Koleinu 31 de marzo de 2017

Page 1

31 de Marzo de 2017 | 4 de Nisan de 5777

N U E S T R A

V O Z

Portada: Visita del Ex Embajador del Estado de Israel Itzhak Shefi

Parashá: Vayikrá

1:1 - 5:26 HAFTARÁ: Isaiah 43:21 - 44:23

Encendido de velas Viernes a las 18.28 hs. Shabat concluye Sábado a las 19.37 hs.

Comunidad Benei Tikva | Vidal 2049 | Tel.: 4781 9392 | 4786 9374 | secretaria@beneitikva.org.ar Secretaría: Lunes a jueves de 9.30 a 13 hs. y de 14 a 18.30 hs. | Viernes de 9 a 15 hs.


Comisión

Directiva 2017 Presidente: Sra. Patricia Minovich Secretaria: Sra. Viviana Ajzyk ProSecretario: Sr. Javier Burstein Tesorero: Sr. Rafael Migdal ProTesorero: Sr. Daniel Duer Vocales Titulares: Sr. David Drukier /Sra. Berta Furman / Sr. Carlos Mizrahi / Sr. Pablo Heller / Sra. Moira Chaufan / Sr. Marcelo Srur / Sra. Mónica Simon /Sr. Daniel Kociak Vocales Suplentes: Sr. Pedro Fuhrmann / Sra. Leonor Slavkin / Sra.Beatriz Tuchscherer / Sr. Marcelo Mann Revisores de Cuentas: Titulares: Sr. Pablo Landau / Sr. León Hamu Suplentes: Sra. Marion Hamu. Tribunal Honor Tit: Sr. Mario Schopflocher / Sr. Ricardo Grunewald / Sra. Elena Denker Tribunal de Honor Sup: Sr. Alfredo Aberle

de la semana

MICAELA RABINOVICH

Felicitamos a Micaela y su familia, en este momento tan importante para ellos. Mazal Tov!

STAFF

STAFF

Rabino Dr. Abraham Skorka Jazán Esteban Abolsky Director Musical Mtro. Abel Ghelman Sem. Benjamín Alaluf

Responsables Editoriales: Dr. Javier Burstein. Dr. Daniel Kociak Colaboradores: Rab. Abraham Skorka Contacto y/o sugerencias: medios@beneitikva.org.ar

DE CULTO

2

BAT MITZVÁ

KOLEINU


REFLEXIÓN DE LA SEMANA

Parasha Vayikrá Benjamín D. Alaluf Comenzamos esta semana la lectura del tercer libro de la Torá, el libro de Vayikrá, donde principalmente se ahonda en las leyes concernientes al culto en el Mishkán, el tabernáculo o templo móvil. De este libro extraemos las enseñanzas relacionadas con los sacrificios y cómo estos se realizaban, lo que fue la primera forma organizada de expresión religiosa de nuestro pueblo, y a pesar de que estos nos parezcan ajenos y lejanos en el tiempo son muchas las cosas que aún podemos aprender de ellos. Los Korbanot (sacrificios), se dividían en categorías según la intención que tenían. Es así que algunos se ofrecían por agradecimiento, otros por culpa, otros por paz, algunos formaban parte del culto constante de todos los días y también estaban aquellos que marcaban acontecimientos extraordinarios como el Shabat o las fiestas. Cada uno tenía su forma, variaban los animales, su método y era un sistema muy elaborado donde

cada detalle era tomado en cuenta. Uno de los sacrificios que aparece en esta parashá (cap 4), era el sacrificio de transgresión por error. La Torá nos cuenta que si alguien cometía una falta, aun siendo inconsciente de ésta, debía ir y enmendar esa falta por medio de un korbán. Mucho más interesante incluso, es que hace todo un ordenamiento en la responsabilidad de las personas, donde no es lo mismo el error del Sumo Sacerdote que representaba a todo el pueblo, el de un jefe de tribu, o el de un individuo que es responsable solo de sus propios actos.

veces herir incluso con una buena intención de por medio, pero eso no nos exime de redimir nuestro error. La Torá, y nuestra tradición, nos enseñan que somos responsables por lo que hicimos y no por lo que quisimos. Quiera Dios que asumamos el resultado de nuestras acciones, que seamos responsables por quienes representamos y que sepamos construir un mundo de justicia basado en realidades. Shabat Shalom

De este texto podemos extraer una enseñanza increíble y trascendente, que es la suprema conciencia que debemos tener sobre nuestras acciones y las consecuencias que éstas generan. Que debemos hacernos responsables por el resultado de esas consecuencias y no por nuestras intenciones. Equivocarse está permitido, podemos muchas

Ayudanos a ayudar Necesitamos que envíen ropa en buen estado así como utensilios de cocina para poder juntar para la próxima feria americana y así seguir ayudando. Desde ya muchas gracias, contamos con la colaboración de todos. Grupo de voluntariado de Benei Tikva

3


Marzo

¡MAZAL TOV! C

U

M

P

L

25- Juana Baer 27- Eduardo Axenfeld

E

A

Ñ

O

S

27- Chary Wolf 31- Daniel Preizler

Recordamos Gustav Tobías Z”L Nancy Feierstein Z”L Segisbert Dillenberger Z”L León Cohen Z”L

4

Majer Rotenberg Z”L Alejandro Kretzig Z”L Miguel Lowenstein Z”L

Quiera Dios que sus almas formen parte inseparable de la cadena de vida que une a las generaciones unas con otras.


5


La utopía y la esperanza. Los Gauchos Judíos Dos fueron las grandes corrientes migratorias de judíos que, huyendo de las persecusiones, llegaron a estas tierras. La primera sucedió a fines del siglo XIX y principios del XX. Fue la promovida y patrocinada por el Barón Hirsh y se hizo popular por el libro del novelista, periodista y profesor universitario Alberto Gerchunoff donde describe en su novela “Los gauchos judíos” (1910) la visión de la utopía agraria de los colonos judíos en los campos argentinos. Para ellos, las pampas argentinas eran ese otro lugar, era como la Tierra Prometida. De niño, Gerchunoff había escuchado de boca de su padre, un judío de tradición rabínica antes de inmigrar, acerca de esa nueva tierra de promesas, cuando éste le anticipa que iban a ser agricultores y trabajarían la tierra «como los antiguos judíos de la Biblia». Las primeras ocho familias judías llegaron a la Argentina en octubre de 1888. En agosto de 1889, comenzó la inmigración judía a la Argentina a través de la Jewish Colonization Association del Barón Mauricio de Hirsch que compró tierras donde miles de judíos provenientes de Rusia, Rumanía y otros lugares de la Europa oriental empezaron paulatinamente a vivir, trabajar y desarrollarse. La mayoría de estos inmigrantes eran de Podolia y Besarabia, en la Rusia imperial. A comienzos del siglo XX, la Provincia de Entre Ríos llegó a tener cerca de 170 colonias judías. La actividad productiva se centraba en productos de granja, la industria quesera y lechera, la cría de ganado y los cultivos agrícolas. Una de las primeras colonias judías fue

6

Moisheville (hoy la Ciudad de Moisés Ville) en la Provincia de Santa Fe. Hubo muchas otras colonias como Colonia Lapin, situada en la Provincia de Buenos Aires. Comenzaron a desarrollarse las cooperativas agrícolas, que dieron gran impulso a las colonias judías, que adelantaban dinero a los colonos, les proporcionaban semillas, herramientas y artículos a precios convenientes. Estos vendían en común los productos de la tierra. Con el producto de sus ganancias mantenían templos, hospitales, bibliotecas, cementerios y centros culturales tanto para su comunidad como para toda la población. También se instalaron colonias en la Provincia de Santiago del Estero y la Provincia de La Pampa, siempre con la ayuda del Barón Hirsch. Nuestros antepasados cruzaron el mundo a un lugar con un idioma ajeno. Vinieron con una esperanza lejana basada en una promesa casi increíble: poder vivir del fruto de su trabajo, en paz, lejos de odios y persecuciones. Dieron descendencia a esta tierra, entregaron todo su esfuerzo y adoptaron la patria sin olvidar su fe y sus costumbres. Así nació el mate con Jalá. Dr. Daniel Kociak


CANCIÓN DEL MES

Shabat Shirá

Selección musical: Mtro. Abel Ghelman

‫ תתארו לכם‬/ TETAARU LAJEM / IMAGÍNESE Letra y música: Shlomo Artzi

‫תתארו לכם עולם יפה פחות עצוב ממה‬ ‫שהוא ככה‬ ‫ואנחנו שם הולכים עם שמש בכיסים‬ ‫ הכוכבים והזמן עובר בלי פחד‬,‫ומעל גגות‬ ‫ואני הולך לפגוש אותה בגן העדן‬ ‫תתארו לכם קצת אושר‬ ‫כי הוא כל כך כל כך נדיר כאן‬ ‫עיר מגניבה בתוך החושך ושנינו בשמיכה‬ ‫והיא מלטפת אותי ואומרת לי מחר יקרה‬ ‫מה שרצית‬ ‫והיא מלאת השתקפויות של עצב ושמחה‬ ‫תתארו לכם באמצע יום יפה‬ ‫שמיים מעליכם האהבה איתכם‬ ‫ לפתע היא אמרה‬,‫כן ככה זה קרה‬ ‫ כמו בסערה‬,‫אני עוד זוכר אותה‬ ‫תתארו לכם אותי נופל לתוך זרועותיה‬ ,‫ חדר ללילה‬,‫תתארו לכם עולם פשוט‬ ‫בית בגשם‬ ‫ ושנינו שיכורים‬,‫רוחות עצים מלאים בתות‬ ‫ היא לוחשת וגועשת‬,‫אם נפרד אני אמות‬ ‫תתארו לכם עוד הזדמנות לחזור פתאום‬ ‫לנעורים‬ ‫ זזים אחורה‬,‫תתארו לכם את החיים‬ ‫וקדימה‬ ‫ מה שהיה‬,‫מה שחסר שוב מיתמלא‬ ‫פתאום ישנו‬ ‫ואני מביט לתוך עיניה ונגנב בכוח פנימה‬ ‫תתארו לכם אותנו מגשימים את כל‬ ‫החלומות‬ ‫תתארו לכם באמצע יום יפה‬... ‫תתארו לכם עולם יפה פחות עצוב ממה‬ ‫שהוא ככה‬ ‫ואנחנו שם הולכים עם שמש בכיסים‬ (‫ עיר בתוך‬,‫תתארו לכם עולם יפה‬ ‫)החושך‬ ‫ תתארו לכם קצת אושר‬,‫עולם פשוט‬

Tetaaru lajem olam iafe pajot atzuv mima shehu kaja vaanajnu sham holjim im shemesh bakisim umal gagot, hakojavim vehazman over bli pajad vaani holej lifgosh ota began haeden

Imagínense un mundo bello menos triste de lo que es, y por ahí vamos nosotros con el sol en los bolsillos, y sobre los tejados, las estrellas, y el tiempo transcurre sin miedo, y yo voy a encontrarme con ella en el Paraíso.

Tetaaru lajem ktzat osher ki hu kol kaj kol kaj nadir kan ir magniva betoj hajoshej veshneinu basmija vehi mlatefet oti veomeret li majar ikre ma sheratzita vehi mleat hishtakfuiot shel etzev vesimja

Imagínense un poquito de felicidad, porque es tan, pero tan rara por aquí, una ciudad magnífica en la oscuridad y nosotros dos en la frazada, y ella me acaricia y me dice: mañana ocurrirá lo que querías, y se llena de reflejos de tristeza y alegría.

Tetaaru lajem beemtza iom iafe shamaim malejem, haahava itjem ken, kaja ze kara, lefeta hi amra ani od zojer ota, kemo beseara tetaaru lajem oti nofel letoj zrooteha Tetaaru lajem olam pashut, jeder lelaila, bait bagueshem rejot etzim mleim betut, ushneinu shikorim “im nipared ani amut”, hi lojeshet vegoeshet tetaaru lajem od hizdamnut lajzor pitom laneurim Tetaaru lajem et hajaim, zazim ajora vekadima ma shejaser shuv mitmale, ma shehaia pitom ieshno vaani mabit letoj eneha venignav bekoaj pnima tetaaru lajem otanu magshimim et kol hajalomot Tetaaru lajem beemtza iom iafe… Tetaaru lajem olam iafe, pajot atzuv mima shehu kaja vaanajnu sham holjim, im shemesh bakisim (tetaaru lajem olam iafe, ir betoj hajoshej) olam pashut, tetaaru lajem ktzat osher

Imagínense, en medio de un bello día, por encima de ustedes, el cielo, el amor con ustedes, sí, así fue que ocurrió, de repente dijo, aún la recuerdo, como en una tormenta, imagínense a mí cayendo en sus brazos. Imagínense un mundo sencillo, un cuarto por una noche, una casita en la lluvia, aroma de árboles repletos de frutillas, y nosotros dos, ebrios, “Si nos separamos, me muero”, me susurra y se estremece, imagínense una nueva oportunidad de volver de pronto a la juventud. Imagínense a la vida moviéndose atrás y adelante, lo que falta vuelve a colmarse, lo que fue de pronto vuelve a ser, y yo miro dentro de sus ojos y me sumerjo, imagínense a nosotros cumpliendo todos nuestros sueños. Imagínense, en medio de un bello día… Imagínense un mundo bello, menos triste de lo que es, y por ahí vamos nosotros, con el sol en los bolsillos (imagínense un mundo bello, una ciudad en la oscuridad) un mundo sencillo, imagínense un poquito de felicidad.

7



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.