Coliseo 35 marzo-abril 2011

Page 1



COLISEO LA MEJOR GUÍA DE ARTE Y ESCENA - THE BEST ART AND SCENE GUIDE Las Palmas - Marzo-Abril, 2011 March-April - No. 35 - Ejemplar Gratuito - Free Magazine

·

Edita/Editor Columé Productora

SUMARIO SUMMARY

Dirección/Director Joaquín Columé

Diseño/Design Joaquín Columé Colaboradores/Contributors José Betancort, Dobrina Gospodinoff, Juan Presa Traducción/Translator Silvia García

4 Melissa Aldana Trio MELISSA ALDANA

Publicidad/Advertising 609026484 - 928231669 jcolume@colume.com info@revistacoliseo.com

8 Orquesta Filarmónica de Gran Canaria 9 Entretiempos. Exposición Fotográfica 11 Lang Lang

www.revistacoliseo.com Dep. Legal: GC 465-2005

Prohibida su venta / Not for sale Coliseo no se hace responsable de cambios en la programación, ni de las opiniones vertidas en los comentarios. Prohibida la reproducción por cualquier medio, del contenido de esta revista sin consentimiento expreso de los editores.

LANG LANG

EJEMPLAR GRATUITO / FREE MAGAZINE

LES LUTHIERS

20 Faemino y Cansado

JENNIFER LARMORE

© COLISEO. Columé Productora Coliseo apoya la candidatura de Las Palmas de Gran Canaria como Ciudad Candidata a Capital Europea de la Cultura. Infórmate: www.laspalmasgc2016.eu

16 Les Luthiers 18 Noticias

Coliseo does not hold responsability for changes in the agenda or personal opinions in comments. Copying of Coliseo contents by any means prohibited without authorization from the editors.

15 Gata Sobre Tejado de Zinc Caliente

21 Ojos de Brujo 22 Ingenio Cómico 24 Festival de Cine 24 Jennifer Larmore 29 La Sape Congolesa 31 Agenda


COLISEO

R

www.revistacoliseo.com

TP

MELISSA ALDANA TRIO FREE FALL

SALÓN DE ACTOS DE MAGISTERIO OBELISCO - TOMÁS MORALES

11 de marzo - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Butaca y Entresuelo

10,00 €

Información / Information   www.ulpgc.es

Formada en el Berklee College of Music, esta joven saxofonista de 22 años es la revelación a la que todos quieren escuchar en los ambientes jazzísticos neoyorquinos. Su sonido fuerte y preciso, evoca las influencias de los grandes. Rollins, Coltrane o Shorter se adivinan en sus solos. A su edad ya ha compartido escenario con personalidades del jazz como Randy Brecker, Greg Osby, Antonio Sánchez, Benny Golson o George Garzone con quien comparte manager, además de su mentor y maestro, George Coleman. En su debut en Gran Canaria, incluido en el Ciclo ELLAZZ que pone en marcha el Aula de Jazz y Música Actual de la ULPGC, Melissa presentará su primer disco FREE FALL (Inner Circle Music – 2010) que incluye nueve temas, la mayoría firmados por ella misma, que conforman una unidad sólida y que se define con una sola palabra: Jazz.

This young 22-year-old saxophonist, educated at the Berklee College of Music, is the new sensation in the New York jazz halls and events. Her strong and precise sound brings to mind the influence of the great masters. Rollins, Coltrane, Shorter, etc., can be tracked in her solos. At her age, she has already performed with great jazz figures such as Randy Brecker, Greg Osby, Antonio Sánchez, Benny Golson or George Garzone –with whom she has many things in common: same manager, and their mentor and master, George Coleman. At her debut on Gran Canaria, within the program ELLAZZ, launched by the ULPGC Hall of Jazz and Modern Music, Melissa presents her first album FREE FALL (Inner Circle Music – 2010) consisting of nine songs, most or them composed by herself. They make up for a solid collection that can be defined with just one word: jazz.

Melissa Aldana.- Saxo/Saxophone Pablo Menares.- Contrabajo/Double-bass Ross Glen Pederson.- Batería/Drums

4

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL



COLISEO

www.revistacoliseo.com

AMAR EN TIEMPOS REVUELTOS

NORMA TEMPORADA DE ÓPERA

ANTONIA, CANARIAS TE QUIERO

TEATRO CUYÁS

TTEATRO PÉREZ GALDÓS

TEATRO CUYÁS

VIERA Y CLAVIJO S/N

PLAZA STAGNO, 1

VIERA Y CLAVIJO S/N

4 y 5 de marzo - 20:30 h. 6 de marzo - 19:00 h.

5, 7, 9 y 11 de marzo - 20:30 h.

10, 11 y 12 de marzo - 20:30 h.

Venta de entradas /Tickets

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla y Cajatique

Venta de entradas /Tickets

Precios / Prices

Precios / Prices

Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Patio de Butacas 1er Anfiteatro Bajo 1er Anfiteatro Alto 2ndo Anfiteatro

24.00 € 24.00 € 18.00 € 15.00 €

Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 17:00 a 20:30 h. Sábados: 11:30 a 13:30 h. (17:00 a 20:30 h. días con función) Domingos: 2 horas antes del comienzo de la función.

Información / Information   www.teatrocuyas.com

Madrid, 1952. El Franquismo impone su férrea censura en el teatro, con el estreno de la obra “El diablo bajo la cama”, se dispara el drama en las relaciones entre los distintos personajes. Una obra de teatro surgida a raiz de la serie de televisión, que está sorprendiendo en los escenarios españoles.

Madrid, 1952. The Franco regime sets a fierce censorship on theater. At the premiere of the play “The devil under the bed”, drama breaks in the relationships among the different characters. This is a play that evolved from a TV series and has become a big surprise on the Spanish stages. TP

6

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

Zona A Zona B Zona C

90.00 € 50.00 € 40.00 €

Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 10:30 a 14:00 h. y 17:30 a 20:30 horas. Sábados: 11:00 a 14:00 h. Festivos con función: 17:30 a 20:30 h.

Información / Information   www.teatroperezgaldos.es

Norma, sacerdotisa de los druidas, mantiene un idilio secreto con el gobernador romano Polión, al que ha dado dos hijos. Este romance hace que Norma trate por todos los medios de acallar la rebelión contra Roma con el fin de no perder a su amado.

Norma, a priestess of the Druids, keeps a secret romance with Roman governor Pollione, by whom she has borne two children. This romance is the reason why Norma tries by all means to quieten down the rebellion against Rome: she doen’t want to lose her lover.

TP

Taquilla y Cajatique Patio de Butacas 1er Anfiteatro Bajo 1er Anfiteatro Alto 2ndo Anfiteatro

20.00 € 17.00 € 14.00 € 12.00 €

Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 17:00 a 20:30 h. Sábados: 11:30 a 13:30 h. (17:00 a 20:30 h. días con función) Domingos: 2 horas antes del comienzo de la función.

Información / Information   www.teatrocuyas.com

Antonia San Juan compone un espectáculo construido a partir de algunos de sus monólogos más conocidos, donde, sin lugar a dudas, disfrutaremos del humor sarcástico y la crítica social, a través de los singulares personajes femeninos creados por la actriz.

Antonia San Juan makes up a show based on some of her best-known monologues, where, no doubt, we’ll enjoy the sarcastic humour and social critique expressed by her very special female characters.

TP


COLISEO CODIFICACIÓN DE ACTIVIDADES ACTIVITY CODING Coliseo quiere facilitarte la tarea de identificación de actividades. Siempre que sea posible, encontrarás las fichas ordenadas por orden cronológico, también podrás identificar el tipo de actividad atendiendo a la siguiente Codificación por Colores.

MARA PÉREZ

LA MUJER DE MI VIDA

CANTARES CON ACENTO DE MUJER

DE MIGUEL AFONSO

SALA INSULAR DE TEATRO

AUDITORIO DE TEROR

AVDA. PRIMERO DE MAYO, S/N

PLAZA SINTES, S/N - TEROR

11 de marzo - 20:30 h.

18 de marzo - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales

Venta de entradas / Ticket sales

Precios / Prices

Precios / Prices

Taquilla y Cajatique Entrada

10.00 €

Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 17:00 a 20:30 h. Sábados: 11:30 a 13:30 h. (17:00 a 20:30 h. días con función) Domingos: 2 horas antes del comienzo de la función.

Información / Information   www.myspace.com/maraweb

Mara Pérez presenta un nuevo espectáculo lleno de contrastes y de encanto. Se trata de un formato acústico, donde la interpretación del teatro y la música se unen para hacer un recorrido por la memoria artística española centrándonos en la mujer como principal y única protagonista.

Mara Pérez gives a new show full of contrasts and charm. This is an accoustic format, where theatre and music are combined to voyage through the Spanish artistic memory and its greatest female roles.

Taquilla y Cajatique Entradas

10.00 €

Horario de Taquilla / Box Office La taquilla abre 2 horas antes de cada función. Box office opens 2 hours before the show.

Información / Information   www.ateror.es

En esta obra ideada y dirigida por Miguel Afonso, se brinda un homenaje al sacrificio y la entrega que nos dan las verdaderas protagonistas del espectáculo: las madres. Todo un elenco de excelentes músicos y un coro de voces masculinas donde se integran conocidos solistas, para abrigar al personaje de Elvira, interpretado por la actriz Mari Carmen Sánchez.

This play, created and directed by Miguel Afonso, renders homage to the sacrifice and care of the true main characters in the show business: mothers. A big cast of excellent musicians and a choir of male voices made up by well known soloists interact with the role of Elvira, performed by actress Mari Carmen Sánchez.

TP

TP

Coliseo wants to help you with your activity choice. We always try to arrange the data chronologically and we also provide you with a Colour Coding of activities: Teatro / Theater Música / Music Danza-Ballet / Dance-Ballet Exposiciones / Exhibitions Varios / Other

También encontrarás un sistema de clasificación por iconos, que te indicarán el tipo de público al que va destinado el evento.

You’ll find an icon-classificationsystem as well. The icons show you the kind of audience the show is aimed at: F Toda la familia / Family N Niños / Children A Adultos / Adults TP Todos los públicos / All audiences Si la actividad tuviera más de un icono, o no lo tuviera, queda a la elección del público la decisión. Igualmente, hemos querido señalar aquellos espectáculos que, por sus características excepcionales o crítica especialmente positiva, merecen la recomendación de nuestra revista.

If more than one icon is shown for one activity -or none at all- it means the choice is up to you. We also like to recommend certain shows due to their general excellence or outstanding reviews. R

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

7


COLISEO

www.revistacoliseo.com

TP

ORQUESTA FILARMÓNICA DE GRAN CANARIA

Concierto 15 Viernes, 18 de marzo - 20:30 h.

Concierto 16 Jueves, 24 de marzo - 20:30 h.

AUDITORIO ALFREDO KRAUS

Director: PEDRO HALFFTER Violín: BENJAMIN SCHMID

Director: PABLO GONZÁLEZ Violín: FRIEDEMANN BREUNINGER Violonchelo: ZDZISLAW TYTLAK Oboe: SALVADOR MIR Fagot: JOHN POTTS

AVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N

Venta de entradas /Tickets  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Anfiteatro 1º Platea Anfiteatro 1º lateral Platea lateral Anfiteatro 2º (filas 1 a 5) Anfiteatro 2º (filas 6 a 12)

28,00 € 22,00 € 22,00 € 16,00 € 16,00 € 12,00 €

Información / Information   www.ofgrancanaria.com

GRIEG: Peer Gynt. Suite nº1 SIBELIUS: Concierto para violín R. STRAUSS: Don Juan WAGNER: Tannhäuser: Obertura EROS Y TÁNATOS. Peer Gynt, Don Juan, Tannhäuser: tres personajes arquetípicos marcados por la búsqueda compulsiva del placer hasta la muerte, constituyen el hilo conductor de este programa que la OFGC interpreta bajo la batuta de su director titular. El excelente violinista vienés Schmid completa el programa con el sugestivo concierto de Sibelius.

EROS AND THANATOS. Peer Gynt, Don Juan, Tannhäuser: three archetypal characters, marked by their compulsive search for pleasure till death, provide the connecting thread of this program, played by the OFGC and directed by their permanent conductor. The excellent Viennese violinist Schmid is in charge of Sibelius’ suggestive concert.

8

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

SOR: Alphonse et Léonore: Obertura HAYDN: Sinfonía concertante NIELSEN: Sinfonía nº2 “Los cuatro temperamentos” RETRATOS DE CARÁCTER. Carl Nielsen, inspirado por un cuadro en una taberna, buscó plasmar en cada uno de los cuatro tiempos de su Sinfonía a un carácter distinto: colérico, melancólico, flemático y sanguíneo. El programa, dirigido por el cada vez más afamado director González, empieza con dos obras que la OFGC interpreta por primera vez.

TEMPERAMENT PORTRAITS. Carl Nielsen, inspired by a painting in a pub, tried to capture four different temperaments in the four movements of his Symphony nº 2: choleric, phlegmatic, melancholic and sanguine. The program, directed by the ever more famous conductor González, begins with two works that the OFGC will play for the first time.


COLISEO

TP

Esta exposición hace un recorrido revelador por un grupo de 17 artistas que han convertido al tiempo en uno de los temas fundamentales de la fotografía contemporánea. Más de 200 obras entre fotografías, vídeos, instalaciones y películas, que a partir de diferentes perspectivas y métodos, exploran la experiencia del tiempo. A través de la obra de Hiroshi Sugimoto, Jeff Wall e Ignasi Aballí, entre otros, se puede comprobar la intensa y extensa reflexión artística en torno a esta experiencia. La muestra está compuesta por obra de producción reciente, no anterior a 1995, que incluye algunas de las más destacadas figuras del arte contemporáneo internacional de las dos últimas décadas como Jeff Wall e Hiroshi Sugimoto, así como artistas españoles como Ignasi Aballí y Mabel Palacín.

This exhibition takes a revealing tour through the works of 17 artists that have turned time into one of the main subjects of contemporary photography. Over 200 works consisting of photos, videos, installations and films, which, from different perspectives and methods, explore the experience of time. The works by Hiroshi Sugimoto, Jeff Wall and Ignasi Aballi, among others, show us the intense and vast artistic reflection upon this experience.

ENTRETIEMPOS INSTANTES, INTERVALOS, DURACIONES

CENTRO DE ARTE LA REGENTA LEÓN Y CASTILLO, 427

11 febrero - 17 abril, 2011

Precios / Prices Gratuito

Información / Information   www.gobiernodecanarias.org/cultura

The exhibit concentrates on recent production, not before 1995, and includes some of the most distinguished figures of international contemporary art over the last two decades, such as Jeff Wall and Hiroshi Sugimoto, as well as Spanish artists like Ignasi Aballi and Mabel Palacín.

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

9


COLISEO

www.revistacoliseo.com

LA BAYADERE

LA FUNCIÓN POR HACER

LA CANALLA

BALLET DE SAN PETERSBURGO

DE MIGUEL DEL ARCO

FLORES Y MALAS HIERBAS

TEATRO PÉREZ GALDÓS

TEATRO CUYÁS

CICCA

PLAZA STAGNO, 1

VIERA Y CLAVIJO S/N

ALAMEDA DE COLÓN, 1

18 y 19 de marzo - 20:30 h. 21 de marzo - 19:00 h.

25 y 26 de marzo - 20:30 h. 27 de marzo - 19:00 h.

25 de marzo - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales

Venta de entradas /Tickets

Taquilla y Cajatique

Taquilla y Cajatique

Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Precios / Prices

Zona A Zona B Zona C

57.00 € 51.00 € 36.00 €

Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 10:30 a 14:00 h. y 17:30 a 20:30 horas. Sábados: 11:00 a 14:00 h. Festivos con función: 17:30 a 20:30 h.

Información / Information   www.teatroperezgaldos.es

Después de su magnífico debut con El Lago de los Cisnes, en noviembre de 2010, el Ballet Teatro de San Petersburgo regresa al Teatro Pérez Galdós con La Bayadère, de L. Minkus. Como en la anterior ocasión, el elenco de artistas estará encabezado por Irina Kolesnikova, que interpretará el papel de Nikia, bailarina del templo.

After their marvelous debut with Swan Lake in November 2010, Saint-Petersburg Ballet-Theatre comes back to Theater Pérez Galdós with La Bayadère, by L. Minkus. As on the previous occasion, at the top of the cast is Irina Kolesnikova, who will perform Nikia, the temple dancer.

TP

10

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

Patio de Butacas 1er Anfiteatro Bajo 1er Anfiteatro Alto 2ndo Anfiteatro

Precios / Prices 24.00 € 24.00 € 18.00 € 15.00 €

Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 17:00 a 20:30 h. Sábados: 11:30 a 13:30 h. (17:00 a 20:30 h. días con función) Domingos: 2 horas antes del comienzo de la función.

Información / Information   www.teatrocuyas.com

La función por hacer se apoya firmemente en “Seis personajes en busca de autor”. Pero la acción no se desarrolla durante un ensayo sin público de una compañía de teatro de la primera mitad del siglo XX, sino durante la representación de una función a cargo de una compañía del siglo XXI en un teatro del siglo XXI.

The performance about to happen has many similarities with “Six Characters in Search of an Author”. However, the action doesn’t take place during a reherasal without audience by a theatre company in the first half of the 20th Century, but during the actual performance by a company of the XXIst Century in a theatre of the XXIst Century. TP

Venta de entradas /Ticket sales

Butaca y Entresuelo

10,00 €

Información / Information   www.lacajadecanarias.es

Antonio Romera “Chipirón” y un grupo de selectos músicos andaluces han creado “La canalla”, una banda que intenta dar voz a aquellos a los que la vida les ha dado la espalda. Putas, borrachos, yonquis, tiraos y demás flores que crecen entre malas hierbas son los protagonistas de unas canciones donde la copla y el jazz brindan juntos en calles, bares y cabarets.

Antonio Romera “Chipirón” and a group of excellent Andalusian musicians have created “La Canalla”, a band attempting to give a voice to those who have been ill-treated by life. Whores, drunkards, junkies, wrecks and all sorts of flowers blossoming in the weeds are the main characters in these street-, bar- and cabaret-songs, that combine copla and jazz.

TP


COLISEO

Un auténtico lujo para todos aquellos que admiran el talento frente al piano. Aclamado como el “artista más de moda en el planeta de la música clásica” por el New York Times, Lang Lang ha llenado las salas de todas las principales ciudades del mundo y es el primer pianista chino invitado por las orquestas Filarmónicas de Berlín, de Viena, y por las mayores orquestas americanas. En 2008 más de mil millones de personas vieron su actuación en la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Pekín. Lang Lang empezó a tocar el piano a la edad de 3 años y ya con 5 había ganado la competición de Shenyang y tocado su primer recital. Entró en el Conservatorio Central de Música de Pekín a los nueve años y ganó el primer premio de la Tchaikovsky International Young Musicians Competition. Su consagración como estrella fue el concierto en el Gala of the Century, cuando tocó Tchaikovsky con la Orquesta Sinfónica de Chicago. Desde ese momento ha seguido cosechando éxitos.

A real luxury for all those who admire talent at the piano. Acclaimed as the “artist most in vogue on the planet of classical music” by the New York Times, Lang Lang has crowded the halls in the main cities of the world and is the first Chinese pianist invited by the Berlin and Vienna Philharmonic Orchestras, and by the geatest US American orchestras. In 2008 over one thousand million people saw his performance at the opening ceremony of the Olympic Games in Beijing. Lang Lang started playing piano at the age of three, and at five he had already won the Shenyang Competition and played his first recital. At nine, he entered the Central Conservatory of Music in Beijing and won the first prize at the Tschaikovsky International Young Musicians Competition. His major success as a star was the concert at the Gala of the Century, when he played Tschaikovsky with the Chicago Symphonic Orchestra. From that moment on, he has made a most brilliant career.

TP

R

LANG LANG PIANO

TEATRO PÉREZ GALDÓS PLAZA STAGNO, 1

15 y 16 de marzo - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / Prices Zona A Zona B Zona C

50.00 € 40.00 € 30.00 €

Horario de Taquilla / Box Office

Lunes a viernes: 10:30 a 14:00 h. y 17:30 a 20:30 horas. Sábados: 11:00 a 14:00 h. Festivos con función: 17:30 a 20:30 h.

Información / Information   www.teatroperezgaldos.es

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

11


COLISEO

www.revistacoliseo.com

CUARTETO DE CUERDA ORNATI

SOCIEDAD FILARMÓNICA DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA

PARANINFO DE LA ULPGC

DE YOLANDA GARCÍA SERRANO

CICCA ALAMEDA DE COLÓN, 1

Venta de entradas /Tickets

Venta de entradas /Ticket sales

Precios / Prices

Público en general Socios SFLPGC

Información / Information   www.ulpgc.es www.sflpgc.org

El grupo se fundó en 2003 cuando los cuatro instrumentistas abandonaron la Orquesta Filarmónica de Gran Canaria con la idea de llegar a un mayor público con la música para cuarteto de cuerda en todos los estilos y géneros conocidos. Cuentan con un repertorio muy amplio que abarca desde Bach hasta música contemporánea española. Desde sus inicios ha actuado en varias salas tanto del archipiélago como de la península.

This band was created in 2003, when the four intrument players left the Gran Canaria Philharmonic Orchestra with the plan of appealing a bigger audience by means of string-quartet music in all possible styles and genres. They have a vast repertoire ranging from Bach to Spanish contemporary music. From their very beginnings, they’ve played in several halls on the islands and in continental Spain. TP

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

31 de marzo - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales

Taquilla y Cajatique 15,00 € 1,00 €

BAILANDO CON VICENT

AVDA. PRIMERO DE MAYO, S/N

25 de marzo - 20:30 h. Taquilla y Cajatique

LUIS QUINTANA

SALA INSULAR DE TEATRO 27 de marzo - 19:00 h. 1 y 2 de abril - 20:30 h. 3 de abril - 19:00 h.

JUAN DE QUESADA, 30

12

PONTE EN LO PEOR

Precios / Prices Platea Grada Baja Grada Alta

Precios / Prices

Butaca y Entresuelo 15.00 € 12.00 € 10.00 €

Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 17:00 a 20:30 h. Sábados: 11:30 a 13:30 h. (17:00 a 20:30 h. días con función) Domingos: 2 horas antes del comienzo de la función.

Información / Information

www.myspace.com/maraweb

Una divertidísima comedia construida con diferentes escenas, donde los personajes afrontan sus conflictos poniéndose en lo peor que se pueda pensar, en lo más gordo, lo último… trágicamente hablando, en lo más grave. A la mayoría de ellos les espera un futuro difícil, o cuando menos incierto.

A most amusing comedy made up by diferent scenes, where all the characters face their conflicts by anticipating the worst events and feeding the most horrible thoughts; a real tragedy. A dark, or at least an uncertain future, awaits most of them.

TP

Taquilla y Cajatique

10,00 €

Información / Information   www.lacajadecanarias.es

Luis Quintana, al que le avalan 17 años de trayectoria que le han convertido en el más destacado de los cantautores grancanarios, nos presenta su cuarto disco, “Bailando con Vicent”. Un trabajo que recopila canciones inspiradas en artículos de prensa del periodista y escritor valenciano Manuel Vicent. Sólo en este último año ha ofrecido más de cien conciertos, en los que no ha dejado indiferente a ninguno de sus ya múltiples seguidores.

After a 17-year career, Luis Quintana has become the most relevant of Grancanarian singer-songwriters and is presenting his fourth album, “Bailando con Vicent” (Dancing with Vicent). This work compiles songs based on articles by Valencian journalist and writer Manuel Vicent. Only last year he gave over a hundred concerts, which have delighted his ever increasing number of fans.

TP




COLISEO

TP

Un fresco sobre las relaciones humanas, la mentira, la desintegración de la pareja y el desmembramiento de una familia. Un retrato de los problemas que tenemos para afrontar y decir la verdad con las personas que tenemos más cerca. WHY IS SO HARD TO TALK? dice Tennessee Williams en boca de uno de los personajes. Un espectáculo de agotamiento psíquico y emocional para los actores. Muy lejos nos queda la película de Richard Brooks y muy cerca el mundo de Williams. Y situado en... ¿en los 50? ¿...ahora? Welcome to the couple hell and the family jungle!

A fresco showing human relationships, lies, the breakup of a couple and a family. A portrait of the problems we must deal with when telling the truth to our closest persons. “Why is it so hard to talk?” says Tennessee Williams through one of his characters. This is a show where actors end up with psychic and emotional stress. We’ll feel very far away from Richard Brooks’ film and very close to Williams’ world. This one takes place in… the 50’s? Or now? Welcome to the couple hell and the family jungle!

R

GATA SOBRE TEJADO DE ZINC CALIENTE DIRECCIÓN: ALEX RIGOLA

TEATRO CUYÁS VIERA Y CLAVIJO S/N

18 y 19 de marzo - 20:30 h. 20 de marzo - 19:00 h.

Venta de entradas /Tickets  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Patio de Butacas Primer Anfiteatro Bajo Primer Anfiteatro Alto Segundo Anfiteatro

21.00 € 18.00 € 15.00 € 12.00 €

Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 17:00 a 20:30 h. Sábados: 11:30 a 13:30 h. (17:00 a 20:30 h. días con función) Domingos: 2 horas antes del comienzo de la función.

Información / Information   www.teatrocuyas.com

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

15


COLISEO

R

TP

LES LUTHIERS PREMIOS MASTROPIERO

AUDITORIO ALFREDO KRAUS AVDA. PRÍNCIPE DE ASTURIAS, S/N

20 al 30 de marzo - 21:00 h. (ecepto Domingos a las 20:00 h.) 24 de marzo no hay función

Venta de entradas /Tickets  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Platea y Primer Anfiteatro 60,00 € 2º Anfiteatro 45,00 € Galería 35,00 €

Información / Information   www.auditorio-alfredokraus.com

16

www.revistacoliseo.com

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

El último espectáculo de Les Luthiers es un nuevo homenaje a su ‘compositor favorito’, Johan Sebastián Mastropiero. El espectáculo irá desde ‘El desdén de Desdémona’, ‘Amor a primera vista’, ‘Tienes una mirada…’, ‘Los milagros de San Dádivo’, ‘Ya no te amo, Raúl’, ‘Ella me engaña con otro’, ‘Juana Isabel’, ‘Ya no eres mía’ y ‘Valdemar y el Hechicero’, con la que se cierra el espectáculo. La trayectoria recorrida por el grupo a partir de esta propuesta sigue sorprendiendo, aún a sus mismos integrantes quienes nunca trabajaron en pos del éxito e incluso ni siquiera creyeron posible la alegría de que su música humor pudiera ser tan alborozadamente recibida por públicos tan diversos..

Les Luthiers’ last show is a new tribute to their “favourite composer”, Johann Sebastian Mastropiero. The different pieces are “El desdén de Desdémona” (Desdemona’s disdain), “Amor a primera vista” (Love at first sight), “Tienes una mirada…” (You have one look…), “Los milagros de San Dádivo” (Saint Dadivo’s miracles), “Ya no te amo, Raúl” (I no longer love you, Raoul), “Ella me engaña con otro” (She’s cheating on me), “Juana Isabel” and “Ya no eres mía” (You’re not mine any more). “Valdemar y el hechichero” (Valdemar and the sorcerer) closes the show on a high note. The group’s impressive career is still a huge surprise, particularly for them, who never considered success as their main goal and never thought that their singular music/humour style would become cult for all sorts of audiences.



COLISEO

EL FESTIVAL DEL SUR-ENCUENTRO TEATRAL TRES CONTINENTES ES GALARDONADO CON EL PREMIO MAX IBEROAMERICANO 2011

www.revistacoliseo.com

MÁS DE 100 ESTUDIANTES HAN PARTICIPADO EN EL VIII CERTAMEN LITERARIO GLOBAL

- ENCANTADORAS PRESENTACIÓN DE SU DISCO 5 de marzo Arucas

El Comité Organizador de los Premios Max de las Artes Escénicas concede el Premio Max Iberoamericano 2011 al Festival del Sur-Encuentro Teatral Tres Continentes. Se trata de un evento que desde 1988 reúne a compañías teatrales de América, África y Europa, organizado por el Ayuntamiento de la Villa de Agüimes. Su finalidad es celebrar, a través del teatro, la interculturalidad y la solidaridad entre los pueblos. La comunicación y el diálogo, el conocimiento del otro, el intercambio de vivencias y la reflexión sobre el mundo y el ser humano son objetivos fundamentales del festival, que en sus 22 primeras ediciones fue dirigido por Antonio Lozano y que, desde el año pasado, dirige Francis González. Son más de 300 las compañías que han pasado por Agüimes en estos años, procedentes de más de cuarenta países de los tres continentes. Han pisado sus escenarios compañías y creadores como El Galpón, el Teatro Circular de Montevideo, el Teatro Experimental de Cali, La Troppa, el Grupo Actoral 80, Dahd Sfeir, Mario Benedetti, Eduardo Galeano, Eduardo Pavlosky, José Monleón, Juan Margallo, el Teatro Meridional, Ahmadou Kourouma, Petros Markaris, Yasmina Khadra, Moussa Demba Dembele, Aminata Traore, José Saramago, o la Fundación Yehudi Menuhin, entre otros. Algunos de ellos recogieron el Cuchillo canario con el que el Festival rinde homenaje a las personas y colectivos que hacen de la cultura una herramienta en favor de la libertad y de la solidaridad.

18

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

La redacción presencial versó sobre el tema ‘El agua, oro líquido’ Los colegios han vuelto a depositar su confianza en el Certamen Literario GLOBAL como lo demuestra la inscripción de 53 de los 132 centros que existen en la isla, que se han sumado así a una iniciativa que se puso en marcha hace ya 8 años, con motivo de la celebración del 30 aniversario del transporte de viajeros en Gran Canaria y que cuenta desde su nacimiento con la colaboración del Grupo Editorial SM. De esta forma, este año el Certamen ha contado con la participación de 106 jóvenes procedentes de 53 centros educativos de Gran Canaria que el pasado jueves, 3 de marzo de 2011, se reunieron en la Biblioteca Pública del Estado de la capital grancanaria para llevar a cabo la prueba presencial de esta octava edición, tras compartir un desayuno y la emoción propia del momento. El tema, elegido entre todos los propuestos por los centros participantes, fue sorteado esta mañana en presencia de los niños y profesores. La mano inocente fue la del Director de la Biblioteca Pública del Estado, Antonio Morales Comalat, quien extrajo el tema de este octavo certamen literario: El agua, oro líquido. Durante casi dos horas, los alumnos de 2º de ESO derrocharon imaginación, ilusión y creatividad, elaborando sus redacciones con el objetivo de ponérselo complicada a los miembros del jurado, que tendrá que seleccionar los 4 mejores trabajos entre los mejores alumnos de cada centro participante.

- HOMENAJE A TOMÁS MORALES DÍA DE LAS LETRAS CANARIAS 10 de marzo Moya - GRAN CABALGATA DEL CARNAVAL DE TELDE 12 de marzo Telde - I CARRERA POR LA IGUALDAD 13 de marzo Playa del Inglés San Bartolomé de Tirajana - EXPOSICIÓN HOMENAJE A TOULOUSE LAUTREC Inauguración: 15 de marzo Sala San Pedro Mártir Telde - GRAN CABALGATA DEL CARNAVAL DE MASPALOMAS 27 de marzo Maspalomas San Bartolomé de Tirajana - ENCUENTRO DE VERSEADORES YERAY RODRÍGUEZ 9 de abril Firgas



COLISEO

R

www.revistacoliseo.com

TP

Vuelve el humor absurdo, surrealista e inclasificable de esta genial pareja de cómicos. Si has leído a Kierkegaard, sabrás que tú también puedes negociar con tu médico la fecha de tu muerte. PARECIDO NO ES LO MISMO es un espectáculo polipondurrítico, absurdo y sin ningún fundamento durante el cual con toda seguridad no aprenderemos calceta ni otras artes marciales similares.

FAEMINO Y CANSADO PERECIDO NO ES LO MISMO

TEATRO CUYÁS VIERA Y CLAVIJO S/N

30 y 31 de marzo - 20:30 h. 1 y 2 de abril - 20:30 h. 3 de abril - 19:00 h.

Venta de entradas /Tickets  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Patio de Butacas Primer Anfiteatro Bajo Primer Anfiteatro Alto Segundo Anfiteatro

25.00 € 25.00 € 20.00 € 18.00 €

Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 17:00 a 20:30 h. Sábados: 11:30 a 13:30 h. (17:00 a 20:30 h. días con función) Domingos: 2 horas antes del comienzo de la función.

Información / Information   www.teatrocuyas.com

20

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

Un espectáculo similar, que no igual, al de otras temporadas, pero siempre fresco, siempre nuevo. ¡Dejad ya de hacer payasadas en vuestras casas y venid a vernos!

This brilliant couple of comedians are back with their absurd, surrealistic and uncassifiable humour style. If you have read Kierkegaard, you must know you too can negotiate your date of death with your doctor. PARECIDO NO ES LO MISMO (Similar is not the same) is a polipondurritic, absurd and indescribable show that won’t teach us how to knit or any other comparable martial art. A show very similar to, but not the same as, those of past seasons… though always fresh, always new. Stop clowning around at your place and come see US!


COLISEO

Ojos de Brujo, formación emblema de las músicas mestizas de Barcelona, realizará sus dos últimos conciertos en Canarias. Su gira de despedida y de presentación de su último trabajo, Corriente Vital, será una de las más esperadas en nuestras islas. Ojos de Brujo es una banda que, desde su formación, ha desafiado las convenciones

abriendo nuevos caminos a la rumba, al flamenco, a la música electrónica e incluso, a otras formas de arte como las plásticas o escénicas.

Ojos de Brujo (Wizard’s eyes) are the emblem-band of the crossbred music styles in Barcelona and will give their last two concerts on the Canaries. Their farewell –and last album presentation tour, Corriente Vital (Vital power), arouses great expectation on our islands. Ojos de Brujo have challenged conventions since their very birth and have opened ecclectically to such styles as rumba, flamenco, electronic music and even to other forms of art, like plastic and dramatic arts.

TP

OJOS DE BRUJO CORRIENTE VITAL

ESTADIO DE GRAN CANARIA ANEXO. C./ FONDOS DE SEGURA. 7 PALMAS

1 de abril - 22:00 h.

Venta de entradas /Ticket sales  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices Entrada

21,00 €

Información / Information   www.ojosdebrujo.com

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

21


COLISEO

R

Llega una nueva edición del festival humorístico de mayor recorrido en Gran Canaria.

TP

INGENIO CÓMICO FESTIVAL DE HUMOR

INGENIO CENTRO CÍVICO DE CARRIZAL CENTRO CULT. FEDERICO GARCÍA LORCA PARQUE DE LA MÚSICA PARQUE C. CULT. FEDERICO G. LORCA PLAZA DE LA CANDELARIA

INGENIO CÓMICO 1 al 17 de abril TEATRO DE CALLE 26 y 27 de marzo

Venta de entradas /Tickets  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Entradas 10.00 € Festival de Teatro de Calle: Gratis

Información / Information   www.villadeingenio.org

LÍNEAS

01-11-21

22

www.revistacoliseo.com

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

Toda una pléyade de artistas del humor procedentes de distintas disciplinas, como el monólogo o el clown, encabezada por el polifacético humorista televisivo Quequé, Edu Soto, conocido por su personaje “El Nen”, que se hiciera famoso en el programa de Buenafuente, Fernando Soto, Elliot “El Gladiador”, o las compañías Yllana con su espectáculo 666 que arrasa por donde quiera va y la Canaria Delirium, que nos contará la historia de un culo, harto de su miserable vida, que intenta suicidarse. Un festival en el la risa del público está asegurada. Como cada año, el Festival Ingenio Cómico se amplía con la programación del Festival Internacional de Teatro de Calle.

There comes a new season of the best-known humour festival on Gran Canaria. A huge group of comedians devoted to different disciplines, from monologue to clown, on top of which is the versatile TV artist Quequé, Edu Soto, known by his character “El Nen”, that became famous on Buenafuente’s show. Other artists are Fernando Soto, Elliot “The Gladiator” or the Yllana companies with their show 666 –a big success everywhere-, and the company Canaria Delirium, that will tell us the story of a derriere that, fed up with its miserable existence, attempts to commit suicide. On this festival, laughter is guaranteed! As every year, Festival Ingenio Cómico includes a second program: Festival Internacional de Teatro de Calle (International Street Theatre Festival).


COLISEO

PROGRAMA

PROGRAMA

FESTIVAL INGENIO CÓMICO

FESTIVAL TEATRO DE CALLE

YLLANA: 666 Centro Cívico de Carrizal Viernes, 1 de abril 21:00 horas - 10,00 € ELLIOT: EL GLADIATOR DEL HUMOR Centro Cívico de Carrizal Sábado, 2 de abril 21:00 horas - 10,00 € GOYO JIMÉNEZ: ¡AIGUANTULIVINAMÉRICA! Centro Cívico de Carrizal Domingo, 3 de abril 20:30 horas - 10,00 € IMPROMADRID: CATCH IMPRO Centro Cultural Federico García Lorca Viernes, 8 de abril 21:00 horas - 10,00 € RICARDO CASTELLA-JUAN DIEGO MARTÍN: “CÓMICO BUENO, CÓMICO MUERTO” Centro Cultural Federico García Lorca Sábado, 9 de abril 21:00 horas - 10,00 €

DELIRIUM TEATRO: DELIRIUM Centro Cívico de Carrizal Viernes, 15 de abril 21:00 horas 10 € EDU SOTO-FERNANDO GIL: PERSONAJES DE LA CALLE Centro Cívico de Carrizal Sábado, 16 de abril 21:00 horas - 10,00 € QUEQUÉ: UNO Y TRINO Centro Cívico de Carrizal Domingo, 17 de abril 20:30 horas - 10,00 €

ESTRAMBÓTICOS: OLÍMPICOS Parque de la Música Sábado, 26 de marzo 18:30 horas - Gratuito MIGUELILLO: INSTANTES IMAGINARIOS Parque junto al Centro Cultural Federico García Lorca Sábado, 26 de marzo 19:30 horas - Gratuito CIRCODEDOS: AL VACÍO Fachada del Centro Cultural Federico García Lorca Sábado, 26 de marzo 20:30 horas - Gratuito CIRCO PEREZOFF Parque de la Musica Domingo, 27 de marzo 11:00 horas - Gratuito ESTRAMBÓTICOS: KATAPLUM Parque junto al Centro Cultural Federico García Lorca Domingo, 27 de marzo 12:00 horas - Gratuito CHACOVACHI: CUIDADO UN PAYASO MALO PUEDE ARRUINAR TU VIDA Plaza de la Candelaria Domingo, 27 de marzo 13:00 horas - Gratuito

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

23


COLISEO

TP

12ª FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA MULTICINES MONOPOL CICCA AUDITORIO ALFREDO KRAUS 1 al 9 de abril de 2011

Venta de entradas /Tickets  Taquilla y Cajatique

Información / Information   www.festivalcinelaspalmas.com

www.revistacoliseo.com

El Festival Internacional de Cine de Las Palmas de Gran Canaria es un espacio para el cine que vive entre distintos mundos: entre lo narrativo y lo experimental, entre el autor y la tendencia, entre el Norte y el Sur, entre Oriente y Occidente, entre la imagen y la palabra, entre la ficción y la no-ficción. A través de sus secciones fijas (Oficial, Informativa, La noche más freak, Foro canario y Déjà vu), el festival explora la actualidad del cine como forma estética. La programación se basa en tres principios: diversidad de propuestas, riesgo estético y coherencia. Cada nueva edición del certamen se ofrece, entonces, como un paisaje en el que apreciar a la vez la singularidad de los detalles (cada película en sí) y la unidad del conjunto (el diálogo entre todas ellas). Además de esas secciones, el festival complementa su oferta con una serie de ciclos y retrospectivas centradas en autores y territorios (geográficos o conceptuales) del cine, que reescriben la Historia del Cine desde la actualidad, y hacia adelante: hacia el futuro.

24

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

The International Cinema Festival of Las Palmas de Gran Canaria always combines opposite worlds: narrative and experimental, author and tendency, north and south, Orient and Occident, image and word, fiction and nonfiction. On its permanent sections (Official, Informative, The freakest night, Canarian Forum and Déjà vu), the festival explores today’s cinema as an aesthetic form. The program is based upon three pillars: diversity of ideas, aesthetic challenge and coherence. Every new season of the competition is therefore a landscape where we can appreciate the singularity of details (each film per se) as well as the harmony of the whole (the dialogue made up by all of them). Apart from these sections, the festival offers also a series of programs and retrospectives centered on cinema authors and regions (geographic or conceptual) that rewrite the History of Cinema from our present days and towards the future.


COLISEO CICLOS - RETROSPECTIVAS MEMORIAS DEL MAL. El cine, la rememoración y los traumas históricos de un siglo

SECCIONES FIJAS SECCIÓN OFICIAL Dividida en dos secciones competitivas – una para largometrajes y otra para cortometrajes– más un apartado fuera de concurso, la selección de títulos en la Sección Oficial pretende ser un retrato múltiple de la sensibilidad cinematográfica de nuestros días. NUEVOS DIRECTORES La selección de títulos que compiten por el Premio ‘José Rivero’ al Mejor Nuevo Director es mixta: incluye primeras o segundas películas que participan en la Sección Oficial, más otras incluidas en Nuevos Directores. SECCIÓN INFORMATIVA - PANORAMA Concebida como visión general de la contemporaneidad, recoge títulos recientes de importancia en el circuito de festivales, así como otros de maestros “escondidos” y de aquéllos a los que ya conoce el público del Festival. LA LINTERNA MÁGICA La Linterna Mágica nace con la vocación de involucrar a los más jóvenes en la experiencia de vivir y disfrutar del cine en gran pantalla. DÉJÀ VU La idea inicial de agrupar en un apartado fijo la exhibición de copias restauradas de películas clásicas, se flexibilizó con el tiempo para dar entrada a películas que permiten pensar la Historia del Cine de otra forma: clásicos de la modernidad que puedan imaginarse, no como precursores, sino a la inversa: como reminiscencias de lo actual que anticipan el cine de nuestros días. FORO CANARIO Largometrajes y cortometrajes, ficción, documental y animación se dan cita en esta sección, escaparate de las nuevas formas de creación de artistas canarios. En esta ocasión, el Foro divide sus apartados competitivos en dos áreas: una, la habitual, para cortometrajes, y otra nueva para largometrajes.

Si el cine moderno es el cine “después de Auschwitz”, su deriva en la no-ficción es una pregunta siempre abierta ante tantas visiones insoportables. ¿Cómo hacer para construir una memoria audiovisual del dolor acumulado por las tiranías y los genocidios, en un tiempo que sigue siendo el nuestro? Los títulos que componen este ciclo interrogan a la historia contra el olvido, pero también contra la idea de que los hechos “hablen por sí mismos”. Las películas seleccionadas -todas necesarias, algunas imprescindibles- se han dividido en cuatro secciones que son cuatro vías de acceso a la posibilidad de pensar la historia en términos cinematográficos: “Mal de archivo” propone volver a mirar los documentos del pasado. Recitar el trauma alude a la memoria oral de los testigos como depositaria de una verdad radical. Memoria selectiva desnuda los artificios del silencio colectivo. y La Historia-palimpsesto excava en el imaginario del mal que discurre por debajo de los hechos. TOUCHING EXTREMES: KAZUO HARA Con tan solo cuatro películas en su haber desde 1972, el cineasta japonés Kazuo Hara es uno de los grandes nombres de la historia del documental contemporáneo. Su cine da visibilidad a sujetos incómodos que perturban profundamente a la sociedad de su país: extremistas políticos, enfermos del cuerpo y del espíritu, amantes libertarios que desvelan sus conflictos ante la cámara, personas o “personajes” extremos que se exponen al ojo y el oído de una cámara que no deja de oscilar entre la empatía y el rechazo. Kazuo Hara y su productora y compañera, Sachiko Kobayashi, estarán presentes en el festival para presentar al público cuatro documentales de los que se ha dicho que “cambiaron los límites de lo que podía ser filmado”, y a los que el propio cineasta define como “películas de acción”. Entre ellas, la estremecedora The Emperor’s Naked Army Marches On (Camina, ejército desnudo del emperador, 1987), que Susan Sontag llegó a considerar como “el documental de documentales”, y que forma parte también del ciclo Memorias del mal. En virtud del convenio entre el Festival y el Aula de Cine de la ULPGC, el ciclo será ofrecido como curso de libre configuración a los alumnos universitarios inscritos en el mismo. Ese curso incluirá, además de las proyecciones, una master class a cargo de Kazuo Hara y Sachiko Kobayashi.

HOMENAJE A JEAN PIERRE LÉAUD “En un texto expresivamente titulado “Jean-Pierre Léaud: un comediante alucinado”, François Truffaut afirma: “es un actor antidocumental, incluso cuando saluda nos deslizamos en la ficción, por no decir en la ciencia-ficción.”; y, un poco más adelante, añade que “su realismo es el mismo que el de los sueños”. Hablar de JeanPierre Léaud supone, de hecho, hacer un recorrido por el devenir del cine de las últimas décadas: en su filmografía se suceden las colaboraciones con cineastas como Olivier Assayas, Dominique Cabrera, Philippe Garrel, Tsai Ming-Liang, Luc Moullet, Pier Paolo Pasolini, Jerzy Skolimowski, entre otros muchos. La presente retrospectiva pretende rastrear las distintas vertientes de su trabajo a través de una selección de películas representativas de su evolución como actor.” CARTA BLANCA A LUIS MIÑARRO Luis Miñarro cuenta en su catálogo con una parte muy representativa del cine de autor más interesante que se haya realizado en nuestro país en la última década, pero también con producciones no españolas dirigidas por autores de primer nivel (Manoel de Oliveira, Apichatpong Weerasethakul). Su sensibilidad hacia las inquietudes del nuevo cine señalan un terreno bien marcado y sin embargo abierto a nuevas experiencias. El ciclo incluirá uno de los títulos de su catálogo más otros cinco ajenos que el propio productor y cineasta elegirá como muestra del cine que le ha marcado e influido más profundamente en su línea de trabajo. NEO-NOIR. MUTACIONES Y NUEVOS CAMINOS DEL CINE NEGRO AMERICANO MODERNO 1960 - 2001 (Ciclo coordinado por Jesús Palacios) “Con la intención de seguir y cerrar la senda abierta por el Festival con el libro y ciclo Gun Crazy. Serie Negra se escribe con B, al que siguieran Euronoir. Serie Negra con sabor europeo y Asia Noir. Serie Negra al estilo oriental, Neo-Noir retoma el cine negro americano al final de su etapa clásica –hacia 1960-, para analizar y mostrar las diferentes mutaciones y estilos que ha ido adquiriendo con el paso de las décadas… Del crepúsculo del detective privado en los años 60 a la combinación de ciencia ficción y cine negro de los 80 y 90, pasando por el genuino neo-noir de “Chinatown”, “Fuego en el cuerpo” o “Red Rock West” o las sagas étnicas de gángsteres de los 70, hasta llegar al cine de acción y los experimentos postmodernos más actuales.” (Jesús Palacios.

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

25


COLISEO

www.revistacoliseo.com

EVA CORTÉS QUARTET PEPE RIVERO TRIO

¿SÓLO YO CULPABLE?

FRIDA KAHLO

DONALDSON DANCE COMPANY

DONALDSON DANCE COMPANY

PARANINFO DE LA ULPGC

TEATRO MUNICIPAL DE GÁLDAR

SALA INSULAR DE TEATRO

JUAN DE QUESADA, 30

1 de abril - 20:30 h.

Venta de entradas /Tickets  Taquilla y Cajatique

Precios / Prices Entradas

8 y 15 de abril - 20:30 h.

3 de abril - 20:30 h.

Venta de entradas /Ticket sales

Venta de entradas /Tickets  Taquilla 10,00 €

Precios / Prices

Butaca y Gradas 6.00 €

Entradas

Programa doble en el que se presentan dos discos recién editados. En la primera parte disfrutaremos de la maestría del pianista cubano Pepe Rivero que nos ofrecerá su visión jazzística de la música de Chopin a través de su nuevo registro “Los boleros de Chopin”. Una obra rica en matices y colores sobre las melodías originales de aquel gran compositor. La segunda parte estará dedicada a Eva Cortés, cantante nacida en Honduras y afincada en España que presenta su tercer trabajo, “Back 2 the source”.

www.donaldsonproducciones.com

Two recently launched albums are to be presented on this double program. On the first part we’ll enjoy Cuban pianist Pepe Rivero’s mastery, who will play his jazz versions of Chopin’s music on his show “Chopin’s boleros”. This is a work enriched by shades and explorations of the original melodies by the great composer.

Información / Information   Una reflexión sobre el recorrido “no elegido” de dos mujeres, que reciben el entrelazado de sus vidas en un lugar en el que el tiempo no es medido en la misma cadencia en la que se mueve su universo; ellas dentro de una celda, abarcan la vida con un vacío heredado, ¿son o no son culpables? Cuando tu tiempo no cuenta, el asidero es imprescindible.

This is a meditation on the “nonchosen” fates of two women, who think about their lives in a place where time is simply different from everywhere: they are in a prison cell, with an inherited vacuum. Are they guilty or not? When time is empty, you must cling to something.

The second part is in charge of Eva Cortés, a singer born in Honduras, now living in Spain, who will present her third album, “Back 2 the source”. TP

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Información / Information   www.ulpgc.es

26

AVDA. PRIMERO DE MAYO, S/N

GÁLDAR

Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 17:00 a 20:30 h. Sábados: 11:30 a 13:30 h. (17:00 a 20:30 h. días con función) Domingos: 2 horas antes del comienzo de la función.

Información / Information www.teatrocuyas.com

Magdalena Carmen Frida Kahlo y Calderón aborda la intensa existencia de la artista mexicana. Su accidente, su apasionada visión del arte, o la infidelidad de su marido, son algunos de los episodios que interpretan Bárbara Végmed y José Luis Donaldson.

Magdalena Carmen Frida Kahlo y Calderón deals with the intense biography of the Mexican artist. Her accident, her passionate vision of art and her husband’s unfaithfulness are some of the episodes played by Bárbara Végmed and José Luis Donaldson.

LÍNEAS

103-105 TP

10,00 €

TP


COLISEO

Una joya más para el deleite del público grancanario. La bella voz de Jennifer Larmore sonará en el Teatro Pérez Galdós. Junto al quinteto OpusFive, la mezzosoprano americana demostrará las cualidades que la han hecho mundialmente famosa. Su excelencia interpretativa en los papeles de coloratura del barroco y el bel canto, plasmada en más de cien trabajos con los más prestigiosos sellos discográficos, la distinguen como la mezzosoprano más grabada de todos los tiempos.

An exquisite jewel for the delight of the Grancanarian audience: Jennifer Larmore’s beautiful voice at the theatre Pérez Galdós. Together with quintett OpusFive, the US American mezzo will show the qualities that made her worldwide famous. Her performing excellence in the coloratura roles of baroque and belcanto, captured in over hundred works with the most prestigious recording companies, distinguish her as the most recorded mezzo of all time.

TP

R

JENNIFER LARMORE & OPUSFIVE TEATRO PÉREZ GALDÓS PLAZA STAGNO, 1

14 de abril - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket sales Taquilla y Cajatique

Precios / Prices Zona A Zona B Zona C

35.00 € 25.00 € 15.00 €

Horario de Taquilla / Box Office

Lunes a viernes: 10:30 a 14:00 h. y 17:30 a 20:30 horas. Sábados: 11:00 a 14:00 h. Festivos con función: 17:30 a 20:30 h.

Información / Information   www.teatroperezgaldos.es

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

27


COLISEO

www.revistacoliseo.com

BRILLANTES Y SONOROS

CALISTO

CONCIERTOS EN FAMILIA

TEATRO MERIDIONAL

SALA GABRIEL RODÓ

AUDITORIO DE TEROR

PLAZA DE LA MÚSICA - LAS CANTERAS

PLAZA SINTES, S/N - TEROR

9 de enero - 11:00 y 12:30 h.

9 de abril - 20:30 h.

Venta de entradas / Ticket sales

Venta de entradas / Ticket sales

Taquilla y Cajatique

Taquilla y Cajatique

Precios / Prices

Precios / Prices 5.00 €

Entradas

Información / Information   www.ofgrancanaria.com

Cuernos de caza, caracolas de Borneo, trompetas de la Edad Media, mangueras sonoras, ilustran este viaje musical desde la prehistoria hasta nuestros días. Guiados por una narración amena y desenfadada y por un repertorio que combina a la perfección lo clásico con hits del momento, el Quinteto Sojara Brass ofrece un espectáculo que atrae, enseña y divierte a niños y adultos.

Hunting horns, Borneo shells, trumpets of the Middle Age, sonorous hoses illustrate this musical trip from prehistory up to our days. Led by an entertaining and enjoyable narration and by a repertoire that perfectly combines classical music with today’s hits, the quintett Sojara Brass give a show that attracts, teaches and amuses children and adults.

Entradas Estudiantes

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

TEATRO CUYÁS VIERA Y CLAVIJO S/N

Información / Information   www.ateror.es

Con un personaje apenas en el escenario, Abandonado, inmóvil… La gestación del actor que hoy conocemos, Inventando nuestra propia historia del teatro, Sueño y realidad, o actor y personaje: Trazos que desaten el humor y la ironía, O un público mirando, acaso divertido…

With just one character on stage. Abandoned, motionless… The development of the actor we know nowadays, making up our own history of theatre, dream and reality, or actor and character: strokes full of humour and irony and an audience watching, maybe amused…

LÍNEAS

216 - 219 TP

15 y 16 de abril - 20:30 h.

Venta de entradas /Tickets  Taquilla y Cajatique

10.00 € 8.00 €

La taquilla abre 2 horas antes de cada función. Box office opens 2 hours before the show.

LÍNEAS

28

DE JOSÉ RAMÓN FERNÁNDEZ

Horario de Taquilla / Box Office

103-105 F

LA COLMENA CIENTÍFICA O EL CAFÉ DE NEGRÍN

Precios / Prices

Patio de Butacas 1er Anfiteatro Bajo 1er Anfiteatro Alto 2ndo Anfiteatro

21.00 € 18.00 € 15.00 € 12.00 €

Horario de Taquilla / Box Office Lunes a viernes: 17:00 a 20:30 h. Sábados: 11:30 a 13:30 h. (17:00 a 20:30 h. días con función) Domingos: 2 horas antes del comienzo de la función.

Información / Information   www.teatrocuyas.com

En el laboratorio de Negrín se reunían a tomar café algunos residentes, como el pedagogo Ángel Llorca y el pintor y poeta José Moreno Villa. A través de la relación entre el joven Ochoa y su maestro, el espectáculo trata de reflexionar sobre el diálogo que el científico mantiene con el mundo que lo rodea.

In the laboratory of Hospital Negrín some residents, such as pedagogue Ángel Llorca and painter/poet José Moreno Villa, used to meet for coffee. By portraying the relationship between young Ochoa and his teacher, this show reflects upon the scientist’s dialogue with the surrounding world. TP


COLISEO

TP

¿Un congoleño con un smoking rojo en medio de un entorno de pobreza? ¿Zapatos lustrosos para pisar escombros, tierra y basura?

A Congolese in a red smoking jacket in the middle of a poverty-stricken scenery? Shiny shoes that step on rubble, dust and garbage?

Es la elegancia como religión. Un culto a la imagen y a la apariencia que lleva asociado detrás todo un código de conducta. Esto es la SAPE congolesa y nos lo muestra a través de la fotografía esta exposición comisariada por Sandra Maunac y Mónica Santos.

Elegance is religion here. The cult of the image, that is associated to a particular behaviour code. So is the Congolese SAPE and it is shown to us on this photography exhibition organized by curators Sandra Maunac and Mónica Santos.

LA SAPE CONGOLESA UN SUEÑO DE IDA Y VUELTA

CASA ÁFRICA ALFONSO XIII, 5

3 de marzo al 29 de abril de 2011

Precios / Prices Gratis / Free

Información / Information   www.casafrica.es

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

29



COLISEO

AGENDA

MARZO/MARCH, 2011

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT

Del 4 al 28/3 Del 4/3 al 29/4 Desde el 9 al 31/3 Del 18/3 al 29/4 Hasta el 31/3 Hasta el 8/4 Hasta el 10/4 Hasta el 17/4 Miércoles, 2 21:00 Viernes, 4 17:00 20:30 Sábado, 5 19:00 20:30 20:30 19:00 Domingo, 6 19:00 Lunes, 7 20:30 21:00 Miércoles, 9 20:30 Jueves, 10 20:30 20:30 22:00 Viernes, 11 20:30 20:30 20:30 20:30 20:30 22:00 Sábado, 12 12:00 20:30 Domingo, 13 12:00 Martes, 15 20:30 Miércoles, 16 20:30 Jueves, 17 20:30 Viernes, 18 19:30 20:30 20:30 20:30 20:30 Sábado, 19 19:30 20:30 20:30 20:30 Domingo, 20 19:00 19:00 19:00 20:00 Lunes, 21 21:00 Martes, 22 11:00 21:00 EXPOSICIONES EXHIBITIONS

LUGAR/PLACE

En Femenino. Colectiva de catorce fotógrafas. Agrupación Fotográfica de Gran Canaria. Las Palmas Fotografía: Un sueño de ida y vuelta. La Sape congolesa. Casa África. Las Palmas ExposiciónMejor en Imágenes. MAGEC Club Natación Metropole. Las Palmas Pintura: Luxa. Obras de Cristian Millares. Sala de la Fundación Mapfre Guanarteme. Las Palmas Pintura: 'Besora' Café Despacio. Las Palmas De TR3S Galería Manuel Ojeda. Las Palmas Le Corbusier expone. CAAM. Las Palmas Fotografía: Entretiempos. Centro de Arte La Regenta. Las Palmas Agrupación Floklórica Guayadeque Sala Insular de Teatro. Las Palmas Encuentro de Hip Hop, Rap y Graffiti Centro Insular de Información a Jóvenes. Jinamar. Telde Amar en tiempos revueltos Teatro Cuyás. Las Palmas “Quijote y Sancho” Centro Cultural de Maspalomas. San Bartolomé de Tirajana Ópera: Norma Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Amar en tiempos revueltos Teatro Cuyás. Las Palmas Amar en tiempos revueltos Teatro Cuyás. Las Palmas “Quijote y Sancho” Centro Cultural de Maspalomas. San Bartolomé de Tirajana Ópera: Norma Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Concierto de Afrecho Plaza Farray. Las Palmas Ópera: Norma Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Concierto: Enrique Sánchez Ramos, barítono (SFLPGC) Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Antonia San Juan: “Antonia, Canarias te quiero Teatro Cuyás. Las Palmas Cuéntame un cuento. Gustavo Deniz, Daniel Cano y Pedro Pérez Bar Txiki. Las Palmas Melissa Aldana Trio Salón de Actos de Magisterio.. Las Palmas Ópera: Norma Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Cantares con acento de mujer: Mara Pérez Sala Insular de Teatro. Las Palmas Antonia San Juan: “Antonia, Canarias te quiero Teatro Cuyás. Las Palmas Jazz: Alba Serrano Iglesia de San Francisco. Telde An Endless Path y Searching For a Hidden Place Sala Duke's. Playa del Inglés Conciertos en Familia: El duende de las historias Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Antonia San Juan: “Antonia, Canarias te quiero Teatro Cuyás. Las Palmas La Lengua del Dragón. Clapso Centro Cívico Carizal. Ingenio Lang Lang (piano) Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Lang Lang (piano) Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Piedra Pómez: In Memoriam Sala Insular de Teatro. Las Palmas La Mujer de mi Vida Auditorio de Teror. Teror “Gata Sobre Tejado de Zinc Caliente” Teatro Cuyás. Las Palmas Orquesta Filarmónica de Gran Canaria. Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Ballet: La Bayadère; Ballet Teatro de San Petersburgo Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Piedra Pómez: In Memoriam Sala Insular de Teatro. Las Palmas Vocal Siete. Concierto Benéfico Centro Cívico Carrizal. Ingenio “Gata Sobre Tejado de Zinc Caliente” Teatro Cuyás. Las Palmas Ballet: La Bayadère; Ballet Teatro de San Petersburgo Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Piedra Pómez: In Memoriam Sala Insular de Teatro. Las Palmas Ballet: La Bayadère; Ballet Teatro de San Petersburgo Teatro Pérez Galdós. Las Palmas “Gata Sobre Tejado de Zinc Caliente” Teatro Cuyás. Las Palmas Piedra Pómez: In Memoriam Sala Insular de Teatro. Las Palmas Les Luthiers: Los Premios Mastropiero Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Les Luthiers: Los Premios Mastropiero Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Tomás Morales poeta de mar Casa Museo Tomás Morales. Moya Les Luthiers: Los Premios Mastropiero Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas

TEATRO THEATRE

DANZA DANCE

MÚSICA MUSIC

VARIOS VARIOUS

PD: POR DETERMINAR TO BE DETERMINED

DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA

VH: VARIOS HORARIOS VARIOUS TIMETABLES MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

31


COLISEO

AGENDA

www.revistacoliseo.com

MARZO/MARCH, 2011

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT

Miércoles, 23 Jueves, 24 Viernes, 25 Sábado, 26 Domingo, 27 Lunes, 28 Martes, 29 Miércoles, 30 Jueves, 31

21:00 21:00 20:30 22:00 20:30 20:30 20:30 20:30 21:00 21:00 11:00 18:30 19:30 20:30 20:30 21:30 22:00 21:00 21:00 11:00 12:00 12:00 13:00 19:00 19:00 20:00 21:00 21:00 20:30 21:00 21:00 20:30 20:30 21:30

LUGAR/PLACE

Les Luthiers: Los Premios Mastropiero Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Boris Larramendi Sala Insular de Teatro. Las Palmas Orquesta Filarmónica de Gran Canaria. Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Tómate un cuento: Yanira Naranjo y Begoña Perera. “Nosotras” Carleston Café. Las Palmas “La Función por hacer” Teatro Cuyás. Las Palmas La Canalla CICCA. Las Palmas Cuarteto de Cuerda Ornani (SFLPGC) Paraninfo de la ULPGC. Las Palmas Antonia San Juan: “Antonia, Canarias te quiero Teatro Víctor Jara. Vecindario Les Luthiers: Los Premios Mastropiero Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Macroconcierto: Perversiones y diversiones Plaza de la Música. Las Palmas Títeres; “Los Frinkinijos” C.C. Jinámar 3. Telde Festival Teatro de Calle: Estrambóticos Parque de La Música. Ingenio Festival Teatro de Calle: Miguelillo Parque Centro C. Federico García Lorca. Ingenio “La Función por hacer” Teatro Cuyás. Las Palmas Festival Teatro de Calle: Circodedos Fachada Centro C. Federico García Lorca. Ingenio Arístides Moreno Centro Cultural Federico García Lorca. Ingenio Ojos de Brujo Anexo Estadio de Gran Canaria. Las Palmas Les Luthiers: Los Premios Mastropiero Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Macroconcierto: Perversiones y diversiones Plaza de la Música. Las Palmas Festival Teatro de Calle: Circo Perezoff Parquede La Música. Ingenio Festival Teatro de Calle: Estrambóticos Parque Centro C. Federico García Lorca. Ingenio La Lengua del Dragón. Clapso Auditorio de Teror. Teror Festival Teatro de Calle: Chacovachi Parque Centro C. Federico García Lorca. Ingenio “La Función por hacer” Teatro Cuyás. Las Palmas Ponte en lo peor Sala Insular de Teatro. Las Palmas Les Luthiers: Los Premios Mastropiero Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Les Luthiers: Los Premios Mastropiero Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Les Luthiers: Los Premios Mastropiero Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Faemino y Cansado: “Parecido no es lo mismo” Teatro Cuyás. Las Palmas Les Luthiers: Los Premios Mastropiero Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Faycanes Sala Insular de Teatro. Las Palmas Faemino y Cansado: “Parecido no es lo mismo” Teatro Cuyás. Las Palmas Luis Quintana CICCA. Las Palmas Abrahan Arvelo El Fechillo. Las Palmas

ABRIL/APRIL, 2011 FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT

Viernes, 1 Sábado,2 Domingo, 3 EXPOSICIONES EXHIBITIONS

32

20:30 20:30 20:30 20:30 21:00 20:30 20:30 21:00 19:00 19:00

XII Festival Internacional de Cine Las Palmas de Gran Canaria Faemino y Cansado: “Parecido no es lo mismo” Ponte en lo peor Eva Cortés Quartet-Pepe Rivero Trio Ingenio Cómico: Yllana. “666” Faemino y Cansado: “Parecido no es lo mismo” Ponte en lo peor Ingenio Cómico: Elliot. “Gladiator” Faemino y Cansado: “Parecido no es lo mismo” Ponte en lo peor

TEATRO THEATRE

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

LUGAR/PLACE

DANZA DANCE

MÚSICA MUSIC

VARIOS VARIOUS

Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Teatro Cuyás. Las Palmas Sala Insular de Teatro. Las Palmas Paraninfo de la ULPGC. Las Palmas Centro Cívico de Carrizal. Ingenio Teatro Cuyás. Las Palmas Sala Insular de Teatro. Las Palmas Centro Cívico de Carrizal. Ingenio Teatro Cuyás. Las Palmas Sala Insular de Teatro. Las Palmas

PD: POR DETERMINAR TO BE DETERMINED

VH: VARIOS HORARIOS VARIOUS TIMETABLES

DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA


COLISEO

AGENDA

ABRIL/APRIL, 2011

FECHA/DATE HORA/TIME EVENTO/EVENT

Domingo, 3 Martes, 5 Miércoles, 6 Jueves, 7 Viernes, 8 Sábado,9 Jueves, 14 Viernes, 15 Sábado,16 Domingo, 17 Martes, 19 Sábado,23 Domingo, 24 Lunes, 25 Martes, 26 Miércoles, 27 Jueves, 28 Viernes, 29 Sábado, 30

EXPOSICIONES EXHIBITIONS

19:30 20:30 20:30 20:30 20:30 18:00 20:30 22:00 18:00 20:30 21:00 22:00 20:30 20:30 20:30 20:30 21:00 20:30 20:30 20:30 20:30 21:00 20:30 20:30 21:00 20:30 20:30 18:00 22:30 17:00 21:30 20:30 20:30 20:30 20:30 22:00 18:00 20:30 20:30 22:30 12:00 20:30 20:30 22:30

LUGAR/PLACE

Ópera: I Due Foscari Ingenio Cómico: Goyo Jiménez. “¡Aiguantulivinamérica!” Donaldson Dance Company: “¿Sólo yo culpable?” Ópera: I Due Foscari Forever King of Pop. Homenaje a Michael Jackson Forever King of Pop. Homenaje a Michael Jackson Ópera: I Due Foscari Forever King of Pop. Homenaje a Michael Jackson Forever King of Pop. Homenaje a Michael Jackson Donaldson Dance Company: Magdalena Frida Kahlo Ingenio Cómico: Impromadrid. Catch Impro Forever King of Pop. Homenaje a Michael Jackson Ópera: I Due Foscari Tabaiba: “Como oro en paño” XII Festival Internacional de Cine Las Palmas de Gran Canaria Calisto Ingenio Cómico: Ricardo Castella-Juan Diego Martín Jennifer Larmore & Opus Five Maika Makovski La Colmena Científica o El Café de Negrín Donaldson Dance Company: Magdalena Frida Kahlo Ingenio Cómico: Delirium Teatro. “Delirium” La Colmena Científica o El Café de Negrín Tontxu Ingenio Cómico: Edu Soto-Fernando Gil Ingenio Cómico: Quequé. “Uno y Trino” El lago de los cisnes. Ballet de Moscú Musical: Hoy no me puedo levantar Musical: Hoy no me puedo levantar Musical: Hoy no me puedo levantar Musical: Hoy no me puedo levantar Musical: Hoy no me puedo levantar Musical: Hoy no me puedo levantar Musical: Hoy no me puedo levantar Musical: Hoy no me puedo levantar Tómate un cuento: Antonio López. “Palabas como mariposas” Musical: Hoy no me puedo levantar Israel Galván: La Cuerva Quique González y Jacob Reguilon Musical: Hoy no me puedo levantar Conciertos en Familia: Los musignomos y el país de los niños Israel Galván: La Cuerva Centro Coreográfico de La Gomera: “Díptico” Wolfgang Haffner Trio. Rincón del Jazz

TEATRO THEATRE

DANZA DANCE

MÚSICA MUSIC

VARIOS VARIOUS

Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Centro Cívico de Carrizal. Ingenio Teatro Municipal. Gáldar Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Sala Insular de Teatro. Las Palmas Centro Cívico de Carrizal. Ingenio Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Teatro Pérez Galdós. Las Palmas Sala Insular de Teatro. Las Palmas Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Auditorio de Teror. Teror C.C. Federico García Lorca. Ingenio Teatro Pérez Galdós. Las Palmas CICCA. Las Palmas Teatro Cuyás. Las Palmas Sala Insular de Teatro. Las Palmas Centro Cívico de Carrizal. Ingenio Teatro Cuyás. Las Palmas Sala Insular de Teatro. Las Palmas Centro Cívico de Carrizal. Ingenio Centro Cívico de Carrizal. Ingenio Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Centro Cívico Carrizal. Ingenio Centro Cívico Carrizal. Ingenio Centro Cívico Carrizal. Ingenio Centro Cívico Carrizal. Ingenio Centro Cívico Carrizal. Ingenio Centro Cívico Carrizal. Ingenio Centro Cívico Carrizal. Ingenio Centro Cívico Carrizal. Ingenio Pub Cuasquías. Las Palmas Centro Cívico Carrizal. Ingenio Teatro Cuyás. Las Palmas CICCA. Las Palmas Centro Cívico Carrizal. Ingenio Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas Teatro Cuyás. Las Palmas Sala Insular de Teatro. Las Palmas Auditorio Alfredo Kraus. Las Palmas

PD: POR DETERMINAR TO BE DETERMINED

DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A DÍA A

VH: VARIOS HORARIOS VARIOUS TIMETABLES MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

33


COLISEO

... la que te espera!

40 EL MUSICAL LAS CANCIONES DE TU VIDA

PAQUITO D'RIVERA TOCA BRASIL

FESTIVAL DE TÍTERES LA SIT LA LÍA

PRÓXIMO NÚMERO / NEXT ISSUE 34

MARZO-ABRIL, 2011 MARCH-APRIL

www.revistacoliseo.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.