coliseo_31

Page 1



COLISEO LA MEJOR GUÍA DE ARTE Y ESCENA - THE BEST ART AND SCENE GUIDE Las Palmas - Julio-Agosto, 2010 July-August - No. 31 - Ejemplar Gratuito - Free Magazine

·

Edita/Editor Columé Productora

SUMARIO SUMMARY

Dirección/Director Joaquín Columé Publicidad/Advertising 609026484 - 928231669 jcolume@colume.com info@revistacoliseo.com

Colaboradores/Contributors José Betancort, Dobrina Gospodinoff, Juan Presa Traducción/Translator Silvia García

8 Fito Páez FITO PÁEZ

Diseño/Design Joaquín Columé

4 Insectos en ámbar

10 Festival de Teatro, Música y Danza

www.revistacoliseo.com

Prohibida la reproducción por cualquier medio, del contenido de esta revista sin consentimiento expreso de los editores.

Coliseo does not hold responsability for changes in the agenda or personal opinions in comments. Copying of Coliseo contents by any means prohibited without authorization from the editors. © COLISEO. Columé Productora Coliseo apoya la candidatura de Las Palmas de Gran Canaria como Ciudad Candidata a Capital Europea de la Cultura. Infórmate: www.laspalmasgc2016.eu

14 Festival del Sur 18 Noticias 21 El Holandés Errante

FESTIVAL DEL SUR

Prohibida su venta / Not for sale Coliseo no se hace responsable de cambios en la programación, ni de las opiniones vertidas en los comentarios.

ALEJANDRO SANZ

EJEMPLAR GRATUITO / FREE MAGAZINE

DAGOLL DAGOM

Dep. Legal: GC 465-2005

22 Coti 25 Festival de Trompeta de Teror 27 Alejandro Fernández 29 Alejandro Sanz 31 Agenda


COLISEO

www.revistacoliseo.com

TP

INSECTOS EN ÁMBAR ATRAPADOS EN EL TIEMPO

MUSEO ÉLDER DE LA CIENCIA Y LA TECNOLOGÍA PARQUE DE SANTA CATALINA, S/N

2 de julio al 30 de noviembre de 2010

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla

Abierto de Martes a Domingo de 10 a 20 horas Open from Tuesday to Sunday from 10am. to 8pm.

Precios / Prices Precio

5,00 €

Información / Information   www.museoelder.org

4

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

“Insectos en ámbar: atrapados en el tiempo” resume los conocimientos actuales acerca de una sustancia que ha inspirado creencias, mitos y películas e incluye numerosas piezas de ámbar y copal con restos de insectos, lo que las convierte en auténticas cápsulas del tiempo. El ámbar nos muestra con un detalle sorprendente algunos de los dramas del pasado más remoto. La lucha por la existencia puede rastrearse en esta frágil materia que es la resina fósil, como en los dos casos de hace 110 y 20 millones de años, investigados de forma detectivesca y presentes en la exposición.

“Insects in amber: trapped in time” summarizes the current information about a substance that has inspired beliefs, myths and films; and includes plenty of amber and copal pieces with rests of insects, which makes them real time capsules. Amber shows us, in amazing detail, some of the dramas of the most distant past. The fight for life can be traced in this fragile matter, the fossil resin, as for example in the two cases of 110 and 20 million years ago, researched in a detective-like way and exhibited here.



COLISEO

LA GITANA MORA SELLA ARROCHA

LA VOX ESCINDIDA

WALTER

NAYRA ORTEGA

TE ENTREGO EL CORAZÓN

PLAZA DE SANTO DOMINGO

FLUXART

CICCA

VEGUETA - LAS PALMAS

SAN MARCOS, 9 - VEGUETA

ALAMEDA DE COLÓN, 1

1 de julio - 20:30 h. 8 de julio - 20:30 h. 15 de julio - 20:30 h. 23 de julio - 20:30 h. 29 de julio - 20:30 h. 31 de julio - 20: 30 h.

Precios / Prices Gratuito / Free

Información / Information   www.lagitanamora.es

Evento multidisciplinar y altruista impulsado por la diseñadora de moda Sella Arrocha, donde tendrá lugar una fusión o intercambio entre distintas formas de expresión con el objetivo de enriquecer y experimentar nuevas posibilidades y potenciar la creatividad ya existente en la ciudad. Moda, Fotografía, Artes Plásticas y Diseño estarán presentes en estos eventos.

This is a multidisciplinary and altruistic event promoted by fashion designer Sella Arrocha. There will be a fusion and exchange of different ways of expression, which aims at enriching and experimenting new possibilities and stimulating the creativity already present in the city. Fashion, photography, visual arts and design will be represented on these events.

TP

6

www.revistacoliseo.com

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

2 de julio - 20:30 h.

2 de julio - 20:30 h.

Precios / Prices

Venta de entradas /Ticket sales

Gratuito / Free

Taquilla y Cajatique

Información / Information

Precios / Prices

www.fluxart.es.tl

Basada en “La Voz Humana”, de Jean Cocteau, esta pieza de un acto muestra a una mujer enamorada, a solas en su habitación, que lucha a través del hilo telefónico por salvar su amor o, al menos, la memoria de éste, a pesar de la ruptura. Durante unos 30 minutos, este monólogro femenino, “tour de force” para cualquier actriz, será interpretado por Nayra Ortega. El texto y la puesta en escena corren a cargo de Pedro García.

Based on “The human voice”, by Jean Cocteau, this one-act-play shows a woman in love, alone in her room, trying to save her love over the telephone, or at least the memories of that love, despite the breakup. Along 30 minutes, Nayra Ortega will play this monologue, a “tour the force” for any actress. Text and mise-en-scène are in charge of Pedro García.

TP

Butaca y Entresuelo

10,00 €

Información / Information   www.lacajadecanarias.es

Fue finalista de Factor X y cautivó a media España con su prodigiosa voz y su ternura. Nacido en Lima (Perú) hace 23 años; sus cualidades como intérprete y su constante afán de superación han tenido al fin la recompensa en forma de disco. Por fin, y tras meses de búsqueda de repertorio y grabaciones, Walter debuta con “Te entrego el corazón”.

He was a finalist on Factor X and charmed half Spain with his gorgeous voice and his tenderness. Born in Lima (Perú) 23 years ago; his skills as a performer and his constant efforts for self-improvement have finally reached the top goal: an album. After months looking for a repertoire and recording, Walter’s debut album is “Te entrego el corazón” (I give you my heart).

TP


COLISEO CODIFICACIÓN DE ACTIVIDADES ACTIVITY CODING

Inesa Sinkevych

UNA VEZ... DOS PIES

FESTIVAL INTERNACIONAL DE JÓVENES PIANISTAS 2010

VERÓNICA GONZÁLEZ

MULTICINES TELDE c. Roque s/n - San Gregorio

CICCA

4 de julio - 12:00 h.

ALAMEDA DE COLÓN, 1

Venta de entradas / Ticket sales Taquilla

Precios / Prices Precio único

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla y Cajatique

8.00 €

Información / Information   www.sonovisioncanarias.com

“Una vez… dos pies” es una secuencia de pequeñas historias interpretadas por personajes fantásticos que toman vida, casi por arte de magia, cada vez que el artista los invita a salir a escena, abriendo una maleta. Verónica González tiene dos pies muy, pero que muy especiales: encarnan grotescos personajes que viven en historias donde el absurdo y la poesía se alternan armoniosamente.

“Una vez… dos pies” (Once... two feet) is a sequence of small stories played by fantastic characters that come alive, magically, every time the artist lets them come out of a suitcase. Verónica González has two very, very special feet: they become grotesque characters in stories where absurdity and poetry are perfectly combined.

LÍNEAS

12 - 80 TP

8 de julio - 20:30 h.

Precios / Prices

Butaca y Entresuelo

6,00 €

Información / Information   www.lacajadecanarias.es

Nacida en Ucrania, la ya ciudadana israelí Inesa Sinkevych ocupa un puesto importante entre los pianistas de su generación. Los críticos han alabado su “ejecución intensa, sofisticada y excitante” (General-Anzeiger, Alemania) y “su sonido tan personal y rico en cantábile” (revista Ritmo, España). Sus premios incluyen los concursos internacionales Arturo Rubinstein de Tel-Aviv, María Canals de Barcelona y Concurso Yamaha de Minnesota (EE.UU.), entre otros.

Born in Ukraine, the Israeli citizen Inesa Sinkevych is one of the most important pianists of her generation. Critics have praised her “intense, sophisticated and exciting performance” (General-Anzeiger, Germany) and her “very personal, rich in cantabile style” (Ritmo magazine, Spain), She has won awards at the international competitions Arthur Rubinstein, in Tel Aviv; Maria Canals, in Barcelona; and Yamaha in Minessotta, U.S.A., among others. TP

Coliseo quiere facilitarte la tarea de identificación de actividades. Siempre que sea posible, encontrarás las fichas ordenadas por orden cronológico, también podrás identificar el tipo de actividad atendiendo a la siguiente Codificación por Colores.

Coliseo wants to help you with your activity choice. We always try to arrange the data chronologically and we also provide you with a Colour Coding of activities: Teatro / Theater Música / Music Danza-Ballet / Dance-Ballet Exposiciones / Exhibitions Varios / Other

También encontrarás un sistema de clasificación por iconos, que te indicarán el tipo de público al que va destinado el evento.

You’ll find an icon-classificationsystem as well. The icons show you the kind of audience the show is aimed at: F Toda la familia / Family N Niños / Children A Adultos / Adults TP Todos los públicos / All audiences Si la actividad tuviera más de un icono, o no lo tuviera, queda a la elección del público la decisión. Igualmente, hemos querido señalar aquellos espectáculos que, por sus características excepcionales o crítica especialmente positiva, merecen la recomendación de nuestra revista.

If more than one icon is shown for one activity -or none at all- it means the choice is up to you. We also like to recommend certain shows due to their general excellence or outstanding reviews. R

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

7


COLISEO

www.revistacoliseo.com

TP

FITO PÁEZ ARRECIFE DE LAS MÚSICAS 2010

AUDITORIO ALFREDO KRAUS AVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N

8 de julio - 21:00 h.

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices Precio único

30,00 €

Información / Information   www.auditorio-alfredokraus.com

La VIII Edición de Arrecife de las músicas cierra su programa con el concierto que ofrecerá el cantante y compositor argentino Fito Páez, sustituyendo en la programación a Sinnéad O'Connor. Fito Páez presentará al público de Gran Canaria el que es, hasta la fecha, su último disco: “Confía”, un trabajo compuesto entre julio y diciembre de 2009 y en el que ha impuesto su sello personal, al componer todos los temas. Nacido en 1963 en Rosario (Argentina), Fito Páez ha actuado junto a algunos de los más destacados músicos latinoamericanos, como Caetano Veloso, Luis Alberto Spinetta, Joaquín Sabina y Phil Ramone, entre otros muchos artistas. A lo largo de su carrera, Fito Páez ha vendido más de tres millones de discos.

The 8th season of Arrecife de las Músicas closes with a concert by Argentine singercomposer Fito Páez (instead of Sinead O’Connor on the program). Fito Páez presents his last album to-date, “Confiá” (Trust), to the audience of Gran Canaria. All the songs were

8

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

composed between July and December 2009 with Páez’s particular style. Born in Rosario, Argentina, in 1963, Fito Páez has played with the most distinguished Latin American and international musicians: Caetano Veloso, Luis Alberto Spinetta, Joaquín Sabina, Phil Ramone among others. So far, Fito Páez has sold over three million records in his whole career.



COLISEO

TP

www.revistacoliseo.com

Como su nombre indica, el teatro, la música y la danza son los ejes del 14º Festival de Teatro, Música y Danza de Las Palmas de Gran Canaria, que reaparece en la programación de festivales de verano en nuestra ciudad, un festival, que contará con el estreno de “Water Dance”, a cargo de la compañía italiana Studio Festi, como uno de sus platos fuertes.

R

XIV FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO, MÚSICA Y DANZA DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA PARQUE DE SANTA CATALINA EDIFICIO MILLER PLAZA DE CANARIAS 8 de julio al 14 de agosto 2010

Venta de entradas /Tickets

Taquilla y Cajatique

Precios / Prices General

12.00 €

Información / Information   www.teatroydanzalaspalmas.com

10

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

Del 8 de julio al 14 de agosto se celebra el certamen en el que participarán 14 compañías procedentes de Estados Unidos, Italia y España con propuestas artísticas que llenarán de cultura las noches de verano de Las Palmas de Gran Canaria. En esta nueva edición se pretende continuar con el ideal que cada año persigue mostrar los diferentes caminos, estilos, técnicas y lenguajes artísticos capaces de transmitir sensaciones y emociones a los espectadores que buscan cada noche de verano acercarse a la cultura en esta ciudad.

Theatre, music and dance are of course the backbones of the 14th Festival de Teatro, Música y Danza de Las Palmas de Gran Canaria, again in program as one of the summer festivals in our city. One of its main attractions will be the première of “Water Dance”, by Italian company Studio Festi. From 8th July to 14th August, companies from the United States, Italy and Spain will take part in this festival and expand our cultural world in the summer evenings of Las Palmas de Gran Canaria. On this new season, as every year, the purpose is to show the different philosophies, styles, techniques and artistic languages that arouse deep impressions and emotions in the audience, eager for beauty and culture.


COLISEO 24 y 25 de Julio - 18:30 y 19:30 hr. Edificio Miller

PROGRAMA / PROGRAMM 8 y 9 de julio - 21:30 hr. Parque de Santa Catalina WATER DANCE Studio Festi Teatro al Aire Libre

16 y 17 de Julio - 21:30 hr. Parque de Santa Catalina LA FIESTA DE LOS JUECES Teatro El Cruce Teatro

12,00 €

18 de Julio - 21:30 hr. Parque Santa Catalina WORLD YOUTH CHOIR 2010 Ragnar Rasmussen y Josep Vila i Casañas Concierto Coral

12,00 €

21 y 22 de Julio - 21:30 hr. Parque de Santa Catalina NOCHE DE SAN JUAN Dagoll Dagom y Jaume Sisa Teatro Musical

BARROCO La revolución de los juguetes

EL CORSARIO Ballet Clásico Cubano de Miami

Danza Contemporánea 12,00 €

Ballet Clásico

27 y 28 de Julio - 21:30 hr. Parque de Santa Catalina

9 Y 10 de Agosto - 21:30 hr. Parque de Santa Catalina

CORELLA Ballet de Castilla y León

TARZÁN AQUÍ NO SE SALE Circo Gran Fele

Danza 12,00 €

12,00 €

24 de Julio - 21:30 hr. Parque de Santa Catalina Carmina Burana Orquesta Sinfónica de Las Palmas y Coro de la OFGC Música Sinfónico Coral 12,00 €

6 y 7 de Agosto - 21:30 hr. Parque de Santa Catalina

12,00 €

Teatro

12,00 €

3,00 €

30 Julio - 21:30 hr. Parque de Santa Catalina

12 y 13 de Agosto - 21:30 hr. Parque de Santa Catalina

CARMEN Cia. Antonio Gades

HOMENAJE A RAY CHARLES Estrellas del New York City Ballet

Danza

12,00 €

31 de Julio - 21:30 hr. Parque de Santa Catalina BODAS DE SANGRE SUITE FLAMENCA Cia. Antonio Gades Danza

12,00 €

31 de Julio y 1 de Agosto 18:30 y 19:30 hr. Edificio Miller REBELIÓN EL EN BAÑO Buenamandarina Teatro Teatro Infantil

Libre

4 de Agosto - 21:30 hr. Plaza de Canarias (sobre El Intercambiador) GAROÉ EL ÁRBOL DEL AGUA Teatrokdos Teatro de Calle

Libre

Danza

12,00 €

14 de agosto - 21:30 hr. Parque de Santa Catalina CONCIERTO PIANO Camerata Clásica de Canarias y Javier Negrín Música Clásica

12,00 €


COLISEO

KCORROSION DELTA 79

www.revistacoliseo.com

SR. NATILLA EN CONCIERTO

RUIZ DE ALDA, 14

TERRAZA KOPA

8 de julio - 22:00 h.

CENTRO COMERCIAL EL MUELLE

Precios / Prices Gratuito / Free

Información / Information

9 de julio - 23:00 h.

Precios / Prices Gratuito / Free

www.kcorrosion.com

Información / Information

Kcorrosion es un grupo de hard rock experimental. Su andadura comienza en 2008 en Las Palmas de Gran Canaria con el nombre de The Late Band que sería el embrión de Kcorrosion. Un proyecto musical de José A. Cascón García, Alexandre Herrera y Joel Ramos; y con el inestimable apoyo de Beatriz Blanco Revilla.

Sr. Natilla, el grupo liderado por el vocalista Adán Robayna, se ha posicionado como uno de los grupos revelación de esta temporada. Con una filosofía más cercana a la de los DJ's, según dice, se dedican a versionear temas conocidos de diferentes estilos.

Kcorrosion are a hard rock experimental band. They started in Las Palmas de Gran Canaria in 2008, under the name The Late Band, that would later become Kcorrosion, a music project by José A. Gascón García, Alexandre Herrera and Joel Ramos, with Beatriz Blanco Revilla’s invaluable support.

www.myspace.com/srnatilla

Sr. Natilla está formado por: Álex Ortega (bajo), Sergio Miró (batería), Alby Ramírez (guitarra), Esther Suárez (voz) y Rafa Santana (teclados), además del propio Adán Robayna (voz).

Mr. Natilla, the band led by vocalist Adán Robayna, has become one of this season’s breakthroughs. With a philosophy closer to that of the DJ’s, he says, they make new versions of all sorts of popular songs. Mr. Natilla are made up by Alex Ortega (bass), Sergio Miró (drums), Alby Ramírez (guitar), Esther Suárez (voice), and Rafa Santana (keyboard), together with Adán Robayna (voice).

A

12

A

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

TATIANA TESSMAN FESTIVAL INTERNACIONAL DE JÓVENES PIANISTAS 2010

CICCA ALAMEDA DE COLÓN, 1

9 de julio - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Butaca y Entresuelo

6,00 €

Información / Information   www.lacajadecanarias.es

Tatiana Tessman, joven pianista rusa, ha sido galardonada en los concursos internacionales de Cincinnati, Florida, Missouri y Wideman en los EE.UU., así como en los de Ostra (Italia), Santorini (Grecia) y Panamá y ha actuado como solista con la Orquesta de la Radio de Baviera, Orquesta Filarmónica de Rusia, Sinfónica de Shreveport, World Symphony de Cincinnati, Orquesta del Festival Bach, entre otras.

Tatiana Tessman, a young Russian pianist, has been distinguished in the following international competitions: Cincinnati, Florida, Missouri and Wideman in the United States; also in Ostra (Italy), Santorini (Greece) and Panamá, and has performed as a soloist with the Bavarian Radio Orchestra, the Philharmonic Russian Orchestra, the Symphonic Shreveport Orchestra, the Cincinnati World Symphony and the Bach Festival Orchestra, among others.

TP



COLISEO

www.revistacoliseo.com

TP

XXIIIFESTIVAL DEL SUR ENCUENTRO TEATRAL TRES CONTINENTES

AGÜIMES

TEATRO MUNICIPAL CASA DE LA CULTURA CRUCE DE ARINAGA PLAZA NTRA. SRA. DEL ROSARIO CASETA DEL MUELLE DE ARINAGA

16 al 25 de julio de 2010

Venta de entradas / Ticket sales

Taquilla

Precios / Prices Precio único

5,00 €

Información / Information   www.festivaldelsur.com

LÍNEAS

11-21

14

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

El Festival de Aguimes, nacido con el objetivo de crear espacio para el encuentro entre el teatro de los tres continentes vinculados -por razones geográficas, históricas o humanas- a nuestro archipiélago., llega a su vigésimo tercera edición, avalado por el éxito de las ediciones precedentes. Con un marcado carácter de convivencia entre compañías y ciudadanos, favorece el enriquecimiento cultural de todos, siendo una de las claves de su atractivo. Por otro lado, se estableció como objetivo prioritario impregnar el festival de un fuerte carácter de convivencia. Por ello, las compañías permanecen en Agüimes durante todo el festival, albergadas en la residencia escolar de Arinaga, cuartel general del festival y principal punto de encuentro. El Festival del Sur es prácticamente la única posibilidad de ver buen teatro latinoamericano y africano en las islas. Como cada año, las actuaciones se repartirán por distintos lugares del municipio de Agüimes.

The Agüimes Festival, created as a theatre rendez-vous of three continents related to our islands for geographic, historical or human reasons, reaches its 23rd season after the huge success of all the previous ones. The harmonious atmosphere between companies and audiences allows for the cultural enrichment of all, which is its capital contribution. On the other hand, the main goal is spending time together. Therefore, the companies stay in Agüimes along the whole festival, more precisely at the Arinaga Hall of Residence, headquarters and meeting-point of this festival. The Festival del Sur is almost the only chance to enjoy good Latin American and African theatre on the islands. As every year, there will be performers at different points of the Agüimes municipality.


COLISEO

Viernes 16 21:00 h. Teatro Municipal

Martes 20 21:00 h. Teatro Municipal

CHRISTIAN ATANASIU (Alemania)

PROD. MICOMICÓN (Madrid)

“El dOndedOndedÓnde”.

22:15 h. Plaza N. Sra. del Rosario WALTER GARIBOTO (Argentina)

“El Gary y sus Pensivos”

Sábado 17 12:00 h. Casa de la Cultura del Cruce de Arinaga TIMBIRIQUI TEATRO (Canarias)

“Vericueto, un payaso canario del mundo”

“Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo”, de Lope de Vega. Miércoles 21 21:00 h. Teatro Municipal FASO DANSE THEATRE (Burkina Faso)

“Quand j’étais…”

Jueves 22 21:00 h. Teatro Municipal HASSAN KOUYATÉ (Burkina Faso)

21:00 h. Teatro Municipal

“L'Arbre a Palabres”

LA NONA TEATRO (Alicante)

Viernes 23 18:00 h. Caseta muelle de Arinaga MAGDALENA LABARGA (Madrid) “Cuentos para niños”

“Palabras de Miguel”,

22:15 h. Plaza N. Sra. del Rosario Carmelo Fernández, Carolina Carron, Ndiawar-Seck)

Solos de Danza

Domingo 18 12:00 h. Casa de la Cultura del Cruce de Arinaga LA NONA TEATRO (Alicante)

“¡Qué grande es Mozart!” 20:00 h. Teatro Municipal

21:00 h. Teatro Municipal 2RC PRODUCCIONES (Canarias)

“Los mares habitados”

22:15 h. Plaza N. Sra. del Rosario CHAPA-CHOLY (Senegal)

23:30 h. Plaza N. Sra. del Rosario FIESTA DEL FESTIVAL

Domingo 25 12:00 h. Casa de la Cultura del Cruce de Arinaga COMPAÑÍA TALLER DE NUBES (Colombia)

“Chiribitas, la mujer chirriquitica”

“El corazón de Antígona”

Sábado 24 12:00 h. Caseta muelle de Arinaga

20:00 h. Teatro Municipal

22:15 h. Plaza N. Sra. del Rosario

PE DE VENTO (Brasil)

“Bom Apetite”

“Con las maletas hechas”

CÍA. ABREGO TEATRO (Asturias)

MAXISHOWS (Argentina)

“Cartonutti y las 3 RRR” Espectáculo familiar, para niños y adultos. Lunes 19 21:00 h. Teatro Municipal MARISSA AMADO (Perú)

“La muchacha, la ballena y el desierto”

COMPAÑÍA PE DE VENTO (Brasil)

21:00 h. Teatro Municipal UROC TEATRO (Madrid)

“La señorita Margarita” 22:15 h. Plaza N. Sra. del Rosario CENTRO INTERNACIONAL DE TEATRO ACTUAL Y CENTRO CULTURAL ESPAÑOL DE BATA Y MALABO (Guinea Ecuatorial)

“Orígenes”

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

15


COLISEO

www.revistacoliseo.com

SOUL APART + SCANDELION sala duke's Avda. de Tirajana, 1, Playa del inglÉs

9 de julio - 22:00 h.

Venta de entradas / Ticket sales  Taquilla / Box Office

LUIS QUINTANA, SERGIO ALZOLA, DIEGO OJEDA, MARWAN 4 BAJO PAR

PARANINFO DE LA ULPGC

CICCA

12 de julio - 21:00 h.

7,00 €

Precio único

Información / Information   www.myspace.com/dukeslivemusic

Soul Apart es una banda cuyos límites musicales son infinitos. Dejando en claro que el eje central es el metal; a partir de allí la banda fusiona con distintos estilos musicales de índole popular de todo el mundo, siempre resaltando pasajes y climas introspectivos y melancólicos.

Soul Apart are a band with no limits in music. With metal as their backbone, the band blends different pop styles of the world, always emphasizing introspective, melancholy passages and moods.

ALAMEDA DE COLÓN, 1

Venta de entradas /Tickets

LÍNEAS

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Butaca y Entresuelo

A

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

14,00 €

www.lacajadecanarias.es

Por primera vez se unen 3 de los principales autores de la nueva canción de autor canaria y uno del circuito madrileño. Luis Quintana, Sergio Alzola, Diego Ojeda y Marwan son amigos del alma y comparten este proyecto nacido entre copas en una noche vivida en la mítica sala ‘Libertad 8’ de Madrid, juntos ofrecerán canciones propias, algunas de ellas interpretadas a cuatro manos (bajo par). Una noche con swing para recordar y no perderse.

Three of the main singer-songwriters of the new Canarian trova and one from Madrid join for the first time. Luis Quintana, Sergio Alzola, Diego Ojeda and Marwan are best friends and share this project –born on a night of drinks and music at the mythical hall “Libertad 8” in Madrid-. They’ll play their own songs, some of them “at four hands”. A memorable evening: don’t miss!

TP

Taquilla y Cajatique

Precios / Prices Precio único

Información / Information

01-44-50

16

JUAN DE QUESADA, 30

10 de julio - 20:30 h.

Precios / Prices

MIGUEL ZENON ARI HOENIG TRÍO

10,00 €

Información / Information   www.ulpgc.es

Miguel Zenón nació y se crió en San Juan de Puerto Rico. Ha tocado y grabado con artistas como David Sanchez, Charlie Haden, The Village Vanguard Orchestra o Bobby Hutcherson. Ari Hoenig (Filadelfia, 1973) es un batería y compositor conocido por su inusual e intenso enfoque de la percusión. Capaz de modificar el sonido de la batería tanto con baquetas, como con mazos o distintas parte de su cuerpo, usa esta técnica para reproducir cualquier nota en la escala musical.

Miguel Zenón was born and raised in San Juan de Puerto Rico. He’s played and cut records with artists such as David Sánchez, Charlie Haden, The Village Vanguard Orchestra and Bobby Hutcherson. Ari Hoenig (Philadelphia, 1973) is a drummer and composer known by his unusual and intense percussion approach. Able to modify the sound of drums either with drumsticks, mallets or different parts of his own body, he uses this technique to reproduce any note in the scale. TP



COLISEO

www.revistacoliseo.com

QUINTA EDICIÓN DE VERANEARTE

AVANCES DE TEMPORADA

Un año más la Biblioteca Pública del Estado, de Las Palmas de Gran Canaria y el Centro de Arte La Regenta

Tanto el Teatro Cuyás, como el Teattro Pérez Galdós han presentado sus avancces para la próxima temporada.

- FESTIVAL INTERNACIONAL DE FOLKLORE DE INGENIO 26 de junio al 1 de agosto Carrizal. Ingenio - FIESTAS DEL CARMEN 16 al 18 de julio Agaete

ofrecen, con carácter gratuito, una atractiva programación dedicada a los usuarios infantiles y juveniles durante el mes de julio, buscando acercar en esta época de ocio el mundo del libro, la literatura y las artes visuales de una forma atractiva y lúdica a los más pequeños, diseñando una serie de actividades que armonizan la formación y la diversión. Por su parte y como en años anteriores, el Centro de Arte La Regenta, a través de su Departamento de Educación y Acción Cultural (DEAC), organiza la quinta edición de VeraneArte, talleres destinados a los más pequeños, para que disfruten del arte y realicen trabajos creativos en diversos talleres que comenzará a impartirse el próximo día 6 de julio y durante el mes de agosto, en horario de 11:00h a 13:00h. Para participar en los campus de la Biblioteca Pública de Las Palmas se requiere la inscripción previa, celebrándose el primer campus, desde el 5 al 16 de julio; y el segundo, entre los días 19 y 30, ambos en horario de 9.30 a 14.00 horas. El horario está concebido para que todos los grupos pasen por todas las áreas diariamente, de tal forma que se optimice la utilización de los espacios, dividiendo los grupos por edades. La inscripción se debe realizar en el mostrador principal de la biblioteca. Más información: www.gobiernodecanarias.org/cultura

18

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

Por una parte, el Cuyás ofrecerá 14 espectáculos de Teatro, Danza y Música. Esta nueva temporada, que se iniciará el próximo 1 de octubre con la obra 'Angelina o el Honor de un Brigadier', también contará con autores de la talla del propio Jardiel Poncela, Rafael Azcona, William Shakespeare, Thomas Bernard o Henrik Ibsen y con la presencia de compañías míticas como UR teatro o los andaluces La Zaranda, que por primera vez actuarán en la isla Como novedad significativa, cabe reseñar la presentación del Club de Amigos del Cuyás, que, al igual que ya hacen otros recintos locales, ofrecerá distintas ventajas para el público asociado. Algo que se echaba en falta desde hace tiempo. En cuanto al Teatro Pérez Galdós, se constata que los actuales gestores continúan apostando por el buen teatro, para lo que ofertarán entre su programación, entre otras, la obra de W. Shakespear: El Mercader de Venecia, a cargo de Denis Rafter, en la dirección escénica y producida por Darek Teatro. Una muestra más de la colaboración que la Fundación Teatro Pérez Galdós mantiene con istintas instituciones que programan música en Canarias, es su participación en “Jazz Otoño 2010”. En el que intervendrá, entre otros, David Sanborn Trio Más información: www.teatrocuyas.com www.teatroperezgaldos.com

- ROMERÍA DEL AGUA 17 de julio Teror - ROMERÍA DE SANTIAGO 17 de julio Gáldar - BAILES DE CANDIL 23 de julio San Mateo - ROMERÍA DE EL PALMAR 31 de julio Teror - BAJADA DE LA RAMA 4 de agosto Agaete - ROMERÍA DE SAN LORENZO 7 de agosto San Mateo - TRAÍDA DEL AGUA 8 de agosto Lomo Magullo. Telde - ROMERÍA DE SAN ROQUE 15 de agosto Firgas - VARÁ DEL PESCAO 27 de agosto Playa de Arinaga. Agüimes



COLISEO

www.revistacoliseo.com

DEE DEE BRIGDEWATER TEATRO CUYÁS 13 de julio - 21:00 h. Taquilla y Cajatique

Horario de Taquilla / Prices 11:00 a 13:00 horas y 17:00 a 20:30 horas. Excepto Sábados, Domingos y festivos sin función

Información / Information   www.teatrocuyas.com

Dee Dee Bridgewater ha hecho historia en el mundo del jazz vocal. Pocos artistas han destacado con tal profundidad en diferentes medios artísticos. Menos aún, se han visto recompensados con un Premio Tony, dos Premios Grammy o el máximo galardón de Francia, Victoire de la Musique.

Dee Dee Bridgewater has written history in the world of vocal jazz. Few artists have excelled like this in different artistic media, and even fewer have been awarded a Tony Prize, 2 Grammy Prizes and the top French prize, Victoire de la Musique.

TP

20

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

14, 15 y 16 de julio - 17:30 y 20:30 h.

ESTUDIO DE TEATRO TALIARTE TALIARTE, 54

Venta de entradas /Ticket sales

15 y 18 de julio - 20:30 h.

Precios / Prices

Taquilla / Box Office

Taquilla y Cajatique 25.00 €

CLAVANDO CLAVOS CON LA FRENTE EN EL SUELO IVÁN GORDILLO

ALAMEDA DE COLÓN, 1

Venta de entradas /Tickets

Precoi único

C. COREOGRÁFICO TRINI BORRULL

CICCA

VIERA Y CLAVIJO S/N

Precios / Prices

DON QUIJOTE

Butaca y Entresuelo

6,00 €

Información / Information   www.lacajadecanarias.es

En julio se representará en el CICCA la función del célebre ballet “Don Quijote”, coreografiado originalmente (1869) por el gran Marius Petipa, interpretado en este caso por los alumnos del Centro Coreográfico de Las Palmas de Gran Canaria “Trini Borrull”, dirigido por Carmen Robles y Anatol Yanowsky, maestros de renombrados bailarines de algunas de las más prestigiosas compañías .

The famous ballet Don Quijote, with original choreography (1869) by the great Marius Petipa, played this time by the pupils of the School of Choreography “Trini Borrull” from Las Palmas, will be on at the CICCA this July. Directed by Carmen Robles and Anatol Yanowsky, teachers of renowned dancers at most prestigious companies.

TP

Venta de entradas / Ticket sales  Precios / Prices Entrada

10.00 €

Horario de Taquilla / Box Office

La taquilla abre media hora antes de cada función. Box office opens 30 min. before the show.

Información / Information   www.asociacionarteytal.com

Entre el stand up comedy y el unipersonal, Iván Gordillo nos presenta un espectáculo que parte de la vida cotidiana, fantasías y sueños de este actor para a través del humor negro, la ironía y el juego hacernos reír y pensar a más de uno. El ritmo para ello es frenético, el actor se confiesa ante el publico, ventilando todo hasta aquello que es inconfesable.

Mixing stand-up comedy and oneman-show styles, Iván Gordillo gives a performance based on the actor’s everyday life, fantasies and dreams, and tries to have us laugh and reflect by using dark humour, irony and play. It’s a frantic rhythm: the actor confesses absolutely everything before the audience, even the unmentionable!

A


Miguel Ángel Coque

COLISEO

TP

With The Flying Dutchman, Wagner develops the idea of a human being trapped by his own miseries and sorrows and redeemed through true love. This true love, that Senta experiments, is caused by compassion, that is to say the ability to feel another person’s suffering as of one’s own. En El Holandés Errante, Wagner desarrolla con honda emotividad la idea de la redención del ser humano -atrapado en sí mismo, como el Holandés, por sus propias miserias y congojas- a través del amor verdadero, que es aquél que -como le sucede a Senta- nace de la compasión, entendida como la capacidad de sentir como propio el dolor del otro. En esta nueva producción del Teatro Pérez Galdós, que firma Miguel Ángel Coque, todo gira en torno a esta idea, planteando una lectura simbolista orientada a hacer comprensible lo que sucede en el fondo del drama y a realzar su profunda emotividad, con la única finalidad de estimular la emoción del espectador.

In this new production of the theatre Pérez Galdós, directed by Miguel Ángel Coque, everything revolves around this idea. This symbolic reading aims at clarifying the essence of the drama and emphasizing its deep emotional force in order to appeal to the sensitivity of the audience. Elenco/Cast: John Lundgren, Johann Tilli, Ricarda Merbeth, Alfons Eberz, Vicente Ombuena, Barbara Bornemann.

R

EL HOLANDÉS ERRANTE WAGNER

TEATRO PÉREZ GALDÓS PLAZA STAGNO, 1

17, 20 y 23 de julio - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / Prices Zona A Zona B Zona C

55.00 € 45.00 € 35.00 €

Horario de Taquilla / Box Office

Lunes a viernes: 10:30 a 14:00 h. y 17:30 a 20:30 horas. Sábados: 11:00 a 14:00 h. Festivos con función: 17:30 a 20:30 h.

Información / Information   www.teatroperezgaldos.es

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

21


COLISEO

www.revistacoliseo.com

TP

El cantante argentino comenzó en abril su nueva gira de conciertos acústicos: “Acústico, historias y canciones”, dentro de la cual recalará el 23 de julio, de la mano de la emisora Cadena 100, en Las Palmas de Gran Canaria. COTI ACÚSTICO, HISTORIAS Y CANCIONES

CICCA ALAMEDA DE COLÓN, 1

23 de julio - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Butaca y Entresuelo

10,00 €

Información / Information   www.lacajadecanarias.es

Coti, afincado en España desde algunos años, nominado a los Grammy Latinos 2009 con su último trabajo “Malditas canciones”, es reconocido popularmente a ambos lados del Atlántico por temas como ‘Antes que ver el sol’, ‘Nada fue un error’ o más recientes aún, ‘Nunca tendré’. Una gira, un artista y unas canciones de primer orden para un concierto imprescindible.

The Argentine singer started his new acoustic-concert tour in April: “Acústico, historias y canciones” (Stories and songs). He’s coming to Las Palmas de Gran Canaria on 23rd July, sponsored by the radio station Cadena 100.

22

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

Coti, who has been living in Spain for years and was nominated to the Latin Grammy Awards for his latest work “Malditas canciones” (Damn songs) in 2009, is well-known on both sides of the Atlantic for his songs “Antes que ver el sol” (Before seeing the sun), “Nada fue un error” (Nothing was wrong) and the most recent ones “Nunca tendré” (I’ll never have). A tour, an artist and a bunch of first-line songs in a fabulous concert.



COLISEO

www.revistacoliseo.com

DE PERDIDOS AL TRÍO

MARCUS MILLER

RAMBLA DE LA CONSTITUCIÓN

CASA DE LA CULTURA DE SAN FERNANDO

AUDITORIO ALFREDO KRAUS

SAN MATEO

AVDA. DE TEJEDA, 72

MÚSICAS DEL MUNDO NATALIA PALACIOS, YAREL HERNÁNDEZ

MONÓLOGOS

16 de julio - 20:30 h.

17 de julio - 20:00 y 22:00 h.

Precios / Prices

Venta de entradas /Tickets

Gratuito / Free

Información / Information   www.vegadesanmateo.es

“Músicas de Mundo”, es un proyecto de Alexis Canciano con la participación especial de Natalia Palacios como vocalista, Yarel Hernández como Vocalista y guitarrista, pero en el que además intervienen Osvaldo Hernández en las percusiones y Rodolfo Lusson en el contrabajo. Este proyecto es una mixtura de interesantes géneros musicales de diferentes partes del mundo interpretado por canarios y cubanos, que dan fe del buen hacer musical que se respira en las islas.

“Musics of the World” is a project by Alexis Canciano with the special participation of vocalist Natalia Palacios, vocalist and guitarist Yarel Hernández, percussionist Osvaldo Hernández and double-bass player Rodolfo Lusson. This project is a mixture of interesting music styles from different parts of the world, played by Canarian and Cuban musicians, who honour the fine musical tradition of the islands.

TUTU REVISITED

AVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N

17 de julio - 21:00 h.

Venta de entradas /Tickets  Taquilla y Cajatique

Taquilla y El Rincón Terraza, Restaurante La Casa Vieja

Precios / Prices

Precios / Prices

Información / Information

Precio único

15,00 €

Información / Information   www.maspalomas.com

Presentado por Ismael Beiro, tres cómicos habituales de los monólogos, hablarán sobre distintos aspectos de la condicióon humana. Dani Rovira, monologista perteneciente a la Paramount Comedy, José Boto, conocido por sus apariciones en series de TV, como 7 Vidas y Aida, y Sr. Corrales, habitual de El Club de la Comedia.

Presented by Ismael Beiro, three renowned monologists speak about different aspects of the human condition. They are Dani Rovira, from Paramount Comedy, José Boto –well known for his performances on TV series like 7 Vidas and Aída– and Mr. Canales, from El Club de la Comedia.

Precio único

www.auditorio-alfredokraus.com

Marcus Miller es uno de los grandes nombres del jazz. El sonido de su bajo eléctrico ha acompañado a estrellas como Aretha Franklin, Roberta Flack, Grover Washington Jr., Bob James, David Sanborn o el gran Miles Davis. Miller llegará a Canarias revisando Tutu, que después de mucho tiempo Miller se atreve a reinterpretar.

Marcus Miller is one of the greatest jazz names. His electric bass has accompanied stars like Aretha Franklin, Roberta Flack, Grover Washington Jr., Bob James, David Sanborn and the great Miles Davis. Miller is coming to the Canaries with Tutu, which he has decided to play again after a long time.

LÍNEAS

303

TP

24

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

TP

25,00 €

TP

R


COLISEO

TP

Domingo / Sunday 25 Basílica Nª Sra del Pino - 19:30 hr. CONCIERTO DE APERTURA / OPENING CONCERT Frescobaldi Brass Quartet Lunes / Monday 26 Auditorio de Teror - 20:30 hr. CONCIERTO DE JÓVENES INTÉRPRETES / COCERT OF YOUNG PERFORMERS Martes / Tuesday 27 Auditorio de Teror - 20:30 hr. Ensemble de Tubas de Gran Canaria / Gran Canaria Tuba Ensemble Miércoles / Wednesday 28 Basílica Nª Sra del Pino - 20:00 hr. Dúo de trompetas y órganoDúo de trompetas y órgano Tptas: John Miller & Pierre Dutot Órgano: Volodymir Kotenko Jueves / Thursday 29 Auditorio de Teror - 20:30 hr. CONCIERTO DE ALUMNOS DEL FESTIVAL / CONCERT OF FESTIVAL STUDENTS Piano: Oliver Curbelo Viernes / Friday 30 Plaza de Teresa de Bolivar - 12:00 hr. TEROR TRUMPET FESTIVAL TOMA LA CALLE / TEROR TRUMPET FESTIVAL TAKES TO THE STREETS Mariachi Luceros del Norte Ensemble de Trompetas del Festival Auditorio de Teror - 20:30 hr. CONCIERTO DE CLAUSURA / CLOSING CONCERT Banda de Música de Teror Solistas: Pierre Dutot & John Miller

El Teror Trumpet Festival alcanza su tercera edición, para lo que vuelven a contar con la participación de los trompetistas-pedagogos John Miller (RNCM-Manchester/Reino Unido) y Pierre Dutot (CRR-Burdeos/ Francia), consolidando el ciclo de conciertos, talleres y conferencias que se desarrollarán durante el mismo. Cada año, el Teror Trumpet Festival, ha ido creciendo en aceptación tanto en el número de alumnos como de afluencia de público a sus conciertos.

3 TEROR TRUMPET FESTIVAL TEROR PLAZA DEL PINO

25 al 31 de julio de 2010

Información / Information   www.terortrumpetfestival.com

The Teror Trumpet Festival reaches its 3rd season, again with the participation of the trumpet players and teachers John Miller (RNCM-Manchester, United Kingdom) and Pierre Dutot (CRR-Bordeaux, France). The program includes concerts, workshops and conferences. The Teror Trumpet Festival has grown in popularity among pupils as well as concert audiences year after year. LÍNEAS

216 - 219

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

25


COLISEO

www.revistacoliseo.com

GONZALO RUBALCABA QUINTET

Angélique Kidjo

CICCA

PLAZA STAGNO - LAS PALMAS

ALAMEDA DE COLÓN, 1

18 de julio - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Butaca y Entresuelo

20,00 €

www.lacajadecanarias.es

Gonzalo Rubalcaba (La Habana, 1963) es uno de los grandes músicos cubanos de jazz. Pianista versátil, compositor e instrumentista hábil y elegante, Rubalcaba es una de las grandes figuras contemporáneas del jazz afrocubano. Con su talento y una sólida educación musical, Gonzalo Rubalcaba ficha por la discográfica Blue Note, donde produce su disco ‘Inner Voyage’, el disco más importante de su discografía.

Gonzalo Rubalcaba (La Habana, 1963) is one of the greatest Cuban jazz musicians. A versatile pianist, a composer and a gifted and smart instrumentalist, Rubalcaba is one of the most relevant contemporary artists of Afro-Cuban jazz. With talent and a solid education in music, Gonzalo Rubalcaba works for the record company Blue Note, where he has produced “Inner Voyage”, so far the most important album of his career

26

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

MONTSE CORTÉS

19 de julio - 21:00 h.

CENTRO CÍVICO DE CARRIZAL

Entradas /Tickets

AVDA. CARLOS V - INGENIO

Gratis - Free

Información / Information

Información / Information

TP

PLAZA STAGNO

FLAMENCO AL SUR DE EUROPA

www.kidjo.com www.casafrica.es

Angelique Kidjo, originaria de Benín, y ganadora, en el año 2008, de un Premio Grammy al 'Mejor Albúm Contemporáneo de Músicas del Mundo', por su disco Djin Dji, es definitivamente una artista del siglo XXI. Su arte traspasa fronteras, géneros y etnias. Presentada por Casa África, dentro del Festival de Jazz, Kidjo nunca ha perdido sus conexiones musicales con África, vínculos que están presentes en su último disco hasta la fecha, “OYO”.

Angelique Kidjo, born in Benin and winner of a Grammy Award, “Best Contemporary Album of World Music”, for her album Djin Dji in 2008, is definitely an artist of the 21st Century. Her art crosses frontiers, styles and ethnic groups. Presented by Casa África within the Jazz Festival, Kidjo has never forgotten her music bonds with Africa, which becomes clear in her last album todate: “Oyo”.

23 de julio - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla y Joyería OFIR

Precios / Prices

10.00 € 12.00 €

Anticipadas Taquilla

Horario de Taquilla / Box Office

Lunes a Viernes:17:00 a 20:00 h. Sábado y Domingo: 18:00 a 21:00 h. ((Desde 2 semanas antes de cualquier festival) Box office opens 2 hours before the show.

Información / Information   www.villadeingenio.org

Flamenco al Sur de Europa iniciará su primera edición con la actuación estelar de la cantaora flamenca Montse Cortés, artista catalana de renombre que ha acompañado a Paco de Lucía y, en su paso artístico por Gran Canaria, a Joaquín Cortés y Antonio Canales entre otros.

Flamenco al Sur de Europa starts its first season with Flamenco cantaora Montes Cortés’ star performance. This renowned Catalan artist has worked with Paco de Lucía, and, precisely on Gran Canaria, with Joaquín Cortés and Antonio Canales, among others. LÍNEAS

01-11-21 TP

R

TP


COLISEO

R

Alejandro Fernández emprende una nueva gira. Este es, quizá, su proyecto más ambicioso: regalarle a su público dos discos al mismo tiempo, un homenaje simultáneo a las dos caras, ambas indispensables, de Alejandro Fernández. Son sus “Dos Mundos”. Un espectáculo histórico e irrepetible..

Alejandro Fernández is on tour again. This might be his most ambitious project: presenting his audience with two albums at the same time, a simultaneous tribute to Fernández’s two complementary faces. It’s called “Two Worlds”. A historic, once-in-a-lifetime show.

TP

ALEJANDRO FERNÁNDEZ DOS MUNDOS

ESTADIO DE GRAN CANARIA FONDOS DE SEGURA, S/N - 7 PALMAS 5 de agosto - 22:00 h.

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices General Preferente

25,00 € 40,00 €

Información / Information   www.alejandrofernandez.com

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

27


COLISEO

FESTIVAL LATINO VILLA DE TEROR XVI CONCIERTO

TEROR PLAZA DE SINTES

23 de julio - 22:00 h.

Precios / Prices

www.revistacoliseo.com

LA SRTA. DÑA. MARGARITA

NOD HENOC, JOTNAR, EPEBO

AUDITORIO DE TEROR

AVDA. DE CANARIAS

PLAZA Sintes, S/N - TEROR

ZONA PEATONAL. VECINDARIO

31 de julio - 20:30 h.

6 de agosto - 19:30 h.

Venta de entradas / Ticket sales

Precios / Prices

Precios / Prices

Información / Information

Taquilla y Cajatique

Gratuito - Free

Información / Information   www.teror.es

Entradas

As every year, the Festival Latino Villa de Teror invites all Latin music fans in general and salsa fans in particular to a multiple concert. The bands are: Jóvenes Soneros, Orquesta La Golosina, SIC, the Dance Academies of Gran Canaria and, as a guest, the Academia Paso a Paso from Las Palmas.

La taquilla abre 2 horas antes de cada función. Box office opens 2 hours before the show.

Información / Information   www.ateror.es

Una maestra, autoritaria, ecologista, ególatra, violenta, sensible, cariñosa y muchas otras cosas, trata de iniciarnos en el mundo de los adultos. La introducción al mundo de la “alfabetización informática”, el “who is who”, o reconocer que no somos nada, forma parte del bagaje que Doña Margarita quiere transmitir para preparar al público para “la vida moderna”.

An authoritarian, pro-ecology, selfworshipping, violent, sensitive, affectionate teacher tries to let us in the world of adults. The introduction into the realm of “computer alphabetisation” and “who is who”, or the admission that we’re nothing, are essential notions that Doña Margarita tries to impart in order to prepare us for “modern life”.

LÍNEAS

28

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

Gratuito / Free

www.santaluciagc.com

Dentro del programa Noctámbulos 2010, noche con concierto en el Espacio Los Algodoneros, de la Avda. de Canarias, con la participación de las bandas de rock y metal: Nod Henoc, Jotnar y Epebo. El programa Noctámbulos 2010 se desarrolla durante 3 noches, los días 30 y 31 de julio y 6 de agosto.

The program Noctámbulos 2010 –concert night at the hall Los Algodoneros- presents the rock and metal bands Nod Henoc, Jotnar and Epebo. The program Noctámbulos 2010 takes place on three nights: 30th and 31st July and 6th August.

LÍNEAS

LÍNEAS

216 - 219 TP

10.00 €

Horario de Taquilla / Box Office

Como cada año, el Festival Latino Villa de Teror, convoca a todos los amantes de la música latina en general y a la Salsa en particular, con un concierto en el que participarán varias orquestas: Jóvenes Soneros, Orquesta La Golosina, SIC y las Academias de Baile de Gran Canaria, con la colaboración de la Academia Paso a Paso de Las Palmas.

NOCTÁMBULOS 2010

PETRA MARTÍNEZ

01-08-44

216 - 219 TP

TP


COLISEO

R

TP

Alejandro Sanz, es de esos pocos artistas que llenan estadios y agotan las localidades a las pocas horas de anunciar sus conciertos. Con “Paraíso Express”, su nuevo disco, Alejandro Sanz recala en Las Palmas de Gran Canaria, como una de las primeras ciudades a visitar después de su gira por tierras americanas. Un concierto en el que, el cantante, promete abrir las puertas a un paraíso de canciones que se volverán clásicos en pocos años.

Alejandro Sanz is one of those few artists who fill stadiums and sell all the seats as soon as their concerts are announced. After his American tour, he comes to Las Palmas de Gran Canaria, one of the first cities where he’s launching his new album, “Paraíso Express”. On this concert, the singer promises to lead us into a paradise of songs that will surely become classic within the years.

TP

ALEJANDRO SANZ PARAÍSO EXPRESS

ESTADIO DE GRAN CANARIA FONDOS DE SEGURA, S/N - 7 PALMAS 26 de agosto - 22:00 h.

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices General Paraíso LG

27,00 € 54,00 €

Información / Information   www.alejandrosanz.com

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

29



COLISEO

AGENDA

JULIO/JULY, 2010

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT

Del 1 al 17/7 Del 2/ al 30/11 Del 8 al 31/7 Hasta el 15/8 Hasta el 3/9 Hasta el 28/11 Jueves, 1 20:30 Viernes, 2 20:30 20:30 Domingo, 4 12:00 Martes, 6 20:30 Miércoles, 7 20:30 Jueves, 8 20:30 20:30 21:00 21:30 21:30 22:00 Viernes, 9 20:30 21:00 21:30 22:00 23:00 Sábado, 10 20:30 20:30 21:00 21:00 Domingo, 11 21:00 Lunes, 12 21:00 Martes, 13 21:00 Miércoles, 14 17:30 20:30 21:00 Jueves, 15 17:30 20:30 20:30 20:30 21:00 Viernes, 16 17:30 20:30 20:30 21:00 21:00 21:30 22:15 23:00 Sábado, 17 12:00 20:00 20:30 21:00 Exposiciones EXHIBITIONS

LUGAR/PLACE

Víctor Lemes: “Girls”. Fotografía CICCA. Las Palmas Insectos en Ámbar. Atrapados en el Tiempo Museo Élder. Las Palmas “Trasgos”: Paco Cruz, Javier Betancor, Antonio Guisado CICCA. Las Palmas Manuel Estrada: “Donde nacen las ideas” CAAM. Las Palmas “Singularidades” Jóvenes Creadores de Mali Casa África. Las Palmas Inaudito. La aventura de oir Museo Élder. Las Palmas La Gitana Mora Plaza de Sto. Domingo. Las Palmas La Vox Escindida. Nayra Ortega Fluxart. Las Palmas Walter. “Te entrego el corazón” CICCA. Las Palmas “Una vez... Dos Pies”. Verónica González Multicines Telde. Telde “El Príncipe Travestido”. Escuela de Actores de Canarias Sala Insular de Teatro. Las Palmas “El Príncipe Travestido”. Escuela de Actores de Canarias Sala Insular de Teatro. Las Palmas La Gitana Mora Plaza de Sto. Domingo. Las Palmas Inesa Sinkevych. Festival Jóvenes Pianistas CICCA. Las Palmas Fito Páez. Arrecife de las Músicas Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas “Water Dance”. Studio Festi. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas Niño Stanton Café D'Espacio. Las Palmas Kcorrosion Delta 79. Las Palmas Tatiana Tessman. Festival Jóvenes Pianistas CICCA. Las Palmas Frank Gambale G-Force Band / Cejudo Quintetus. Festival de Jazz Plaza de San Juan. Telde “Water Dance”. Studio Festi. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palma SoulApart + Scandelion Duke's. Playa del Inglés Sr. Natilla Terraza Kopa. Las Palmas 4 Bajo Par CICCA. Las Palmas Niño Stanton Parque de San Telmo. Las Palmas Céu / Fermez Quartet. Festival de Jazz Parque Centro Urbano. Santa Brígida Fasus4 NYC Taxi. Las Palmas Sharrie Williams / Yul Ballesteros. Festival de Jazz. Plaza de S. Fernando. S. Bartolomé de Tirajana Miguel Zenon, Ari Hoenig Trio Paraninfo de la ULPGC. Las Palmas Dee Dee Bridgewater. Festival de Jazz CICCA. Las Palmas C. Coreográfico Trini Borrull: “Don Quijote” CICCA. Las Palmas C. Coreográfico Trini Borrull: “Don Quijote” CICCA. Las Palmas Christian Scott Quintet / Ricardo Curto Trío. Festival de Jazz Plaza Stagno. Las Palmas C. Coreográfico Trini Borrull: “Don Quijote” CICCA. Las Palmas Iván Gordillo: “Clavando clavos con la frente en el suelo” Estudio de Teatro Taliarte. Las Palmas C. Coreográfico Trini Borrull: “Don Quijote” CICCA. Las Palmas La Gitana Mora Plaza de Sto. Domingo. Las Palmas Angélique Kidjo / Gerald Toto. Festival de Jazz Plaza Stagno. Las Palmas C. Coreográfico Trini Borrull: “Don Quijote” CICCA. Las Palmas C. Coreográfico Trini Borrull: “Don Quijote” CICCA. Las Palmas Músicas del Mundo: Natalia Palacios Rambla de la Constitución. San Mateo Christian Atanasiu. “El dondedondedonde”. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes Jacques Schwarz Bart / José Alberto Medina Trío. Festival de Jazz Plaza Stagno. Las Palmas “La Fiesta de los Jueces”. Teatro El Cruce. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas Walter Gariboto. “El Gary y sus Pensivos”. Festival del Sur Plaza. Ntra. Sra. Rosario. Agüimes Hombres Solos Delta 79. Las Palmas Timbiriqui Teatro. “Vericueto, un payaso canario”. Festival del Sur Casa Cultura Arinaga. Agüimes De perdidos al trío. Monólogos de humor Casa Cultura San Fernando, Maspalomas “El Holandés Errante”. Ópera Teatro Pérez Galdós. Las Palmas La Nona Teatro: “Palabras de Miguel”. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes

Teatro THEATRE

Danza DANCE

Música MUSIC

Varios VARIOUS

PD: POR DETERMINAR TO BE DETERMINED

DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A

VH: VARIOS HORARIOS VARIOUS TIMETABLES JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

31


COLISEO

AGENDA

www.revistacoliseo.com

JULIO/JULY, 2010

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT

Sábado, 17 Domingo, 18 Lunes, 19 Martes, 20 Miércoles, 21 Jueves, 22 Viernes, 23 Sábado, 24 Domingo, 25 Lunes, 26 Martes, 27 Miércoles, 28 Jueves, 29 Viernes, 30 Exposiciones EXHIBITIONS

32

21:00 21:30 22:00 22:15 23:59 12:00 20:30 20:00 20:30 22:15 21:00 21:00 20:30 21:00 20:30 21:00 21:30 20:30 21:00 21:30 18:00 20:30 20:30 20:30 20:30 21:00 22:00 22:15 23:30 12:00 18:30 19:30 21:00 21:30 22:15 12:00 18:30 19:30 19:30 20:00 20:30 20:00 21:30 20:30 21:30 20:30 20:30 12:00 19:30 20:30

LUGAR/PLACE

Marcus Miller: “Tutu revisited”. Festival de Jazz Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas “La Fiesta de los Jueces”. Teatro El Cruce. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas De perdidos al trío. Monólogos de humor Casa Cultura San Fernando, Maspalomas Carmelo Fernández: Solos de Danza. Festival del Sur Plaza. Ntra. Sra. Rosario. Agüimes Homenaje a Queen Sala Duke's. Playa del Inglés La Nona Teatro: “Qué gramde es Mozart”. Festival del Sur Casa Cultura Arinaga. Agüimes Iván Gordillo: “Clavando clavos con la frente en el suelo” Estudio de Teatro Taliarte. Las Palmas Abrego Teatro: “El Corazón de Antígona”. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes Gonzalo Rubalcaba Quintet. Festival de Jazz CICCA. Las Palmas Maxishows: “Cartonutti y las 3RRR”- Festival del Sur Plaza Ntra. Sra. Rosario. Agüimes Angélique Kidjo. Festival de Jazz Plaza de Sta. Ana. Las Palmas Marissa Amado: “La muchacha, la ballena y el desierto!”. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes “El Holandés Errante”. Ópera Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Micomicón: “Arte nuevo de hace comedias”. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes Víctor Lemes: “Lo siento Freud” CICCA. Las Palmas Faso Danse Theatre: “Quand j'etais...”. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes Noche de San Juan. Dagoll Dagom. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas Tony Levin: “Stick Men” CICCA. Las Palmas Hassan Kouyaté: “L'Arbre a Palabres”. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes Noche de San Juan. Dagoll Dagom. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas Magdalena Labarga: “Cuentos para niños”. Festival del Sur Caseta Muelle Arinaga. Agüimes Flamenco al Sur de Europa: Montse Cortés Centro Cívico Carrizal. Ingenio La Gitana Mora Plaza de Sto. Domingo. Las Palmas “El Holandés Errante”. Ópera Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Coti en concierto CICCA. Las Palmas 2RC Producciones: “Los mares habitados” Teatro Municipal. Agüimes Festival Latino Villa de Teror Plaza Sintes. Teror Chapa-Choly. Festival del Sur Plaza Ntra. Nra. Rosario. Agüimes Fiesta del Festival del Sur Plaza Ntra. Sra. Rosario. Agüimes Pe de Vento: “Bom Apetite”. Festival del Sur Caseta Muelle Arinaga. Agüimes Barroco. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas Barroco. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas Uroc Teatro: “La Señorita Margarita”. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes Carmina Burana. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas Centro de Cult. Español de Bata y Malabo: “Orígenes”. Festival del Sur Plaza Ntra. Sra. Rosario. Agüimes Taller de Nubes: “Chiribitas, la mujer chirriquitica. Festival del Sur Casa Cultura Arinaga. Agüimes Barroco. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas Barroco. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas Frescobaldi Brass Quintet. Festival de Trompeta de Teror Basílica del Pino. Teror Pe de Vento: “Con las maletas hechas”. Festival del Sur Teatro Municipal. Agüimes Jóvenes Intérpretes. Festival de Trompeta de Teror Auditorio de Teror. Teror Ensemble de Tubas Gran Canaria. Festival de Trompeta de Teror Auditorio de Teror. Teror Corella Ballet. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas John Miller y Pierre Dutot. Festival de Trompeta de Teror Auditorio de Teror. Teror Corella Ballet. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas La Gitana Mora Plaza de Sto. Domingo. Las Palmas Concierto de Alumnos. Festival de trompeta de Teror Auditorio de Teror. Teror Festival en la calle. Festival de Trompeta de Teror Plaza Teresa de Bolívar. Teror Noctámbulos 2010 Avda. Canarias. Vecindario Concierto de Clausura. Festival de Trompeta de Teror Auditorio de Teror. Teror

Teatro THEATRE

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

Danza DANCE

Música MUSIC

Varios VARIOUS

PD: POR DETERMINAR TO BE DETERMINED

VH: VARIOS HORARIOS VARIOUS TIMETABLES

DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA


COLISEO

AGENDA

JULIO/JULY, 2010

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT

Viernes, 30 Sábado, 31

21:30 18:30 19:30 19:30 20:30 20:30 21:30

LUGAR/PLACE

Carmen. Cia. Antonio Gades. Festival de Teatro y Danza Rebelión en el baño. Festival de Teatro y Danza Rebelión en el baño. Festival de Teatro y Danza Noctámbulos 2010 “La Señorita Margarita”. Petra Martínez. Festival del Sur La Gitana Mora Bodas de Sangre. Cia. A. Gades. Festival de Teatro y Danza

Parque Sta. Catalina. Las Palmas Edificio Miller. Las Palmas Edificio Miller. Las Palmas Avda. Canarias. Vecindario Auditorio de Teror. Teror Plaza de Sto. Domingo. Las Palmas Parque Sta. Catalina. Las Palmas

AGOSTO/AUGUST, 2010 FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT

Domingo, 1 Miércoles, 4 Jueves, 5 Viernes, 6 Sábado, 7 Lunes, 9 Martes, 10 Jueves, 12 Viernes, 13 Sábado, 14 Jueves, 26

Exposiciones EXHIBITIONS

18:30 19:30 21:30 22:00 19:30 21:30 21:30 21:30 21:30 21:30 21:30 21:30 22:00

LUGAR/PLACE

Rebelión en el baño. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas Rebelión en el baño. Festival de Teatro y Danza Edificio Miller. Las Palmas Garoé, el árbol del agua. Teatrokdos. Festival de Teatro y Danza Plaza de Canarias. Las Palmas Alejandro Fernández Estadio de Gran Canaria. Las Palmas Noctámbulos 2010 Avda. Canarias. Vecindario El Corsario. Ballet de Cuba Parque Sta. Catalina. Las Palmas El Corsario. Ballet de Cuba Parque Sta. Catalina. Las Palmas Tarzán aquí no sale. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas Tarzán aquí no sale. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas Homenaje a Ray Charles. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas Homenaje a Ray Charles. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas Concierto Camerata Clásica. Festival de Teatro y Danza Parque Sta. Catalina. Las Palmas Alejandro Sanz: “Paraíso Express” Estadio de Gran Canaria. Las Palmas

Teatro THEATRE

Danza DANCE

Música MUSIC

Varios VARIOUS

PD: POR DETERMINAR TO BE DETERMINED

DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A

VH: VARIOS HORARIOS VARIOUS TIMETABLES


COLISEO

... la que te espera!

DAVID BISBAL GIRA SIN MIRAR ATRÁS

JOAQUÍN SABINA VINAGRE Y ROSAS

EL MERCADER DE VENECIA

SHAKESPEARE VISITA EL GALDÓS

PRÓXIMO NÚMERO / NEXT ISSUE 34

JULIO-AGOSTO, 2010 JULY-AUGUST

www.revistacoliseo.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.