vertidas en los comentarios. Prohibida la reproducción por cualquier medio, del contenido de esta revista sin consentimiento expreso de los editores.
MARTHA GRAHAM
Diseño/Design Joaquín Columé
4 Tesoros en las rocas
Teatro y Danza
12 Festival de Jazz & Más 14 Noticias
16 Malpaís
Coliseo does not hold responsability for changes in the agenda or personal opinions in comments. Copying of Coliseo contents by any means prohibited without authorization from the editors.
21 Sting STING
© COLISEO. Columé Productora
22 Festival del Sur 25 Peter Grimes
JUANES
Coliseo apoya la candidatura de Las Palmas de Gran Canaria como Ciudad Candidata a Capital Europea de la Cultura. Infórmate: www.laspalmasgc2016.eu
8 Festival Internacional de
10 Eli “Paperboy” Reed ELI PAPERBOY REED
Publicidad/Advertising 609026484 - 928625294 jcolume@colume.com info@revistacoliseo.com
29 Juanes 31 Agenda
COLISEO
www.revistacoliseo.com
TP
TESOROS EN LAS ROCAS MUSEO ELDER DE LA CIENCIA Y LA TECNOLOGÍA PARQUE DE SANTA CATALINA
Desde el 18 de diciembre de 2010
Horario de Taquilla / Box Office Abierto de Martes a Domingo de 10 a 20 horas
Open from Tuesday to Sunday from 10am. to 8pm.
Precios / Prices
Entrada museo + exposición
5,00€
Información / Information www.museoelder.org
La exposición Tesoros en las Rocas presenta una pequeña muestra del variado patrimonio mineralógico y paleontológico que constituye los fondos del Museo Geominero. Igualmente, se enmarcan los distintos periodos geológicos de la Historia de la Tierra en relación con los principales acontecimientos de la evolución orgánica. La colección de cristalizaciones minerales evoca la perfección y complejidad de estas estructuras naturales, formadas en el interior de la corteza terrestre a través de largos periodos de tiempo geológico. De otro lado, los restos y señales de los organismos que poblaron los mares y los continentes en épocas pretéritas, han llegado hasta nosotros fosilizados, mostrándonos lo efímero del mundo actual.
4
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
The exhibit Treasures on the Rocks offers a small sample of the rich mineralogical and paleontological patrimony of the Geo-Mineral Museum (Museo Geominero). It also defines the different geological periods of the History of the Earth as related to the main events of organic evolution. The collection of mineral crystallizations brings to mind the perfection and complexity of these natural structures, formed in the inside of the earth's crust during long periods of geological time. On the other side, the remains and signs of the organisms that populated seas and continents in former times are now fossilized, which shows us how ephemeral our world is.
COLISEO
www.revistacoliseo.com
RELACIONES NEGATIVAS
EL SUPOSITORIO
CEBOLLINAZO ROCK
MARTA Mª PÉREZ BRAVO RENÉ PEÑA
POR EL CAMINO RECTO
CENTRO DE ARTE LA REGENTA
HERRERÍA, 11
soziedad alkoholica krull gran banda mandinga
LEÓN Y CASTILLO, 427
1 de julio - 4 de septiembre, 2011
Precios / Prices Gratuito
Información / Information www.gobiernodecanarias.org/cultura
Por razones políticas e históricas, la producción fotográfica cubana no relacionada con la Revolución, no suscitó ningún interés durante muchos años. Sin embargo, ahora, la escena es completamente distinta. Tenemos la oportunidad de constatarlo al contemplar el trabajo de Marta María Pérez Bravo y René Peña, dos fotógrafos contemporáneos isleños que investigan la temática de la identidad desde diferentes perspectivas, en las que incluyen símbolos del genuino lenguaje afrocubano en sus imágenes, en una fantástica galería.
For political and historic reasons, the Cuban photography not connected with Revolution hasn't been paid attention to for many years. Nevertheless, the situation nowadays is completely different. We have the chance to confirm this by seeing the works of Marta María Pérez Bravo and René Peña, two contemporary photographers from the island who research the subject of identity from different perspectives. At this exceptional gallery, they present images including symbols of the true Afro-Cuban language.
TEATRO GUINIGUADA 1 y 2 de julio - 20:30 h.
COLEGIO ANTONIO PADRÓN
Venta de entradas /Ticket sales
GÁLDAR
Taquilla y Cajatique
Precios / Prices Entradas
2 de julio - 19:00 h.
Venta de entradas /Ticket sales 10.00 €
Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 17:00 a 20:30 h. Sábados: 11:30 a 13:30 h. (17:00 a 20:30 h. días con función) Domingos: 2 horas antes del comienzo de la función.
Información / Information
www.gobiernodecanarias.org/cultura
Con esta producción el grupo pretende “simplemente, hacer reír”. Para ello presentan un show compuesto por una cuidada selección de sus últimos y más delirantes sketches, donde intentarán sorprender al espectador que, durante hora y media será testigo, de las más disparatadas situaciones.
With this production, the company wants to “just make laugh”. They give a show made up by a careful selection of their latest and craziest sketches, that will certainly surprise the audience with extremely absurd situations for over 90 minutes.
Taquilla y Cajatique
Precios / Prices
15.00 €
Entrada
Información / Information www.cebollinazorock.com
Para esta ocasión, se ha contado con las bandas de los vitorianos SOZIEDAD ALKOHOLIKA, que vuelven a tocar en Gáldar, o los legendarios KRULL, en su regreso a los escenarios, además de GRAN BANDA MANDINGA de Tenerife, además de los tres grupos ganadores del I CONCURSO CEBOLLINAZO ROCK que fueron SKACHAOS de Telde, MALDITO BICHO de Gáldar y JOTNAR de Las Palmas de G.C.
For the occasion, the bands invited are: the Vitorian SOZIEDAD ALKOHOLIKA -again in Gáldar-, the legendary KRULL -back on the stages-, the GRAN BANDA MANDINGA from Tenerife and the three bands that won the 1st CEBOLLINAZO ROCK COMPETITION: SKACHAOS from Telde, MALDITO BICHO from GÁLDAR and JOTNAR from Las Palmas de G.C. LÍNEAS
103-105 TP
6
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
TP
TP
COLISEO CODIFICACIÓN DE ACTIVIDADES ACTIVITY CODING Coliseo quiere facilitarte la tarea de identificación de actividades. Siempre que sea posible, encontrarás las fichas ordenadas por orden cronológico, también podrás identificar el tipo de actividad atendiendo a la siguiente Codificación por Colores.
Hermanos Thioune
MIGUEL CEDRÉS
afrocanarias
TARDE O TEMPRANO
TERRAZA NASDAQ
CICCA
PLAZA DE LA MÚSICA - LAS CANTERAS
ALAMEDA DE COLÓN, 1
7 de julio - 22:30 h.
8 de JULIO - 20:30 h.
Precios / Prices
Venta de entradas /Ticket sales
Información / Information
Precios / Prices
Los Hermanos Thioune, Khaly y Aly, son dos jóvenes de origen senegalés titulados en Artes Escénicas en la Escuela Nacional Superior de Arte de Dákar (Senegal, 2000). Crean espectáculos artísticos fusionando en el escenario la danza, música e interpretación, en los que interactúan con el público, para lograr acercamiento de diferentes culturas y el fomento de procesos de integración y sensibilización, mediante un intercambio de conocimientos y experiencias, para alcanzar un aprendizaje mutuo.
Información / Information
Gratis
www.myspace.com/afrocanarias
The Thioune Brothers, Khaly and Aly, are two young people from Senegal who graduated in Drama at the National School of Fine Arts in Dakar (Senegal, 2000). They create art shows combining dance, music and acting on stage, and then interact with the audience so that different cultures come closer. This way they encourage processes of integration and awareness, through an exchange of knowledge and experience, that enables learning on both sides.
TP
Taquilla y Cajatique
Butaca y Entresuelo
10,00 €
www.lacajadecanarias.es
“Tarde o temprano” es el título del primer trabajo en solitario firmado por Miguel Cedrés, el hombre serio de Los Coquillos, el guitarrista y compositor de la banda.. Después de la desaparición de Los Coquillos, Miguel Cedrés ha seguido haciendo canciones, y ahora ha visto la oportunidad de estrenarse como cantante, pero en los mismos parámetros con los que componía en su antiguo grupo: rock de influencia británica para unas letras que gustan del lenguaje popular.
“Tarde o temprano” (Sooner or later) is the name of the first solo work by Miguel Cedrés -the serious one from Los Coquillos: the band's composer and guitarist. After the dissolution of Los Coquillos, Miguel Cedrés went on composing songs and has now decided to start his career as a singer, but always true to the style he developed on his old band days: rock with British influence and lyrics fond of the popular language. TP
Coliseo wants to help you with your activity choice. We always try to arrange the data chronologically and we also provide you with a Colour Coding of activities: Teatro / Theater Música / Music Danza-Ballet / Dance-Ballet Exposiciones / Exhibitions Varios / Other
También encontrarás un sistema de clasificación por iconos, que te indicarán el tipo de público al que va destinado el evento.
You’ll find an icon-classificationsystem as well. The icons show you the kind of audience the show is aimed at: F Toda la familia / Family N Niños / Children A Adultos / Adults TP Todos los públicos / All audiences Si la actividad tuviera más de un icono, o no lo tuviera, queda a la elección del público la decisión. Igualmente, hemos querido señalar aquellos espectáculos que, por sus características excepcionales o crítica especialmente positiva, merecen la recomendación de nuestra revista.
If more than one icon is shown for one activity -or none at all- it means the choice is up to you. We also like to recommend certain shows due to their general excellence or outstanding reviews. R
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
7
COLISEO
R
www.revistacoliseo.com
TP
15 FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO, MÚSICA Y DANZA LAS PALMAS DE GRAN CANARIA PARQUE SANTA CATALINA OTROS ESPACIOS
1 de julio al 12 de agosto de 2011
Venta de entradas /Tickets
“El Sueño de una Noche de Teatro” es la obra con la que arranca un Festival que quiere llegar a todos, y para ello nada mejor que un programa variado en el que caben casi todas las disciplinas de las Artes Escénicas. Un año más, los espectáculos se concentrarán en el escenario del Parque de Santa
Taquilla y Cajatique
Información / Information www.teatroydanzalaspalmas.com
Catalina, con alguna extensión en el Edificio Miller y la Plaza de Santo Domingo. Nuria Espert, Tribueñe Teatro, la Martha Graham Dance Company, Malandain Ballet o el Centro Dramático Galego, son algunos de los nombres con los que vamos a disfrutar de un auténtico sueño de teatro.
8
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
“A Theatre Night's Dream” opens a Festival aiming to
reach everybody, and nothing is better for that goal than a rich program including almost all of the disciplines of the Performing Arts. This year, again, the shows will take place on the stage of Parque de Santa Catalina and eventually at the Edificio Miller and Plaza de Santo Domingo. Nuria Espert, Tribueñe Teatro, Martha Graham Dance Company, Malandain Ballet and Centro Dramático Galego are some of the guests at this genuine theatre's dream.
COLISEO
1, 2 y 3 de julio Teatro de Calle Diversos espacios - 19:00 h. Clapso Producciones Sueño de una noche de teatro Gratis 5 y 6 de julio Danza Parque de Santa Catalina - 21:30 h. Martha Graham Dance Company Programa de repertorio 12,00 €
16 de julio Música Parque de Santa Catalina - 20:30 h. Iria-Art y Orquesta Sinfónica de Las Palmas Capricho lírico 12,00 €
29 y 30 de julio Danza Parque de Santa Catalina - 21:30 h. Compañía Nacional de Danza Programa de repertorio 12,00 €
8 y 9 de julio Música Parque de Santa Catalina - 20:30 h. Philharmonie Der Nationen Programa de repertorio 12,00 €
3 de agosto Música Parque de Santa Catalina - 20:30 h. Otto Edelmann Society Orquesta Sinf. de Las Palmas Concierto Sinfónico 12,00 € 18 y 19 de julio Teatro Edificio Miller - 20:30 h. Nuria Espert La violación de Lucrecia 12,00 €
14 y 15 de julio Teatro Edificio Miller - 20:30 h. Tribueñe Teatro La casa de Bernarda Alba 12,00 €
26 y 27 de julio Teatro Parque de Santa Catalina - 21:30 h. Producción Tricile Forever Young 12,00 €
20 de julio Música Coral Iglesia de Sto. Domingo - 21:00 h. Coro de Cámara Mateo Guerra Programa de repertorio Gratis 22 y 23 de julio Música Parque de Santa Catalina - 20:30 h. Orquesta Sinfónica de Bratislava Programa de Repertorio 12,00 €
5 y 6 de agosto Danza Parque de Santa Catalina - 21:30 h. Malandain Ballet de Biarritz Programa de repertorio 12,00 € 5 y 6 de agosto Teatro familiar Edificio Miller - 18:00 y 19:30 h. Teatro Paraíso El flautista mágico 3 ,00 € 11 y 12 de agosto Teatro Musical Parque de Santa Catalina - 21:30 h. Centro Dramático Galego A ópera dos tres réas 12,00 €
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
9
COLISEO
R
www.revistacoliseo.com
TP
Con apenas 25 años, Eli “Paperboy” Reed, se está haciendo un hueco importante entre las mejores voces del Soul. Un blanco de Massachussets que en el siglo 21 suena a otros tiempos. ELI PAPERBOY REDD & THE TRUE LOVES El Viejo Astra, The Amaroses y Oscartieneala
PARQUE DE LA MÚSICA ANEXO
22 de julio - 21:00 h.
Precios / Prices Gratis
Información / Information www.elipaperboyreed.com
Su herencia gospel, su ritmo psychobilly, su contundencia rock y su impagable presencia escénica son una insinuante invitación al baile. Se mueve con la elegancia de los clásicos y, desde el escenario, seduce con la clarividencia de un predicador. Eli ‘Paperboy' estremece a los nostálgicos y agita a los modernos; su desgarradora voz nos devuelve a un tiempo pretérito que nunca se fue. Un concierto gratuito en el que, además de Eli y su banda, estarán “El Viejo Astra”, The Amaroses y Oscartienealas. Un concierto vibrante que reúne en sí mismo todos los ingredientes como para no perdérselo.
10
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
Only 25 years old, and Eli “Paperboy” Reed is already gaining a big place among the best voices of Soul. A white young man from Massachussets, who, in the 21st Century, sounds like someone from other times. His gospel heritage, his psychobilly rhythm, his rock force and his big charisma on stage are an irresistible invitation to dance. He moves with classic elegance and seduces the audience with a preacher's clairvoyance. Eli “Paperboy” makes the nostalgic ones shiver and the modern ones shake; his heartbreaking voice takes us back to a past time that is actually never gone. On this free concert you will enjoy not only Eli and his band, but also “El Viejo Astra”, The Amaroses and Oscartienealas. A brilliant show you cannot miss for anything!
COLISEO
www.revistacoliseo.com
TP
XX CANARIAS JAZZ & MAS FESTIVAL DE JAZZ DE CANARIAS
GRAN CANARIA
AUDITORIO ALFREDO KRAUS PARANINFO DE LA U.L.P.G.C. TEATRO PÉREZ GALDÓS PLAZA DE SANTA ANA CICCA PLAZA DE SAN JUAN. TELDE PLAZA DE SAN JUAN. ARUCAS
1 al 10 de julio de 2011
Información / Information www.canariasjazz.com
12
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
Este año, el Festival Internacional Canarias Jazz&Más Heineken, está de celebración al cumplir su veinte aniversario. A lo largo de todas estas ediciones, las Islas Canarias han recibido el reconocimiento internacional por congregar a las bandas y formaciones más representativas del jazz mundial. Veintiuna formaciones recorrerán cinco islas del Archipiélago, ofreciendo un total de 44 cociertos. Músicos de la talla del californiano Lee Ritenour, el estadounidense John Pizzarelli acompañado de una de las big band más aclamadas del escenario musical, la Clayton-Hamilton Jazz Orchestra, Eddi Palmieri, Poggie Bell o la polifacética artista marfileña Fatumata Diawará, entre otros destacados nombres, se darán cita durante la celebración de éste Festival.
This year, the International Festival Canarias Jazz Plus Heineken celebrates its 20th season. Along this time, the Canary Islands have gained international recognition for bringing together the most remarkable bands and figures of world jazz. Twenty-one bands will play on five of the islands and perform 44 concerts altogether. Among the many celebrities taking part on this acclaimed Festival will be Californian musician Lee Ritenour; John Pizzarelli from the USA -with one of the world-famous big bands: the Clayton-Hamilton Jazz Orchestra-; Eddi Palmieri; Poggie Bell; the versatile Ivorian artist Fatumata Diawará, and more.
COLISEO
P R O G R A M A 01 julio 2011 Telde Plaza de San Juan - 21:00 h. Mina Agossi Caramelo Jazz Quartet 02 julio 2011 Arucas Plaza de San Juan - 21:00 h. The Poogie Bell Band Polo Ortí Group 05 julio 2011 Las Palmas de Gran Canaria CICCA - 20:30h. Big Band de Canarias 06 julio 2011 Las Palmas de Gran Canaria Paraninfo ULPGC - 21:00 h. Dave Holland Quintet Three in the Red Circle 07 julio 2011 Teatro Pérez Galdós - 21:00 h. Lee Ritenour Band feat. Dave Grusin José James 08 julio 2011 Las Palmas de Gran Canaria Plaza de Santa Ana - 20:00 h. Noche África Fatoumata Diawará Gangbé Brass Band Naya Band 09 julio 2011 Las Palmas de Gran Canaria Plaza de Santa Ana - 20:00 h. FIESTA CELEBRACIÓN 20 AÑOS Eddie Palmieri Quartet Charlie Moreno Band David Quevedo Addictive Rock Kid Loco Dj Gregorio Viera Vj Gratis - Free 10 julio 2011 Las Palmas de Gran Canaria Auditorio Alfredo Kraus - 21:00 h. The Clayton Hamilton Jazz Orchestra feat. Jonh Pizzarelli Presenta: Dear Mr. Sinatra
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
13
COLISEO
FALLADA LA OCTAVA EDICIÓN DEL CERTAMEN LITERARIO DE GLOBAL
SAN SEBASTIÁN. CAPITAL CULTURAL EUROPEA 2016
CAMPUS MUSEO DEL MUSEO ÉLDER DE LA CIENCIA Y LA TECNOLOGÍA
Más de 450 personas se dieron cita en el Hotel Santa Catalina para celebrar este acontecimiento en el que el pri-
Se llevó a Madrid un gran proyecto y un gran equipo. Aún así, no pudo ser. Europa se lleva una muy buena impresión
El museo Elder de la Ciencia y la Tecnología abrirá sus puertas en verano a niños/as entre los 7 y 12 años, para que
mer premio fue para Paula Díaz del IES La Isleta, el segundo premio fue para Laura Martel Díaz, del Colegio San Ignacio de Loyola, mientras que el tercer premio recayó en Selene Penélope García Rivera del Colegio Santa Teresa de Jesús. El accésit fue para Sukaina Mohamed Mohamed del IES El Doctoral.
de nuestra ciudad, sin embargo la Ciudad Europea de la Cultura en el 2016 será San Sebastián.
participen en actividades relacionadas con el mundo de la ciencia de una manera totalmente lúdica.
La noticia, dada a conocer el pasado 28 de junio, sentó como un jarro de agua fria en la delegación del resto de ciudades candidatas, y especialmente en la de Las Palmas de Gran Canaria.
Para ello ha preparado un calendario donde podrá elegir la semana en la que deseas participar. Cada día se trabajará un programa diferente, de forma que los niños/as, tomen contacto con diversos y variados temas del mundo de la Ciencia y la Tecnología.
Margarita Gantes Mora, Directora Comercial de GLOBAL y Directora de Mimus Gestión Comercial, empresa del Grupo GLOBAL encargada de la organización del acto, fue la conductora de un acto muy emotivo. Por su parte, el Director General de la sociedad laboral, Ángel Luis Sánchez Bolaños, se dirigió a los padres, alumnos y profesores para agradecerles la participación al tiempo que recalcaba “Los niños son el futuro, nuestro futuro, y están en manos de ustedes, sus padres y profesores. Nosotros nos sentimos muy satisfechos por incentivar a estos futuros novelistas, ayudándolos a desarrollar un pensamiento crítico y constructivo para las generaciones futuras”. El Certamen Literario de Global ha marcado un nuevo récord de participación en esta octava edición (106 alumnos de 53 centros escolares de toda la Isla), con lo que se pone de manifiesto el interés y la fidelidad de los centros educativos, los profesores y los alumnos a la iniciativa. El Certamen Literario es una de las iniciativas que como empresa socialmente responsable lleva a cabo, fomentando y premiando la creatividad literaria de los más jóvenes.
14
www.revistacoliseo.com
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
A pesar de ello, las sensaciones fueron buenas y se mantuvo la esperanza hasta el último momento. La opinión general estuvo marcada por la controversia de una decisión, que pareció más marcada por la política que por los verdaderos méritos de cada una de las ciudades candidatas. Aún así, nadie quita méritos al proyecto presentado por la ciudad donostiarra. No obstante, muchas de las candidaturas opinaban que el proyecto presentado por San Sebastián, estaba por debajo de los presentados por ciudades como Segovia o Las Palmas de Gran Canaria. La candidatura de Las Palmas de Gran Canaria 2016 felicita a la ciudad de San Sebastián y agradece significativamente el gran apoyo prestado por los ciudadanos y muy especialmente al maravilloso equipo de voluntarios, que nos han ayudado durante estos largos meses. No hubo suerte, pero Europa ya sabe que estamos preparados.
La edad para participar en los mismos será de 7 a 12 años, siendo el número de plazas de 20 niños por semana (será necesario un mínimo de 6 niños por grupo). La tarifa general será de 30 Euros por semana u 8 Euros por taller. El programa está dividido en cuatro grandes bloques que fomentarán la experimentación y el conocimiento. El primer bloque está enfocado a la experimentación, acercándose a temas como la luz y el universo. El segundo bloque se destina a conocer y descubrir la Geología, igualmente, el tercer bloque se destina a investigar sobre la Tecnología, abordando materias como los cohetes espaciales, la energía o el movimiento de las cosas. Por último, el bloque final trata deaclarar asuntos como la electricidad y “cacharros” electrónicos. Información y reservas: Llamando al 828 011 828 o escribiendo a reservas@museoelder.es
COLISEO
www.revistacoliseo.com
TP
MALPAÍS DOMINGO “EL COLORAO”, GERMÁN ARIAS, CARLOS ORAMAS Y GERMÁN LÓPEZ
TEATRO GUINIGUADA HERRERÍA, 11
15 y 16 de julio - 20:30 h.
Venta de entradas / Ticket sales Taquilla y Cajatique
Precios / Prices Planta Baja Planta Alta
10.00 € 10.00 €
Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 17:00 a 20:30 h. Sábados: 11:30 a 13:30 h. (17:00 a 20:30 h. días con función) Domingos: 2 horas antes del comienzo de la función.
Información / Information www.teatroguiniguada.es
16
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
Malpaís es un proyecto que nace a raíz del encuentro de cuatro de los autores e instrumentistas más importantes de Canarias. De diferentes formaciones, y con proyectos totalmente definidos individualmente, estos cuatro músicos se reúnen en torno a la música popular canaria, aportando cada uno de ellos su visión y su talento al repertorio común. Así, canciones de cada uno son revisadas y tratadas desde un punto de vista común, dándole a cada una de ellas una nueva identidad, un nuevo sonido, no sólo en la virtuosa interpretación de cada uno de los componentes, sino también en el particular punto de vista como arreglistas y productores de algunos de los mejores discos de la música popular canaria de los últimos treinta años.
Malpaís is a project born of the gathering of four most important Canarian composers and instrumentalists. Coming from different bands, and with their own neatly defined individual projects, these four musicians join to deal with popular Canarian music, each one contributing to the repertoire with his personal vision and talent. Each song gets to be considered and enriched from a general perspective, thus gaining a new identity, a new sound. This is due not only to the musicians' virtuoso performances, but to their particular viewpoints as arrangers and producers of some of the best Canarian popular music albums in the last thirty years.
COLISEO
FESTIVAL KALLEJIANDO 2011 varias actividades
PARQUE DE LA LIBERTAD VECINDARIO
9 de julio - 18:30 h.
CLAUDIO H CAFÉ D'SPACIO
ARÍSTIDES MORENO LA BODEGUITA DE GUÍA
CEBRIÁN, 54
Sancho de Vargas, 9 - GUÍA
9 de julio - 22:00 h.
9 de julio - 23:00 h.
Precios / Prices
Precios / Prices
Información / Information
Información / Information
Agradecido y enamorado de la vida hasta las últimas consecuencias, me gusta hacer canciones; fabricar música y escribir letras. a veces las letras se me ponen de acuerdo y forman palabras, a veces las palabras confabulan y crean poesía, a veces suenan con melodía, ritmo y acordes, a veces tengo suerte y las puedo cantar.
Arístides Moreno es un ente corpóreo no identificado que se desplaza a la velocidad de la luz y a través del espacio-tiempo con una extraordinaria facilidad. Desde un simple planeta que orbita alrededor de una ordinaria estrella perdida en una galaxia perdida en medio de un universo en el cual hay muchas mas galaxias que personas en la tierra, nos envía su señal por ver si hay vida inteligente en otros planetas. Ésta es una forma de mostrar la insignificancia de este ser.
Gratuito
Precios / Prices Gratis
www.claudioh.com
Información / Information www.santaluciagc.com
Festival de carácter juvenil en el que se celebran una gran cantidad de actividades de distintas disciplinas, entre las que destacan la Batalla de Bandas Musicales, el Campeonato de Hip-Hop o el espacio de Escenario Abierto, con la muestra de actividades realizadas por distintas escuelas de arte de Santa Lucía.
This is a festival for young people including several activities in different disciplines, for example: the Battle of Music Bands, the Hip-Hop Championship and the Open Stage, that shows works by many art schools in Santa Lucía.
Con la música propongo un viaje por todos los paisajes sonoros que pueda conocer o que no conozco pero imagino.
With deep gratitude and unconditional love for life, I like making songs: composing music and writing lyrics. Sometimes it's the lyrics that come first in the form of words; sometimes the words mix up and create poetry; sometimes they bring their own melody, rhythm and tunes; sometimes I'm lucky and can sing them. Through music I intend to travel around all the musical landscapes I get to know or still don't know but figure out.
Gratuito
www.aristidesmoreno.com
Arístides Moreno is a non-identified corporeal entity that travels at the speed of light through space-time with extraordinary ability. From a simple planet orbiting around an ordinary star lost in a galaxy lost in turn in the middle of a universe containing more galaxies than there are people on the Earth, Arístides sends us his signal just to see if there is intelligent life on other planets. This is a way to show the worthlessness of this being.
LÍNEAS
LÍNEAS
103 - 105
01-08-44 TP
TP
TP
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
17
www.revistacoliseo.com
- FIESTAS MAYORES DE SANTIAGO 1 de julio Gáldar - FIESTAS DEL CARMEN 8 de julio Teror - FIESTA DEL AGUA 8 de julio Teror - TRAÍDA DEL BARRO 9 de julio Santa Brígida - FESTIVAL LATINO 22 de julio Teror - FESTIVAL INTERNACIONAL DE FOLKLORE 25 de julio Ingenio - ROMERÍA DE EL PALMAR 31 de julio Teror - TRAÍDA DEL AGUA 1 de agosto Telde - FIESTAS DE LA RAMA 4 Y 5 de agosto Agaete - FIESTAS DE SAN ROQUE 15 de agosto Ingenio - FIESTAS DEL PINO 26 de agosto Teror
COLISEO
www.revistacoliseo.com
EX BARÓN ROJO
FESTIVAL LATINO VILLA DE TEROR
sala duke's
PLAZA DE SINTES
Avda. de Tirajana, 1, Playa del inglÉs
TEROR
CONCIERTO SHERPA
NOCHE DE JAZZ
PLAZA TERESA DE BOLÍVAR
9 de julio - 23:30 h.
22 de julio - 22:00 h.
Venta de entradas / Ticket sales
Precios / Prices
27 de julio - 20:30 h.
Taquilla / Box Office
Gratis
Precios / Prices
Información / Information
Gratis
Precio único
10,00 €
Información / Information www.dukesclub.net
Mítico bajista, cantante y compositor de muchas de las melodias del rock español de todos los tiempos, nos acompañará en la que sin duda será una noche mágica para los adeptos al buen rock. Acompañado también por la banda de Duke's, SHERPA nos deleitará con temas de Baron Rojo, de sus trabajos en solitario y de versiones de todos los tiempos del rock, que en sus manos, seguro sonarán a gloría.
The mythical bass-player, singer and composer of many of the best melodies of Spanish rock of all time will be with us on a night full of magic for rock fans. Accompanied by the band Duke's, SHERPA will play songs by Barón Rojo, by himself as solo artist, and other versions of timeless rock: a real treat for demanding ears.
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
Precios / Prices
Noche principal del Festival Latino Villa de Teror, con la actuación de distintos grupos de música latina. El Festival, que se celebrará desde el 18 de julio, acabando con la Noche Cubana el día 23 del mismo mes, ofrece también cursos de Salsa y otros conciertos con distintas formaciones, como Orquesta Golosina y otras.
Main night of the Festival Latino Villa de Teror, with many Latin music bands as guest stars. The Festival, taking place from 18th July to 23rd July with the closing “Cuban Night” also includes Salsa courses and other concerts by different bands, such as Orquesta Golosina, and more.
LÍNEAS
A
TEROR
www.teror.es
Información / Information www.teror.es
Andrea nació en Viareggio (Lucca, Italia) comenzó a estudiar música y trompeta en 1976 en el conjunto de viento de su pueblo. En el campo de la música jazz, Andrea ha tocado con grandes músicos de jazz como Maynard Ferguson y su Big Bop Nouveau banda, Randy Brecker y Claudio Roditi , Peter Erskine, entre otros.
Andrea was born in Viareggio (Lucca, Italy) and started studying music and trumpet in her town in 1976, at the wind ensemble. Within the jazz field, Andrea has played with big jazz musicians like Maynard Ferguson and his Big Bop Nouveau Band, Randy Brecker, Claudio Roditi and Peter Erskine, among others.
LÍNEAS
01-44-50
20
ANDREA TOFANELLI jazz quartet
LÍNEAS
216 - 219 TP
216 - 219 TP
COLISEO
TP
Dentro de su gira europea con Symphonicity, el cantante Sting, ofrecerá sólo dos conciertos en España, Granada y Las Palmas de Gran Canaria, donde actuará con la Orquesta Filarmónica de Gran Canaria, ya que la misma, según el cantante, tiene un nivel similar al de otras grandes orquestas con las que ha actuado. “Symphonicity” muestra a Sting interprentando sus mayores éxitos, ahora con arreglos sinfónicos. Un proyecto que ha sido largamente acariciado por el cantante, que cuenta con una asombrosa lista de grandes éxitos en todo el mundo. Las canciones más célebres de Sting se han reinterpretado de manera especial para esta gira, que incluirá algunos de los éxitos de The Police: “Every Little Thing SheDoes Is Magic”, “Roxanne” y “Every Breath You Take”, hasta destacadas canciones de su carrera en solitario: “Englishman in New York”, “Fragile”, “Russians”, “If I Ever Lose MyFaith in You”, “Fields Of Gold” y “Desert Rose”.
On his European tour with Symphonicity, singer Sting will give only two concerts in Spain: Granada and Las Palmas de Gran Canaria, where he'll play with the Gran Canaria Philharmonic Orchestra, since this one -according to the artist- has a similar level to those of other big orchestras he's worked with. On “Symphonicity”, Sting plays his greatest hits, now with symphonic arrangements. This is a long cherished project of the artist, incredibly successful all over the world. Sting's most famous songs have been recreated in a very special way for this tour, which will include many hits by The Police: “Every Little Thing She Does Is Magic”, “Roxanne”, “Every Breath You Take”, and many others by himself in his solo career: “Englishman In New York”, “Fragile”, “Russians”, “If I Ever Lose My Faith In You”, “Fields Of Gold” and “Desert Rose”.
R
STING SYMPHONICITY
ESTADIO DE GRAN CANARIA FONDOS DE SEGURA, S/N
13 de julio - 21:30 h.
Venta de entradas /Tickets Taquilla y Ticketmaster
Precios / Prices
Asientos reservados Gradas Hot Ticket AGOTADAS
50.00 € 40.00 € 165.00 €
Información / Information www.sting.com
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
21
COLISEO
R
www.revistacoliseo.com
TP
XXIV FESTIVAL DEL SUR ENCUENTRO TEATRAL 3 CONTINENTES
AGÜIMES
TEATRO MUNICIPAL TEATRO DEL CRUCE DE ARINAGA CASA DE LA CULTURA CRUCE ARINAGA
15 al 24 de julio de 2011.
Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique
Precios / Prices Entradas Abono
5,00 € 30,00 €
Información / Information www.lacajadecanarias.es
LÍNEAS
11-21
22
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
El Festival del Sur-Encuentro Teatral Tres Continentes se acerca al cuarto de siglo y celebra su vigesimocuarta edición entre el 15 y el 24 de julio. Y lo hace con la satisfacción de haber recibido recientemente el premio MAX Iberoamericano 2011, el mayor premio a las artes escénicas en España. Como cada año, además de un excelente programa de actuaciones, el festival cuenta con un simposio y otras actividades paralelas que se irán ofreciendo durante los días de celebración del mismo. Artistas de los tres continentes se darán cita una vez más en el municipio de Agüimes: Los Hermanos Thioune, La Barraca del Zurdo, Da. Te Danza, Dúo Anfibios o Masnada Teatro, entre otros, serán los responsables de ofrecer la música, la danza y el teatro que se realiza en Europa, África y América del Sur.
The Festival of the South – Theatre Rendez-Vous Three Continents is nearing a quarter of a century, and celebrates its 24th season from 15th to 24th July. This time prouder than ever, for having been awarded the MAX Latin American Prize 2011, the most important performing-arts-prize in Spain. As every year, beside an excellent program, the festival offers a symposium and other parallel activities together with the main events. Artists from three continents will gather once again in Agüimes: The Thioune Brothers, La Barraca del Zurdo, Da. Te Danza, Dúo Anfibios and Masnada Teatro, among others, will show us the music, dance and theatre that are being made in Europe, Africa and South America these days.
COLISEO
Viernes 15
Miércoles 20
Teatro Municipal de Agüimes 20:00 h. LAVÍ E BEL TEATRO (Andalucía-España) “La Barraca del Zurdo”.
Caseta del Muelle de Arinaga 18:00 h. COMPAÑÍA EL NEGRO Y EL FLACO (Argentina) “Alquimia”, espectáculo familiar.
Plaza Ntra. Sra. del Rosario 21:30 h. CIA. HERMANOS THIOUNE (Senegal) “Paseo por África”.
Teatro Cruce de Arinaga 21:00 h. COMPAÑÍA ABA TAANO (Uganda) “La alegría de África”, concierto música vocal.
Sábado 16 Casa de la Cultura del Cruce de Arinaga 11:00 h. DA. TE DANZA (Andalucía-España) “Río de Luna”, espectáculo infantil. Hall Teatro Municipal de Agüimes 18:00 h. DUO ANFIBIOS (Brasil) “Viejas Cajas: ¡Antonino!” Teatro Municipal de Agüimes 20:00 h. MASNADA TEATRO (Uruguay) “Lázaro”. Plaza Ntra. Sra. del Rosario 21:15 h. NANKANA (Mali) “Recorrido por la música tradicional del África del Oeste”. Domingo 17 Casa de la Cultura del Cruce de Arinaga 11:00 h. DA. TE DANZA (Andalucía-España) “Tondo Redondo”, espectáculo para bebés de 0 a 3 años. Teatro Municipal de Agüimes 11:00 h. MARINA BOLLAÍN (Madrid-España) “La Gallina Submarina”, espectáculo infantil. Teatro Cruce de Arinaga 20:00 h. VIAJE INMÓVIL (Chile) “El chef”. Lunes 18 Caseta del Muelle de Arinaga 18:30 h. DUO ANFIBIOS (Brasil) “Viejas Cajas: ¡Antonino!” Teatro Cruce de Arinaga 21:00 h. OBRAS PÚBLICAS (Galicia-España)
Jueves 21 Teatro Municipal de Agüimes 21:00 h. SOULEYMANE MBODJ (Senegal), traducción de Nicolás Buenaventura. “Cuentos y música de África” Viernes 22 Caseta del Muelle de Arinaga 18:00 h. ALDO MÉNDEZ (Cuba) “Palabras viajeras”, espectáculo familiar. Teatro Municipal de Agüimes 20:00 h. NICOLÁS BUENAVENTURA (Colombia) “Dad a luz” Plaza Ntra. Sra. del Rosario 22:00 h. FIESTA DEL FESTIVAL Sábado 23 Teatro Cruce de Arinaga 11:00 h. ALDO MÉNDEZ (Cuba) “Donde dije, digo”, espectáculo familiar. Teatro Municipal de Agüimes 20:00 h. GLPRODUCCIONES (Madrid-España) “La reina de belleza de Leenane”.
“Life is a paripé”.
Plaza Ntra. Sra. del Rosario 21:15 h. CIRCODEDOS (Canarias-España) “Traka-tá”
Martes 19
Domingo 24
Caseta del Muelle de Arinaga 18:30 h. DUO ANFIBIOS(Brasil) “Viejas Cajas: Thé avec...”
Teatro Cruce de Arinaga 18:00 h. DUO ANFIBIOS(Brasil) “Viejas Cajas: Thé avec...”
Teatro Cruce de Arinaga 21:00 h. DELIRIUM TEATRO (Canarias-España) “Culos”.
Teatro Cruce de Arinaga 20:00 h. MALAYERBA (Ecuador) “La razón blindada”.
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
23
COLISEO
TP
Como colofón a una variadísima Temporada, el Teatro Pérez Galdós nos presenta una ópera de factura europea. Peter Grimes, de Benjamin Britten, que será puesta en escena según la adaptación que el Teatro Di San Carlo de Nápoles hizo a su vez de la producción realizada para el Teatro Verdi de Trieste. La dirección musical corre a cargo del maestro Pedro Halffter al frente de la Orquesta Filarmónica de Gran Canaria. Peter Grimes, un pescador inglés de principios del siglo XIX de carácter huraño, se ve marginado y culpabilizado por el resto de su pueblo, que no acepta las diferencias dentro de su seno. Esta actitud del pueblo le hará convertirse cada vez más en un hombre solitario que acabará su vida trágicamente.
As the end of a most diverse season, Theatre Pérez Galdós presents a European opera: Peter Grimes, by Benjamin Britten, produced according to the adaptation that the Teatro Di San Carlo of Naples had made, in turn, of the production made for the Teatro Verdi of Trieste. The conductor is maestro Pedro Halffter, in charge of the Gran Canaria Philharmonic Orchestra. Peter Grimes, an unsociable English fisherman at the beginning of the 19th Century, is marginalized and blamed by the intolerant people in his native town. This attitude turns him more and more into a loner that will tragically put an end to his own life.
PETER GRIMES DE BENJAMIN BRITTEN
TEATRO PÉREZ GALDÓS PLAZA STAGNO, 1
28 y 30 de julio - 20:30 h.
Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique
Precios / Prices Zona A Zona B Zona C
55.00 € 45.00 € 40.00 €
Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 10:30 a 14:00 h. y 17:30 a 20:30 horas. Sábados: 11:00 a 14:00 h. Festivos con función: 17:30 a 20:30 h.
Información / Information www.teatroperezgaldos.es
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
25
COLISEO
PARRANDA DE CANTADORES PEREGRINO DE TU AMOR
CENTRO CULTURAL DE AGAETE CONCEPCIÓN, 11 - AGAETE
www.revistacoliseo.com
FUEL FANDANGO ROGELIO BOTANZ NAYABAND DJRIDOO
Precios / Prices
TEROR
29 de julio - 20:30 h.
29 de julio - 20:00 h.
Información / Information www.aytoagaete.es
El grupo Parranda de Cantadores presenta su nuevo trabajo discográfico: “Peregrino de tu amor”. En este CD se pueden encontrar baladas imperecederas, boleros embriagadores y singulares rancheras interpretadas por las voces siempre únicas de los solistas más destacados de nuestra tierra, como son: Mari Carmen González, Calaya Rodríguez, Olga Ramos, Melquíades Cruz, Héctor González y José Manuel Ramos.
The group Parranda de Cantadores present their new album: “Peregrino de tu amor” (Pilgrim of your love). On this CD there are enduring ballads, heady boleros and original rancheras sung by the unique voices of our most distinguished soloists, such as Mari Carmen González, Calaya Rodríguez, Olga Ramos, Melquíades Cruz, Héctor González and José Manuel Ramos.
Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique
Precios / Prices Entradas
10,00 €
Información / Information www.tribaliaproducciones.com
El Festival Raíces contará con la participación de los grupos Fuel Fandango, Rogelio Botanz, Nayaband y las mezclas de DJRidoo. Un Festival de músicas de raíz, música de los pueblos, que no hay que perderse, y donde destaca Fuel Fandango, dúo que mezcla el sonido electrónico con el funk y el flamenco. Una apuesta arriesgada que les está dando excelentes resultados.
Precios / Prices Gratuito
Información / Information www.terortrumpetfestival.com
Concierto de clausura del Teror Trumpet Festival, con la participación de la Gran Canaria Big Band. Este concierto además, servirá como tributo a Maynard Ferguson y cuenta con la participación de los solistas y profesores Andrea Tofanelli, Pierre Dutot, John Miller y Sebastián Gil.
Closing concert of the Teror Trumpet Festival with the Gran Canaria Big Band. This concert is also a tribute to Maynard Ferguson, and other guest stars will be Andrea Tofanelli, Pierre Dutot, John Miller and Sebastián Gil.
On the Festival Raíces (Roots) we can enjoy music by the bands Fuel Fandango, Rogelio Botanz, Nayaband, and the mixes by DJRidoo. This is a festival of native music styles, folk styles that you shouldn't miss. Especially outstanding are Fuel Fandango, a duo that mixes electronic music with funk and flamenco: a daring idea that proves to be excellent for them.
LÍNEAS
LÍNEAS
LÍNEAS
103
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
AUDITORIO DE TEROR
BELETÉN, 21 - ARINAGA - AGÜIMES
Gratis
26
TEROR TRUMPET FESTIVAL
TEATRO DEL CRUCE DE ARINAGA
25 de julio - 20:00 h.
TP
GRAN CANARIA BIG BAND & TRUMPET ALL STARS
FESTIVAL RAíCES
216-219
01
TP
R
TP
COLISEO
www.revistacoliseo.com
FESTIVAL KULTURE MOVEMENT
BALLET DE MOSCÚ EL LAGO DE LOS CISNES
AUDITORIO ALFREDO KRAUS AVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N
MOJO CLUB
2 de agosto - 20:30 h.
PLAZA DE LA MÚSICA
Venta de entradas /Ticket sales Taquilla y Cajatique
Precios / Prices
Platea Primer Anfiteatro Platea lateral Primer Anfiteatro lateral Segundo Anfiteatro
39.00 € 39.00 € 30.00 € 30.00 € 30.00 €
Lunes a viernes: 10:30 a 14:00 h. y 17:30 a 20:30 horas. Sábados: 11:00 a 14:00 h. Festivos con función: 17:30 a 20:30 h.
Información / Information www.teatroperezgaldos.es
El Ballet de Moscú regresa de nuevo a las Islas Canarias y al Auditorio Alfredo Kraus de Las Palmas con la mejor propuesta: El Lago de los Cisnes, en versión original y con los mejores solistas rusos, entre ellos a Ekaterina Bortyakova y Akzhol Mussakhanov. Una oportunidad de presenciar de nuevo el ballet más querido del público español.
The Moscow Ballet come again to the Canary Islands and to the Auditorium Alfredo Kraus, in Las Palmas, with a top program: Swan Lake, in its original version and with the best Russian soloists, among them Ekaterina Bortyakova and Akzhol Mussakhanov. A unique chance to enjoy once again the favourite ballet of the Spanish audiences. TP
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
5 y 6 de agosto - 22:00 h.
Precios / Prices Gratis /Free
Horario de Taquilla / Box Office
28
EN CONCIERTO
Información / Information www.mascero.org
Este año el Festival Kulture Movement tendrá varios frentes de actuación, por un lado estarán las actuaciones musicales y visuales en el Gabinete Literario: Diminuto cielo, The Transistor Arkestra y Mudska (5 de agosto), No more buttons, Dolores y Gvisual (6 de agosto) A las 22.00 h y por otra parte, en el Mojo club: OswaldoH, León Aka Mech, Dr. Wattsriot y F4F (5 de agosto), Tt, Néctar, Dj Chelis y La Capria (6 de agosto) A las 0.00 h.
Chijinique Teatro teatro costumbrista
alameda de santa ana san mateo
27 de agosto - 21:30 h.
Precios / Prices Gratis
Información / Information www.vegadesanmateo.es
Actuación del grupo de teatro de La Lechucilla “Chijinique Teatro”, ofreciendo una obra de Teatro Costumbrista Canario con algunos de sus mejores sketchs.
Performance by theatre company La Lechucilla “Chijinique Teatro”, with a Canarian comedy of manners and some of their best sketches.
This year, Festival Kulture Movement will have several performance fronts. On one side there will be music and visual shows at the Gabinete Literario: Diminuto Cielo, The Transistor Arkestra and Mudska (August 5th); No more buttons, Dolores and Gvisual (August 6th), at 22:00. On the other side, in the Mojo Club: OswaldoH, León Aka Mech, Dr. Wattsriot and F4F (August 5th); Tt, Néctar, Dj Chelis and La Capria (August 6th) at 00:00.
LÍNEAS
303
TP
TP
COLISEO
Con el lanzamiento del nuevo disco de Juanes, que lleva por título P.A.R.C.E (“Paz, Amor, Respeto, Compromiso y Esperanza”), el cantante colombiano está llevando a cabo una gira que, ahora, le trae a Las Palmas de Gran Canaria.
With the launch of the new album by Juanes, named P.A.R.C.E. (initial letters of Peace, Love, Respect, Involvement and Hope, in Spanish), the Columbian singer has started a tour that is bringing him to Las Palmas de Gran Canaria.
Durante el concierto, Juanes ofrecerá algunos temas de su repertorio, además de los que componen su nuevo disco.
During the concert, Juanes will sing some pieces of his classic repertoire, plus the ones in his new work. Juanes recommends his “P.A.R.C.E. Tour” to those seeking for “joy and lots of emotion”.
JUANES
“It's a concert to enjoy from beginning to end, because of its variety of moments: songs of joy, intimacy, love, sadness... It's a sort of diary”.
Precios / Prices
Juanes prescribe su “P.A.R.C.E. Tour” para aquellos que busquen “alegría y mucha emoción”. “Es un concierto que se disfruta de principio a fin, porque tiene muchos momentos: canciones de alegría, de la intimidad, del amor, de la tristeza... Es una especie de diario”. Juanes promete una auténtica “experiencia audiovisual” en la que la iluminación y la imagen (con una gran pantalla que recorre todo el escenario de izquierda a derecha) se sincronizan con los siete músicos que le acompañan, para “llevar el sentimiento a una dimensión diferente”.
TP
R
P.A.R.C.E. TOUR
ESTADIO DE GRAN CANARIA FONDOS DE SEGURA, S/N
29 de julio - 22:00 h.
Venta de entradas /Tickets Taquilla y Cajatique General Premium
25,00 € 50,00 €
Información / Information www.juanes.net
Juanes promises a real “audio-visual experience” where light and image (there's a big screen that covers the whole stage from left to right) get synchronized with the seven musicians accompanying him “to take feeling to a new dimension”.
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
29
COLISEO
AGENDA
JULIO/JULY, 2011
FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT
Desde el 18/12 Del 1/7 al 4/9 Del 8/7 al 29/7 Hasta el 15/7 Hasta el 20/7 Hasta el 30/7 Hasta el 30/7 Hasta el 28/8 Hasta el 10/10 Viernes, 1 20:30 Sábado, 2 19:00 20:30 Martes, 5 20:30 20:30 21:30 Miércoles, 6 21:00 21:30 22:00 Jueves, 7 20:00 20:30 21:00 22:00 22:30 Viernes, 8 19:00 20:30 20:30 20:30 20:30 22:30 23:30 Sábado, 9 18:30 19:00 20:30 20:30 20:30 22:00 23:00 23:30 Domingo, 10 20:30 21:00 Miércoles, 13 21:30 Jueves, 14 17:30 20:30 20:30 20:30 22:30 Viernes, 15 17:30 20:00 20:30 20:30 Exposiciones EXHIBITIONS
LUGAR/PLACE
Tesoros en las Rocas Museo Elder de la Ciencia y la Tecnología. Las Palmas Fotografías: Relaciones Negativas Centro de Arte La Regenta. Las Palmas Fotografía: Colectiva Grupo Batarrumba Agrupación Fotográfica de Gran Canaria Esculturas de Martín Chirino Triana. Las Palmas Rostros del Agua. Fotografías de Alby Martín. Sala Spirit Bar. Las Palmas Fotografía: Ponds / Estanques Galería Saro León. Las Palmas Pinturas: Juan Pedro Ayala CICCA. Las Palmas Obras de Gonzalo Royo Baena. Pintura: El olor perfecto Sala San Antonio Abad. Las Palmas Riscos. Alexis W., J. Bedia y H. Lemmen. San Martín C. Cultura Contemporánea . Las Palmas “Por el camino recto”. Cia. El Supositorio Teatro Guiniguada. Las Palmas Cebollinazo Rock Colegio Antonio Padrón. Gáldar “Por el camino recto”. Cia. El Supositorio Teatro Guiniguada. Las Palmas Big Band de Canarias. Festival de Jazz CICCA. Las Palmas Masha Korf y Catalin Desaga, violín. Festival Frantz and Friends Casa de los Músicos. S. Bartolomé Martha Graham Dance Company. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas Dave Holland Quintent y Three in the Red Circle. Festival de Jazz Paraninfo de la ULPGC. Las Palmas Martha Graham Dance Company. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas Monólogos: Álvaro Loman Bodegón Txiqui. Las Palmas Isidro José Suárez Ávila, trompeta Fundación Mapfre Guanarteme. Las Palmas Sun Hyung Cho. Festival Frantz and Friends Casa de los Músicos. S. Bartolomé Lee Ritenour Band feat. Dave Grusin y Javier Infante Trio. Festival de Jazz Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Monólogo: Por el humor de una mujer. Con Petite Lorena Cubic Pub. Las Palmas Hermanos Thioune Terraza Nasdaq. Las Palmas Noche de África: Fatoumata Diawará, Gangbé Brass Band y Naya Band Plaza Santa Ana. Las Palmas Philarmonie Der Nationen. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas Miguel Cedrés CICCA. Las Palmas El balneario de Alice. Cia. Teatro Zu La Sala. Las Palmas Mar de Islas Teatro Guiniguada. Las Palmas Mugre vs Broken Arm Adrenaline Pub. Playa del Inglés Davinia Torres Trío Heineken Manhattan Club. Arucas Festival Kallejiando Parque de la libertad. Vecindario Eddie Palmieri Quartet, Charlie Moreno Band y David Quevedo Plaza Santa Ana. Las Palmas Philarmonie Der Nationen. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas Mar de Islas Teatro Guiniguada. Las Palmas El balneario de Alice. Cia. Teatro Zu La Sala. Las Palmas Claudio H Café D'espacio. Las Palmas Arístides Moreno La Bodeguita de Guía. Guía Sherpa (ex Barón Rojo) Sala Duke's. Playa del Inglés Clausura del Festival. Festival Frantz and Friends Casa de los Músicos. S. Bartolomé The Clayton Hamilton Jazz Orchestra feat. John Pizzarellicle Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Sting. Junto a la OFGC Estadio de Gran Canaria. Las Palmas El Quijote. Centro Coreográfico Trini Borrull CICCA. Las Palmas La Casa de Bernarda Alba. Tribueñe Teatro. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas El Quijote. Centro Coreográfico Trini Borrull CICCA. Las Palmas Abraham Arvelo Jam Cervecería La Metrópolis. Las Palmas B.U.R.N. Cubic Pub. Las Palmas El Quijote. Centro Coreográfico Trini Borrull CICCA. Las Palmas “La Barraca del Zurdo”. Laví e Bel Teatro. Festival del Sur Teatro Municipal de Agüimes. Agüimes La Casa de Bernarda Alba. Tribueñe Teatro. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas El Quijote. Centro Coreográfico Trini Borrull CICCA. Las Palmas
Teatro THEATRE
Danza DANCE
Música MUSIC
Varios VARIOUS
PD: POR DETERMINAR TO BE DETERMINED
DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA
VH: VARIOS HORARIOS VARIOUS TIMETABLES JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
31
COLISEO
AGENDA
www.revistacoliseo.com
JULIO/JULY, 2011
FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT
Viernes, 15 Sábado, 16 Domingo, 17 Lunes, 18 Martes, 19 Miércoles, 20 Jueves, 21 Viernes, 22 Sábado, 23 Domingo, 24 Lunes, 25 Martes, 26 Miércoles, 27 Jueves, 28 Viernes, 29 Sábado, 30 Exposiciones EXHIBITIONS
32
20:30 21:30 11:00 17:30 18:00 20:00 20:30 20:30 21:15 22:00 11:00 11:00 20:00 18:30 20:30 21:00 18:30 20:30 21:00 18:00 21:00 21:00 21:00 22:00 18:00 20:00 20:30 21:00 22:00 22:00 11:00 20:00 20:30 21:15 18:00 20:00 20:00 19:30 20:30 21:30 20:30 21:30 20:00 20:30 20:00 20:30 20:30 21:30 22:00 12:00
LUGAR/PLACE
Malpaís Teatro Guiniguada. Las Palmas “Paseo por África”. Cia. Hermanos Thioune. Festival del Sur Plaza Ntra. Sra. del Rosario. Agüimes “Rio de Luna”. Da. Te Danza. Festival del Sur Casa de la Cultura del Cruce de Arinaga. Agüimes El Quijote. Centro Coreográfico Trini Borrull CICCA. Las Palmas “Viejas Cajas: ¡Antonino!”. Dúo Anfibios. Festival del Sur Hall Teatro Municipal. Agüimes “Lázaro”. Masnada Teatro. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes El Quijote. Centro Coreográfico Trini Borrull CICCA. Las Palmas Capricho Lírico. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas “Música del África del Oeste”. Nankana. Festival del Sur Plaza Ntra. Sra. del Rosario. Agüimes La Coneja en Acústico Cubic Pub. Las Palmas “Tondo Redondo”. (para bebés). Festival del Sur Casa de la Cultura Cruce de Arinaga. Agüimes “La Gallina Submarina” (Infantil). Marina Bollain. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes “El chef”. Viaje Inmovil. Festival del Sur Teatro Cruce de Arinaga. Agüimes “Viejas Cajas: ¡Antonino!”. Dúo Anfibios. Festival del Sur Caseta del Muelle de Arinaga. Agüimes La Violación de Lucrecia. Nuria Espert. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas “Life is a paripé”. Cia. Obras Públicas. Festival del Sur Teatro Cruce de Arinaga. Agüimes “Viejas Cajas: Thé avec...”. Dúo Anfibios. Festival del Sur Caseta del Muelle de Arinaga. Agüimes La Violación de Lucrecia. Nuria Espert. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas “Culos”. Delirium Teatro. Festival del Sur Teatro Cruce de Arinaga. Agüimes “Alquimia” (familiar). El Negro y El Flaco. Festival del Sur Caseta del Muelle de Arinaga. Agüimes Coro de Cámara Mateo Guerra. Festival de Teatro y Danza Iglesia de Santo Domingo. Las Palmas “La alegría de África” (música vocal). Aba Taano. Festival del Sur Teatro Cruce de Arinaga. Agüimes “Cuentos y música de África”. Soueymane Mbodj. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes Monólogo: Carlos Herrero Cubic Pub. Las Palmas “Palabras viajeras”(familiar). Aldo Méndez. Festival del Sur Caseta del Muelle de Arinaga. Agüimes “Dad a luz”. Nicolás Buenaventura. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes Orquesta Sinfónica de Bratislava. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catallina. Las Palmas Eli Paperboy Reed & The True Loves's Plaza de la Música. Las Palmas Fiesta del Festival del Sur Plaza Ntra. Sra. del Rosario. Agüimes Festival Latino Plaza de Sintes. Teror “Donde dije, digo” (Familiar). Aldo Méndez. Festival del Sur Teatro Cruce de Arinaga. Agüimes “La reina de belleza de Leenane”. GL Producciones. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes Orquesta Sinfónica de Bratislava. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas “Traka-tá”. Circodedos. Festival del Sur Plaza Ntra. Sra. del Rosario. Agüimes “Viejas Cajas: Thé avec...”. Dúo Anfibios. Festival del Sur Teatro Cruce de Arinaga. Agüimes “La Razón Blindada”. Malayerba. Festival del Sur Teatro Cruce de Arinaga. Agüimes Parranda de Cantadores Centro Cultural. Agaete Frescobaldi Brass Quartet. Festival de Trompeta de Teror Basílica del Pino. Teror Concierto de jóvenes interpretes. Festival de Trompeta de Teror Auditorio de Teror. Teror 'Forever Young'. Tricicle Producciones. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas Ensemble de Tubas de Gran Canaria. Festival de Trompeta de Teror Auditorio de Teror. Teror 'Forever Young'. Tricicle Producciones. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas Dúo de trompetas y órgano. Festival de Trompeta de Teror Basílica del Pino. Teror Ópera: Peter Grimes Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Festival Raíces: Fuel Fandango, Rogelio Botanz, Nayaband Teatro Cruce de Arinaga. Agüimes Poderosa Afrodita. Alumnos Escuela de Teatro de Telde Teatro Juan Ramón Jiménez. Telde Concierto de alumnos del Festival de Trompeta de Teror Auditorio de Teror. Teror Compañía Nacional de Danza. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas Juanes: P.A.R.C.E. Estadio de Gran Canaria. Las Palmas Festival Internacional de Trompeta toma la calle Plaza Teresa de Bolivar. Teror
Teatro THEATRE
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
Danza DANCE
Música MUSIC
Varios VARIOUS
PD: POR DETERMINAR TO BE DETERMINED
VH: VARIOS HORARIOS VARIOUS TIMETABLES
DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA
COLISEO
AGENDA
JULIO/JULY, 2011
FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT
Sábado, 30
20:30 20:30 21:30 21:30
LUGAR/PLACE
Ópera: Peter Grimes Mariachi Luceros del Norte. Festival de Trompeta de Teror Compañía Nacional de Danza. Festival de Teatro y Danza Schaeffer's Train
Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Plaza Teresa de Bolivar. Teror Parque Santa Catalina. Las Palmas Taberna El Monje. Las Palmas
AGOSTO/AUGUST, 2011 FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT
Martes, 2 Miércoles, 3 Viernes, 5 Sábado, 6 Jueves, 11 Viernes, 12 Sábado, 27
Exposiciones EXHIBITIONS
20:30 20:30 18:00 21:30 22:00 18:00 19:30 21:30 22:00 21:30 21:30 21:30
LUGAR/PLACE
Ballet de Moscú Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Orq. Sinf de Las Palmas y Otto Edelmann. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas Teatro familiar: El flautista mágico. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas Malandain Ballet Biarritz. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas Festival Kulture Movement Mojo Club. Las Palmas Teatro familiar: El flautista mágico. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas Teatro familiar: El flautista mágico. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas Malandain Ballet Biarritz. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas Festival Kulture Movement Mojo Club. Las Palmas A ópera de tres reás. C. D. Gallego. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas A ópera de tres reás. C. D. Gallego. Festival de Teatro y Danza Parque Santa Catalina. Las Palmas Chijinique Teatro Plaza Sta. Ana. San Mateo
Teatro THEATRE
Danza DANCE
Música MUSIC
Varios VARIOUS
PD: POR DETERMINAR TO BE DETERMINED
DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A
VH: VARIOS HORARIOS VARIOUS TIMETABLES
COLISEO
... la que te espera!
MANÁ DRAMA Y LUZ TOUR
CAMPUS ROCK COMIENZA EL CURSO
MÓNICA NARANJO MADAME NOIR
PRÓXIMO NÚMERO / NEXT ISSUE 34
JULIO-AGOSTO, 2011 JULY-AUGUST
www.revistacoliseo.com