25 de Noviembre de 2016 | 24 de Jeshvan de 5777
N U E S T R A
V O Z
Portada: Neguev, Israel
Parashá: Parashat Jaiei Sará Shabat mevarjim Bereshit 23:1 – 25:18 Haftará: Melajim I 1:1-31
Encendido de velas Viernes a las 19.25 hs. Shabat concluye Sábado a las 20.30 hs.
Comunidad Benei Tikva | Vidal 2049 | Tel.: 4781 9392 | 4786 9374 | secretaria@beneitikva.org.ar Secretaría: Lunes a jueves de 9.30 a 13 hs. y de 14 a 18.30 hs. | Viernes de 9 a 15 hs.
AGENDA SEMANAL NOVIEMBRE
sábado
26 lunes
28
09.30 hs. | Shajarit 12.30 hs. | Javaiá | Estudio y reflexión | Coordina: Rab. Abraham 14.30 a 16.00 hs. | Rikudim para adultos-Nivel intermedio* No hace falta saber ningún paso. 15.00 hs. | Kinder Gan (jardín) | 2 a 5 años | Pre-Ramah | 6 a 12 años 19.00 hs. | Ramah | 13 a 17 años
15.00 hs. | Grupo Esperanza* Actividades recreativas y culturales para adultas mayores. Coordina: Elida Kisiuk 16.00 hs. | Taller de memoria | Coord: Elida Kisiuk y Mariela Grynwald 18.45 hs. | Torá a la carta |Aprende nuestras tradiciones y rituales cotidianos | Coordina: Sem. Gustavo Geier.
martes
9.00 a 11.00 hs. | Voluntarias Espacio solidario para ayudar a quienes más lo necesitan. 19.00 a 20.00 hs. | Encuentro de Mujeres. Coordina: Lic. Dana Rendelstein
miérc.
15.00 hs. | Espacio de la Mujer* Grupo de mujeres entre 55 y 70 | Coordina: Lic. Dana Rendelstein 15.00 hs. | Grupo Esperanza* Actividades recreativas y culturales para adultas mayores. Coordina: Elida Kisluk
jueves
08.00 hs. | Tefilín y estudio Tefilá, estudio, reflexión. | Coordina: Rab. Abraham 11.00 a 12.15 hs. | Rikudim*| Morá: Sary Hemsani
viernes
17.30 hs. | Preparación para Bar y Bat Mitzvá | Talmud Torá 18.00 hs. | Jofesh | Tradiciones e historia para chicos de 2 a 15 años. 19.30 hs. | Kabalat Shabat
29 30 1 2
* actividades aranceladas
2
Comisión
Directiva 2016 Presidente: Raúl Bergmann Vicepresidente: Claudio Fraiman Secretaria: Carlota Neuberger de Wolf ProSecretaria: Susy Lichtenfels Tesorero: Pedro G. Fuhrmann ProTesorera: Batia Schuster Vocales Titulares: Fany Gerson / Mónica Simon / David Drukier / Diego Schejtman Vocales Suplentes: Vera Navarro / Edith Wolf / Gustavo Yankelevich Revisores de Cuentas: Titulares: Pablo Landau / León Hamu Tribunal de Honor: Jacobo Orman / Moisés Katz / Claudio Andermann / Carlos Wolff
BAT MITZVÁ de la semana
Nicole Ovsejevich Felicitamos a Nicole y su familia, en este momento tan importante para ella. Mazal Tov!
STAFF
STAFF
Rabino Dr. Abraham Skorka Seminarista Gustavo Geier Jazán Esteban Abolsky Director Musical Mtro. Abel Ghelman
Responsables Editoriales: Mtro. Abel Ghelman | Sem. Gustavo Geier Colaboradores: Rab. Abraham Skorka | Grupo de voluntarias | Lic. Dana Rendelstein Contacto y/o sugerencias: medios@beneitikva.org.ar
DE CULTO
KOLEINU
3
REFLEXIÓN DE LA SEMANA
Parasha Jaiei Sarah Extraído de Rab. A. Skorka - Las matriarcas de Israel Esta parashah relata sobre la muerte de la primera matriarca –Sarah- y de la aparición en escena de la segunda, Rivkah. Las dos se hallan vinculadas por Yizhak, hijo de la primera y esposo de la segunda, de acuerdo al versículo: “Yzhak llévola (a Rivkah) a la tienda de Sarah su madre. Desposó a Rivkah y ella fue su mujer y la amó, y reconfórtese Yizhak después del deceso de su madre” (24:67) Con la muerte de Sarah desaparecen todas aquellas cualidades que sabia plasmar en el seno de su familia. El Midrash , al referirse a los logros de Sarah en su hogar, los define en los siguientes términos seguimos la exégesis de Rashi sobre el versículo arriba mencionado): “la candela se hallaba encendida desde la víspera de Shabbat a la víspera del Shabbat siguiente. Bendición de abundancia había en la masa del pan que amasaba y una nube se hallaba aferrada a su tienda”. Yizhak, a través de la presencia de Rivkah, vuelve a ver la vela encendida, la bendición en la masa y la nube sobre la tienda de su madre, ocupada ahora por su mujer. El Midrash define, en última instancia,
4
la conducta de ambas matriarcas con el vocablo pureza. Abraham e Yizhak aceptan natural y espontáneamente todo aquello que les dice y ordena Dios. Sarah ríe al escuchar que será madre a una edad avanzada (18:21-25), seguramente no dudó en la Omnipotencia Divina sino que se rió de lo extraño que le estaba sucediendo. Para Abraham nada que proceda de Dios es extraño. Yzhak y Rivkah rogaron a Dios por la superación de la esterilidad de ella. Solo a Yzhak respondió Dios. El dialogo con Dios sólo lo llevaron a cabo los Patriarcas. En esta parashah se describe la ansiedad de Abraham, que luego manifestaran también Yzhak y Rivkah, por la formación del hogar de sus hijos. Su temor es que tomen por esposas mujeres cananeas, o sea, del medio donde moraban (224:3) esta causa fue la que llevo a Abraham a pedir a su criado que fuera a su tierra natal, a buscar allí una esposa para su hijo. Yacov-el tercer patriarca- abandona Canaan para escapar de la ira de su hermano Esav (27:42-145), y para tomar como esposa a una mujer de la familia de su abuelo en la tierra de Aram (28:1-2), ya que las mujeres
jititas que desposó Esav, solo traían amargura a las vidas de Yzhak y Rivkah (27:46). ¿Qué diferencia había entre las mujeres de Canaan y las de Aram? De levítico 18:3 se sabe que la conducta sexual imperante-a la sazón – en Egipto y en Canaan era aberrante para los cánones bíblicos. Amén de una conducta sexual acorde con los principios bíblico, el denominador común de las matriarcas en su buen corazón. Toda la esencia de la prueba antepuesta por el criado de Abraham para elegir a la mujer del hijo de su señor, tenía por objeto hallar una joven de corazón sensible. Las cuatro matriarcas interpretaban el diálogo de sus maridos con Dios. Tal vez no alcanzaron la profundidad dialogal que lograron sus maridos, pero estuvieron a su lado en todos los momentos de angustia y peligro, sin desfallecer. Llevaron a la práctica, en el diario vivir, el mandato Divino de educar hijos que supieran dar una digna continuidad al pacto de Abraham, comprometiéndose con él. Una de ellas-Rahel- dio literalmente su vida por su hijo. Las matriarcas acuñaron para siempre la imagen de la mujer judía.
Noviembre
¡MAZAL TOV! C
U
M
20-Bárbara Pasik 20-Martín Milner 20-Sebastián Heller
P
L
E
A
Ñ
21-Claudia Stern 21-Dan Yankelevich
O
S 22-Martín Nussbaum
Recordamos Salomón Ponieman Z”L Heriberto Fuhrmann Z”L Martín Friedlander Z”L Sergio Fidel Ponieman Z”L
Karl Hirsch Z”L Mauricio Glikin Z”L Rykla Kirszner Z”L
Quiera Dios que sus almas formen parte inseparable de la cadena de vida que une a las generaciones unas con otras.
5
Cocina de nuestra tradición HOY: Hummus de habas Ingredientes • 1 kilo de habas • 3 dientes de ajo • 3 cucharadas de aceite de oliva • 1 cucharada de jugo de limón • ¼ de paprika o pimienta cayena • ¼ cucharadita de comino molido • 1 cucharada de aceite de oliva extra virgen • Sal • Pimienta negra recién molida • 1 cucharadita de zaatar
Procedimiento 1. Poner a hervir una olla pequeña con agua y un poco de sal. Llenar un recipiente grande hasta la mitad con agua helada. 2. Extraer las habas de sus vainas y ponerlas a hervir en el agua durante dos minutos. Tras colarlas se deben pasar al agua helada. Colarlas del agua helada y sacar la piel que las recubre. 3. Calentar el aceite de oliva y los dientes de ajo en una sartén pequeña. Freír a fuego medio hasta que se doren para a continuación, sacarlo, secarlo, guardar el aceite y dejarlo enfriar a temperatura ambiente. 4. Meter las habas, el ajo frito, el jugo de limón, el aceite ya enfriado y el comino en un procesador de alimentos y triturarlo todo hasta que quede una pasta suave. Sazonar con sal, pimienta y zaatar.
6
CANCIÓN DEL MES
Shabat Shirá Selección musical: Mtro. Abel Ghelman
יחד נעמוד/ IAJAD NAAMOD / JUNTOS NOS LEVANTAREMOS Letra: Uri Sela / Música: Henry Bratter
אנחנו העם שהלך במדבר אנחנו קיבלנו תורה על ההר היינו כולנו הסנה הבוער אלינו הקול משמיים דיבר
Anajnu haam shehalaj bamidbar anajnu kibalnu tora al hahar hainu kulanu hasne haboer eleinu hakol mishamaim diber.
Somos el pueblo que anduvo en el desierto, recibimos la Torá en el monte, fuimos todos la zarza ardiente, a nosotros la voz desde el cielo nos habló.
אותנו ליוו אמונה וחלום שיחד נושיט יד אחת לשלום וכל עוד ליבנו פועם כאחד עד דור אחרון התקווה לא תאבד יחד נעמוד כולם בשביל אחד אחד בשביל כולם עד שנשנה עולם יחד נעמוד יחד נעמוד יחד נעמוד הללויה
Otanu livu emuna vajalom sheiajad noshit iad ajat lashalom vejol od libenu poem keejad ad dor hajaron hatikva lo toovad.
Nos acompañó la fe y el sueño de que juntos tenderemos una mano a la paz, y mientras nuestros corazones palpiten como uno, hasta la última generación la esperanza no se perderá.
Iajad naamod kulam bishvil ejad ejad bishvil kulam ad sheneshane olam Iajad naamod iajad naamod iajad naamod haleluia.
Juntos nos levantaremos, todos para uno, uno para todos, hasta que cambiemos el mundo. Juntos nos levantaremos, juntos nos levantaremos, juntos nos levantaremos, ¡Haleluia!
איתנו יבואו בני כל האומות ויחד נבקיע את כל החומות נקים אז עולם בלי האש והדם עולם בו אדם הוא אדם לאדם כולנו נבוא לבנים ושחורים נשים וגברים ילדים והורים ביחד נבנה עולם של תקווה עולם מאוחד שדגלו אהבה יחד נעמוד...
Itanu iavou bnei kol haumot veiajad navkia et kol hajomot nakim az olam bli haesh vehadam olam bo adam hu adam leadam. Kulanu navo levanim ushjorim nashim ugvarim ieladim vehorim beiajad nivne olam shel tikva olam meujad shediglo ahava. Iajad naamod…
Con nosotros vendrá gente de todas las naciones, y juntos derrumbaremos todos los muros, levantaremos entonces un mundo sin fuego ni sangre,un mundo en el que el hombre es hombre para el hombre. Vendremos todos, blancos y negros, mujeres y varones, niños y padres, juntos construiremos un mundo de esperanza,un mundo unido cuya bandera será el amor. Juntos nos levantaremos…
7