Comida de Almeria - febrero/marzo 2015/Comida de Almeria - February/March 2015

Page 1

Comi d a de

almeri a Anglo/Español Revista de Almería Alimentos Almeria's Anglo/Spanish Food Magazine edición/issue No. 06 ­ 2015

www.comidadealmeria.com - www.facebook.com/comida.de.almeria





Bienvenidos a la edición N º 6

Welcome to Issue No. 6! La nueva temporada está aquí .... The New Season Beckons.... Ya febrero!

Por supuesto febrero es la época del Día de San Valentín, pero he notado una menor actividad que en años anteriores para la ocasión, y tampoco nosotros hemos dado mucha importancia a la celebración. Preferiríamos alentar al público a colaborar con los bares y restaurantes durante todo el año y no sólo en ocasiones especiales .... Mientras tanto, hágase un café o un té, y tómese unos minutos para revisar lo que tenemos para usted en esta, nuestra sexta edición de la revista Comida de Almería.

February already! We can't believe time is flying by so quickly....six weeks in to the year and whilst many bars and restaurants are closed, and some owners are enjoying their 'down time', many new establishments are preparing for a new and inaugural season.

Foto de portada: Tapas ­ Steve Homer Cover photo: Tapas Steve Homer

Of course February is the time of St Valentine's Day, but I have noticed less activity for this occasion than in past years, and we don't major on the celebration either. We'd prefer to encourage the public to support the bars and restaurants all year through and not merely for special occasions.... In the menatime, make yourself a coffee or tea, and take a few minutes to check out what we have in store for you in this, our 6th, edition of the Comida de Almeria magazine.

Steve Homer propietario/owner

¡No podemos creer que el tiempo vuele tan rápido !.... Vamos por la sexta semana del año, y mientras que muchos bares y restaurantes están cerrados y algunos propietarios están disfrutando de su 'tiempo muerto', muchos establecimientos nuevos se están preparando para la temporada inaugural.

05


12

Typical Tapas

Ruta de tapas

22

Tapas Route

Setas

26

Wild Mushrooms

Selección del redactor

30

Editor's Pick

Product Pick

Rey Raf, Nijar

44

Salinas de Parques Naturales

50

Saltworks

La Columna de Vinos

54

Wine Column

COMINDA DE ALMERIA REVISTA DE ALIMENTOS COMIDA DE ALMERIA FOOD MAGAZINE un Sabor de Almeria publicacion EDITOR (SPANISH) Virginia Chocarro EDITOR (ENGLISH) Steve Homer

Bar Felipe, Carboneras

Bar Felipe, Carboneras

PHOTOGRAPHY Steve Homer DESIGN & GRAPHICS Steve Homer ADVERTISING ENQUIRIES: editor@comidadealmeria.com

ALL CORRESPONDENCE REGARDING THE COMIDA DE ALMERIA MAGAZINE SHOULD BE SENT TO: editor@comidadealmeria.com

Toda la correspondencia relativa a la Comida de Almeria revista deben ser enviados a:

Elección del producto

editor@comidadealmeria.com

06

contents

Tapas típicas

Rey Raf, Nijar

Revista Comida de Almería es una revista bimensual, propiedad de Sabor de Almería, y se distribuye gratuitamente en Internet para todos aquellos interesados ​e n la comida de Almería, y las noticias culinaria local. Los puntos de vista y opiniones expresadas en esta revista no son necesariamente las de Sabor de Almería o Comida de Almeria, ni la inclusión de cualquier anuncio significa que el editor hace suya la empresa de que se trate o sus productos. Ninguna parte de esta revista incluyendo textos, fotografías y gráficos pueden ser reproducidos en cualquier forma sin el consentimiento previo por escrito de Sabor de Almería. Damos la bienvenida a los comentarios y puntos de vista acerca de esta u otra edición de Comida de Almería. Comida de Almeria Food magazine is a bi-monthly magazine, owned by Sabor de Almeria, and is distributed free on the internet to all those interested in food of Almeria, and local culinary news. The views and opinions expressed in this magazine are not necessarily those of Sabor de Almeria or Comida de Almeria, nor does the inclusion of any advertisement mean that the publisher endorses the company concerned or its products. No part of this magazine including text, photographs and graphics may be reproduced in any way without prior written consent of Sabor de Almeria. We welcome comments and views about this or any other issue of Comida de Almeria.





10


Hola a todos, Éste ha sido un invierno muy movido para mí, y todos estamos esperando la nueva temporada turística. Mientras escribimos esto, La gente de Almería está ocupada promocionando la provincia en FITUR, Madrid. Almería tiene lugares maravillosos para visitar y sobre todo, para comer y aprender sobre la cultura, los alimentos y la historia de España. Esta edición se ocupa de la promoción de los productos genuinos de Almería, algunos de los cuales no son muy conocidos, incluso por los almerienses .... aquí incluímos una nueva ginebra elaborada por una pareja de Turre. Además pueden probar las tapas, las cuales son sólo una pequeña muestra de los alimentos típicos de la zona .... mientras se acercan a Carboneras. Nosotros mientras tanto vamos a seguir ocupados trabajando en la próxima edición ... para tal vez poder ofrecerles los detalles de nuevos establecimientos que van apareciendo, sin olvidar los bares y restaurantes ya existentes. ¡Que aproveche!.... Virginia

Virginia Chocarro Spanish Editor Hello everyone, It's been a busy winter for me, and we are all looking forward to a new year with more tourists. As we write this Almeria is busy promoting the province at the FITUR in Madrid. Almeria has some wonderful places to visit and especially to dine and learn about the Spanish culture, foods, and history. This edition sees the promotion of genuine Almeria products, which aren't well known even to those living here....including a new Gin which has been made by a couple from Turre. In addition check out the tapas which are just a small sample of foods typical of the area....coupled with the trip to Carboneras. in the meantime we'll keep busy working on the next edition...and perhaps we can bring you details of the new establishments that are popping up but not forgetting the existing bars and restaurants. Happy eating.... Virginia

11




Desayuno Pancakes (crepes) Ensalada de frutas rojas Yogur Miel

12


Breakfast Pancakes Red Fruit salad Yogurt Honey

13








Rutas de Tapas Es otra vez esa época del año en la que los bares de tapas colaboran y participan en el intento de ganar los corazones, mentes y estómagos de la población en general, mediante la producción de las mejores tapas de su pueblo o ciudad. Parece que fue ayer que la ciudad de Almería celebró la inauguración de la Ruta de Tapas pero…¡ oh cómo pasa el tiempo !.... Ahora va por la octava edición. La Ruta se celebra en la ciudad del 5 al 22 de marzo. ¡No se la pierda!

22

It's THAT time of the year again when tapas bars collaborate and participate in trying to win over the hearts, minds and stomachs of the general public, by producing the best tapas of their town or city. It seems like only yesterday that Almeria City held their inaugural Ruta de Tapas but oh how time flies....now in their 8th year the Ruta starts in the city on 5th March through to 22nd March. Don't miss it!


15


18


19


26 20


Wild Mush SETAS rooms Recolectar, cocinar, conservar y comer setas silvestres es prácticamente un deporte nacional en España, especialmente en el norte, con la provincia de Girona considerada la capital de la recolección de setas. Durante la temporada, el mercado de alimentos de la Boquería en Barcelona, se puede encontrar una gran variedad de setas silvestres.

Existe una gran variedad de setas en España, algunos muy grandes crecen en las zonas forestales, debido a las condiciones climáticas favorables, es decir, veranos calurosos, mucha lluvia y un clima muy húmedo en los bosques. Las Ceps, también conocidas como porcini y en español como Rovellones son bastante comunes. También es sencillo encontrar las Chanterelles. En la foto os ofrecemos son los Robellones La temporada de setas tiende a ser alrededor de septiembre a octubre, pero puede variar un poco más temprano o más tarde, dependiendo del tiempo y cuando llegue la lluvia.

Hunting, cooking, preserving and eating wild mushrooms is practically a national sport in Spain, especially in the north with Girona Province considered the capital of mushroom picking. During the season you'll find the Boqueria Food market in Barcelona packed with a wide variety of wild mushrooms.

Spanish mushrooms are varied with some very big mushrooms growing in forest areas, due to favourable weather conditions i.e. hot summers, but plenty of rain and a very humid and damp climate in the forests. Ceps, also known as Porcini and in Spanish as Rovellos are quite common. Chanterelles can usually be found quite easily as well. Featured here in the photo are the Rebollones The mushroom season tends to be around September to October time, but it may be slightly earlier or later, depending on the weather and how late the rain arrives.

27


22


23


24



Selección del redactor : Debido a nuestra participación en la promoción del sector de restauración y bar en la provincia de Almería, a menudo nos preguntan por nuestras recomendaciones. Normalmente podemos preguntarnos " ¿Dónde podemos conseguir la mejor comida? " Generalmente somos reacios a aconsejar, ya que nuestro ' gran restaurante ' puede no coincidir con las expectativas del posible cliente y de su pareja . Se ha bajado mucho el nivel de " incoherencia " en los niveles de producción y servicio de cada establecimiento . Si los dueños de los bares y restaurantes quieren atraer más clientes entonces tienen que prestar más atención a la excelencia y la coherencia en todos los ámbitos , desde la preparación de la comida, el buen gusto y el estilo ofreciendo a la vez un muy buen servicio . Cada edición de nuestra revista contará con la “ opinion del editor” o con “un restaurante de selección “, en donde los editores de Comida de Almería les gusta comer .

Bar Felipe, Carboneras

La intención era visitar Agua Amarga, y asi lo hice. Pero lamentablemente, encontré casi todo el pueblo cerrado ... y como parte de mi viaje fui a probar la oferta de tapas de la zona­ Regresé a Carboneras. Por supuesto que he estado anteriormente en Carboneras, pero rara vez me detuve a comer. Este viaje fue diferente ... Después de hablar con algunas personas de la zona, me dirigí a los cuatro mejores bares de tapas ... Chiringuito Juan Mariano, Bar La Frontera, Bar La Marina, y Bar Felipe siendo este último el emjor considerado. Naturalmente, hay más de cuatro bares en Carboneras, pero estos cuatro fueron los que me recomendaron. He probado diversas tapas en Chiringuito Juan Mariano en el pasado y sé que es muy popular. Sin embargo, el haber encontrado fortuitamente

32

a Diego Sánchez, el yerno del actual propietario de Bar Felipe, fue una buena excusa para recorrer el imperio de Felipe, y por supuesto para degustar sus tapas CASERAS. Felipe es sinónimo de Carboneras, con la 'casa' original que data de 1929. En el mundo de las empresas que se transmiten de generación en generación, Felipe puede presumir con orgullo de contra con un restaurante, un bar, un hostal y un hotel. En cuanto a las tapas… son todas de primera clase. Desde las típicas tapas españolas .... a las CASERAS. En el Bar Felipe puede encontrar entre 30 y 40 tapas diarias para elegir. Casi todo se hace a la plancha, fresco, delante de los clientes. Mi anfitrión Diego no pudo haber sido más amable, servicial, informativo y encantador, y me han hecho prometer que volvería más adelante este mismo año. ¡Gracias Diego por una gran experiencia!


Editor's Pick:

Due to our involvement in the promotion of the restaurant and bar sector in Almeria province, we are often asked for our recommendations. Typically we may be asked “Where can we get the best food?” Usually we are reluctant to advise, as our 'great restaurant' may not match the expectations of the enquirer and his or her party. Much is down to a huge level of 'inconsistency' in the production and service levels of each establishment. If the owners of the bars and restaurants want to attract more custom then they need to pay greater attention to excellence and consistency across the board, from food preparation, taste and styling through to customer service. In each edition, we will feature an Editor's Pick or 'Restaurant of Choice' where the Comida de Almeria editors like to dine.

Bar Felipe, Carboneras The intention was to visit Agua Marga, which I did. But disappointingly I found almost the entire village to be closed... and as part of my trip was to sample the tapas offerings in the area, I returned to Carboneras. Of course I have been to Carboneras before, but rarely stopped to eat. This trip was different... Having spoken to a few local people, I was pointed towards the four best tapas

bars...Chiringuito Juan Mariano, Bar La Frontera, Bar La Marina, and Bar Felipe with the latter being quoted as the best. Naturally there are more than four bars in Carboneras but these were the four to which I was directed. I've sampled fayre in Chiringuito Juan Mariano in the past and I know it to be popular. However, having fortuitously met Diego Sanchez, the son­in­law of the current owner of Bar Felipe, we headed off on a tour of the Felipe empire, and of course to sample casera tapas. Felipe is synonomous with Carboneras, with the orginial 'casa' dating back to 1929. With the businesses handed down over the generations Felipe's can now proudly boast a restaurant, a bar, a hostal and a hotel. As for the tapas? They were all first class...typical Spanish tapas....homemade (casera), and in Bar Felipe there are between 30 and 40 tapas daily from which to choose, almost all cooked fresh on a plancha in front of the customers. My host Diego couldn't have been more courteous, helpful, informative and charming and I have vowed to return later in the year. Thank you Diego for a great experience.

33












REY RAF Bajo el radar Muchos saben que Andalucía es una muy importante área agrícola, gran parte de la producción de frutas y hortalizas soporta la mayoría de los hogares de Europa, pero muchos no entienden el papel que juega la provincia de Almería en este sector.

debajo del radar local y aquí, en Comida de Almería estamos considerando la forma de llamar la atención de los consumidores respect a estos productos de la provincial. Para obtener más información sobre los productos Rey Raf visitar www.reyraf.com

Donde podemos nos gusta promover y escribir sobre los productores locales y en Rey Raf hemos descubierto uno de los más importantes de la Provincia. La mayoría de nosotros hemos oído hablar del Tomate Raf (RAF ­ totalmente exclusivo de la provincia de Almería), pero ¿cuántos de nuestros lectores saben que Rey Raf produce otros alimentos fantásticos que incluyen sus propios aceite de oliva, mermeladas, conservas y salsas ... junto con otros productos del tomate? Me tropecé con los productos en exhibición en un bar / restaurante local, y tuve la gran fortuna de reunirme con el representante local. Parece que a veces el producto de Almería pasa por

44

Rey Raf ­ Rey Raf ­ Rey Raf

Elección del producto

En cada número Comida de Almeria revisará productos específicos de productores de alimentos con base en Almería . Vamos a tratarlos ya escribir sobre ellos con el corazón puesto en la tarea, en forma abierta y honesta . Si usted posee un negocio y cuenta con un product que desea que evaluemos y comentemos, por favor póngase en contacto con nuestro editor español, la Sra. Virginia Chocarro a través de la página de contacto en www.comidadealmeria.com ­ gracias.


REY RAF Under the Radar Many know Andalusia region as an incredibly important agricultural area, where much of the fruit and vegetable produce supports most of the households of Europe, but many do not understand the role that Almeria Province plays in this sector. Where we can we like to promote and write about local producers and in Rey Raf we have discovered one of the most important

producers in the Province. Most of us have heard of Tomate Raf (RAF Tomatoes 足 totally unique to Almeria Province), but how many of our readers knew that Rey Raf produce other great foods including their own olive oil, jams, conserves and sauces...along with other tomato products? I stumbled across the products on display in a local bar/restaurant, and had the great fortune to meet with the local representative. It seems that sometimes Almeria produce passes under the local radar and here at Comida de Almeria we are looking at ways to bring more of these local products to the attention of the community. For more information on Rey Raf products visit www.reyraf.com

Rey Raf 足 Rey Raf 足 Rey Raf

Product pick

45




54


55


58 50


Salinas de parques naturales Los expatriados británicos son conscientes del impacto que la cocinera Delia Smith tuvo sobre los productos cuando utilizó la sal Maldon en sus programas de television…pronto el product desapareció de los supermercados nacionales. Pero ¿sabía usted que la provincia de Almería produce su propia sal de roca en Cabo de Gata? Apoye a los productores locales de Almería ...

Saltworks of the Natural Park British expatriates will be aware of the impact that TV Cook Delia Smith had on products when she used Maldon Salt on her TV programmes and national supermarkets soon ran out of the product. But did you know that Almeria Province produces its own rock salt in Cabo de Gata? Support your local Almeria producers...

51


44



La Columna de Vinos Condado de Ojancos Situados en el Valle de Laujar de Andarax (Almería) entre la Sierra de Gádor y la Sierra Nevada, condición que nos permite desarrollar nuestros frutos bajo un microclima único. Produciendo siempre a partir de nuestro propio viñedo, en nuestra bodega de pequeña producción hemos conseguido elaborar unos vinos que encuentran el equilibrio perfecto entre la excelencia y la personalidad.

54

Located in the Valley of Laujar de Andarax (Almería) between the Sierra de Gador and Sierra Nevada, allows us to develop our fruits under a unique microclimate. Always producing from our own vineyard, in our small production winery we have managed to produce wines that are the perfect balance between excellence and personality.


vinos

The Wine Column Condado de Ojancos BLANCO CHAMORRO Realizado a partir de la mezcla de uvas Chardonay y Viognier. El resultado es un vino afrutado con cierta evolución, bastante complejo y muy equilibrado.

CABERNET MERLOT Vino muy maduro, de color muy profundo. Especiado, con toque de ciruelas y fruta seca. Tiene un gusto goloso, potente y amplio.

BLANCO CHAMORRO Made from a blend of grapes Chardonnay and Viognier. The result is a fruity wine with some evolution, quite complex and very balanced.

CABERNET MERLOT Wine very mature, very deep color. Spicy, with a hint of plums and dried fruit. It has a sweet, powerful and broad taste.

SYRAH Nariz muy compleja con un toque a Frutos Rojos. Balsámico y especiado. Una boca caracterizada por una gran madurez, lo que le confiere mucha densidad y estructura pero con un fondo de Taninos sedosos y una madera integrada. TEMPRANILLO “Fácil de beber” aunque con mucha densidad, color muy intenso y gran personalidad. Destaca su redondez y equilibrio. Con la agradable presencia del toque a madera.

SYRAH Very complex nose with a hint of Red Fruits. Balsamic and spicy. A mouth characterized by great maturity, which gives high density and structure but with a background of silky tannins and integrated oak. TEMPRANILLO "Easy to drink" but with dense, strong color and personality. Stresses its roundness and balance. With nice touch to the presence of wood. Antonio Martín Tel.: 660 71 74 82 e­mail: info@condadodeojancos.com Condado de Ojancos S.L. Tel.: 660 71 74 82 Cortijo Jancor Nº1 04470 • Laujar de Andarax Almería • España

55





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.