Connessioni Magazine - #13 (April 2013)

Page 1

Connessioni - Aprile April 2013 / Anno Year 8th / n. 13 - Euro 7,00

NAUTICA E INNOVAZIONE TECNOLOGICA Lo sviluppo dell’integrazione di sistemi The marine sector AND TECHNOLOGICAL INNOVATION The system integration development

BRUSAFER La barca elettrica a misura d’uomo BRUSAFER The sailor-friendly electric boat

l’integrazione di sistemi Nella nautica Il controllo della barca tramite personal device SYSTEM INTEGRATION IN THE NAUTICAL WORLD Rather control of the boat using personal devices

SEATEC 2013 Carrara, 5-8 febbraio 2013 seatec 2013 Carrara, 5th-8th February 2013

NAUTICA E INNOVAZIONE TECNOLOGICA

Lo sviluppo dell’integrazione di sistemi The marine sector AND TECHNOLOGICAL INNOVATION The system integration development © Connessioni S.r.l.- Firenze - Tutti i diritti di riproduzione degli articoli e/o delle foto sono riservati - In caso di mancato recapito inviare i resi al CMP di Firenze per la restituzione al mittente.

CONNESSIONI.BIZ THE INTEGRATED SYSTEMS MEDIA


M ult i

m e d ia

p lay e

r

Monitor Professionali

To

cree s h c u

n

SPAZI ALL’APERTO

La serie RCF P è stata progettata per essere resistente all’acqua e ai livelli di pressione sonora all’aperto. Pensata per spazi di grande dimensione. La serie P è in grado di soddisfare tutte le esigenze acustiche e di offrire una perfetta intelligibilità e grazie alla sua modularita’ può adattarsi a qualsiasi tipo di installazione.

SPAZI CHIUSI

Negli impianti al chiuso RCF è la giusta combinazione tra qualità e look, e’ in grado di offrire una linea completa di diffusori, dai piu’ semplice ai piu’ complessi sistemi multi-zona guidati da soluzioni PSP, il nostro catalogo di prodotti propone sia una serie di diffusori classici che prodotti di design.

Il meglio per i professionisti AV LUOGHI DI CULTO Grazie ad una selezione di prodotti digitali di alta qualità, di altoparlanti orientabili a matrice e di colonne sonore tradizionali RCF e’ in grado di offrire una vasta gamma di soluzioni per installazioni complesse in cui gli ambienti architettonici possono essere molto impegnativi da insonorizzare . La gamma Installed Sound fornisce la soluzione perfetta per questo tipo specifico di impianti offrendo una gamma di prodotti tecnologicamente avanzati.

The solution for all acoustical challenges www.rcf.it

e

tv . a ore t is st u q av c A p. o h s on

lin


Aprile April 2013 / Anno Year 8th / n. 13

EDITORIALE COMMENT

Nel periodo durante il quale abbiamo cominciato a lavorare a questo speciale dedicato al mondo della nautica, ho avuto l’occasione di visitare il Dubai International Boat Show, che si conferma anche nella realtà quello che si legge sulla presentazione: the maritime meeting place for the Middle East. Il viaggio è stato di gran lunga più interessante di quanto avrei mai creduto, e ha offerto molti spunti che, a partire dalla nautica, sono poi andati ben oltre. La prima cosa che risulta chiara, mettendo piede in città e poi frequentando la fiera, è che l’atmosfera di un luogo con un’economia in crescita (tornata in crescita, nel caso specifico, dopo un periodo meno felice) è concretamente differente: a Dubai tutto quanto sembra fatto apposta per dare il benvenuto e sviluppare quanto di innovativo arriva da fuori. Dalle free zone per incentivare la creazione di nuove aziende, alle infrastrutture già pronte per la crescita futura, agli stessi abbellimenti della città fino alla creazione di una vera e propria downtown, un “centro”, come lo intendiamo in Europa, con i negozi, i caffè all’aperto e le attrazioni, in una città che un centro non l’ha storicamente mai avuto. Dubai ha creato un humus molto attraente affinché le eccellenze tecniche, tecnologiche, manageriali, ma anche artistiche, possano confluirvi, andando a costruire un presente e un futuro fiorenti. Questa è anche la strada che molti cantieri, progettisti, fornitori, provenienti da altri Paesi hanno intrapreso esponendo in fiera; cospicua anche la presenza di realtà italiane che, appunto in virtù di una grande cultura costruttiva, progettuale, manageriale e di una capacità di innovare senza mai scordare il design e la coerenze estetica, hanno attirato molti visitatori, e devo ammettere molto entusiasmo. Ma al di là dell’esempio di Dubai e del dettaglio tecnico sui prodotti presentati in fiera, tornati a casa è stato ancora più evidente e stringente quanto già tutti sappiamo: sembra che al momento il futuro della produzione italiana possa essere all’estero, puntando sempre di più sull’eccellenza, sull’altissimo profilo e sulla “estrosa qualità”, tipica degli italiani, senza compromessi. Connessioni ha già iniziato un percorso verso l’estero, che oggi desideriamo consolidare. Questo senza dimenticare le nostre radici e, ovviamente, le necessità dei nostri partner che comunque si muovono nel mercato nazionale. Ma attraverso la pubblicazione in italiano e in inglese di tutti i contenuti, un ampliamento del database verso l’estero, l’assidua frequentazione delle fiere internazionali, la ricerca dei giusti canali, miriamo a contribuire all’apertura di nuove strade e prospettive per le eccellenze italiane. Perché sempre più Connessioni sia un “luogo” d’incontro per il settore e una piattaforma per il dialogo… anche internazionale.

www.connessioni.biz

Chiara Benedettini President & Editor in Chief At the time we began working on this special issue dedicated to the nautical world, I had the opportunity to visit the Dubai International Boat Show, which lives up to what one reads on the presentation: the maritime meeting place for the Middle East. The journey was much more interesting than I could ever have imagined, and it offered many ideas which, starting from the nautical world, went far beyond it. The first thing which was clear, as I arrived in the city and then attended the show, is that the atmosphere of a place with a growing economy (which has resumed, in this specific case, after a down period) is tangibly different: in Dubai everything seems to be done intentionally to welcome and develop what is innovative and comes from the outside. From the free zones to stimulate the creation of new companies, to the infrastructure which is ready for future growth, to the same embellishments of the city to the creation of a full-fledged downtown, “a centre”, as we understand it in Europe, with its shops, open-air cafes and the attractions, in a city which has never had a historical centre. Dubai has created very fertile subsoil so that the technical, technological, managerial but also artistic excellencies can take root, to build a present and a flourishing future. This is also the road which many boatyards, designers and suppliers from other Countries have embarked upon exhibiting at the show. There was also a large presence of Italian companies which, thanks to a great constructive, design and managerial culture and an ability to innovate without ever neglecting design and aesthetic cohesion, have attracted many and, I have to admit, highly enthusiastic visitors. Aside from the example of Dubai and the technical specifications on the products presented at the show, having returned home it was even clearer and more compelling just how much we all already know: the future of Italian production seems to be abroad at the moment, aiming increasingly at excellence, a high profile and “creative quality”, which is typical of the Italians, without compromise. Connessioni has already begun a route towards internationalisation which we wish to consolidate, without forgetting our roots and obviously the needs of our partners who operate on the national market. However, through the publication of all the contents in both Italian and English, an increase in the internationalisation of our database, the assiduous attendance of international shows and the search for the right channels, we aim at contributing to opening up new roads and perspectives for Italian excellencies. Our goal is to make Connessioni a meeting “place” for the sector 1 and a platform for dialogue which is also international.


INFO

INTERAGIRE CON IL SISTEMA CONNESSIONI

Aziende citate Mentioned companies Ad Notam

Kaleidescape

AG Multivision

KNX Italia

Agenzia Marittima De Felice

Kongsberg

Ambiente S.C.

Laurent Giles Naval Architects

AP Mediatech

Lucca Promos

Apple

Lutron

Aseanautica

Masters

AssoDS

Mastervolt

Connessioni è un’azienda di comunicazione integrata, dedicata al mondo dell’integrazione di sistemi

Azimut - Benetti

Michela Reverberi Design

Banca Profilo

Navel

Barco

Navicelli

Connessioni is a company that deals with integrated communication, dedicated to the systems integration sector

Boening

Navigo Toscana

Bosch

Naviop

Cala de Medici

NEC

Came Security

Negentis

Camera di Commercio di Lucca

Nextworks

Carrara Fiere

Other Media

CCLG

Panasonic

CEDIA

PMC

Comm-Tec

Prevost

Crestron

Pro Ship Yacht Desing & Executive Partners

Daxo

Projectiondesign

Dedalo

R&D - Telecomunication and Energy

Digisonic

Raymarine

Eggzero

Seamphony

Espen Oeino International

SeaTel

E-T-A

SIEC

Exhibo

Sony

Expo Venezia

Sound Ligth and Technologies

Focal

Studio Sgro

Future Automation

Team Italia

Gammalta

Toscana Promozione

JVC Professional Europe Ltd.

Vismara Marine

ICE

Vogels

Infocomm

VSY

Jgp decaux

Wiredocean

JL Audio

Yachtica

INTERACTION WITH THE CONNESSIONI SYSTEM

Grazie al connubio QR Code/smartphone è possibile ad oggi mettere in relazione gli articoli stampati con approfondimenti che utilizzano piattaforme digitali. Negli articoli sarà presente un QR Code: con un solo scatto fotografico dello smartphone, sarà possibile accedere a contenuti di vario genere: siti web, gallery fotografiche, filmati e blog. Sarà quindi possibile godere delle interattività che fino ad oggi la carta non ci poteva offrire. Le icone riportate sopra il QR Code sono un’indicazione del tipo di contenuto al quale si accederà. The QR Code/smartphone alliance has made it possible to connect print articles with insights which use digital platforms. A QR code will be present in each article: with a single photographic shot of the smartphone, you can access content from several sources; websites, photo galleries, videos and blogs.You can then enjoy the interactivity which, to now, paper was unable to offer us.The icons placed above the QR Code indicate the type of content that will be accessed.

PHOTO VIDEO SITO WEB INFO BLOG QRCODE link

2

Ottobre October 2011

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore.

Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.


Aprile April 2013 / Anno Year 8th / n. 13

SOMMARIO

01 Editoriale Comment 02 Aziende Citate Mentioned companies 94 Colophon/Redazione/Collaboratori Colophon/Editorial Staff/Contributors 96 Inserzionisti Advertisers

TABLE OF CONTENTS

INCONTRI/MEETING

46

GAMMALTA Al servizio dell’estetica funzionale GAMMALTA Serving functional beauty

AGGIORNAMENTI/UPDATE

04

52

SEATEC 2013 Carrara, 5-8 febbraio 2013

NAUTICA E INNOVAZIONE TECNOLOGICA

seatec 2013 Carrara, 5th-8th February 2013

Lo sviluppo dell’integrazione di sistemi The marine sector AND TECHNOLOGICAL INNOVATION The system integration development

SOLUZIONI/SOLUTIONS

62

SIEC ON THE ROAD A SEATEC 2013 SIEC ON THE ROAD AT SEATEC 2013

STRUMENTI/TOOLS

70

16

UNA PARETE PER BANCO PROFILO Interattività di passaggio a wall for banca profilo Interactivity... on the move

BRUSAFER

La barca elettrica a misura d’uomo BRUSAFER The sailor-friendly electric boat

AGGIORNAMENTI/UPDATE

74

MEETING PROGETTISTI CRESTRON ITALIA MEETING OF CRESTRON ITALY DESIGNERS

76 Bosch Integration Partner Program Bosch Integration Partner Program

24

STELLA MARIS

Design e tecnologia senza limiti stella maris Boundless design and technology

TECNOLOGIA/technology

78

SONY E NEC IN TOURNÉE, CON PREVOST SONY AND NEC ON TOUR, WITH PREVOST

80

IL “BELLO” DI BARCO PER COMM-TEC THE “BEAUTY” OF BARCO FOR COMM-TEC

DALLE ASSOCIAZIONI/ASSOCIATIONS WORLD

82

SEI I WEBINAR INFOCOMM PER L’ITALIA NEL 2013 SIX INFOCOMM WEBINARS SCHEDULED FOR ITALY IN 2013

32 38 photo cover Team Italia

84

carpenteria nautica high-tech L’integrazione delle tecnologie ITC per la costruzione e il refitting ITC technology integration for the construction and refitting processes

KNX: LA FORMAZIONE E I CORSI PER IL 2013 KNX: TRAINING AND COURSES FOR 2013

86

AssoDS – Quando l’evento è un Evento ASSODS – When an exhibition is an Event with a capital “E”

88

la community della Unified Collaborative Communications a InfoComm 2013 Unified Collaborative Communications Community Connects at InfoComm 2013

90

l’integrazione di sistemi Nella nautica

Il controllo della barca tramite personal device SYSTEM INTEGRATION IN THE NAUTICAL WORLD Rather control of the boat using personal devices

LE NOVITà DI CEDIA NEWS FOR CEDIA

DURA LEX...

92

Il Contratto di Rete Di ImpresA The Business Network Contract


SCENARI SCENARIES

nautica e innovazione tecnologica

Dall’internazionalizzazione alle reti d’impresa, le strade dello sviluppo dell’integrazione di sistemi nella nautica 4

Aprile April 2013


Š Montecarlo Yachts SCENARI SCENARIES

The marine sector and technological innovation From internationalisation to business networks, the roads of system integration development

www.e-t-a.it www.gammalta.it www.mastervolt.it www.navigotoscan.it www.nextworks.it www.team-italia.it www.vismaramarine.it www.connessioni.biz

5


SCENARI SCENARIES

Text: Lelio Simi

L’integrazione di sistemi nella nautica è sempre stato uno degli ambiti applicativi dei quali vi abbiamo parlato, ma da tempo è nata la consuetudine di uno speciale annuale, per fare il punto sulle prospettive offerte da questo interessante settore. Per muoversi in un determinato mercato è necessaria la conoscenza delle sue tendenze, da qui nasce questo approfondimento che mira a fare il punto sul tema, grazie al contributo di professionisti ed esperti che possono raccontarci la situazione da differenti prospettive. E dalla loro combinazione, contiamo si possa trarre uno scenario utile, che si concentrerà in particolare sull’Italia come esempio di ambito produttivo d’eccellenza nella cantieristica

System integration within the nautical sector has always been one of the application sectors we have dealt with, but for several years we have begun the custom of a special yearbook, to take stock of the perspectives offered by this interesting sector. In order to operate in a specific market it is necessary to be familiar with its trends. This is the background to this article which wants to take stock of the situation, with the help of professionals and experts who can talk to us about the subject from different perspectives. And from the combination of these, we believe that a useful scenario can be obtained, which will concentrate specifically on Italy as an example of production excellence in the boatyard sector Come avevamo messo a fuoco nelle indagini degli anni passati, la nautica sta condividendo con altri settori un clima economico poco favorevole, con però alcuni tratti distintivi: un recente e lungo periodo fiorente ha portato a rallentare in alcuni casi ricerca e innovazione, e il settore si è trovato a fare i conti con questi elementi “tardi e tutto insieme”, la crisi del credito bancario, che aveva permesso di allargare la potenziale fascia di acquirenti, e infine gli altissimi costi di lavoro e materie prime, in particolare in Italia. Tuttavia, e nonostante la crescente concorrenza da parte dei paesi emergenti, con i suoi cantieri di Viareggio, Ancona, e del Nord Adriatico l’Italia resta uno dei poli produttivi più importanti a livello mondiale. E proprio la tecnologia si rivela avere un ruolo fondamentale nel mantenere le posizioni acquisite e nelle speranze di ripresa, una prospettiva interessante per i produttori e system integrator. Oggi l’integrazione di sistemi ha infatti trovato piena applicazione nella nautica, fino a raggiungere la sua totale maturità, abbandonando tutto ciò che è superfluo e diventando l’idea guida della progettazione di una barca. Inoltre, i produttori stanno accogliendo questa tendenza proponendo soluzioni capaci di integrarsi in maniera trasversale anche con terze parti e altri marchi, con un evidente maggior coinvolgimento del system integrator, che diviene sempre più “project integrator”. Un altro, ma ovvio, elemento sorto dalla nostra indagine è la necessità di internazionalizzazione, per la ricerca di nuovi mercati ma in alcuni casi anche per ottimizzare i processi produttivi, magari facendo network per avere la forza e la struttura adeguati. Infine, a causa dell’ampio parco di imbarcazioni usate, e grazie alla cultura nautica e costruttiva dei cantieri italiani, le aziende stanno puntando su nuovi segmenti come aftermarket, refit e

6

Aprile April 2013

© Pershing


SCENARI SCENARIES

© Pershing

service. Settori che prima praticamente non esistevano e che oggi sono una realtà consolidata, utile per arginare il calo dei fatturati. Abbiamo parlato di tutto questo con Riccardo Trionfi, consulente e system integrator, Susanna Baccili, Sales manager di Mastervolt, Alessandro Vismara, CEO Vismara Marine, Lorenzo Pollicardo, esperto internazionale Expo Venezia, Filippo Ceragioli, rete d’imprese Net Y, Pietro Angelini di Navigo, Marzio Bonanomi, responsabile automazione E-T-A, Cristiano Bozzi di Nextwork, Giacomo Degl’Innocenti, AD di Gammalta e Massimo Minnella di Team Italia.

“Sensible integration”: dall’integrazione dei sistemi ai sistemi integrati

Nel mondo anglosassone la chiamano “sensible integration”, l’integrazione che serve a realizzare un miglioramento nel funzionamento di un determinato ambiente, e nella nautica significa appunto ottenere vantaggi concreti nella fruizione della barca. Questo, integrando le cinque principali funzioni presenti nell’imbarcazione (propulsione, energia, navigazione, comunicazione e automazione), in modo che si possano ridurre i costi e migliorare l’efficienza. “L’integrazione di sistemi ha senso se, grazie ad essa, siamo capaci di ridurre i componenti di bordo, il consumo di energia, il personale, i costi di manutenzione” sostiene Alessandro Vismara, che aggiunge “Tutti argomenti tenuti in grande considerazione da chi oggi decide di investire in una barca, e proprio da parte degli armatori percepiamo una tendenza a concentrarsi sull’essenziale, funzionale, sicuro. Anche se devo dire che nel paniere dell’essenziale, in imbarcazioni di prestigio, sono entrati a far parte di diritto per esempio l’entertainment o appunto i sistemi elettronici di controllo e navigazione.” Su questo tema Giacomo Degl’Innocenti racconta la sua lunga esperienza: “L’entertainment a bordo è sempre più importante, anche se è cambiato l’approccio

www.connessioni.biz

rispetto ai primi anni Duemila, quando si costruivano impianti ‘opulenti’ spesso per dare sfoggio. Oggi si preferisce una soluzione che intrattenga il cliente con piacere: musica distribuita e TV in ogni stanza, controllo luce e touch screen che garantiscano il controllo di tutte queste funzioni ma in modo discreto. E per la realizzazione è necessario un coinvolgimento di più soggetti: non basta l’integratore o il tecnico audio video, o solo il progettista navale o l’architetto, ma ci vuole il lavoro integrato di tutte queste figure. Quando questi soggetti dialogano fin dall’inizio del progetto, si riesce ad avere un impianto non invasivo ma dalle performance elevate.” Un entertainment che va considerato come valore intrinseco dell’imbarcazione, ma senza ostentazione: “Considerando che la maggior parte degli armatori è di matrice anglosassone – fa notare ancora Degl’Innocenti – paesi dove l’entertaiment di qualità è sempre stato positivamente considerato, non va sottovalutato il peso che loro stessi danno a questo elemento. Tuttavia, Il lusso ostentato di qualche anno fa adesso stride con la crisi economica... certo, può sembrare assurdo esprimere questi concetti quando si parla di yacht che possono costare decine di milioni di euro, ma è cambiato l’approccio… essere senza apparire: la qualità deve essere percepita e non palesata. Oggi si tende a una migliore gestione degli apparecchi a bordo, e all’integrazione estetica della tecnologia, che sarà sempre

7


SCENARI SCENARIES

più uno degli elementi cardine di questo mercato”. Tornando al concetto di integrazione, alcuni produttori importanti come Raymarine, per i sistemi di navigazione, o Mastervolt (energia e impiantistica) stanno realizzando prodotti già integrati tra loro, concentrandosi sulle funzioni che offrono vantaggi tangibili, una politica che sta aprendo scenari nuovi: “Se prima sulla barca c’erano molti prodotti diversi e con funzionalità differenti da far interagire nel modo più funzionale possibile, oggi i prodotti nascono già integrati ‘alla fonte’, e in grado di dialogare tra loro su protocolli BUS aperti.” spiega ancora Alessandro Vismara. Con questi nuovi prodotti qual è il futuro della figura professionale del system integrator? “Per quanto riguarda la progettazione del nuovo – sostiene Vismara – una certa idea di integratore di sistemi è destinata a morire per rinascere con un’altra funzione e un nuovo ruolo. Non più il detentore del funzionamento dell’impianto, ma colui che è coinvolto già in fase di progettazione, dove l’idea di integrazione svolge un ruolo sempre più rilevante”. Quindi se prima, da inizio anni Duemila fino a oggi, la barca veniva progettata pensando a uno scafo da riempire di ‘cose’ che si stratificavano, integrandosi più o meno bene tra loro, adesso il percorso è pressoché l’inverso: “La tendenza oggi – conclude Vismara – è che sia l’idea di integrazione, fin dalla fase progettuale, dal foglio bianco, a guidare la definizione di tutti gli elementi di una barca; da quelli di navigazione e di propulsione fino allo scafo e le diverse tipologie di materiali da utilizzare”. Certo molto dipende anche dal tipo di barca, come fa notare Cristiano Bozzi di Nextworks: “La tendenza è verso i sistemi integrati, anche se in imbarcazioni di 80, 100 metri il lavoro è più complesso e la customizzazione è avanzata. Inoltre, l’armatore va accontentato in ogni minimo dettaglio e per farlo abbiamo bisogno di sistemi flessibili adattabili a tutte le sue diverse esigenze. Il ruolo del sistem integrator? Credo diventerà sempre più importante, sia per gli armatori che per i cantieri: una figura nuova e più evoluta e che acquista maggiore peso di pari passo con la continua evoluzione tecnologica presente sulla barca”. “Il ruolo del system integrator,” ci racconta Massimo Minnella di Team Italia “sta cambiando e dobbiamo fare sempre più attenzione a riconoscerne sensibilità e professionalità. Non basta far interagire degli strumenti ma occorre avere una visione totale dell’architettura del sistema che associ ai gusti e alle esigenze dell’armatore la sicurezza che in mare è fondamentale”.

8

Aprile April 2013

© Montecarlo Yachts

Strategie di marketing in un mercato in cerca di nuove identità

La crisi è ormai un dato di fatto con il quale fare i conti, per essere capaci di “abitare” questo nuovo mercato, così emergono anche nuove idee e strategie, perché se tutto cambia non è detto che si debba essere in balia dei mutamenti senza cercare – in qualche modo – di governarli. “Uno degli aspetti positivi della crisi è stato di aver ‘svegliato’ gli imprenditori – sostiene Riccardo Pollicardo – e di averli spinti a valorizzare segmenti di mercato che fino ad allora erano stati trascurati. Il rallentamento delle nuove costruzioni e l’eccellenza costruttiva del Made in Italy hanno spinto a puntare, per quanto riguarda il mercato interno, su refitting e aftermarket; che significano anche adeguamento da un punto di vista tecnico e tecnologico, ovviamente”. Le cifre fornite da Ucina-Confindustria nautica sono esplicative in questo senso: le vendite sul mercato nazionale sono calate del 33% nel 2011 (ultimo anno per cui sono disponibili i dati) rispetto al 2010. Ma un po’ di respiro effettivamente viene dal refit e dai servizi che per il settore da diporto significa 179 milioni di euro di fatturato (nel 2011), un +3,8% rispetto al 2010. Una strategia confermata anche da aziende del settore dell’integrazione di sistemi: “Con l’avvento della crisi abbiamo ripensato le nostre strategie – ci spiega Susanna Baccili – e abbiamo rivolto la nostra attenzione e le nostre conoscenze tecniche e commerciali verso questi nuovi segmenti di mercato, nei quali ci siamo introdotti proprio grazie al fatto di essere un’azienda in grado di fornire sistemi completi. I risultati ottenuti ci confermano che si tratta della scelta giusta”. Anche da settori come aftermarket e refit viene una spinta decisa verso il mercato delle tecnologie, con soluzioni più evolute e integrazioni “full digital” anche l’utente finale comincia a percepire come valore aggiunto, come spiega ancora Susanna Baccili: “La filosofia del sistema integrato viene recepita dai fruitori in modo differenziato, se da un lato operatori e impiantisti sono ancora un po’ diffidenti, perché magari non conoscono bene questi sistemi, dall’altro la maggior parte degli armatori cerca soprattutto efficienza; infatti sanno che un sistema integrato significa fare una scelta improntata all’economicità, che rappresenta un investimento nel medio e lungo periodo, e un consistente risparmio in termini di ingombri, pesi, vita media dei dispositivi installati, razionalizzazione di manutenzione e assistenza”. Dal settore industriale alcune aziende si sono avvicinate alla nautica, portando in questo ambito un approccio un po’ diverso. “La nostra azienda già dagli anni Ottanta si è occupata di distribuzione di potenza – precisa Marzio Bonanomi responsabile automazione E-T-A – e l’idea è gestire l’impianto con il minor numero di componenti possibili. Per quanto ci riguarda, un solo componente, il PowerPlex, che si basa su CAN BUS.” Ovviamente, le aziende che producono sistemi di questo tipo devono poi puntare sulla formazione, perché occorrono elevate conoscenze tecniche per eseguire correttamente la progettazione e gestire nel migliore dei modi questi impianti.


SCENARI SCENARIES

iPad e iPhone, l’ascesa dei personal device

Si conferma la sempre maggiore adozione dei device personali come interfacce di controllo e gestione degli impianti: si tratta di apparecchi che già il grande pubblico utilizza per la vita quotidiana, dal lavoro all’entertainment, e con le cui modalità siamo già familiari. Per questo l’utilizzo di questi device per la gestione degl’impianti è automatico e strategico, e si è già ampiamente verificata in molti altri ambiti. Ovviamente non poteva mancare quello marine. Proprio su questi aspetti Riccardo Trionfi fa notare: “Il fatto che oggi grazie ai device personali, strumenti che ovviamente non sono pensati per la barca, si riescano a trovare soluzioni così funzionali e duttili nel campo dell’integrazione, è la dimostrazione che il limite di applicazione, in questo settore, è spesso rappresentato più dall’approccio mentale che non dalla tecnologia”. Insomma le tecnologie ci sono, e da tempo, resta da finire di costruire la fiducia nella loro adozione, una mission nella quale anche i cantieri stessi e i professionisti devono avere un ruolo da consulenti. Come in un circolo, torniamo qui ancora al tema della necessità di formazione e competenza specifica, per poter essere testimoni informati e convincenti dell’innovazione nei confronti dei clienti. Un’idea per un utilizzo futuro dei tablet? “Tutte le aziende” – dice ancora Trionfi – “hanno presentato l’integrazione con i loro strumenti, ma si potrebbe molto semplicemente fare il percorso opposto; vedere quali diversi strumenti sono sulla barca e fornire un iPad già configurato con le applicazioni, per gestirli tutti”. “Come Team Italia,” parla Minnelli “siamo favorevoli all’uso di device personali a bordo e capiamo perfettamente quanto questa tendenza sia interessante e assolutamente da prendere in considerazione. Tuttavia uno strumento del genere ha bisogno di essere abbinato a una struttura solida e sicura poiché non nasce per questo genere di applicazioni e anche se è perfettamente in grado di integrarvisi rappresenta solo una parte – quella finale – della soluzione che l’integratore deve essere in grado di proporre”.

Scenari economici: le aziende della tecnologia

La tecnologia corre veloce, richiede continui aggiornamenti e propone sfide su larga scala, come hanno risposto le aziende tecnologiche del settore nautico? “Da un lato vi è la capacità di introdurre innovazione tecnologica – spiega Lorenzo Pollicardo – ma poi il mercato richiede strutture adeguate, e specialmente quando si punta all’internazionalizzazione le imprese della tecnologia non possono più permettersi di giocare la partita solo a livello locale. Questo richiede però di essere ben strutturati, ecco perché sono proprio le piccole imprese della filiera a soffrire più di tutti”. Le qualità dei singoli quindi non bastano se non si inseriscono in reti organizzate, capaci di misurarsi anche sui mercati internazionali. “Alcuni grandi cantieri – continua Pollicardo – hanno già cominciato a guardare alla tecnologia che arriva anche da altri settori, chiedendo ad aziende dimensionate a livello internazionale di adattare i loro prodotti alle necessità della navigazione. Anche per questo oggi molte aziende guardano al mercato della nautica con interesse. Chi offre tecnologia deve però essere capace di proporla sui mercati internazionali”. I numeri (fonte Ucina) dicono effettivamente che il saldo export-import registra un +28,4% (2011 su 2010) a conferma, ce ne fosse ancora bisogno, della vocazione esportatrice della nautica italiana.

Si conferma l’adozione dei device personali come interfacce di controllo e gestione degli impianti: apparecchi che già il grande pubblico utilizza per la vita quotidiana, dal lavoro all’entertainment

Il settore quindi, nonostante la crisi e i numeri, mostra elementi positivi dai quali ripartire: “è un settore che ha ancora credibilità: la grande cantieristica ha mantenuto la leadership e gli operatori si stanno dando da fare per portare avanti ricerca e tecnologia. Dando così anche un piccolo contributo alla speranza di una ripresa dei mercati.” “Ovviamente siamo alla ricerca di maggiori sbocchi sul mercato internazionale, la cosa è abbastanza impegnativa soprattutto perché necessita di trovare le giuste partnership all’estero. In questo senso ci stiamo già muovendo verso il mercato turco e del Nord Europa, c’è da dire che anche se oltre confine il mercato sembra più vivace i costruttori italiani sono decisamente molto più innovativi e trovare interlocutori tecnici e commerciali qualificati è tutt’altro che semplice” conclude Minnella.

Fare rete per innovare

“Oggi l’innovazione di processo vuol dire soprattutto aggregazione – sostiene convinto Pietro Angelini – specialmente per la condivisione di risorse, sempre più limitate in un periodo di crisi. Ma la seconda ragione deriva dalla necessità di controllare la complessità del processo produttivo della nautica, uno delle principali sfide per i cantieri: migliorare il controllo e la comunicazione interna dei diversi soggetti coinvolti nella realizzazione della barca, dalle unità di progettazione ai gruppi e sotto-gruppi di aziende fornitrici che lavorano alle varie fasi”. Il Contratto di rete può essere una risposta: “Ha la finalità – ci spiega Filippo Ceragioli – di mettere insieme le microimprese, per creare delle realtà di medie dimensioni e con molte competenze all’interno”. Aggregazione, quindi, per creare strutture organizzative più efficienti anche grazie alla tecnologia: “Oggi esistono strumenti per condividere le informazioni in maniera semplice e diretta, e con un maggior controllo dei fornitori nelle diverse fasi di lavoro. Così se viene fatta una modifica progettuale, faccio il più banale degli esempi, può essere condivisa e immediatamente farla conoscere a tutti coloro che lavorano al progetto, anche se si trovano a migliaia di chilometri di distanza”. Una strada già intrapresa da Navigo: “Siamo molto vicini alla realizzazione di questo obiettivo – conclude Angelini – In Toscana c’è ancora la possibilità di avere dei finanziamenti, fino all’80 % a fondo perduto per realizzare progetti innovativi, e come Navigo possiamo attivarci per dare supporto alle aziende in questa direzione”. Gestire le relazioni in modalità digitale quindi, ampliare e strutturare il concetto di impresa anche con strumenti che le più moderne piattaforme di enterprise 2.0 permettono di realizzare, potrebbe essere una chiave di volta.

What we had already anticipated the ever greater use of personal devices as control and management interfaces of systems: it has to do with appliances which the public at large already uses on a daily basis www.connessioni.biz

9


SCENARI SCENARIES

As we had focused on in the reports of recent years, the nautical sector is sharing an unhappy economic climate with other sectors, but with several distinctive features: a long boom period has led to the slowing down in some cases of research and innovation, and the sector has had to tackle these elements “too late and all together”, the crisis of bank credits, which allowed to widen the band of potential buyers and finally the exorbitant manpower and raw material costs, above all in Italy. Nevertheless, and despite the growing competition with emerging countries, with its boatyards of Viareggio, Ancona, and the Northern Adriatic, Italy remains one of the world’s most important production

hubs. Technology itself has played a fundamental role in maintaining the positions acquired and in the hopes of revival, an interesting perspective for both producers and system integrators. Today systems integration has found its full development in the nautical sector, to reach total maturity, abandoning all that which is superfluous and becoming the guiding idea of boat design. Furthermore, producers are welcoming this trend proposing solutions which can be integrated transversally also with third parties and other brands, with a clear and greater involvement of the system integrator, who increasingly becomes a “project integrator”.

PIETRO ANGELINI

Giacomo Degl’Innocenti

Pietro Angelini Manager of Navigo, the services centre of the Tuscan nautical district, which brings together businesses and associations of the sector. In 2011, the centre gave way to PENTA, the technological hub for nautical innovation.

Giacomo Degl’Innocenti Audio and video expert and CEO of Gammalta srl, a company which distributes several of the biggest brands of the A/V and home automation market.

Manager di Navigo il centro servizi del distretto toscano della nautica, che riunisce imprese e associazioni di categoria. Il centro ha dato vita nel 2011 al polo tecnologico per l’innovazione nella nautica PENTA. www.navigotoscan.it

Susanna Baccili

Sales manager di Mastervolt azienda nata nel 1996 del settore dell’elettronica di potenza nei mercati nautico, auto motive e solare. Nel 2010 Mastervolt BV International è stata acquistata dalla americana Actuant Corporation. www.mastervolt.it Susanna Baccili Sales Manager of Mastervolt a company set up in 1996 in the sector of power electronics in the nautical, auto motive and solar markets. In 2010, Mastervolt BV International was purchased by the American Actuant Corporation.

Marzio Bonanomi

Esperto audio video e amministratore delegato Gammalta srl azienda che distribuisce alcuni dei maggiori marchi del mercato A/V e domotica. www.gammalta.it

MASSIMO MINNELLA

Co-fondatore e direttore commerciale di Team Italia, azienda che vanta un’esperienza di oltre 30 anni nel campo dell’elettronica navale e mette a disposizione dei propri clienti competenze tecniche ed elettroniche per la realizzazione e personalizzazione di plance integrate e semplici nell’utilizzo. www.team-italia.it Co-founder and sales manager of Team Italia, a company which benefits from more than 30 years of experience in the field of naval electronics. It makes available technical and electronic skills to its customers to create and personalise integrated bridges which are easy to use.

Country Manager - Marine & Automation products di E-T-A global player che dal 1948 produce protezioni elettriche e sistemi di distribuzione per applicazioni professionali. www.e-t-a.it

Lorenzo Pollicardo

Marzio Bonanomi Country Manager – Marine & Automation products of E-T-A, a global player which has been producing electrical protection units and distribution systems for professional applications since 1948.

Lorenzo Pollicardo One of the leading international experts in his field, for almost ten years he has been general secretary of Ucina. He currently covers different roles for Expo Venezia, Cna and Federagenti.

Cristiano Bozzi

Ingegnere, socio e responsabile mercato nautico di Nextworks, system integrator con particolare attenzione al settore marine nato da una costola del Consorzio Pisa Ricerche (CPR); dal 2002 collabora con aziende di tlc e con centri di ricerca nazionali ed internazionali nelle aree del networking, della telefonia e del multimediale. www.nextworks.it Cristiano Bozzi Engineer, partner and nautical market manager of Nextworks, system integrator with a special focus on the marine sector born from a branch of Consorzio Pisa Ricerche (CPR); since 2002 he has cooperated with tlc companies and with national and international research centres in the areas of networking, telephony and multimedia.

Filippo Ceragioli

Esperto di reti d’impresa, è in Net Y una delle prime esperienze di contratto di rete d’impresa nella nautica in Italia. È delegato per la Toscana di AssoretiPmi. Filippo Ceragioli Expert of business networks, he is in Net Y one of the first experiences of business network contract in the nautical 10 Aprile April 2013 sector in Italy. He is the Tuscan representative for AssoretiPmi.

Uno dei massimi esperti internazionali in questo campo, per quasi dieci anni segretario generale Ucina, oggi ricopre diversi incarichi per Expo Venezia, Cna, e Federagenti.

Riccardo Trionfi

System integrator e consulente di Dueventi, azienda italiana specializzata in impianti e sistemi per la nautica, si occupa di nautica da quindici anni, dopo essere stato per molto tempo nel campo dell’elettronica industriale. www.dueventi.net Riccardo Trionfi System integrator and consultant of Dueventi, an Italian company specialised in nautical systems and equipment. He has been involved with the nautical sector for fifteen years, after having been in the industrial electronics field for many years.

ALESSANDRO VISMARA

Architetto navale e presidente della Vismara marine cantiere che ha fondato negli anni Ottanta dopo essere stato per molti anni uno dei progettisti di riferimento della Perini Navi. www.vismaramarine.it Alessandro Vismara Naval architect and president of the Vismara marine boatyard which he founded during the 1980s after having been one of the top designers at Perini Navi.


“Integrated by Design” di Crestron è una soluzione che consente il monitoraggio, la gestione ed il controllo di tutta la tecnologia presente in un intero ediicio, su un’unica piattaforma: la Serie-3 Crestron La Serie-3 permette di ottenere la massima produttività ed efficienza, un notevole risparmio energetico, con la conseguente riduzione dei costi operativi. Building Automation = Crestron Serie-3

italia@crestron.eu


SCENARI SCENARIES

© Vismara Marine

Another but obvious element which arose from our report is the need to internationalise, to search for new markets, but in some cases also to optimise the production processes, perhaps networking to have the suitable strength and structures. Finally due to the vast fleet of used boats, and thanks to its nautical and construction culture, companies are focusing on new segments like aftermarket, refitting and service. These sectors were practically non-existent in the past, but today they have become a consolidated reality useful for stemming the fall in turnover. We spoke about all of this with Riccardo Trionfi system integrator, Susanna Baccili Sales Manager of Mastervolt, Alessandro Vismara CEO Vismara Marine, Lorenzo Pollicardo international expert Expo Venezia, Filippo Ceragioli Net Y business network, Pietro Angelini of Navigo, Marzio Bonanomi head of E-T-A automation, Giacomo Degl’Innocenti, CEO of Gammalta and Massimo Minnella CEO of Team Italia. “Sensible integration”: from systems integration to integrated systems The English world calls “sensible integration”, that integration which serves to improve the operation of a specific environment, and in the nautical world it means precisely obtaining real advantages in the use of a boat. This is done by integrating the five key functions on boats (propulsion, energy, navigation, communications and automation), in a way that can reduce costs and improve efficiency. “Systems integration makes sense if because of it we are able to reduce the on-board components, energy consumption, staff, maintenance costs” says Alessandro Vismara, who adds “These are all subjects which are greatly considered by those who invest in a boat, and on

12

Aprile April 2013

which ever greater attention is put. Precisely from the owners we are perceiving a trend to concentrate on what is essential, functional and safe. Even if I have to say that, for luxury boats, the entertainment and electronic control and navigation systems, for example, have rightfully become part of the essential equipment.” On this theme, Giacomo Degl’Innocenti talks about his long-term experience: “Onboard entertainment is becoming increasingly important, even if the approach to it has changed compared with the early 2000s when ‘luxurious’ systems were often built to be ostentatious. Today, a solution is preferred which is able to entertain the customer with pleasure: distributed music and a TV in each room, light control and touch screens which guarantee discreet control of all these functions. To accomplish this it is necessary to involve a larger number of people: neither the integrator nor the audio video technician nor just the naval designer or the architect is enough, but rather the integrated work of all these figures. When they dialogue from the start of the project, it is possible to have a noninvasive system with elevated performances.” This form of entertainment should be seen as an intrinsic value of the boat, but without ostentation. “Considering that the majority of boat owners are from English-speaking countries – points out Degl’Innocenti – where quality entertainment has always been positively assessed, the importance they themselves give to this element should not be underestimated. Nevertheless, the ostentatious luxury of some years ago now clashes with the economic crisis.. of course, it may seem absurd to express these concepts when we are talking about yachts which can cost tens of millions of euro, and yet the approach has changed... substance over style: quality must be perceived but without ostentation. Today, there is a shift towards an improved management of on-board equipment and to the aesthetic integration of technology, which will increasingly be one of the cornerstones of this market.” Returning to the integration’s concept, several important producers like Raymarine for navigation systems, or Mastervolt (energy and system installation) are creating products already integrated to each other, concentrating on the functions which offer real advantages, a policy which is opening up new scenarios: “If in the past, boats had many different products and with different functions which had to be made interact in a way that was as functional as possible, today the products which are born are already integrated “at source” and able to dialogue between each other on open BUS protocols.”, continues Alessandra Vismara.


SCENARI SCENARIES

With these new products what does the future hold for the professional figure of the system integrator? “As regards designing new products – argues Vismara – a certain idea of systems integrator is sure to die out to be reborn with another function and a new role. No longer the sole holder of the system’s operation, he is also involved at the design phase where the idea of integration carries an increasingly important role.” Hence, if, in the past, from the early 2000 to date, the boat was designed thinking of a hull to fill with “things” which were stratified, integrating more or less well with each other, now the opposite is happening: “The current trend – concludes Vismara – is that it should be the integration idea, from the design phase, from the white sheet, to guide the definition of all the elements of a boat; from those for navigation and propulsion to the hull and the different kinds of materials to use.” Of course a lot also depends on the type of boat, as Cristiano Bozzi of Nextworks points out: “The shift is towards integrated systems, even if in boats of 80 or 100 metres the work is more complex and customisation is advanced. Furthermore, the boat owner should be satisfied in every minimum detail and to do this we need to have flexible systems which can be adapted to meet all their different needs. What role does the system integrator play? I believe it will become increasingly important, both for boat owners and for boatyards: it is a new and more evolved figure which is acquiring greater importance on a par with the continuous technological evolution on the boat”. “The role of system integrator”, tells us Massimo Minnella of Team Italia “is changing and we must be increasingly attentive to recognising sensitivity and expertise. It is not enough to make tools interact but also to have an all round vision of the architecture of the system which you associate to the tastes and needs of the owner, of the security which at sea is essential.”

Marketing strategies in a market in search of new identities The crisis is certainly not behind us; it is now a given fact that we have to deal with, to be able to “live” this new market. So, in a completely new scenario new ideas and strategies start to emerge, because if everything changes it does not mean that we have to be at the mercy of the changes without trying – at least in some way – to control them. “One of the positive aspects of the crisis is that it has “woken up” entrepreneurs – argues Lorenzo Pollicardo – and encouraged them to maximise market segments which to now have been decidedly neglected. The slowing down in the construction of new boats, and the construction excellence of Made in Italy, has led to focusing on, as regards the internal market, on refitting and aftermarket; of course, this also means adapting technically and technologically.” This strategy is confirmed by companies of the systems integration sector: “With the advent of the crisis we have rethought our strategies - explains Susanna Baccili of Mastervolt - and we have geared our attention and our technical and commercial knowledge to these new segments of the market, in which we have introduced ourselves successfully precisely thanks to the fact of being a company able to provide comprehensive systems. The results achieved confirm that we have made the right decision.” A decisive push towards the technology market is also coming from sectors like aftermarket and refit. Though with some reservation, the final user is also starting to perceive the real added value offered by the more evolved solutions and “full digital” integration, continues Susanna Baccili: “The philosophy of the integrated system is perceived by users in a different way, if on one side operators and system installers are still a little suspicious, because perhaps they have little knowledge of these systems, on the other the majority of boat owners look above all for efficiency; they know that an integrated system means making a choice based on money, which means a mid to long term investment and a significant saving in terms of dimensions, weight, average life of the devices installed, rationalisation of maintenance and assistance.”

© Pershing

www.connessioni.biz

13


SCENARI SCENARIES

© Pershing

Several companies from the industrial sector have approached the nautical world, taking a somewhat different approach. “In the Eighties our company already managed power distribution – explains Marzio Bonanomi head of E-T-A automation – and the idea is to manage the system with the least number of components. For us, one component, the PowerPlex, which is based on CAN BUS.” Of course, companies who produce “full digital” systems must then focus on training, because elevated technical knowledge is necessary to correctly implement the design and manage these systems in the best possible way. iPad and iPhone, the rise of personal devices What we had already anticipated in last year’s special issue has been confirmed, the ever greater use of personal devices as control and management interfaces of systems. As we had pointed out, it has to do with appliances which the public at large already uses on a daily basis, which are already part of the work “kit” of many of us and we are already familiar with how they work. This is why the move to devices, also to manage the systems is automatic and strategic, and it has already happened in many other sectors. Obviously the marine version is a must, connected as it is to the concept of leisure. On these precise aspects Riccardo Trionfi points out: “The fact that today thanks to personal devices, tools which are not obviously designed for boats, it is possible to find solutions so functional and useful in the field of integration is proof that the limit of their application, in this sector, is often represented more by a mental approach than by technology.” In short, the technology is here, and has been for some time, what remains is to get people to trust in its use, a mission in which boatyards and professionals must play the part of consultants. Like in a circle, we arrive back at the theme of the need for training and specific skills, to be able to be informed and convincing witnesses of the innovation with customers. An idea for a future use of tablets? “All companies “ – continues Trionfi - “have presented integration with their tools, but it would be very easy to go in the opposite direction; see what the different tools on the boat are and provide an iPad already configured with the applications, to manage them all.” “As Team Italia” says Minnella, “we are all for the use of personal devices on board and totally understand just how interesting this trend is; it has to be considered. Nevertheless a tool of this kind needs to be matched with a solid secure structure as it was not designed specifically for this kind of applications and even if it is perfectly able to integrate with it, it is only a part - that final part - of the solution which the integrator must be able to suggest.” Economic scenarios: technology companies Technology travels fast, it requires continuous updates and proposes challenges on a wide scale, how have the technological companies of the nautical sector responded? “On one hand there is the ability to introduce technological innovation – explains Lorenzo Pollicardo – and this is regardless of the markets, but then the market requires adequate structures, especially when you focus on internationalisation, the technology companies can no longer allow themselves to play the game only internally. This however requires

14

Aprile April 2013

being well structured, this is why the small companies of the chain are suffering more than anyone.” The qualities of the individuals are not enough if they do not insert themselves into structured networks, which are able to take on international markets. “Several large boatyards – continues Pollicardo – have already begun to look at technology which arrives from other sectors, asking companies which have grown to international level to adapt their products to the needs of navigation. This is another reason why many companies look to the nautical market with interest. Who offers technology to this market must however also be able to propose it on international markets.” The numbers (Ucina source) are effectively saying that the export-import balance records a 28.4% rise (2011 over 2010) to confirm, as if it were necessary, the exporting vocation of the Italian nautical sector. Despite the crisis and the negative numbers, the sectors shows positive elements from which it can resurrect itself: “it is a sector which still has credibility, the great boatyard sector has maintained its leadership and the operators are busy pursuing research and technology. In this way they give a small contribution in hope of a market recovery.” “Of course, we are in search of more outlets on the international market; this is quite demanding primarily because it means finding the right partnerships abroad. We are already taking steps towards the Turkish and Northern Europe markets; it has to be said that even if the market appears more lively outside Italy, Italian manufacturers are decidedly much more innovative and to find qualified technical and business interlocutors is anything but simple.” concludes Minnella. Network to innovate “Today process innovation means above all aggregation – argues convincingly Pietro Angelini - especially for sharing resources, which are increasingly more limited in a crisis period. But the second reason comes from the need to control the complexity of the production process in the nautical world, one of the key challenges for boatyards: improve internal control and communications of the different subjects involved in constructing the boat, from the design teams to the groups and sub groups of suppliers who work in the different phases.” The network contract is a possible solution: “It has the purpose – explains Filippo Ceragioli – of bringing together the micro companies, to create middle-size companies with many internal skills.” Aggregation, therefore, to create organisational structures which are more efficient also thanks to technology. “Of course, today there are tools to share information simply and directly, and with a greater control of suppliers in the different work phases. So, if a design change is made, a very trivial example, it can be shared immediately to make sure that everyone working on the project is aware of it, even if they are thousands of miles away.” This road has already been undertaken by Navigo: “We are very close to achieving this goal – ends Angelini – in Tuscany there is also the possibility to have loans which are outright grants for up to 80% to implement innovative projects and, as Navigo, we can take steps to help companies take steps in this direction.” To manage relations digitally, amplify and structure the concept of business including with tools which the more modern enterprise 2.0 platforms can create, could be a key turning point.



SOLUZIONI SOLUTIONS

www.focal.com/it www.mastervolt.it www.jlaudio.com www.raymarine.it www.vismaramarine.it

BRUSAFER

La barca elettrica a misura d’uomo

BRUSAFER The sailor-friendly electric boat Text: Laura Lazzerini

Questa imbarcazione, dalla linea tesa e allungata, è frutto dell’esperienza maturata da Vismara Marine su progetti estremamente innovativi, “cuciti” sul cliente e rispettosi dell’ambiente This boat with its extended, stretched out shape, is the fruit of the experience gained by Vismara Marine in state-of-theart environment-friendly projects, and is “made-to-measure” for their customers

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

L’IMPIANTO

Le immagini degli esterni, degli interni e degli studi realizzati per la gestione dell’energia sono cortesia del Cantiere Vismara. The images of the exteriors, interiors and the studies carried out for the Energy management have been reproduced by courtesy of the Vismara Shipyard.

16

Aprile April 2013

Brusafer è un’imbarcazione nata per soddisfare un ampio spettro di esigenze e requisiti, che possono spaziare dalla regata alla crociera, dall’efficienza all’impatto ecologico. E se da una parte è stato necessario, per ideare e produrre una barca sia performante che comoda e poco impegnativa, analizzare le offerte del mercato in tutte le sue attuali sfaccettature, dall’altra, l’attitudine di Vismara Marine verso progetti innovativi è stata la solida base sulla quale sviluppare questo progetto. Un progetto che vede nella propulsione completamente elettrica, realizzata con un sistema Mastervolt Pod Master da 6,5 Kw (9 HP), una delle sue principali peculiarità. Ed è proprio la propulsione elettrica, che non lede né la comodità né le prestazioni dell’imbarcazione, a rendere Brusafer un’imbarcazione a “misura d’uomo”; concetto completamente e letteralmente interpretato dal cantiere che è riuscito a realizzare una barca gestibile anche da un’unica persona. In questo senso, l’ampia integrazione operata con l’arredo e quindi con l’impiego di mobili strutturali, oltre agli elementi in carbonio, rappresenta uno dei valori aggiunti di questo progetto che riesce a garantire all’Armatore un notevole comfort, senza togliere la possibilità di vivere la barca navigando in ambienti naturali e incontaminati. Ne è la prova il fatto che la barca è stata ideata e realizzata per permettere una navigazione su tutto il Lago di Garda, compreso l’area protetta a nord, praticamente a impatto ecologico zero. Questo mix di esperienza tecnica, sensibilità ecologica, voglia di innovare e di garantire il comfort, è sicuramente il filo conduttore che ha portato alla realizzazione di un progetto così ambizioso e innovativo.

L’impianto elettrico, che rappresenta l’infrastruttura necessaria per i servizi, le utenze di bordo e per la propulsione, è costituito da due quadri elettrici principali: uno dedicato a tutti i servizi presenti a bordo e l’altro dedicato unicamente alla propulsione. L’esperienza del Cantiere in imbarcazioni ecosostenibili, insieme ai diversi studi idrodinamici, hanno portato a progettare un sistema di propulsione basato sull’accumulo di energia con quattro batterie al litio in grado di garantire un’autonomia di 40 miglia alla velocità di 5 nodi. I dati relativi alla navigazione sono disponibili su tre display multifunzione Raymarine


SOLUZIONI SOLUTIONS

www.connessioni.biz

17


SOLUZIONI SOLUTIONS

Engine charger battery (2x)

Engine battery Engine and related equipment Changer engine battery counter

= 24 V = 48 V Services charger battery

Service battery

Selector

Services Service battery counter

di tipo wireless, del formato maxi T110 Tacktick, che consentono di visualizzare le informazioni riguardanti i parametri del bolinometro, dello speed log, della direzione del vento e dell’ecoscandaglio. In questo modo, è possibile fare le corrette valutazioni sulla rotta da intraprendere e anche sull’autonomia necessaria per una navigazione sicura e confortevole.

NAVIGAZIONE ELETTRICA

Vale la pena ripercorrere un po’ la storia di questo progetto, partendo proprio dalle sue peculiarità e dalle decisioni che hanno determinato e contribuito al risultato finale. In questo tipo di progetti, la scelta del tipo di propulsione e di accumulatori è strettamente correlata e, facendo una valutazione tra le batterie presenti sul mercato, le scelte progettuali hanno portato a preferire gli accumulatori agli ioni di litio di Mastervolt, in grado di garantire 3.000 cicli di funzionamento (rispetto ai 300 delle batterie AGM) e capaci di arrivare a un livello di scarica del 90% (rispetto al 70% delle batterie AGM), oltre a presentare degli indiscutibili vantaggi in termini di spazi e pesi occupati a bordo. In particolare, l’energia specifica rapportata al volume occupato raggiunge valori dell’ordine di 80 Wh/lt (contro i 62-66 delle batterie AGM) e l’energia rapportata, invece, al peso raggiunge valori di 62 Wh/Kg (contro i 27-31 delle batterie AGM), con costi specifici per ogni singolo ciclo notevolmente ridotti. Nel caso di Brusafer, il progetto ha richiesto l’installazione a bordo di quattro batterie agli ioni di litio 24/160 con un peso totale di 220 Kg. Questo dato risulta ancora più significativo se paragonato in termini di peso totale dei vari sistemi di propulsione: nel caso di un sistema diesel per esempio, prendendo in considerazione i pesi derivanti dai vari componenti come i liquidi motore,

18

Aprile April 2013

i supporti motore e la ventilazione, il peso raggiunto sarebbe stato di poco superiore a 430 Kg, nel caso della propulsione elettrica, invece, il peso dell’intero sistema propulsivo, costituito da motore, elica, batterie al litio, carica batterie, circuito di controllo, stacca batterie e cablaggi, è nell’ordine di 337 Kg. L’impianto di gestione dell’energia regola le utenze relative ai servizi e quelle relative alla propulsione: mentre il lato delle utenze è alimentato a 24 Volt da due batterie in parallelo dotate di un apposito carica batterie, il lato propulsivo è alimentato a 48 Volt da due batterie in serie dotate di due carica batterie distinti. Questo tipo di architettura permette quindi di alimentare separatamente i servizi dal sistema propulsivo in condizione di normale navigazione oppure di selezionare la modalità di emergenza per alimentare esclusivamente il sistema propulsivo. Questo tipo di flessibilità consente di raggiungere un elevato grado di autonomia e un giusto compromesso per il comfort e per la vivibilità dell’imbarcazione, adatta a qualsiasi tipo di avventura ma anche progettata per chi desidera godere della propria barca a vela nei fine settimana. Gli studi teorici avevano previsto un’autonomia prossima alle 60 miglia alla velocità di quattro nodi con l’impiego delle batterie agli ioni di litio: i dati sperimentali rilevati nelle prove hanno evidenziato una curva di valori molto vicina a quella che era stata prevista in fase di progetto, confermando quindi quelle che erano le stime iniziali e un’autonomia di 54 miglia alla velocità di 4 nodi. Questo permette di attraversare il Lago di Garda, ambiente per cui l’imbarcazione è stata pensata, secondo la rotta più lunga possibile da un estremo all’altro, andata e ritorno, in completa autonomia.


SOLUZIONI SOLUTIONS

g Schema di collegamento dell’impianto di bordo per la gestione dell’energia Wiring diagram for the energy management

L’INTEGRAZIONE AV

Le peculiarità di quest’imbarcazione non si limitano al sistema di propulsione, bensì spaziano anche in quella che è l’integrazione tra gli elementi di arredo e il sistema di diffusione AV. L’integrazione degli elementi di interior design nella struttura ha sicuramente facilitato anche quella dei componenti audio e video, in modo tale da renderli facilmente fruibili al navigante, ma allo stesso tempo minimizzando il loro impatto dal punto di vista estetico. All’interno sono stati utilizzati i dome della Focal in configurazione 2.1, a due vie con banda passante 72 Hz-28KHz in alluminio laccato bianco ultra brillante – a riprendere il colore degli arredi interni e posizionati a paratia, e un subwoofer active bass-reflex con driver da 8” installato in un vano tecnico adiacente al salone, provvisto di un amplificatore a 100 watt integrato e un filtro di crossover 42 Hz-200 Hz. All’esterno sono stati invece previsti due diffusori JLAudio, adatti all’ambiente marino. I diffusori esterni sono gli M 650-CCX, un sistema coassiale da 6,5”/1”, dotato di woofer a lunga escursione e elevata tenuta in potenza e di un tweeter a cupola trattato per ambiente marino, oltre a un crossover passivo sigillato in una capsula di protezione all’interno del telaio. Una delle caratteristiche di JLAudio è la possibilità di effettuare il test a ultravioletti e simulazione dell’ambiente marino al fine di garantire una qualità del suono inalterata anche in condizioni estreme. Sia i diffusori interni che quelli esterni sono collegati alla sorgente sonora con controllo touch screen, con lettore cd/dvd/mp3 e con ingresso per iPod o iPhone. Il tutto, abbastanza semplice nella sua architettura, risulta appunto perfettamente integrato con gli elementi d’arredo e anche con gli elementi di illuminazione, rigorosamente a led, scelti all’insegna dell’innovazione e della moderna tecnologia.

JL AUDIO M650 - M880 M650-CCX di JL Audio è un altoparlante coassiale da 6,5” realizzato specificamente per il montaggio sulla plancia delle imbarcazioni. Una delle caratteristiche di spicco è la flangia di montaggio estremamente compatta, che consente di avere un woofer con area radiante di 6,5”, installato in un alloggiamento di soli 0,05 pollici più grande. Un tweeter di seta da 1”, opportunamente trattato per resistere all’ambiente marino, si occupa della riproduzione delle alte frequenze, mentre il crossover è alloggiato in un compartimento sigillato posizionato sulla struttura del woofer. Se all’M650 viene lasciato un volume d’aria adeguato (almeno 57 litri) è in grado di fornire una risposta in frequenza estesa sino a 55Hz, e l’efficienza di 89,5 dB consente un ascolto soddisfacente anche durante la navigazione. E per soddisfare le esigenze estetiche dell’imbarcazione, la griglia frontale è disponibile in colorazione titanium o Totalwhite. Ma per chi desiderasse prestazioni ancor più esuberanti, JL Audio ha realizzato il M880-CCX, diffusore coassiale con un woofer dal ragguardevole diametro di 8”; la maggiore efficienza, e soprattutto la maggior tenuta in potenza rispetto al fratello minore, consentono di ottenere una pressione sonora sensibilmente più elevata, che unite ad una risposta in frequenza estesa sino ai 37Hz, consentendo così di far a meno del subwoofer. E per affiancare a questo woofer un degno compagno, è stato specificamente realizzato un tweeter in pura seta, più potente rispetto a quello presente sui modelli inferiori. Anche M880-CCX viene fornito con livrea total-white, oppure titanium.

M650-CCX by JL Audio is a 6.5” co-axial speaker designed specifically for assembly on the bridges of boats. One of the characteristics of this component that stands out is the extremely compact assembly flange that enables a woofer with a 6.5” radiant area to be installed in a slot that is only 0.5 inches larger. A 1” silk tweeter that has been treated to resist seafaring conditions reproduces high frequencies while the crossover is housed in a sealed compartment positioned on the structure of the woofer. If the M650 is left with an adequate volume of air (at least 57 litres), it is capable of supplying a response in extended frequency up to 55Hz, and its 89.5 dB efficiency provides the listener with a satisfactory sound quality even during navigation. And to meet the aesthetic requirements of the boat, the grill at the front is available in two different colours: titanium or Total-white. But for those seeking even more exuberant performance levels, JL Audio has created the M880-CCX, a co-axial speaker with a woofer that boasts a remarkable 8” diameter. It has a higher level of efficiency, and most of all a larger power capacity compared to that of its little brother, and this results in a notably higher sound pressure, which, combined with a response in extended frequency of up to 37Hz, mean that there is no need for a subwoofer. And JL Audio have also created a worthy travelling companion:a tweeter in pure silk, more powerful than that present on the inferior models. M880-CCX is also available with a choice of livery: total-white or titanium. www.jlaudio.com JLAudio is distributed in Italy by: www.gammalta.it

www.connessioni.biz

19


SOLUZIONI SOLUTIONS

La sfida più grande: rendere la tecnologia “fruibile” e “utile” The toughest challenge of them all: making technology “user-friendly” and “useful” Abbiamo posto due domande al Presidente di Vismara Marine Alessandro Vismara per capire l’approccio del cantiere verso le tecnologie in generale e all’interno di un progetto complesso come quello di Brusafer. C - Come è possibile conciliare l’innovazione con la concezione di barca “a misura d’uomo”? AV - Credo che sia proprio grazie alla forte innovazione che si possono fare cose “a misura d’uomo”. La parte più complessa è, infatti, rendere la tecnologia fruibile e, per fare questo, il processo di integrazione deve essere molto spinto. Ormai l’utente si aspetta che un prodotto tecnologico sia “intelligente”, ovvero che non sia necessario imparare a usarlo. Ci si aspetta di poter premere un pulsante e che tutto avvenga da solo, senza la necessità di conoscere. Alla base di questo ci sono quindi la progettazione integrata delle funzionalità e i sistemi di sicurezza. L’avanzatissimo sistema elettrico di Brusafer gestisce la propulsione elettrica e la ricarica delle batterie agli ioni di litio. Allo stesso tempo, l’armatore non vede nulla degli aspetti dei vari sistemi come i controller di potenza, gli inverter switching, i caricabatterie, il sistema di gestione della carica e il sistema di controllo dell’assorbimento elettrico proporzionale al carico in navigazione. Gli automatismi elettro idraulici che gestiscono le vele, i sensori di carico, l’inversione di marcia e i sensori di sicurezza che limitano gli sforzi sono tutti cablati in una “control box” intelligente che sa come agire nei diversi casi che sono stati pre-impostati dal Cantiere. L’armatore sa solo che deve premere un tasto e si cazza la scotta mentre con l’altro la lasca. Il sistema gestisce poi in autonomia la velocità, gli assorbimenti, la marcia, il limite di carico e molto altro. C - Quali sono state le maggiori sfide e le maggiori difficoltà del progetto? AV - Sì certo, ci sono state sfide e difficoltà, ma anche “maggior senso”. Personalmente sono un grande nemico della tecnologia ostentata ma non utile. Pertanto, negli ultimi anni, sono passato alla sfida numero due: dare un tangibile motivo al cliente per avere a bordo sistemi integrati e impianti tecnologici. L’obbiettivo è renderle più semplici. E come dicevamo prima, per essere più semplici nell’utilizzo, dovranno necessariamente essere più evolute e intelligenti nella loro costituzione. Quindi la sfida maggiore, che rende tecnicamente le cose più difficili da realizzare, è rendere la tecnologia “fruibile” e “utile”. La fruibilità è un concetto facile da capire: servono sistemi che la gente possa usare in modo intuitivo e che quindi non richiedano periodi di apprendimento e che, “dietro le quinte”, siano intelligenti e cautelino l’utente dagli errori che potrebbe fare nell’utilizzo. Aspetto ben più complesso è fare un sistema tecnologico che abbia veramente delle motivazioni “tangibili” di esistere, oltre alle apparenze spicciole. Per esempio, un sistema integrato che gestisce gli apparati di potenza, la navigazione, la climatizzazione e l’illuminazione è veramente tecnologico e utile se non si ferma a semplificare l’interfaccia e il controllo, ma se “pensa” e gestisce anche l’integrazione dei componenti, ottimizzando e distribuendo le risorse energetiche e gli assorbimenti, eliminando le contemporaneità inutili durante l’uso e migliorando l’efficienza. Tutto questo in modo automatico. Allora sì che avremo i sistemi integrati migliori e più utili perché ci daranno un beneficio “tangibile” come la riduzione dei consumi e molto altro.

20

Aprile April 2013

We asked Alessandro Vismara, President of Vismara Marine, a few questions to understand the yard’s approach towards the use of technologies both in general, and with regard to a complex project like that of the Brusafer. C - How is it possible to reconcile the concept of innovation with that of a “peoplefriendly” boat? AV - I actually believe that creating “people-friendly” products is actually easier when a high level of innovation exists. Indeed, our biggest challenge is making technology user-friendly and, in order to do this, the integration process must be excellent. These days the user expects a technological product to be “intelligent” and to be easy to use, without any prior training. He expects to be able to press a button and have everything happen automatically, without him requiring any knowledge of the process. In this case, then, the design must be based on an integration of the functions and the safety systems. The state-of-the-art electric system of the Brusafer manages the craft’s electrical propulsion and recharges the lithium-ion batteries. At the same time, the ship owner does not see any aspects of the various systems such as the power controllers, the inverter switching, the battery chargers, the charging management systems and the system for verifying that the electrical absorption is proportional to the load during navigation. The electric and hydraulic automatisms that manage the sails, the charging sensors, the gear inversion and the safety sensors which limit the force used are all wired in a smart “control box” that knows how to act in the various situations pre-set by the Yard. The ship owner need only press a button for the sheet to be hauled and another button for it to be released. The system then autonomously manages the speed, the absorption rates, the gear, the maximum loading limit and much more. C - What were the toughest challenges and the biggest difficulties presented by the project? AV - Yes, you are right there were challenges and difficulties, but there was also a “greater sense” to the project. Personally, I am very much against technology which is ostentatious but of little use. This why, over the years, I have moved on to challenge number two: giving the customer a tangible reason for having integrated systems and technological equipment on board. The objective is precisely to avoid making things more difficult, and instead to simplify. And as we said before, if technology is to be easier to use, it must be designed in a more advanced, smart way. Therefore our biggest challenge, which technically makes things more difficult, is to make technology “user-friendly” and “useful”. User-friendliness is an easy concept to understand: people need systems they can use intuitively and that therefore do not require periods of learning. They must also be smart “behind the scenes” and they must make the user aware of the errors he could make when using them. Creating a technological system that actually has “real” reasons for existing aside from the mundane ones is a much more complicated aspect. For example, an integrated system that manages the power equipment, navigation, air conditioning and lighting systems is truly technological and useful only if it does not stop to simplify the interface and the control but if it also “thinks” and manages the integration of the components, by optimising and distributing the energy resources and the absorption rates, eliminating any unnecessary contemporaneous elements during use and improving efficiency. All of which must be done automatically. Only then will we end up with improved integrated systems that are more useful due to the “tangible” benefits they will provide, such as a reduction in consumption levels and many others.


SOLUZIONI SOLUTIONS

27 mn !"#$%

Autonomia... jn Studi e rilievi sperimentali di autonomia Studyes of autonomy (x=speed - y=autonomy)

www.connessioni.biz

The Brusafer boat was conceived and produced in order to satisfy a wide range of needs and requirements, spanning from sailing in the regata to going for a cruise, and from efficiency to ecological impact. And if, on one hand it was important to analyse the market demand from all angles in order to design and produce a boat that would perform well, but at the same time prove comfortable and easy to sail, on the other hand, Vismara Marine’s approach to innovative projects was the solid foundation on which this project was developed. It is a project with many unique aspects, one of the main ones being its entirely electric propulsion, created by way of a 6.5 Kw (9HP) Mastervolt Pod Master system. And it is precisely thanks to the electric propulsion system, which fails to compromise the boat’s convenience and performance levels, that Brusafer can be deemed a “sailor-friendly” boat. The concept of “sailor-friendly” has been interpreted seriously and literally by the yard, which has succeeded in creating a boat that can also be managed by one person alone. In this sense, the care that has been taken to integrate the systems with the décor of the boat by using structural furniture, in addition to elements in carbon steel, is one of the added values of this project that provides the Ship Owner with a significant level of comfort, without obliging him to forgo the possibility of the sailing experience, by having to navigate in natural, uncontaminated environments. To see evidence of this, just think that the boat was designed and created to be sailed on Lake Garda, with an ecological impact of practically zero. This combination of technical experience, ecological sensitivity, the desire to discover brand new ideas and guarantee comfort, is certainly the key element that has led to the success of such an ambitious, innovative project.

THE SYSTEM The electric system, the infrastructure that supports the services, the electrical appliances on board and the propulsion, is composed of two main electric panels: one for all the services present on board and the other dedicated exclusively to the propulsion. A combination of the Yard’s long experience in eco-sustainable boats, together with the various hydrodynamic studies it has carried out, result in a propulsion system design based on the energy accumulated by four lithium batteries capable of guaranteeing autonomy for 40 miles at the speed of 5 knots. The navigation data regarding the parameters of the wind meter, the speed log, the direction of the wind and of the echo sound probe is displayed on three wireless Raymarine multi-function displays, in maxi T110 Tacktick format. In this way, it is possible to evaluate the correct route to take and the autonomy needed in order to sail safely and comfortably. ELECTRIC NAVIGATION It is worthwhile to look back at the history of this project, and depart precisely from its unique features and the decisions that led to, and helped, to achieve the final result. In this kind of project, the type of propulsion and batteries chosen are usually closely connected, and if we evaluate the batteries present on the market, according to the design, the ones to choose are Mastervolt lithiumion batteries, as these are capable of guaranteeing 3,000 working cycles (compared to the 300 cycles provided by AGM batteries) and of achieving a discharge rate of 90% (compared to 70%, the rate ensured by AGM batteries). They also present unquestionable advantages in terms of the space and weight occupied on board. In particular, the specific energy level in relation to the volume occupied reaches values of around 80 Wh/lt (against the 62-66 Wh/ lt provided by AGM batteries) and instead, the energy in relation to the weight reaches values of 62 Wh/Kg (against the 27-31 Wh/Kg of AGM batteries), with specific costs that are significantly reduced for each single cycle. In the case of the Brusafer, the design requires four 24/160 lithium-ion batteries to be installed on board, with a total weight of 220 Kg. This value proves even more significant if compared in terms of the total weight of the various propulsion systems: for example, in the case of a diesel system, if we take into consideration the weights of all the various components,

21


SOLUZIONI SOLUTIONS

h Schema di collegamento dell’impianto Schema di collegamento dell’impianto di

Questo mix di esperienza tecnica, sensibilità ecologica, voglia di innovare e di garantire il comfort, è sicuramente il filo conduttore che ha portato alla realizzazione di un progetto così ambizioso e innovativo This combination of technical experience, ecological sensitivity, the desire to discover brand new ideas and guarantee comfort, is certainly the key element that has led to the success of such an ambitious, innovative project

22

Aprile April 2013

such as the engine liquids, the engine supports and the ventilation, we reach a weight of not much higher than 430 Kg, in the case of the electrical propulsion. Instead, the weight of the entire propulsive system, composed of engine, propeller, lithium batteries, battery charger, control circuit, battery switch and cables, is around 337 Kg. The energy management system regulates the electrical appliances connected to the services and the propulsion: while the electrical appliances are powered at 24 Volts by two parallel batteries equipped with a bespoke battery charger, the propulsion is powered at 48 Volts by two batteries in series equipped with two separate battery chargers. This type of architecture therefore allows the services and the propulsion system to be powered separately in standard sailing conditions, or for the emergency mode to be selected in order to power the propulsion system alone. This type of flexibility provides a high level of autonomy and the correct compromise for the comfort and amenity of the boat, as it is makes it fit for use in any kind of adventure, but also for those who want to enjoy sailing at the weekends. The plans for the boat had envisaged an autonomy level of nearly 60 miles at the speed of four knots using lithium-ion batteries: the experimental data resulting from the tests identified a curve of values that was very close to that envisaged in the design phase, confirming therefore the initial estimates and an autonomy of 54 miles at the speed of 4 knots. This is enough to cross Lake Garda, the environment for which the boat was designed, taking the longest route possible from one side to the other, and back again, in complete autonomy. AV INTEGRATION The propulsion system is not the only source of unique aspects in this boat: we also have the integration between the elements used to furnish the boat and the AV diffusion system. Integrating interior elements in the structure of the boat has undoubtedly made it easier to integrate the audio and video components too, in order to make them easy for the sailor to use, while at the same time minimising their aesthetic impact. Inside the boat, the designers have used the two-way domes with 72 Hz-28KHz pass-band created by Focal, with 2.1 configuration, in ultra-bright white lacquered aluminium – to match the colour of the interiors and positioned on the walls –, and an active bass-reflex subwoofer with an 8” driver installed in a technical cabin beside the lounge, equipped with a 100 watt integrated amplifier and a 42 Hz-200 Hz crossover filter. Instead, two JL Audio speakers built to withstand the marine environment are located on the exterior. These are the M 650-CCX model, a 6.5”/1” co-axial system, fitted with a long excursion woofer featuring high power capacity and a dome-shaped tweeter that has been treated to make it suitable for use in a marine environment, as well as a passive crossover, sealed in a protection capsule inside the frame. One of the characteristics of JLAudio is that they test their products using ultra-violet lights and by simulating the marine environment in order to guarantee that the quality of the sound remains the same, even in extreme weather conditions. Both internal and external speakers are connected to the sound supply, which is composed of a multimedia Alpine autoradio with touch screen control, a cd/dvd/mp3 player and a socket for iPod or iPhone. All of this is based on a relatively simple architecture and is perfectly integrated with the furniture and with the lighting fixtures, all strictly LED, chosen to emphasise the innovation and modern technology incorporated in the design.



www.vsy.it www.laurentgiles.co.uk www.espenoeino.com www.reverberidesign.it www.proship.it www.eggzero.it

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

24

Aprile April 2013


STELLA MARIS

Design e tecnologia senza limiti STELLA MARIS Boundless design and technology Imbarcazione imponente e affascinante sotto molti punti di vista, ha coinvolto un team di esperti per una cura nella progettazione degli ampi spazi e dei dettagli che non si è certo risparmiata. Dai sistemi di automazione dei servizi, ai controlli, dalla piattaforma per gli elicotteri alle vertiginose altezze dell’interponte!

An imposing and appealing boat on many fronts, it has involved a team of experts which have given their utmost attention to designing the large spaces and details. From the service automation systems, to the controls, from the helicopter platform to the staggeringly high between-decks!

Text: Laura Lazzerini

Un team veramente d’eccezione per questo splendido yacht ricco di fascino e di tecnologia: il cantiere VSY ha scelto di coinvolgere in questa sfida di ben 72 metri professionisti affermati come Espen Oeino International per il design esterno, lo studio Michela Reverberi Design per quello interno, e lo studio di architettura navale Laurent Giles Naval Architects insieme a Pro Ship Yacht Design & Executive Partners per la progettazione navale. La certificazione Lloyd’s Register, che comprende anche alcune notazioni relative alla salvaguardia dell’ambiente, come quelle riguardanti i filtri particolati, la funzione del posizionamento dinamico DP per l’ancoraggio e le disposizioni in materia di trattamento dei rifiuti, è accompagnata dalla certificazione HCA (Helideck Certificaton Agency)/MCA per la pista di atterraggio dell’elicottero, permessa su questo yacht anche in notturna. Una particolarità della pista infatti, a parte la soddisfazione degli stringenti requisiti in termini di misure e dimensioni, è l’illuminazione, interamente realizzata a LED in modo da garantire anche di notte la perfetta visibilità del ponte.

UN’IMBARCAZIONE PARTICOLARE

Le immagini degli esterni e degli interni di Stella Maris sono cortesia del cantiere VSY The images of the interiors and exteriors of Stella Maris are courtesy of VSY yard

www.connessioni.biz

Stella Maris VSY

Ma le peculiarità di Stella Maris non finiscono qua: si parte da un sistema propulsivo costituito da motori Caterpillar con eliche a passo variabile RollsRoyce, dal sistema di manovra che comprende un bow thruster Voith da 260 Kw e uno stern thruster Schottel di tipo pump jet da 350 Kw, per arrivare al sistema di generazione elettrica costituito da quattro generatori Lindenberg da 290 Kw ciascuno e da uno di emergenza da 159 Kw. Come si nota a prima vista, le potenze in gioco in questo progetto sono significative, e hanno richiesto un’attenzione particolare nella formulazione del bilancio elettrico di bordo e nel sistema di gestione dell’energia necessaria nei diversi scenari (estate, inverno, ospiti a bordo, equipaggio, navigazione). A supervisionare la propulsione, il sistema di

25


SOLUZIONI SOLUTIONS

generazione dell’energia e l’infrastruttura di tutti i sistemi di servizio installati, è il sistema di monitoraggio e automazione firmato Kongsberg, che raccoglie in modo capillare i dati dei parametri provenienti dai diversi sistemi presenti sullo yacht, superando i 1800 canali di automazione. La quantità di interfacce implementate fornisce un’idea non soltanto della complessità del progetto, ma anche degli elevati standard qualitativi perseguiti dal cantiere, sia in fase di progettazione che in fase di costruzione. Le informazioni raccolte e processate dal sistema di monitoraggio sono disponibili in quattro postazioni, dislocate in diversi punti dell’imbarcazione: timoneria, sala macchine, ufficio nave e cabina del chief engineer.

IL SISTEMA DI NAVIGAZIONE

Sempre di Kongsberg il sistema di navigazione che integra tutta la strumentazione elettronica necessaria al funzionamento di uno yacht come Stella Maris: dal pilota automatico che è interfacciato con il sistema di posizionamento dinamico, ai Radar X e S; dall’ecoscandaglio allo Speedlog; dai Gps alle girobussole passando dagli impianti di comunicazione GMDSS e sicurezza. La progettazione e l’integrazione delle competenze delle diverse figure professionali coinvolte è stato sicuramente uno degli elementi chiave per il successo del progetto, al quale si va ad aggiungere la professionalità e pulizia, ben visibile a bordo, nell’esecuzione dei collegamenti e dei cablaggi.

COMFORT E ENTERTAINMENT

L’elevato livello di comfort a bordo è stato realizzato tramite tutta una serie di sottosistemi: ne sono la prova il locale wellness, la sala massaggi, il gymnasium, il bagno turco e la piscina Jacuzzi installata sul sun deck, con un livello di integrazione di questi ambienti al di sopra dello standard di imbarcazioni della stessa tipologia. Il sistema di intrattenimento, uno tra i valori aggiunti maggiormente percepiti dall’armatore, è stato curato anch’esso nel dettaglio utilizzando dei brand d’eccezione: Lutron per il sistema di controllo dell’illuminazione, degli oscuranti e del clima; Crestron Digital Media per la distribuzione delle numerose sorgenti audio e video, tra le quali si inserisce anche il media server Kaleidascape. La gestione del sistema integrato AV è basata su un‘infrastruttura di tipo centralizzato nel quale gli spazi tecnici sono distribuiti su tre ponti principali. In tale architettura, alla zona tecnica sono connesse tutti i segnali audio e video, diventando quindi il nodo di raccolta e distribuzione dei contenuti multimediali nelle zone di interesse. A loro volta le stazioni tecniche sono tra di loro interconnesse mediante il bus Cresnet, rete proprietaria di Crestron. I dispositivi dedicati all’intrattenimento sono perfettamente integrati negli elementi di arredo, in modo tale che anche i pannelli di controllo per la regolazione di luci, tende e clima non siano di nessun impatto all’interno degli ampi spazi che raccolgono elementi molto particolari di design, come la serra in vetro contenente piante rare che si estende tra il ponte principale e il ponte immediatamente superiore, senza nessun tipo di separazione. Questa peculiarità non è soltanto di carattere architettonico ma ha imposto anche l’integrazione con altri sistemi, come ad esempio quello di condizionamento, al fine di garantire la corretta temperatura all’interno di questa serra decisamente molto speciale.

26

Aprile April 2013

A truly exceptional team for this magnificent yacht, which is rich in appeal and technology: the VSY boatyard chose to involve a well-established professionals in this 72 metre challenge. These include Espen Oeino International for the external design, the Michela Reverberi Design studio for the interiors, and the naval architectural studio Laurent Giles Naval Architects together with Pro Ship Yacht Design & Executive Partners for the naval design. The Lloyd’s Register certificate, which also includes several annotations relating to environmental protection, like those regarding the particulate filters, the dynamic positioning DP function for the anchorage and the rules in terms of refuse handling, is accompanied by the HCA (Helideck Certification Agency) /MCA certificate for the helicopter landing strip, which is also allowed at night on this boat. A feature of this strip, aside from complying with the stringent requirements in terms of measurements and dimensions, is the full LED lighting which guarantees perfect visibility on the bridge, even at night. A SPECIAL BOAT The features of Stella Maris don’t end here: we start with a propulsion system powered by Caterpillar motors with variable pitch propellers by Rolls Royce, from the manoeuvring system which includes a 260kw Voith bow thruster and a 350km pump jet Schottel stern thruster to reach the electricity generation system composed by four Lindenberg 290kw generators each and by one 159kw emergency generator. As can be seen from a first glance, the powers at play in this project are important, and required special attention in the formulation of the electric balance on board and in the energy management system required in the different scenarios (summer, winter, guests on boards, crew, and navigation). To supervise propulsion, the energy generation system and the infrastructure of all the service systems installed, is the monitoring and automation system by Kongsberg, which gathers in a capillary manner the data of the parameters coming from the different systems present on the yacht, exceeding 1,800 automation channels. The quantity of interfaces used gives an idea of not just the complexity of the project, but also of the high quality standards pursued by the boatyard, during the design and construction phase. The information gathered and processed by the monitoring system is available in four positions, located in different points of the boat. Bridge, machine room, boat office and chief engineer’s cabin. THE NAVIGATION SYSTEM This is also by Kongsberg and it integrates all the electronic equipment necessary to operate a yacht like Stella Maris: from the automatic pilot which is interfaced with the dynamic positioning system, to the X and S Radars; from the echo-sounder to the Speedlog; from the GPS to the gyrocompasses passing through the GMDSS communication and security systems. The design and integration of the expertise and of the different


The Lowry Theatre, Manchester, England www.dbaudio.com/it

Il mistero della Scatola nera: d&b è d&b.

SOLUZIONI SOLUTIONS

Dicono che la versatile neutralitĂ timbrica dei sistemi d&b in ogni luogo e in ogni data provengano non tanto da qualcosa di oscuro e misterioso, quanto piuttosto da un gruppo di persone brillanti ed esperte motivate dallo spirito www.connessioni.biz d&b, sia tra le fila di d&b, sia tra tutti coloro associati con d&b. E comunque: d&b, come sempre.

27


SOLUZIONI SOLUTIONS

professional figures involved was one of the key elements for the success of the project, to which is added the professionalism and cleanliness, which is clearly visible on board, in executing the connections and cabling. COMFORT AND ENTERTAINMENT The high level of comfort on board was created by a series of subsystems: proof of this are the wellness area, massage room, gymnasium, Turkish bath and Jacuzzi swimming pool installed on the sun deck, with an integration of these areas which is well above the standard of similar boats. The entertainment system, one of the added values which are perceived the most by the owner, was given the utmost attention using exceptional brands: Lutron for the control system of the lighting, shading screens and climate control; Crestron Digital Media for the distribution of the many audio and video sources, including also the media server Kaleidescape. The management of the AV integrated system is based on a centralised platform in which the

technical spaces are distributed on three main bridges. In this architecture, to the technical zone are connected all the audio and video signals, becoming the collection and distribution node of the multimedia contents in the zones involved. In turn, the technical stations are connected to each other by the Cresnet bus, Crestron proprietary network. The entertainment devices are perfectly integrated within the furnishing elements, so that the control panels for adjusting the lights, curtains and climate control do not impact on the internal spaces which contain very special design elements, like the glasshouse with rare plants that extends between the main bridge and the bridge immediately above it, without any kind of separation. This feature is not only of an architectural nature, it has also imposed integration with other systems, such as air conditioning, to guarantee the correct temperature inside the glasshouse which is decidedly very special.

DigitalMedia 8G La tecnologia DM 8G (DigitalMedia 8G, ultima generazione del DigitalMedia) è stata concepita da Crestron come sistema completo per il trasporto in rete di segnali AV ad alta definizione, consentendo di distribuire sorgenti HDMI e AV nell’ambito di progetti di tipo e dimensioni diverse. Una tecnologia che, nell’ambito del catalogo Crestron, contraddistingue tutta una serie di dispositivi utili a realizzare sistemi AV digitali integrati di varia natura - sistemi per presentazioni, switcher, trasmettitori e ricevitori, room controller ecc. Si tratta di una piattaforma monofilare in grado di trasportare i segnali video HD, audio e Ethernet utilizzando un cavo TP standard (a 8 conduttori) o in fibra (multimode o single-mode) senza la necessità di utilizzare alcun tipo di compressione o ripetitori. Permette di gestire segnali video non-compressi ad alta definizione con supporto HDCP, Deep Color, 3D e anche il 4K Ultra HD. Per quanto riguarda l’audio, sono supportati i formati 7.1 con bitrate elevato quali il Dolby TrueHD e il DTS-HD Master Audio, nonché il PCM lineare non-compresso. Il DM 8G permette di coprire distanze fino a 100 m (DM 8G+, ovvero DM 8G su cablaggio CAT5e), 300 m (DM 8G Fiber, su fibra multimode fiber) o 12 km (DM 8G SM Fiber, ovvero DM 8G su fibra single-mode). www.creston.it DM 8G technology (Digital Media 8G, the latest generation of Digital Media) has been conceived by Crestron as a complete system to transport high definition AV signals over the net, to distribute HDMI and AV sources within the scope of projects with different types and dimensions. In the context of the Crestron range this technology distinguishes an entire series of devices used to create different integrated digital AV systems –presentation systems, switchers, transmitters and receivers, room controllers, etc. It is a single-wire platform able to transport the HD video, audio and Ethernet signals using a TP standard (with 8 conductors) or fibre (multimode or single mode) cable without the need for compression or repeaters. It makes it possible to manage the high definition, non- compressed video signals with HDCP support, Deep Colour, 3D and also 4K Ultra HD. As regards audio, the 7.1 formats are supported, with a high bit-rate namely Dolby TrueHD and DTSHD Master Audio as well as linear uncompressed PCM. DM 8G allows to cover distances of up to 100 m (DM 8G +, or rather DM 8G on CAT 5e cabling), 300 m (DM 8G Fibre on multimode fibre) or 12 km (DM 8G SM Fibre, or rather DM 8G on single-mode fibre).

28

Aprile April 2013


SOLUZIONI SOLUTIONS

Le dotazioni di VSY nel dettaglio intervista a Eggzero THE EQUIPMENT OF VSY IN DETAIL Interview to Eggzero Text: Chiara Benedettini Stella Maris è veramente un capolavoro della diportistica italiana, riconosciuta dal marchio Greenstar per il suo ridotto impatto ambientale, che ha richiesto il lavoro congiunto di diversi professionisti dell’integrazione, tra cui Eggzero, azienda che si occupa di progettazione (e messa in opera) di sistemi integrati nell’ambito marine e non solo, e sempre con una grande attenzione al lato estetico e architettonico; ma senza dimenticare la sua vena ingegneristica, che l’ha portata a proporre anche prodotti con un marchio proprio. Vediamo più nel dettaglio il loro coinvolgimento in Stella Maris, dalle parole della CEO Alessandra De Siati. ADS - Abbiamo coltivato il rapporto con VSY fin dalla sua nascita, condividendo temi quali la progettazione e le soluzioni di alto profilo tecnologico ed estetico. Il nostro team ha lavorato su n.01 Candyscape, n.02 RoMa, infine abbiamo partecipato come Eggzero alla realizzazione del MY Stella Maris. C - In quali aspetti avete collaborato? ADS - Il progetto è stato ambizioso fin dall’inizio, il nostro contributo si è sviluppato durante tutto l’iter progettuale fino all’installazione. Le nostre soluzioni dovevano fornire i vantaggi delle moderne tecnologie sapientemente integrate nel design, sfruttando la struttura di rete per offrire un sistema semplice, affidabile e di appealing, basato su una user experience (UX) intuitiva e divertente. Stella Maris ha infatti un cuore tecnologico di controllo, il nostro CentricYacht, pensato per gestire le necessità di interazione tra ospiti ed equipaggio e tra ospiti ed elementi del confort: dalla richiesta di un drink agli allarmi di bordo. Il sistema si basa su una rete in fibra ottica per la distribuzione dei segnali AV, e fibra più Wi-Fi per il controllo dei dati, degli iPad, dei telefoni, della TVCC ecc. Il sistema è interamente digitale, e ogni elettronica comunica in modo bi-direzionale con il CentricYacht, che poi smista le richieste al personale di bordo. L’equipaggio, dotato di un sistema Service (su Central Panel e pager personali), potrà gestire le necessità degli ospiti, a loro volta in possesso di un sistema Guest su iPad con interfaccia di controllo, o ricevere in tempo reale messaggi di allarme o notifiche di sistema sulla gestione dell’imbarcazione. Un sistema che può essere utilizzato anche in abitazioni di pregio. Per l’entertainment, ogni area è equipaggiata con un sistema indipendente e on demand per la fruizione di contenuti AV: lettore DVD Blu-ray e una docking station per iPhoneiPod, il resto dei contenuti (decoder SAT, radio FM\WEB, server VOD), sono disponibili per ogni area ma risiedono fisicamente nel central rack. In caso di party o feste, si può usare la distribuzione audio multiroom. Queste sono solo alcune delle molte dotazioni a bordo di questo bellissimo yacht.

C - Tecnologia ed estetica viaggiano insieme? ADS - Per noi sì, e molti sono gli esempi: nel salone dell’upper deck abbiamo installato un Home Cinema 7.1 con un monitor da 85’ Panasonic; la sfida, viste le dimensioni del monitor, era inserire un sistema audio senza i compromessi ricorrenti nelle installazioni nautiche, dove si utilizzano diffusori da surround installati a cielino per la riproduzione frontale della codifica dolby|DTS. Data l’impossibilità di installare gli speaker a parete – posto naturale per una corretta diffusione acustica – abbiamo realizzato un flap automatizzato, di natura avionica, installato nel cielino; aprendosi, posiziona gli speaker in modo corretto, riallineando anche il centro di emissione con il punto di visione. Una soluzione molto apprezzata, per la qualità tecnica ma soprattutto dall’architetto, che ha avuto tre speakers in meno a vista, senza per questo dover penalizzare il valore acustico. C - Come avete strutturato gli impianti? ADS - Abbiamo condiviso l’area rack con le apparecchiature Konsberg di navigazione e automazione. In quest’area abbiamo centralizzato la maggior parte delle elettroniche del sistema integrato: rete CISCO in fibra ottica con gestione attiva degli AP, matrice di sistema di controllo Crestron, video on demand di Kalaidescape, antenne SAT & V-SAT Seatel, la connessioni dati WIREDOCEAN, il sistema TVCC su IP Panasonic. I quadri Lutron sono stati incassati in ogni area: questa scelta ha permesso un risparmio notevole di cavo elettrico e di mano d’opera, aumentando la possibilità di successivi upgrade; la finitura dark transparent adottata per le cover dei quadri custom-made permette di monitorare in ogni momento lo stato di ogni singolo apparecchio, mentre attraverso gli interruttori presenti sul frontale di ogni singolo quadro è possibile avere sotto controllo tutto il sezionamento dei circuiti. C - Qualche specificità da raccontare? ADS - L’installazione dei rack ha richiesto particolare attenzione: abbiamo infatti dovuto sviluppare diverse soluzioni in 3D per giungere a quella finale, perché dovevamo risolvere un problema di spazio, di gestione del calore, di gestione elettrica e, non ultimo, visto l’esiguo spazio dedicato a quest’area, dovevamo trovare una soluzione fattibile perché l’equipaggio ed i tecnici potessero muoversi senza problema e senza creare problemi al sistema. La soluzione l’abbiamo trovata nella

C - Come vi siete preparati per questo importante progetto? ADS - Con molto pre-engineering, per cui abbiamo creato un’ossatura tecnica della rete che ci ha permesso di procedere nella progettazione anche in assenza di specifiche puntuali dell’architetto e della proprietà. Così abbiamo potuto procedere velocemente nella prima parte del lavoro, creando una backbone pronta ad ogni evenienza, oggi adattabile e implementabile all’occorrenza.

www.connessioni.biz

29


SOLUZIONI SOLUTIONS

progettazione ad hoc e realizzazione di una gabbia metallica fatta di montanti dedicati alle varie strutture rack, che allo stesso tempo fungessero da colonne di sostegno delle strutture stesse. Abbiamo realizzato un sistema di ricircolo passivo di aria, utilizzando delle griglie in alto e in basso della struttura, applicando ventole di estrazione alimentate da UPS. Abbiamo inoltre previsto un sistema di ricircolo attivo, attraverso un sistema di aria condizionata & pipes controllata da nostro CentricYacht. Per finire, abbiamo utilizzato un sistema di cablaggio Datwylerper il network LAN, in modo da recessare all’interno dei rack tutte le connessioni in fibra e rame. Abbiamo previsto infine delle chiusure con sportello in plexy scuro in modo che i vari cablaggi fossero al riparo da urti accidentali. Stella Maris is truly a masterpiece of the Italian pleasure boat sector, recognised by the Greenstar brand for its reduced environmental impact , which required the joint work of different integration professionals, including Eggzero, a company which deals with design (and installation) of integrated systems in the marine and other sectors, and always with a great attention to the aesthetic and architectonic aspect; but without forgetting its engineering vein which has led it to produce products which carry its name. Let’s take a closer look at their involvement in Stella Maris, in the words of CEO Alessandro De Siati. ADS - We nurtured the relationship with VSY since its birth, sharing themes like design and solutions which share a high technological and aesthetic aspect. Our team has worked on n.01 Candyscape, n: 02 RoMa, and finally we took part as Eggzero in the construction of the MY Stella Maris. C - In what aspects did you co-operate? ADS - The project was ambitious right from the start, our contribution developed during the entire design stage to the installation. Our solutions had to provide the advantages of modern technology wisely integrated in the design, exploiting the network structure to offer a simple reliable and appealing system based on an intuitive and fun user experience (UX). Stella Maris has a technological control heart, our CentricYacht, designed to manage the needs of interaction between guests and crew and among guests and comfort elements: from the request of a drink to on-board alarms. The system is based on an optic fibre network to distribute audio video signals and fibre plus Wi-Fi to control data, iPads, telephones, TVCC, etc. The system is entirely digitalised, and each electronic component communicates two ways with the CentricYacht, which then sends the requests to the staff on-board. The crew equipped with a Service system (on Central Panel and personal pagers) can manage the needs of the guests, in turn in possession of a Guest system on iPad with control interface, or receive in real time messages of alarms or system notifications on the management of the boat. A system which can also be used in prestigious homes. For entertainment, each area is fitted with an independent and on demand system for the use of AV contents: Blu-ray DVD reader and a docking station for iPhone-iPod, the rest of the contents (decoder SAT, radio FM/WEB, VOD server), are available for each area but physically reside in the central rack. In the event of parties or celebrations, it is possible to use multi-room audio distribution. These are just some of the many elements of the onboard equipment of this beautiful yacht.

30

Aprile April 2013

g Interfaccia del sistema Guest del CentricYacht di Eggzero Guest System's interface of Eggzero's CentricYacht

C - How did you prepare yourselves for this important project? ADS - With lots of pre-engineering, so we created a technical frame of the network which allowed us to proceed with the design also in the absence of precise specifications from the architect and owner. So we were able to proceed quickly in the first part of the job, creating a backbone ready for any eventuality, which can now be adapted and implemented when required. C - Do technology and aesthetics go hand in hand? ADS - For us yes, and there are many examples: in the lounge on the upper deck we installed a Home Cinema 7.1 with an 85” Panasonic monitor; the challenge, considering the dimensions of the monitor, was to insert an audio system without the recurrent compromises in nautical installations, where surround speakers are used installed in the deckhead for the front reproduction of the Dolby DTS codification. Given the impossibility to install the speakers on the wall – the natural place for correct sound diffusion, we realised an automated flap, of an avionic nature, installed in the deckhead; opening up, it positions the speakers correctly, re-aligning also the emission centre with the point of vision. A highly appreciated solution, for the technical quality but above all by the architect, who had three speakers less in view, without this having to penalise the acoustic value. C - How were the systems structured? ADS -We shared the rack area with the Konsberg navigation and automation equipment. In this area we centralised the majority of the electronics of the integrated system: CISCO fibre optic network with active AP management, Crestron control system matrix, on demand video by Kaleidescape, Seatel SAT & V-SAT antennas, the WIREDOCEAN data connections, TVCC system on IP Panasonic. The Lutron panels were built-in, in each area: this choice allowed a considerable saving of electric cable and manual work, increasing the possibility of subsequent upgrades; the dark transparent finish adopted for the covers of custom-made panels allows to monitor the status of each single appliance at every moment; through the switches on the front of each single panel it is possible to keep under control the full disconnection of the circuits. C - Have you anything specific to tell us about? ADS - The installation of the racks required special attention: we had to develop different 3D solutions before reaching the final one, because we had to resolve a problem of space, of heat management, of electric management and, last but not least, as the space dedicated to this area is small, we had to find a feasible solution so the crew and technicians could move about without any problem and without creating problems to the system. We found the solution in the ad hoc design and realisation of a metallic cage made of uprights dedicated to the various rack structures, which at the same time would act as direct support columns for the structures. We realised a passive air recirculation system using grills at the top and bottom of the structure, applying extraction fans powered by UPS. We also provided for an active recirculation system through a system of air conditioning and pipes controlled by our CentricYacht. To finish, we used a cabling system by Datwyler for the LAN network, in a way to recess all the fibre and copper connections inside the racks. We finally provided closing elements with a hatch in dark Plexy so that the various cables would be kept safe from accidental knocks.


www.jvcpro.eu

, l i a f s t h g i l e h t . n t ’ e n h o W w s a r s a e r e m m a c a D c H x u r L ou cing the new Super Lo Introdu

ise nd prec ance a m r fo ly r e w nding p with ne e r outsta ls. Equipped t perfomanc e v li e d h e s v g a li le r e t w h lo am lig ptional x HD c y zero er LoLu en at virtuall sors, for exce p u S w v sen The ne roduction, e Profile offer: CMOS rep meras 4 High ux HD a L 6 c o es .2 L H IP r colour e d p r pictur 4 an the new ped Su rp, clea MPEGa , h G s develo D resolution, E e P id M-J H to prov luding and full adapts h ort, inc p ic p h u w s ce, codec telligen • Multiideo In onditions V ic g o L c nce • Clear bad weather rt rforma ls l suppo o under c eam pe to tr o s r l mode p le n d trip /PSIA entio a n v IF a n V l o N a c O u n • a gle, d ption th rful sin re consum r • Powe e w Softwa o wer p prise” s r r lo u te o n % h E 0 “ e •2 90,000 ileston F up to rated M g te • MTB in t with ard slo orders • SD c ork rec tw e n new • Two

www.connessioni.biz

www.jvcpro.eu

31


CARPENTERIA NAUTICA HI-TECH

http://redte5.wix.com/red

PARTE II L’integrazione delle tecnologie ITC per la costruzione e il refitting HIGH TECH NAUTICAL CARPENTERY - Part II ITC technology integration for the construction and refitting processes

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

32

Aprile April 2013

GLI AUTORI Federico Trippi e Rosa Schina sono due dei soci fonfdatori di R&D – Telecommunication and Energy, una società di ingegneria Fiorentina nata nel giugno 2012 e espressamente dedicata al mondo della ricerca avanzata e del trasferimento tecnologico Federico Trippi and Rosa Schina are part of the founding members of R&D – Telecommunication and Energy, a small Engineering company founded in Florence in June 2012. R&D is expressly dedicated to the world of advanced research and technology transfer


Nel precedente numero di Connessioni abbiamo presentato un overview delle condizioni di vita del mondo della nautica da diporto: dalle sue peculiarità alla nascita del progetto SO.MAIN, che si propone di incentivare l’adozione dei moderni sistemi di comunicazione al fine di migliorare la competitività del comparto nautico

Text: Federico Trippi, Rosa Schina

In the previous issue of “Connessioni” we presented an overview of the current state of the yachting world: from its characteristics to SO.MAIN project’s birth, which aims to encourage the adoption of modern communication systems in order to improve the competitiveness of the marine industry

Quanso si parla di opere uniche nel loro genere, la cui realizzazione è possibile solo grazie alla maestria di artigiani che esercitano con passione e dedizione il loro mestiere, l’Italia mantiene sicuramente un ruolo di eccellenza a livello mondiale. Al contempo però, la necessità di industrializzazione di alcuni processi lavorativi mette le aziende del settore in condizione di dover sistematizzare e tracciare i processi di filiera esattamente come succede per altri tipi di attività ad essi paragonabili (es. Automotive). Di seguito, si prosegue il viaggio intrapreso, illustrando le fasi di allestimento, sperimentazione e analisi dei risultati ottenuti grazie al progetto SO.MAIN (bando unico Ricerca & Sviluppo, anno 2008, linea B in attuazione delle attività 1.5 e 1.6 del POR Creo 2007-2013).

LA REALIZZAZIONE

Il sistema di gestione dei dati ricavati dai sensori attivi lavora su due livelli separati ma contemporaneamente attivi: il primo puramente visuale, gestito da un sinottico di bordo per la visualizzazione in tempo reale e un secondo dove un data logger lavora indipendentemente dalle richieste dell’armatore, registrando in continuo tutti i dati prelevati dal sistema in navigazione o in stazionamento nel porto. La registrazione in continuo della telemetria dell’imbarcazione consente di avere un quadro completo del profilo operativo e può permettere, ad esempio, di individuare quali eventi possano aver causato dei guasti, operando così le scelte tecniche più idonee. La definizione dell’architettura informatica ICT che gestisce i dati ottenuti dai sensori passivi ed attivi è stata pensata in maniera che questi risultino di facile consultazione e soprattutto che permettano le funzioni di ottimizzazione del ciclo di vita e del refitting dell’imbarcazione. Dai dati ricavati con i sensori passivi è possibile definire una logica di impostazione interna delle operazioni di manutenzione, permettendo al personale di avere uno scheduling pianificato delle varie attività. Nello stesso modo è possibile tracciare in maniera puntuale per l’intero ciclo di vita tutte le parti della barca che sono state munite di tag RFId, potendo avere uno storico dettagliato di tutte le operazioni effettuate su di esse. Il codice identificativo di ciascun tag può essere facilmente acquisito da un lettore RFid che trasmette il codice ad un qualsiasi dispositivo mobile (tablet, smartphone,

www.connessioni.biz

33


TECNOLOGIA TECHNOLOGY

palmare) dotato di interfaccia Bluetooth e su cui sia stato installato l’applicativo dedicato sviluppato nell’ambito del progetto SO.MAIN. La ricezione del codice identificativo del tag consente all’applicativo di richiedere le informazioni relative all’installazione del tag stesso (data e nome dell’installatore) ed al componente associato (funzione e collocazione sull’imbarcazione, storico di tutte le attività ordinarie e straordinarie effettuate sul componente) dal database ICT presente nel server del cantiere, per poi mostrarle a schermo. Mediante l’applicativo sviluppato è possibile non solo visualizzare le informazioni relative ai singoli tag, ma anche visualizzare la mappa di tutti i sensori installati, accedere alla funzione per l’installazione di nuovi e consultare i dati relativi all’imbarcazione. Tale sistema consente così una gestione completamente automatica di tutte le attività di manutenzione e refitting e permette di conoscere in ogni momento le attività che sono state eseguite o che dovranno essere eseguite sui componenti

DATA FILE

DB VISMARA

1

1 yyyymmdd

1 yyyymmdd

2 yyyymmdd

2 yyyymmdd

3 yyyymmdd

3 yyyymmdd DAY

2

server-yacht request

TIME

id TAG

valUE

3 DATABASE

6 DATA PROCESSING ON REQUEST

4 REQUEST

DATA PROCESSING FOR DATE

5 USER/PASSWORD

CLIENT APP

i Disposizione dei tag RFId sul Vismara V62 e controllo tramite smartphone Displacement of the RFId tag on the Vismara V62 and control by smartphone

34

Aprile April 2013

7 DISPLAY ON CLIENT


TECNOLOGIA TECHNOLOGY

dell’imbarcazione su cui sono installati i tag RFid. L’applicativo su smartphone è stato pensato principalmente per la consultazione da parte degli operatori dei cantieri che si occupano delle operazioni di manutenzione e refitting dell’imbarcazione, mentre l’armatore può accedere alle informazioni raccolte e registrate dai sensori tramite la piattaforma dedicata Somain Navigo Digitale. Il servizio consente dunque all’armatore di conoscere in ogni momento la collocazione di tutti i sensori passivi installati sull’imbarcazione, lo storico degli interventi di manutenzione effettuati sui componenti, nonché di visualizzare i dati di telemetria relativi alla navigazione. Questo permette una gestione logistica del sistema già allineata con le moderne catene di filiera nelle quali ogni elemento può essere tracciato dal fornitore fino all’utente finale. Inoltre è possibile sfruttare tali informazioni per fornire all’armatore servizi di aggiornamento in tempo reale sullo stato di avanzamento dei lavori di manutenzione e perlopiù permette di poter fare analisi dei guasti in maniera mirata e ben definita. Infatti, incrociando tali informazioni sullo stato di vita dei componenti con quelli ricavati dai sensori attivi, è possibile fare una valutazione precisa delle condizioni nelle quali si è venuto a verificare il problema. La scelta di utilizzare sistemi di programmazione web oriented permette l’espandibilità della piattaforma e la sua leggibilità con molteplici tecnologie di lettura (cellulari, computer con diversi sistemi operativi, smartphone, ecc.). Inoltre, la logica studiata per il software ICT sviluppato è tale da poter essere facilmente implementata anche in altre realtà cantieristiche, non vincolando lo sviluppo del software ad un unico sviluppatore. I dati acquisiti dalla barca sono gestiti dal cantiere stesso e quindi, tramite l’utilizzo del sistema SO.MAIN, è possibile raggiungere tutte le attività lavorative (da quelle più artigianali a quelle prettamente di componentistica) che afferiscono alla piattaforma globale sviluppata nell’intero progetto. A seguito della fase di progettazione, l’allestimento sull’imbarcazione Vismara V.62, ha permesso di valutare e validare il sistema in condizioni di reale funzionamento tramite una campagna di sperimentazione durata svariati mesi.

j Vismara V62

www.connessioni.biz

CONCLUSIONE

I cardini del progetto SO.MAIN, che ne fanno un’esperienza unica nel suo genere in Europa, in Italia, e in particolare nell’area viareggina, sono quindi l’allestimento di un sistema ICT di ultima generazione basato sul cloud computing e sulla multi operabilità dei device (tablet, palmari, pc) sorretto da una struttura hardware totalmente innovativa di rapida installazione, non intrusiva e facilmente integrabile su qualsiasi tipo di imbarcazione. La realizzazione di tale piattaforma ha dimostrato di fornire una molteplicità di servizi indispensabili per un’interazione tra cantiere, porto ed armatore che fino ad oggi è stata totalmente gestita in maniera tradizionale, superandola nelle prestazioni e riducendo significativamente tutte le inefficienze intrinseche. Il progetto SO.MAIN ha dunque disegnato un nuovo scenario dove il dialogo tra tutti gli attori della filiera nautica ha un ruolo chiave, assicurato da una piattaforma ICT completa e totalmente innovativa, in grado di fornire a tutte le strutture – porto, cantiere, armatore – offrendo servizi avanzati basati sulle più moderne tecnologie e riducendo pesantemente il gap con il mondo dell’automotive. Si ringrazia: Vismara Marine, Navigo, Agenzia Marittima De Felice, Ambiente S.C., Daxo, Dedalo, Cala de Medici, Navicelli, Studio Sgro e Negentis. In particolare un pensiero speciale va al Prof. Sergio Micheli e al Dott. Pietro Angelini per la passione e la capacità di coordinamento che hanno messo nel progetto. coordinamento che hanno messo nel progetto.

35


TECNOLOGIA TECHNOLOGY

When we speak about unique works, that are created by the mastery of artisans who work with dedication and passion and thanks to this quality, Italy has been able to maintain its role of excellence on a worldwide scale in this sector. Yet the need to industrialise some of the work processes forces companies to systematise and track industry processes in the same way as similar types of production do (e.g. automotive). Here we continue the journey we began earlier, illustrating the phases of preparation, experimentation and analysis of the results gained thanks to the SO.MAIN project (Research & Development Competition, year 2008, action B for activities 1.5 and 1.6 of the POR Creo 2007-2013).

j Collegamenti tra tag, sensori attivi, smartphone e server con i servizi portuali Connections between tags, smartphone, active sensors and server with port services

La realizzazione di tale piattaforma ha dimostrato di fornire una molteplicità di servizi indispensabili per un’interazione tra cantiere, porto ed armatore The realisation of this platform has proved that it is possible to provide a range of services essential for the interaction of the shipyard, port and ship owner

36

Aprile April 2013

REALISATION The management system for the data extracted from the active sensors works on two simultaneously active, yet separate levels. The first is purely visual and managed by a bording synoptic for real-time viewing. The second is a data logger that works independently of the ship owner, continuously recording the data collected from the system in navigation or stationed in port. Continuously recording the telemetry of the craft provides a complete picture of its operative profile and, for example, enables the identification of events that might have caused a breakdown, so that the most appropriate technical choices can be applied. The ICT architecture which manages the passive and active sensor data has been structured to make consultation easy, and above all to permit the optimisation of the craft’s life cycle and refitting. From the passive sensor data, a logic internal setting of the maintenance operations can be defined, providing the crew with an activity schedule. It is also possible to punctually track the parts of the boat that have been equipped with RFID tags during the whole life cycle, via a detailed history of all the operations. Each tag’s ID code can be easily obtained from a RFID reader which transmits the code to a mobile device (tablet, smartphone, palmtop) equipped with a Bluetooth interface and the dedicated software developed as part of the SO.MAIN project. Once the software has the tag’s ID code, it can ask for the information related to the installation of the tag (date and name of the installer) and to the connected component (function and position on the craft, history of the ordinary and extraordinary work done on the component) from the ICT database on the server of the shipyard, which is then show on-screen. Via the software it is possible not only to view single tag data, but also the map of all the installed sensors, access the function for installing new ones and consult data relative to the craft. In this way the system enables completely automatic management of all maintenance and refitting jobs, continual knowledge of the jobs that have been done or that will need to be done on the RFID tagged components of the craft. The smartphone software has been created mainly for consultation by the shipyard staff who take care of craft maintenance and refitting, whereas the ship owner can access the information collected and recorded by the sensors, via the dedicated Somain Navigo Digitale platform. In this way the service allows the ship owner to know where all the passive sensors installed on the craft are at any time, the history of any maintenance that has been done on the components, as well as to view the navigation telemetry data. This allows for the logistical management of a system that is already in line with modern production chains, where each element can be tracked from the supplier to the end user. This information can also be used to provide the ship owner with a real-time


TECNOLOGIA TECHNOLOGY SOLUZIONI SOLUTIONS

of information on board via dect cover, but offers the possibility of using various channels work for the transmission update service on how maintenance is going, and in of data voice signals, as the breakdowns connection to Wi-fi, mostand cases means you such can analyse in port a focussed 3G BB500 fleet Vsat. This wide has andGPRS, definedthe way. In fact, by and cross referencing thechoice information the advantage redundancy among the on the state of of theguaranteeing components awith the information various communication it can is possible to choose extracted from the activechannels sensors,so you precisely the mostthe suitable one inthat anybrought given situation at the The best evaluate conditions about theand problem. price. use of web orientated programming systems means the Always to giving ship-owner theofbest platformwith can abeview expanded andthe read with a range different possible service, in order to avoid any problems due to technologies (mobile phones, computers with different mast interference, Seatel 4004 antennae have been operating systems, two smart phones, etc.). Furthermore, the installed for the two Seatel 4009inantennae theof ICT software canTV beand easily implemented different for kinds Vsat. shipbuilding contexts, which means that the development of the software is not tied to a single developer. The data TACTILE STEERING GEAR gathered from the boat is managed from the shipyard itself, “The bridge the system uses tactile steering has and through SO.MAIN system, contactgear can that be maintained been fine-tuned by Perini Navi, the product of atoprocess of with different kinds of operations from artisanal those that research and refinement on previous constructions. are decidedly component started based, that are afferent to the global Contrary to what usually hydraulic steering platform developed in thehappens project aswith a whole. Following the gear, this system allows helmsman to Vismara feel the V.62 straincraft of design phase, setting thethe system up on the the helm, providing better perception of in the manoeuvre”, made evaluating andavalidating the system real working says Gasperetti, electrical manager conditions possible during aand testelectronic campaignsystems that lasted several for Cantiere Perini Navi. The ‘tactile steering gear’ uses months. sensors placed in strategical points, like the one that connects the pistons and the rudder, to survey the stress that the rudder is under in order to reproduce the feeling of the weight. This system allows the captain to control the sensitivity which gives him a perception better suited to his needs.

The tactile steering gear is also integrated with the Sperry’s Total Watch bridge, which makes it possible to view various functions such as the conning, radar and cartography, CONCLUSION not on theproject bridgeemploys station but on the of two stations on the Fly Bridge. The integrated Theonly SO.MAIN thealso installation a state of the bridge, whose implementation was overseen by Telemar Yachting, uses five multifunction art ICT system based on cloud computing and multi-operable monitors and a monitor in each on the Fly.innovative, In this way it is possible to view the devices (tablets, palmtops, PCs),station supported by an various from bridge’s electronic instruments, with the possibility of setting a quick todata install, nonthe intrusive and easily integrated hardware predefined configuration and to be able to modify it according to the pilot’s needs. structure. These cornerstones make it unique in Europe, Italy and, crucially, the Viareggio area. The realisation of this THE SAILhas SYSTEM platform proved that it is possible to provide a range of As well as the “tactile steering gear” Cantieri services essential for the interaction ofsystem, the shipyard, portPerini and Navi of Viareggio over the years have fine tuned a system thatwas is capable of in managing the entire sail system of the craft. ship owner, which until today managed the traditional Again the product of careful it interacts with its the monitoring system, permitting, way, delivering better serviceresearch, and significantly reducing (has required by the The certification bodies) – not the writing – of the data from the intrinsic inefficiency. SO.MAIN projectthe hasreading designed sail system. The monitoring sails systems areofalso a new set where the dialogueand between the actors the integrated with the tactile steering gear system, automation realised by Cacini, by theawiring by Landucci and the helm by Marsili. nautical industry plays a key role, guaranteed complete and innovative ICT platform, which is capable of providing the The such consolidated andservices the integration port,use shipofyard and ship owner technology with advanced based of the expertise involved has made it possible to create a project reducing where nothe detail on the latest technologies, and seriously gaphas been overlooked, capable of satisfying the most stringent with the automotive world. requirements of the ship-owner. “The integration of various professions”, according to Gasperetti, “applied not only to the interior designers, who are becoming increasingly important for the care and management of technical spaces like the bridge, but also to the lighting electronics designers.” With thanks to: Vismara Marine,and Navigo, Agenzia Marittima This kind of interaction between electrical electronic of Cantieri Perini Navi and the other designers involved De Felice,and Ambiente S.C.,designers Daxo, Dedalo, Cala de Medici, has meant reconciling theNegentis. needs and setups of an eastern Navicelli, Studio Sgro and With special thanks to approach like those of the interior designers, of theAngelini Germanforlighting designers. This type of colloaboration, Prof. Sergio Micheliwith and those Dott. Pietro the passion challenging both abilities technically terms work, has produced a very satisfying and coordination thatand theyinput into of thegroup project. result, as well as an enrichment for everyone concerned from a professional point of view. Photos courtesy of Cantiere Perini Navi.


TECNOLOGIA TECHNOLOGY

L’INTEGRAZIONE DI SISTEMI NELLA NAUTICA Il controllo della barca tramite personal devices SYSTEM INTEGRATION IN THE NAUTICAL WORLD Rather control of the boat using personal devices

Continua la nostra indagine sul rapporto tra l’integrazione e il mondo della nautica per quanto riguarda la gestione dei sistemi di bordo. Per ogni imbarcazione, infatti, è possibile distinguere quattro sistemi di controllo, ognuno dei quali raggruppa delle funzioni: un sistema di navigazione e cartografia elettronica, un sistema, uno di comando e controllo delle utenze e degli impianti di bordo, quello per la comunicazione voce e dati e quello per la diffusione di contenuti AV. Vediamo nel dettaglio come questi possano essere gestiti interamente da… iDevice

We continue our investigation into the relationship between integration and the nautical world as regards on board systems management. For each boat, it is possible to distinguish four control systems which group together each of the functions: an electronic navigational and cartography system, a command and control system for the utilities and on board systems, the voice and data communication system and one for AV content diffusion. Let’s now take a detailed look at how these can be fully managed by... iDevice Text: Riccardo Trionfi

38

Aprile April 2013


TECNOLOGIA TECHNOLOGY

Schermo touch screen e connessione wireless rendono molto semplice l’integrazione delle funzioni dei vari sistemi di bordo, inoltre la disponibilità di app gratuite o a prezzo ridotto, costituisce l’elemento fondamentale per la realizzazione di questa applicazione Touch screen and wireless connection make the integration of the functions of the various on board systems very simple, and the availability of free Apps or at a reduced cost, is the essential element to realise this application

A seconda della dimensione della barca, ognuno dei sistemi appena citato sarà più o meno complesso, e la sua gestione comporterà delle maggiori o minori difficoltà: tuttavia rimane valido per ognuno di essi il principio che il loro compito consiste appunto nel ricevere delle informazioni e nell’inviare dei comandi. Inoltre, sulle barche da diporto, l’integrazione dei sistemi di bordo non tende certo all’automazione di questi ultimi, come invece avviene per altre realtà tipo quella degli impianti industriali; sulle barche la funzione del “comandante”, che interpreta i dati provenienti dai vari sistemi e che decide l’invio di opportuni comandi, rimane di fatto insostituibile. Perciò, in questo ambito l’integrazione dei vari sistemi di bordo consiste nella capacità di ognuno di essi di inviare informazioni ad una unità centrale, la cui funzione è quella di visualizzarle in forme diverse, e di inviare dei comandi ai sistemi stessi. Questa unità centrale sarà ad esempio costituita da un pannello di pulsanti e da un singolo schermo su una barca da 13/15 metri, e da un’intera plancia di comando con cinque o sei schermi e un numero

www.connessioni.biz

elevato di pulsanti, interruttori, manopole ecc. per una barca da 30/40 metri, tuttavia in entrambi i casi la funzione dell’unità centrale non cambia. É inoltre chiaro che la possibilità di utilizzare schermi “touch screen” permette di integrare in singole “pagine” le funzioni di visualizzazione delle informazioni e di invio dei comandi, cosa che semplifica notevolmente la struttura dell’unità centrale delle barche. Fatte queste premesse, è evidente che la rivoluzione degli “iDevices” che Apple per prima ha portato nelle vita di ognuno di noi, offre delle opportunità interessanti di utilizzo di questi strumenti, e più specificamente dei pad, per le funzioni di integrazione dei sistemi di bordo tipiche dell’unità centrale. Schermo touch screen e connessione wireless rendono molto semplice l’integrazione delle funzioni dei vari sistemi di bordo, inoltre la disponibilità di app gratuite o a prezzo ridotto, costituisce l’elemento fondamentale per la realizzazione di questa applicazione. Certo, gli iDevice non sono degli apparecchi marini, in quanto non posseggono le caratteristiche di

39


TECNOLOGIA TECHNOLOGY Tramite la connessione WiFi è possibile visualizzare sullo schermo dellʼiPad lʼimmagine dello schermo Raymarine Tramite la connessione WiFi è possibile visualizzare sullo schermo dellʼiPad lʼimmagine dello schermo Raymarine Connessione WiFi Connessione WiFi

di comando, inoltre ha integrato nei propri strumenti il Wi-Fi, che permette appunto la connessione a personal device dotati di software sviluppati ad hoc da Raymarine stessa. In questo modo un iPad o un iPhone sono in grado di visualizzare le immagini presenti sullo schermo dello strumento Raymarine… ma anche di inviare dei comandi riguardanti le sue varie funzioni. Per realizzare queste funzioni è necessario installare sull’iPad i programmi di software Raymarine Viewer e Raymarine Control disponibili gratuitamente nell’App Store di Apple.

Connessione WiFi Connessione WiFi

Sistemi elettrici di controllo e comando I Sistemi elettrici di bordo gestiscono le funzioni più importanti per il funzionamento di qualsiasi barca: - generazione e accumulo dell’energia elettrica; - distribuzione dell’energia elettrica alle utenze di bordo; - accensione e spegnimento delle utenze di bordo.

Monitoraggio e controllo degli impianti di bordo Pannello di comando dell’Impianto elettrico con CPU e schermo touch screen Connessione WiFi

Connessione WiFi

iPad

Router UMTS

j Pannello di comando dell’impianto elettrico con CPU e schermo touch screen Command panel of the electric system with CPU and touch screen jj Lo schema riporta le interazioni possibili tra un iPad e lo strumento Raymarine The scheme shows the possible interactions between an iPad and the Raymarine tool

impermeabilità, visibilità al sole, resistenza agli urti ecc. proprie appunto di questo tipo di strumenti, e per motivi di sicurezza ogni sistema conserverà le funzioni che gli sono proprie; tuttavia un semplice iPad può diventare uno strumento molto funzionale per visualizzare appunto tutti questi dati e per inviare dei comandi in modo molto semplice e intuitivo, e soprattutto da qualsiasi posizione della barca. Le righe che seguono indicano le modalità tecniche e operative della realizzazione di questo tipo di integrazione delle funzioni dei sistemi di bordo, a mezzo di iPad o di altri strumenti che la tecnologia “ci ha messo in mano” negli ultimi anni.

Navigazione e Cartografia elettronica

In quest’ambito l’integrazione di funzioni diverse è cominciata molti anni fa grazie all’avvento del sistema GPS e della cartografia elettronica, e già all’inizio degli anni 2000 le funzioni del chartplotter, del radar e dell’ecoscandaglio erano gestite da un solo strumento e potevano essere visualizzate su un unico schermo. Tuttavia, solo lo scorso anno Raymarine, una delle principali aziende produttrici di questi strumenti a livello mondiale, ha introdotto il touch screen eliminando quasi del tutto i pulsanti e le manopole

40

Aprile April 2013

Tradizionalmente, vengono svolte utilizzando componenti elettromeccanici (interruttori termici e relais) che hanno innanzitutto la funzione di “proteggere” le linee elettriche in caso di cortocircuito, ma usati anche per eseguire i comandi manuali di accensione e di spegnimento delle svariate apparecchiature e impianti installati a bordo di ogni barca. Inoltre, i sistemi elettrici gestiscono anche il controllo del funzionamento delle singole apparecchiature e la generazione di allarmi di vario tipo. Ancora oggi queste funzioni vengono spesso gestite tramite un pannello elettrico di comando che contiene appunto gli interruttori termici e vari strumenti di misura (Volts e Ampères delle batterie, livello dei serbatoi ecc.). Tuttavia la crescente complessità dei sistemi elettrici di bordo, determinata sia dall’aumento delle apparecchiature installate che dalla sofisticazione delle funzioni che esse svolgono, stanno progressivamente modificando la struttura del pannello di comando: gli interruttori termici tendono a scomparire per essere sostituiti da uno o più schermi touch screen che visualizzano le informazioni oppure permettono l’invio dei comandi… ecco la vera integrazione delle funzioni dell’impianto elettrico. Dietro di questo si trova normalmente una CPU (Central Processing Unit), un’unità centrale che svolge appunto il compito di integrare le varie funzioni del sistema, e che integra solitamente la funzionalità Wi-Fi, permettendo così la connessione tra la CPU del sistema elettrico con un device esterno. Le aziende hanno poi sviluppato applicazioni specifiche, e tra queste segnaliamo Mocha VNC, disponibile nell’App Store: può essere usato per CPU diverse, con connessione wireless tramite router e su protocollo IP.


TECNOLOGIA TECHNOLOGY

nic charts system Communication and data system

Comunicazione dati su rete cellulare o via satellitare Telefono Satellitare phone satellitare

iPhone

Router UMTS

Router UMTS

iPad

Connessione

WiFi u rete cellulare o via satellitare

j Cartografia su iPad Cartography on iPad Connessione WiFi

one dati su rete cellulare o via satellitare

em

ssione Fi

iPhone iPhone

Comunicazione voce e dati

iPad

iPad Connessione WiFi

Connessione WiFi

j Comunicazione dati su rete cellulare o via satellite Data communication via mobile or satellite

www.connessioni.biz

Lo sviluppo della rete cellulare di terra e degli strumenti di comunicazione via satellite ha portato anche sulle barche la possibilità di comunicare a mezzo voce o dati con la terra. Infatti, se la barca si trova in prossimità della costa è molto facile che rimanga all’interno di una cella di telefonia cellulare, se invece la barca è lontana dalla terra, esistono oggi dei telefoni satellitari che consentono lo svolgimento di queste funzioni in modo ottimale, anche se con tariffe ovviamente più elevate. Quindi se per la voce abbiamo il portatile o il suo fratello satellitare, per i dati è possibile usare un router dotato di una propria SIM; questo strumento può svolgere molteplici funzioni: • connessione alla rete cellulare di terra (tramite la carta SIM) e gestione della connessione a Internet; • distribuzione di questa connessione in modalità Wi-Fi ad altri strumenti iDevices, computer ecc. esistenti in barca, che possono a loro volta utilizzare la connessione; • connessione a uno strumento satellitare che gestisca la connessione dati, e distribuzione di questa connessione ad altri strumenti in modalità Wi-Fi come nel caso precedente. Evidentemente l’iPad e l’iPhone sono nati proprio per svolgere questo tipo di comunicazione, perciò si prestano bene ad essere utilizzati per questo scopo. Inoltre si noti che, nello schema riportato, lo schermo dell’iPad visualizza la pagina di Skype. Questo è uno dei programmi che permettono la comunicazione voce e video via Internet, che diviene perciò gratuita, se si dispone di una connessione con una banda abbastanza larga (UMTS o Hedge per le connessioni alla rete cellulare di terra).

41


TECNOLOGIA TECHNOLOGY

Audio e video

Questo è il settore nel quale l’influenza dei prodotti inventati da Steve Jobs è stata maggiore, infatti, indipendentemente dall’uso sulle barche, l’uso dei personal device per gestire le funzioni audio/video ha riguardato tutto il mercato dell’intrattenimento. Apple ha sviluppato una propria applicazione software e relativo protocollo di trasmissione wireless denominato Air Play, che trasmette in wireless i contenuti AV degli iDevice ad altri strumenti quali schermi TV, altoparlanti ecc. Questa applicazione può essere installata su licenza sugli strumenti di altri produttori, cosa recepita dalla grande maggioranza di questi, sia con lo sviluppo di nuove apparecchiature, che con l’implementazione di essa su quelle esistenti. In termini pratici un qualsiasi iDevice permette di: 1. trasmettere musica, video o fotografie a ogni apparecchiatura dotata di protocollo Air Play; 2. scegliere di brani musicali, video o foto che si vogliono riprodurre; 3. scegliere le zone della barca nelle quali si vogliono riprodurre (salone, pozzetto, cabine ecc.) regolando il livello del volume e le funzioni di play, stop e pausa in ognuna di esse; 4. infine, per alcune apparecchiature i produttori hanno sviluppato delle applicazioni che riproducono sullo schermo stesso le funzioni proprie della loro apparecchiatura, facendo diventare lo schermo un telecomando remoto dedicato.

Conclusioni

Quanto detto nelle pagine precedenti illustra la capacità dei personal device, con particolare riferimento all’iPad, di integrare in un unico strumento tutte le operazioni necessarie per la gestione delle varie funzioni presenti su ogni barca a vela e a motore. Considerando che l’iPad non è stato certo creato per svolgere questa funzione, è abbastanza significativo che esso riesca a volgerle senza necessità di hardware o di software sviluppati specificamente, ma utilizzando quanto già disponibile sul mercato, oltre tutto a prezzi estremamente contenuti. Se da un lato questo costituisce un omaggio al genio di Steve Jobs e alla tecnologia sviluppata da Apple, dall’altro è indicativo delle possibilità tecniche facilmente disponibili sul mercato. In altre parole: sulle imbarcazioni da diporto la possibilità di integrare le funzioni necessarie alla conduzione delle barche non è certo un problema tecnico, ma occorre sviluppare una visuale molto ampia e innovativa. In questo senso le “nuove” richieste di integrazione che i clienti stanno rivolgendo ai costruttori sono certamente un forte incentivo alla definitiva implementazione di una completa integrazione delle funzioni di tutti i sistemi di bordo.

Navigation and electronic charts system Communication and data system System monitoring and control system

Satellitare phone

Router UMTS

AV system

42

Aprile April 2013


TECNOLOGIA TECHNOLOGY

Considerando che l’iPad non è stato creato per svolgere questa funzione, è significativo che riesca a svolgerla senza necessità di hardware o di software specifici Considering that the iPad was not created to carry out this function, it is important that it is able to do that without hardware or software developed specifically

It is clear that, depending on the size of the boat, each of these systems will be more or less complex, so its management will involve greater or lesser difficulties: nevertheless, they are all managed on the principle of information receipt and command sending. Furthermore, on pleasure boats, the on board systems integration does not tend towards automation of the latter, as instead it happens for other areas like that of industrial systems. On boats, the function of the “commander” which interprets the data coming from the various systems and decides the sending of appropriate commands, remains irreplaceable. Therefore, in this area the integration of various on board systems lies in the ability of each of them to send information to a Central Unit, the function of which is to display them in different forms, and to send the commands to the same systems. This central unit will for example be formed by a push button panel and a single screen on a 13/15 metre boat, and by an internal control bridge with five or six monitors and a large number of buttons, switches, knobs, etc. for a 30/40 metre boat, yet in both cases the central unit function remains identical. It is also clear that the possibility to use “touch screens” allows to integrate in “individual” pages the functions to display information and send commands, something which greatly simplifies the structure of the central unit of boats. Having made these assumptions, it is clear that the revolution of the “iDevices” which Apple was the first to create in the life of every person, offers interesting opportunities to use these tools, and more specifically of pads, for the functions of on board systems integration which are typical of the Central Unit. Touch screen and wireless connection make the integration of the functions of the various on board systems very simple, and the availability of free Apps or at a reduced cost, is the essential element to realise this application. Of course, iDevices are not only marine devices, as they do not possess the characteristics of water resistance, visibility in the sun, resistance to knocks, etc. which are intrinsic to these type of tools, and for security reasons each system maintains the functions which are innate to it; nevertheless a simple iPad can become a very functional tool to display all these data and to send commands simply and intuitively and above all from any position of the boat. The lines that follow indicate the technical and operational modes of realising this kind of integration of the functions of on board systems, by iPad or by other tools which technology has “put into our hands” in recent years.

www.connessioni.biz

43


TECNOLOGIA TECHNOLOGY

Navigation and electronic Cartography Integration of different functions began many years ago in this sector thanks to the advent of GPS systems and by electronic cartography and, already in early 2000, the functions of chart plotter, radar and echo-sounder were managed by a single tool and could be displayed on one monitor. Nevertheless, just last year Raymarine, one of the world’s leading producers of these tools, introduced the touch screen eliminating almost all the buttons and command knobs; it has also integrated Wi-Fi in its tools to allow connection to personal devices equipped with software developed ad hoc by the same company. In this way an iPad or an iPhone is able to display the images which are present on the monitor of the Raymarine tool ... but also to send commands relating to its various functions. To create these functions it is necessary to install the software programmes Raymarine Viewer and Raymarine Control on the iPad. Both can be downloaded for free from the Apple App store. Electric control and command systems The electric on board systems manage the most important functions for the operation of any boat: - generation and accumulation of electricity; - distribution of electricity to board utilities, - turning on and off on board utilities. Traditionally, they are done by using electro-mechanical components (thermal switches and relays) which have the primary function of “protecting” the electric lines in case of a short-circuit, but used also to perform manual turning on and off commands of the different equipment and systems on board each boat. Furthermore, the electric systems also manage the control of operation of the single appliances and generation of different kinds of alarms. These functions are still often managed by an electric control panel which contains the thermal switches and various measuring tools (Volts and Amperes of the batteries, tank levels, etc.). Nevertheless, the growing complexity of the on board electric systems, caused by the increase in appliances installed and by the sophistication of functions which they carry out, are progressively modifying the structure of the control panel: the thermal switches tend to disappear and are replaced by one or more touch screens which display the information or allow to send the commands..... this is the real integration of the functions of the electric system. Behind this is usually a CPU (Central Processing Unit), a central unit which carries out the task of integrating the various functions of the system and which usually integrates the Wi-Fi function, allow connection between the CPU of the electric system with an external device. The companies then developed specific applications, and these include Mocha VNC, available in the App Store: it can be used for different CPUs, with wireless connection through routers and on IP protocol.

h La schermata principale di una tipica interfaccia di gestione iPad customizzata da www.nextworks.it The main screenshot from a typical iPad user interface, customized by www.nextworks.it

44

Aprile April 2013

Voice and data communication The development of the land mobile network and communication tools via satellite has also led to the possibility of communication via voice or data with land. In fact, if the boat is close to the coast it is very easy to find it within a mobile phone cell; if, instead, the boat is far from land, satellite phones currently exist which carry out these functions in an excellent manner, even if the rates are obviously higher. So, if we have the mobile phone or its satellite brother for the data it is possible to use a router equipped with its own SIM; this tool can carry out multiple functions: • connection to the land mobile network (through the SIM card) and manage Internet connection; • distribute this connection via Wi-Fi To other iDevices, computers, etc. existing on boats, which can in turn use the connection; • connection to a satellite tool which manages the data connection, and distribute this connection to other tools in Wi-Fi mode as in the preceding case. Clearly the iPad and iPhone were born precisely to carry out this kind of communication, so they are ideal for this use. Furthermore it is noted that, in the scheme shown, the iPad monitor displays the Skype page. This is one of the programs which allows voice and video communication via Internet, which becomes free, if there is a wide band connection (UMTS or Hedge for connections to the land cellular network).


TECNOLOGIA TECHNOLOGY

Audio and video This is the sector in which the influence of products invented by Steve Jobs has been the greatest; in fact, independently of the use on boats, the use of personal devices to manage audio/video functions has involved the entire entertainment market. Apple has developed its own software application and relevant wireless transmission protocol called Air Play, which broadcasts the AV contents of the iDevices to other tools like TV monitors, speakers, etc. in wireless mode. This application can be installed by license on the tools of other producers, something which has been welcomed by the large majority of producers, with the development of new appliances, and its implementation on existing ones. In practical terms any iDevice allows to: 1. broadcast music, video or photographs to any equipment with Air Play protocol; 2. choose music tracks, videos or photos you want to reproduce; 3. choose the zones of the boat in which to reproduce them (lounges, cockpit, cabins, etc.) adjusting the volume and play, stop and pause functions in each; 4. finally, for some appliances the producers have developed applications that reproduce the functions of their equipment on the monitor, making the monitor itself become a dedicated remote control.

Conclusions What has been said in the preceding pages shows the ability of personal devices, particularly the iPad, to integrate in a single tool all the operations required to manage the various functions on each sailing or motor boat. Considering that the iPad was certainly not created to carry out this function, it is rather important that it is able to carry them out without the need for hardware or software developed specifically, but rather using what was already available on the market, at extremely moderate prices. If, on one side, this is a tribute to the genius of Steve Jobs and to the technology developed by Apple, on the other it is indicative of the technical possibility which is readily available on the market. In short: on pleasure boats the possibility to integrate the functions necessary to manage them is certainly not a technical problem, but it is necessary to develop a very broad and innovative vision. In this sense the “new” integration requests which customers are making to manufacturers are certainly a strong incentive for the final implementation of a full integration of functions of all on board systems.

INSTALLED SOUND

WHEREVER YOU HEAR

VSA 2050 VSA 1250 and VSA 850 are vertical steerable arrays. The VSA represents one of the latest RCF applications in terms of digital audio technology and with the integrated powerful DSPs (Digital Signal Processor) it processes the audio signal sent to each speaker for controlling its vertical acoustic dispersion. The VSA models are the ideal speaker for the indoor installations where the critical acoustic environment is an issue and where moderate visual impact is required.

* Circuito di delay programmabile fino a 99 metri * 9 punti di equalizzazione parametrica per correzioni della qualità timbrica * Idonei per sistemi di Emergenza, con circuito di autodiagnostica e alimentazione a 24Vcc.

sound culture VSA 2050 - 1250 - 850

www.rcf.it


incontri meeting

www.gammalta.it

GAMMALTA

Al servizio dell’estetica funzionale GAMMALTA Serving functional beauty

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

46

Aprile April 2013

Protagonista della rubrica Incontri nel numero di Connessioni dedicato alla Nautica non poteva non essere un’azienda che dell’integrazione di sistemi nel settore Marine ha fatto la sua bandiera. Giacomo Degl’Innocenti ci racconta Gammalta; dall’idea di offrire al mercato un catalogo iper selezionato fino all’ultimo accordo con la tedesca Ad Notam. Per delle soluzioni tecnologiche user friendly, efficaci... e belle!

Protagonist of the Meetings column in the Connessioni issue dedicated to the Nautical World we had to include a company which makes systems integration in the Marine sector its flagship. Giacomo Degl’Innocenti talks to us about Gammalta; from the idea to offer the market a hyper-selected product range to the latest agreement with the German company Ad Notam. For user friendly, effective... and beautiful technological solutions!

Text: Valentina Bartarelli

Per capire i presupposti da cui nasce Gammalta bisogna andare indietro nel tempo, fino al 1998, quando Giacomo Degl’Innocenti, attuale amministratore unico di Gammalta, cominciò a lavorare per un’azienda leader nel settore della custom installation.

j Giacomo Degl’Innocenti

C - Come nasce Gammalta e come si è introdotta nel mercato Marine? Giacomo Degl’Innocenti - Per tutta la fine degli anni ‘90 e tutto l’inizio degli anni 2000 ho lavorato nello sviluppo di impianti integrati per le costruzioni più prestigiose che sono state realizzate qui in Italia. Nel 2006 ho curato la nascita di uno spin off dell’azienda per cui lavoravo e ho creato Gammalta, una realtà di cui avevo chiaro in mente sia la mission che la strategia e il posizionamento nel mercato che avrebbe adottato. Volevo creare un’azienda di distribuzione di prodotti Premium, cioè di alta fascia, rivolti al mercato della custom installation. Per questo c’era bisogno di alcuni parametri fondamentali, skills tecniche che hanno permesso di incentrare il lavoro non solo sulla fornitura ma su un’attenta selezione dei prodotti e sul supporto tecnico. Questo perchè i vari specialisti che andavano a installare impianti custom AV integrati a bordo di yacht avessero una piena conoscenza del prodotto e potessero ricevere dalla mia azienda input tecnici per ottenere una realizzazione al massimo livello. Contemporaneamente il mio


incontri meeting

impegno è sempre stato osservare l’offerta del mercato internazionale per importare attraverso Gammalta quei prodotti che facessero la differenza come prestazioni e come reputazione. In poche parole, oltre a un’offerta selezionata Gammalta è in grado oggi di offrire pieno supporto dalla fase di design e progettazione a quella di installazione e post vendita. C - Quali sono stati, quindi, i primi passi? GDI - Perfettamente in linea con il percorso che avevo in mente e che sto portando avanti ancora è stato l’”incontro” con il videoserver Kaleidescape, diventato un riferimento nel mondo della nautica per alcune sue caratteristiche. La prima, sicuramente l’affidabilità, che in questo settore è fondamentale: a latitudini e longitudini più disparate infatti non è per niente facile fare assistenza quindi è importante avere un prodotto affidabile con un controllo remoto e un sistema proprietario che lo rendono davvero affidabile. Oltre al sistema di monitor e alla capacità di avere un’architettura dell’hard disk di tipo RAID ovvero in grado, se si compromette un solo elemento del server, di continuare a funzionare senza nessuna perdita di dati. Nei modelli più grandi ci sono addirittura due dischi di RAID, questo vuol dire che in navigazione si può verificare un guasto e un secondo guasto senza che niente venga compromesso. Kaleidescape è stato il prodotto cardine per l’azienda, sul quale si sono basati poi gli altri elementi. Dopo quello sono stati aggiunti altri prodotti premium quali per esempio le staffe Future Automation, azienda inglese che realizza supporti e motorizzazioni sia per il residenziale

www.connessioni.biz

che per la nautica in varie declinazioni. La loro vera particolarità è che, a differenza di altri produttori di supporti, declinano quasi tutti i propri modelli nella versione marina, con degli acciai migliori e con dei blocchi motore più efficaci, per renderli capaci di sopportare tutti gli urti e le avversità che in mare si possono avere. Future Automation è stato un altro elemento chiave che si adatta benissimo con la filosofia di Kaleidescape. Dopo di questi, abbiamo allargato ancora il nostro carnet con un altro marchio statunitense: JL Audio, produttrice di una linea di diffusori marini che sono il massimo di quello che si possa trovare a livello mondiale. Realizzati con dei materiali di prima scelta e una qualità costruttiva elevata i diffusori JL Audio sono gli unici che garantiscono un’alta qualità audio anche in movimento o nelle condizioni più estreme. C - Mentre le ultime novità? GDI - In linea con la mission iniziale, continuo a cercare nel mercato internazionale prodotti che abbiano un quid superiore alla media. Negli ultimi mesi abbiamo aggiunto al nostro catalogo un altro prodotto cardine con l’azienda tedesca Ad Notam, leader mondiale nel concetto di mirror TV, ovvero televisori dietro gli specchi. Noi sappiamo benissimo quanto è importante il design su una barca, e vedere spazi così lussuosi e ricercati deturpati da grandi scatole nere di plastica è una necessità ormai totalmente obsoleta. Sappiamo che la tecnologia sarà sempre più presente sia a bordo che negli ambienti domestici, per questo la nostra nuova sfida è renderla sempre più user friendly ed esteticamente valida. Ad Notam spiega bene la nostra idea di evoluzione del lusso montando un cristallo sopra i monitor presenti negli ambienti dello yacht e rendendo una soluzione esteticamente molto armoniosa. Il mirror TV è risultato assolutamente adatto al nostro pacchetto di prodotti premium che presentiamo ad armatori, progettisti e cantieri navali per ottenere il meglio dell’estetica e delle performance dell’entertainment a bordo. C - In cosa si distingue Ad Notam rispetto a altri? GDI - Ad Notam ha per primo brevettato il concetto di mirror tv. Altre aziende

47


incontri meeting TECNOLOGIA TECHNOLOGY g La sala riunioni di Gammalta Gammalta meeting room

e non c’è mai serialità, come anche per le motorizzazioni – noi partiamo da un lavoro di individuazione del prodotto più adatto alle esigenze espresse. C’è un confronto condiviso tra noi, i tecnici e gli architetti che porta alla scelta finale del modello. A questo punto, viene fatto un ordine alla casa madre che consegna il materiale direttamente dove avviene l’installazione. Inoltre, organizziamo periodicamente due tipi di corsi: per gli installatori, che si svolgono presso la nostra sede; per i progettisti, presso sedi di architetti dove invitiamo a prendere conoscenza di quale sia lo stato dell’arte delle nuove tecnologie disponibili sul mercato. Quindi una doppia opera di divulgazione che adopera due tipi di linguaggio diversi; una concettuale dove parliamo con i progettisti e gli facciamo vedere cosa è possibile fare con queste tecnologie attuali e un’altra con i tecnici dove diamo gli strumenti per installare, fare il set up e programmare al meglio delle apparecchiature. Da una parte la tecnica e dall’altra l’estetica, niente viene lasciato al caso. realizzano prodotti simili ma senza il brevetto che è infatti di proprietà dell’azienda tedesca. Il loro punto di forza non è stato solo creare il concetto del mirror tv, ma riuscire a ingegnerizzare i televisori in modo da rendere questa tecnologia performante da un punto di vista video ma anche molto affidabile in ambienti e situazioni particolari come si trovano nel mondo della nautica. Ad Notam realizza monitor con stadio di alimentazione separato e in bassa tensione; questo permette di avere monitor completamente freddi occultabili in delle paratie o all’interno di mobili e spessori da tre centimetri in poi. Inoltre, lo standard IP65 li rende adatti a zone particolari come bagni o aree esterne e richiedono una manutenzione separata che non obbliga a intervenire nel corpo nel monitor stesso. Sono tutti progettati per essere integrati con la domotica quindi hanno sia i più piccoli da 13’’ fino ai modelli da 84’’ una porta seriale. Hanno una flessibilità incredibile perché ogni specchio, prodotto ad hoc, ha una porosità interna molto elevata per lasciar trasparire la luminosità e un’elevata riflessione verso l’esterno. Questi prodotti sono molto tecnici e non possono essere venduti come un normale televisore, per questo Ad Notam cercava in Italia un distributore che avesse delle skills tecniche elevate adatte ad aiutare i progettisti al meglio e che fosse un partner già consolidato del mercato marino e residenziale. La cura nell’operazione di screening gli ha permesso di trovare Gammalta come partner strategico che potesse prendersi cura di tutte le fasi di design e di assistenza pre e post vendita. Siamo stati scelti per la nostra flessibilità e capacità di lavorare con prodotti ‘difficili’ e non banali; perché da integrare con l’arredamento e perché comprensivi di una tecnologia mai invasiva che dialoga con l’estetica senza andarla mai a inficiare. Per fare questo ci vuole un supporto e una conoscenza del prodotto molto specifica. C - A proposito di prevendita, installazione e assistenza. Qual è il grande valore aggiunto di Gammalta? GDI - Poiché la maggior parte dei nostri prodotti è custom – anche i prodotti di Ad Notam hanno sì monitor con dimensioni standard ma il vetro attorno cambia sempre

48

Aprile April 2013

C - Cosa vi aspettate invece per il 2013? Quali sono i vostri nuovi obbiettivi? GDI - Il prossimo obbiettivo di Gammalta è creare tre canali distinti all’interno dell’azienda; uno commerciale autonomo che si occupi del marino, uno dedicato al canale hi-fi specialist e uno al settore dell’hospitality e del contract, che è la vera sfida del futuro. Ci interessa fortificare la nostra presenza nel mercato marino con una campagna di comunicazione mirata ad hoc e con un coinvolgimento sempre più importante dei progettisti e i designer. Quindi organizzeremo sempre di più workshops che possano mostrare le tecnologie e le loro possibilità per dare degli strumenti creativi maggiori. Oltre a sviluppare un canale ad hoc per il mercato marino che sappia rispondere in modo specifico alle sue esigenze a anche alla sua stagionalità, perché non ci dimentichiamo che quello della nautica è un mercato stagionale; la maggior parte degli yacht infatti viene consegnata tra maggio e giugno, quindi c’è un lavoro preparatorio di progettazione in autunno e inverno, mentre le forniture si concentrano in febbraio, marzo e aprile e la messa in opera degli impianti avviene tra aprile e maggio. Quello che ci piacerebbe fare inoltre, altro sogno nel cassetto, è poter lavorare fianco a fianco con i cantieri per permettere a loro di individuare un’organicità nell’offerta tecnologica. Non è più ammissibile che l’impianto AV e di entertainment nasca da un concetto estemporaneo, perché i cantieri navali hanno bisogno di qualificarsi anche da questo punto di vista, e troppe volte questo aspetto viene considerato secondario seppure, invece, la tendenza sia quella di dargli sempre più importanza. E questa è un’occasione che l’Italia, patria di veri e propri maestri della costruzione e dell’arredamento, non può perdere: creare un fitting con l’entertainment e avere la possibilità di offrire un valore aggiunto che risponda a nuove esigenze degli armatori come la richiesta di diffusori audio di qualità per zone esterne come il flydeck. Sempre più armatori utilizzano i loro yacht come luoghi di piacere e pretendono soluzioni audio di qualità, noi siamo qua per fornirgliele.


incontri meeting

To understand the origins of Gammalta we need to go back in time, to 1998, when Giacomo Degl’Innocenti, currently sole director of Gammalta started to work for a company leader in the custom installation sector. C - How was Gammalta set up and how did it enter the Marine market? Giacomo Degl’Innocenti - In the late 90s and early 2000 I worked to developing integrated systems for the most prestigious constructions which were made here in Italy. In 2006, I managed the birth of a spin-off of the company and I created Gammalta. I was clear about its mission and strategy and the market position it would have adopted. I wanted to create a distribution company for Premium, or rather high range products, geared to the custom installation market. As a result there was the need for several fundamental parameters, highly specialist technical skills which made it necessary to focus the work not only on the supply but also on the attentive selection of the products and technical support. This is so the specialists who installed the on board integrated AV systems would have an in-depth knowledge of the product and could receive from my company all the technical inputs and advice necessary to provide the highest level of all-round service. At the same time my commitment has always been to observe the offer of the international market to import those products which would make the difference in terms of performance and reputation through Gammalta. In short, aside from a selected range of Gammalta we are now able to offer full support, from the design to the planning to the installation and after-sales stages. C - What were the first steps you took? GDI - Perfectly in line with what I had in mind and which I am continuing to pursue has been my “meeting” with the Kaleidescape video server, which has become a reference product in the nautical world for several of its special features. The first is reliability, which is essential in the nautical sector: at the most widely varying latitudes and longitudes it is not easy to give assistance so it is important to have a reliable product which is controlled remotely and a proprietary system which makes it truly reliable. This is in addition to the monitoring system and the ability to have a RAID type of hard disk architecture, which means that if a single element of the server is compromised it can continue to function without any loss of data. In the larger models there are even two RAID discs, which means that during navigation there can be a fault and a second fault without compromising anything. Kaleidescape has been the cornerstone product of the company on which the other elements are based. After that other premium products were added, for example the brackets of Future Automation, an English company which makes various kinds of brackets and motors for the residential and nautical sectors. Their special feature is that, unlike other support products, they differentiate almost all their own models in the Marine version, with better steel and with more efficient motor blocks to make them able to withstand all the knocks and adversities which are possible at sea. Future Automation has been another key element which is perfectly suited to the philosophy of Kaleidescape. After these, we widened our product range with another American brand: JLAudio, producer of a line of marine speakers which are the best of what the world has to offer. Made from first choice materials and with a high constructive quality JLAudio speakers are the only ones that guarantee a high audio quality also when moving or in the most extreme conditions.

GAMMALTA Gammalta è un’azienda attiva dal 2006 nell’ambito della fornitura e distribuzione di prodotti per domotica e custom installation. Fondata da Giacomo Degl’Innocenti a Pisa, Gammalta ha cercato un proprio spazio nel mercato delle apparecchiature per l’entertainment residenziale, marino e alberghiero distinguendosi per la selezione e l’alta qualità del proprio catalogo che, in una formula che la separa da un normale rivenditore, è composto da un unico marchio per ogni categoria merceologica. Attualmente l’azienda distribuisce marchi come JL Audio, Kaleidescape, AdNotam, Future Automation, Projectiondesign, PMC ecc. www.gammalta.it Gammalta is a company operating since 2006 in the sector of providing and distributing products for home automation and custom installation. Founded by Giacomo Degl’Innocenti in Pisa, Gammalta has found its own niche in the market of residential, marine, and hotel entertainment equipment, setting itself apart for the selection and the high quality of its product range which, in a formula which distinguishes it from a standard retailer, is composed by a single brand for each category. The company currently distributes brands like JLAudio, Kaleidescape, AdNotam, Future Automation, Projectiondesign, PMC etc. www.connessioni.biz

j Mirror TV

C - What are the novelties? GDI - In line with our original mission, I continue to search the international markets for products which have something extra, that element that makes them above average. In recent months we have added another cornerstone product to our range with the German Company Ad Notam which is world leader in the concept of mirror TV or rather TVs behind mirrors. We are fully aware of how important the design aspect of a boat is and seeing such luxurious and sophisticated spaces spoiled by large black plastic boxes is a need which is now totally obsolete. We know that technology will be increasingly present on boats and in home environments, this is why our new challenge is to make it increasingly user friendly and aesthetically valid. Ad Notam perfectly embraces our idea of the evolution of luxury by assembling a crystal above the monitors present in yachts making it a more harmoniously aesthetic solution. The mirror TV is ideally suited to our premium product range which we present to boat owners, designers and naval boatyards to achieve the best on board aesthetics and entertainment performances. C - How does Ad Notam distinguish itself from the rest? GDI - Ad Notam is the German company which first patented the concept of mirror TV. Other companies make similar products but without the patent which is the property of the German company. Its strong point has not been that of just creating the concept of mirror TV, but also to succeed in engineering the televisions to make this technology performing from a video point of view but also very reliable in special environments and situations like those found in the nautical world. Ad Notam makes monitors with a separate power supply stage with low voltage; this makes it possible to have completely cold monitors which can be concealed in bulkheads or inside furniture and in thicknesses from three cm up. Furthermore, the IP65 standard makes them suitable for special areas like bathrooms or external areas and they require separate maintenance which does not make it compulsory to work

49


incontri meeting

JLAudio orgogliosamente “made in Usa” JLAudio proudly “made in USA” JL Audio è ormai uno dei marchi storici del mercato americano, pioniere del car stereo l'azienda è stata fondata a metà anni Settanta. Orgogliosamente “made in Usa” mantiene infatti tutta la sua produzione negli Stati Uniti, negli stabilimenti di Miramar e Phoenix con circa 270 dipendenti, mentre la componentistica elettronica viene fatta in Cina. Dal 2008 il marchio si è lanciato anche nel settore nautico. In Italia è distribuito da Gammalta grazie alla quale siamo riusciti a parlare con George Jenkins oggi vice presidente e responsabile del mercato internazionale della JL Audio ma con una vasta esperienza nel settore in aziende come Boston Acustic e Bose. C - JLAudio si è lanciata nel settore marine proprio nel 2008 in piena crisi del comparto, perché questa scelta? George Jenkins - Quando vuoi crescere hai sostanzialmente due strade da percorrere, aumentare la distribuzione e aprire nuovi canali. Nel settore marine partivamo da zero, la crisi quindi non ci faceva paura, l'idea era quella di portare la nostra ultra trentennale esperienza nel settore del car stereo nella nautica. E infatti una delle cose interessanti di tutta la nostra gamma è che ogni diffusore esiste in due configurazioni di accordo, sia per volumi di aria predefiniti che per volumi molto ampi. Quindi i nostri prodotti sono già stati pensati per gli usi più tipici della barca, per dare alte prestazioni in questi ambienti. Un altro aspetto sul quale l'azienda ha sempre puntato, venendo dai car stero, è la robustezza dei cestelli degli altoparlanti che rende particolarmente affidabili i nostri prodotti per l'installazione nella barca. C - Puntate molto sull'alta affidabilità dei prodotti. Come avviene il controllo qualità? GJ - Tutti i nostri prodotti sono 100% “quality control”, sia gli altoparlanti realizzati negli Stati Uniti che l'elettronica in Cina. L'azienda investe molto in questa operazione, per il controllo qualità abbiamo investito circa 650mila dollari realizzando tredici banchi test, che permettono di controllare tutta la produzione, anche quella in Cina e di poterla fermare immediatamente in qualsiasi momento, anche dagli Stati Uniti, quando vengono rilevati dei difetti. Non c'è nessun compromesso sulla qualità. JLAudio has become one of the best-established brands on the American market. A pioneer in the industry of car stereo systems, the company was founded in the mid Seventies. Proud to be “made in USA” , production only takes place in the United States, in the plants of Miramar and Phoenix, with close to 270 employees, while the electronic components are all made in China. Since 2008 the brand has also been operating in the nautical sector.

In Italy it is distributed by Gammalta thanks to which we succeeded in talking with George Jenkins, today vicepresident and head of the international market of JLAudio, but with vast experience in the sector in companies like Boston Acustic and Bose. C - JLAudio launched itself in the marine sector in 2008 when the sector was experiencing a downturn, why did you make this decision? George Jenkins - When you want to grow there are really only two roads you can take, increase production and open new channels. In the marine sector we started from scratch, the crisis didn’t frighten us; the idea was to bring our more than thirty year experience in the sector of car stereo into the nautical world. One of the interesting things about all our range is that every speakers exists in two configurations, both predefined volumes of air and very large volumes. Hence, our products have already been designed for the traditional use of boats, to give high performances in these areas. Another aspect on which the company has always focused on, coming from the car stereo sector, is the strength of speaker baskets which makes our products for boat installation particularly reliable. C - Do you focus on the high reliability of products as it happens with quality control? GJ - All our products are 100 per cent “quality controlled”, both the speakers made in the United States and the electronic components made in China. The company invests heavily in this operation; for quality control we have invested approximately 650 thousand dollars creating thirty test benches, to control the entire production process, also in China and to stop it immediately at any moment, also from the United States, when faults are detected. We never compromise on quality.

directly on the monitor’s body. They are all designed to be integrated with home automation so both the smallest models of 13” to the models of 84” are equipped with a serial port. They are gifted with incredible flexibility because each mirror, produced ad hoc, has a very high internal porosity to allow the luminosity to transpire and an elevated outward reflection. These concepts are very technical and they cannot be sold like a normal television; this is why Ad Notam was looking for a distributor in Italy with elevated technical skills suited to helping the designers in the best possible way and who could be a partner already firmly established in the marine and residential market. The attention to the screening operation has allowed it to find in Gammalta a strategic partner which could manage all the phases of design and pre and after sales assistance. We were chosen for our flexibility and ability to work with ‘difficult’ and not banal products to integrate with the furnishings and because inclusive of a technology which is present but never invasive that dialogues with the aesthetics without ever invalidating it. To do this we need a very specific support and knowledge of the product.

g Diffusori JL Audio JL Audio speakers

50

Aprile April 2013


incontri meeting

C - In terms of pre-sales, installation and assistance, what is the great added value of Gammalta? GDI - As the majority of our products are custom – also because products like those of Ad Notam have monitors with standard dimensions but the surrounding glass always changes and is never the same, as also for the motors we start by identifying the most suitable product for the needs expressed: there is a triangulation between us, the technicians and the architects which leads to the final decision of the model. At this point, an order is sent to the parent company, which delivers the material directly to where the installation takes place. We also periodically organise two types of courses: for installers, which are held at our premises; for designers, at the architects premises where we invite people to become aware of the stateof-the-art of new technologies currently available on the market. So, a double work of dissemination which uses two types of different languages; one is conceptual, where we speak with the designers and make them see what it is possible to do with these current technologies and another with the technicians where we give the tools to install, setup and programme the equipment in the best possible way. On one side technique and on the other aesthetics, nothing is left to chance.

C - What do you expect for 2013? What are your new goals? GDI - Our next goal is to create three distinct channels within the company; one independent commercial division, which manages the marine sector, one dedicated to hi-fi specialist and one to the hospitality and contract sector, which is the true challenge of the future We are interested in strengthening our presence in the marine market with an ad hoc targeted communications campaign with an increasingly important involvement of planners and marine designers. So, we will organise increasingly more workshops which can show the technologies and their possibilities to give more creative tools. Aside from developing an ad hoc channel for the marine market which knows how to respond specifically to its needs and also to its seasonal nature, because let us not forget that that of the nautical sector is a seasonal market; the majority of the yachts are delivered between May and June, so there is the preparatory design work in autumn and winter while the supplies are concentrated in February, March and April and the systems installed between April and May. Another of our secret wishes is to be able to work alongside the boatyards to allow them to identify a cohesiveness in the technological offer. It is no longer acceptable that the AV and entertainment system comes from an extemporaneous concept, because naval boatyards also need to qualify themselves on this aspect and too often it is considered secondary even if the tendency is to give it increasing importance. This is an opportunity which Italy, the home of full-fledged masters of construction and furnishing cannot afford to miss out on: create a fitting with entertainment and have the opportunity to offer an added value which responds to new needs of ship owners like the request of quality speakers for external zones like the flydeck. More and more owners using their yachts as places of pleasure and demanding solutions audio quality, we are here to provide them.

Supported by: VPLT – The Professional Lighting & Sound Association of Germany, EVVC – European Association of Event Centers

10 – 13. 4. 2013 Energy for emotions

www.connessioni.biz

Il più importante evento del settore e massimo riferimento internazionale: • Tecnologia per eventi • Sistemi integrati e tecnologia della comunicazione audiovisiva • Tecnica teatrale • Produzione e broadcasting www.prolight-sound.com info@italy.messefrankfurt.com Tel. +39 02-880 77 81

51


aggiornamenti update

SEATEC 2013

Carrara, 5-8 febbraio Voglia di ripartire: internazionalizzazione, innovazione e networking SEATEC 2013. CARRARA, 5th-8th February Wanting to start afresh: internationalisation, innovation and networking

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

52

Aprile April 2013

Anche quest’anno vi proponiamo il report da Seatec, la manifestazione che meglio rappresenta la realtà tecnica della nautica, dai componenti fino alle soluzioni tecnologiche, ovvero quelle che interessano i nostri lettori. Connessioni oramai è di casa, presente da tre edizioni per capire meglio tendenze, prodotti e soluzioni dell’integrazione di sistemi nel settore marine, ma quest’anno c’era di più per incentivare il dialogo tra la nautica e le tecnologie: il progetto SIEC On The Road

Text: Chiara Benedettini, Paola Vecchiarelli

For the third year running we report from Seatec, the event which best represents the technical situation of the nautical world, from the components to the technological solutions, or rather those of interest to our readers. Connessioni is now at home here, present at three editions to get a better understanding of the trends, products and solutions of systems integration in the marine sector; this year, there was more to stimulate the dialogue between the nautical world and technology: the project entitled SIEC On The Road Dalle parole stesse degli organizzatori (Carrara Fiere), Seatec è nata per dare voce all’indotto tecnico del settore, data appunto l’eccellenza che l’Italia rappresenta tutt’ora nel panorama internazionale. A pochi passi c’è infatti Viareggio, polo costruttivo e progettuale tra i più importanti al mondo. Dai componenti ai materiali, Seatec desidera coprire tutto il panorama delle forniture, che oggi vogliono però anche dire sistemi integrati e soluzioni di controllo, automazione e gestione, senza scordare l’ingrediente dell’entertainment. Novità di quest’anno, la presenza anche di Yare, manifestazione nata solo l’anno scorso ma significativa dello sviluppo dell’area refitting and repair, venuta a far tappa a Carrara con 31 marchi. La manifestazione è riuscita


aggiornamenti update

a invertire la tendenza dell’anno passato con gli oltre 7.600 visitatori (il 5% stranieri) rilevati, che segnano un +8% rispetto al 2012, un dato in controtendenza rispetto alla diminuzione degli espositori presenti (441, dei quali 180 stranieri; forse diminuiti proprio in relazione ai visitatori, ma che ora magari rivaluteranno le proprie scelte). Si tratta di una risposta incoraggiante all’impegno speso nel reagire alla difficile congiuntura in atto nel mercato, ampliando l’offerta di eventi, tutorial e incontri B2B con operatori provenienti da vari paesi e focalizzando l’attenzione sul mercato del refit e dell’after sale.

Internazionalizzazione, compatibilità, aggregazione

Osservando stand ed eventi proposti, abbiamo messo a fuoco alcune tendenze che, crediamo, stanno caratterizzando tutto il settore: internazionalizzazione, compatibilità tecnica e tecnologica, e processi aggregativi. Come abbiamo espresso anche nell’articolo di apertura di questo speciale, i mercati esteri sono percepiti come sbocco per le vendite (invece in calo in Europa e in particolare in Italia), ma anche come ambito nel quale proporre proprio quell’eccellenza e know how che caratterizzano la nautica del nostro paese. Più che

www.connessioni.biz

benvenuta infatti la partecipazione di delegazioni di operatori esteri selezionati e di capitani di yacht che hanno partecipato a incontri diretti con espositori e aziende specializzate, professionisti in grado di assumere decisioni di spesa molto importanti presenti in fiera grazie al grande lavoro di ICE, Toscana Promozione, Lucca Promos e Camera di Commercio di Lucca in collaborazione con CarraraFiere. Dal punto di vista tecnico, abbiamo notato la ormai generale tendenza alla compatibilità e interoperabilità tra i vari marchi: oggi grazie a scelte di questo tipo è più facile per esempio inserire in un singolo progetto e una singola rete apparecchi preposti alla navigazione, o alla gestione dell’energia o ancora al lighting ed entertainment. Un vantaggio che ha portato a semplificare il lavoro dei professionisti, ma soprattutto a un risparmio di risorse, materiali e peso a bordo, che in barca significa risparmi concreti di gestione. Terzo segnale interessante, la tendenza ai processi aggregativi, ovvero al dialogo e alla collaborazione tra i player, tra aziende e professionisti, ma anche tra segmenti con elementi contingenti tra loro, come appunto l’integrazione di sistemi e la nautica. Esempio concreto, la presenza in fiera del progetto SIEC On The Road, di cui potete leggere distesamente nelle prossime pagine. Ricchissimo anche il calendario di iniziative ed eventi collaterali, dai convegni strettamente tecnici sui temi del refitting, sostenibilità ambientale, sistemi di propulsione innovativi, sicurezza, analisi dei trend economici, dimostrazione di processi produttivi, meteorologia marina, ecc. Da segnalare anche la mostra dedicata ai progetti vincitori della 10° edizione del MYDA, Millennium Yacht Design Award e al Qualitec Award nelle due declinazioni “Technology” e “Design”. Avanti quindi con coraggio e determinazione per portare la nautica fuori dalle acque vorticose della crisi.

53


aggiornamenti update

Directly from the mouths of the organisers (Carrara Fiere), Seatec was born to be the spokesperson of the sector, given the excellence which Italy represents in the international panorama. A short distance away is Viareggio, one of the world’s leading construction and design hubs. From the components to the materials, Seatec wishes to cover the entire furnishings sector, which today also includes integrated systems and control solutions, automation and management, without neglecting the ingredient of entertainment which occupied pavilion E. The novelty of this year was the presence of Yare, an event born just last year but significant of the development of the refitting and repair area, which stopped off at Carrara with 31 brands. The event succeeded in inverting the trend of last year with its over 7,600 visitors, 5% of which were foreign, which account for an increase of 8% compared with 2012, a reverse trend compared with the fall in exhibitors present (441, of which 180 were foreign; 150 less than the previous edition, perhaps smaller in relation to the visitors, but who will now reassess their choices). This is an encouraging response to the commitment to react to the difficult situation of the market, expanding the offer of events, tutorials and B2B meetings with operators from various countries and focusing on the refit and after sales market.

54

Aprile April 2013

Internationalisation, compatibility, aggregation Observing the booths and events offered, we focused on several trends which we believe are shared by the entire sector: internationalisation, technical and technological compatibility, and aggregative processes. As we said in the article that opened this special issue, foreign markets are perceived as an outlet for sales (which are falling within Europe and particularly in Italy), but also as an area in which to propose precisely that excellence and know-how which characterises the Italian nautical world. The participation was more than welcomed of delegations of selected foreign operators and yacht masters who took part in direct meetings with exhibitors and specialist companies, professionals able to take decisions of considerable expense who were present thanks to the impressive work of ICE, Toscana Promozione, Lucca Promos and the Chamber of Commerce of Lucca in association with Carrara Fiere. From a technical aspect, we noticed the general shift towards compatibility and interoperability among the brands: today, thanks to choices of this kind it is easier for example to insert within a single project and a single appliances, a network designed to manage navigation, energy or again lighting and entertainment. This is an advantage which has led to the simplification of the work of professionals, but above all to savings on resources, materials and weight on board, which on a boat means concrete management savings. The third interesting element to report is the shift towards aggregative processes, or rather to dialogue and association among the players, between companies and professionals, but also between segments with incidental elements, like systems integration and the nautical world. A concrete example is the presence at the fair of the project SIEC On the Road, which you will be able to read more about in the following pages.


aggiornamenti update

DUE PAROLE CON GLI organizzatori A few words with the organisers Qual è il bilancio dell’edizione 2013? Lo abbiamo chiesto a Paris Mazzanti, Direttore Generale di Carrara Fiere: “Complessivamente positivo, anche se ci sono stati meno espositori, ma in un periodo come questo è da mettere in conto. Tuttavia diversi elementi confermano che l’edizione 2013 ha saputo rispondere bene all’attuale momento di crisi del settore. L’aumento dei visitatori, anche stranieri e l’esperienza degli incontri B2B: inoltre hanno partecipato oltre 130 operatori incontrando circa il 50 % degli espositori presenti, un elemento importante che ci fa pensare di puntare sempre più su questo format.” C - Seatec ha accolto anche Yare. Paris Mazzanti – Sì, e ci ha permesso di aprirci anche a un settore come il refitting, sempre più importante e strategico per il settore della nautica, basti pensare che nel Mediterraneo la flotta di yacht è di ben 5mila unità. C - Una cosa che ci riguarda da vicino, come giudica l’esperienza di SIEC? PM - Molto interessante, e vorremmo ripeterla il prossimo anno. La consideriamo un ‘numero zero’ perché abbiamo avuto davvero poco tempo per pensarla e organizzarla, ma sono convinto che sia una formula giusta che possa dare frutti in futuro. C - Su cosa punterete l’anno prossimo? PM - Sicuramente ancora sugli incontri B2B, e poi sui convegni professionali, perché richiamano gli addetti del settore. Inoltre, punteremo sempre sull’elemento ‘minimalista’ e operativo della fiera, con stand relativamente piccoli, tutti uguali, pensati per l’incontro più che per gli ‘effetti speciali’. Poi sarà cura delle aziende preparare la presenza in fiera, e gestire il post-fiera, ovvero curare e mantenere i contatti realizzati durante i tre giorni di manifestazione”.

C - Seatec has also welcomed Yare. Paris Mazzanti - Yes, and it has also allowed us to open up to a sector like refitting, which is becoming more important and strategic for the nautical sector; it is suffice to think that there are a whopping 5 thousand units in the Mediterranean. C - Something that concerns us directly, how do you judge the experience of SIEC? PM - Very interesting, and we would like to repeat it next year. We consider it a “test” because we had very little time to think about it and organise it, but I am convinced that it is a perfect formula which can reap great fruits in the future. C - What will you focus on next year? PM - No doubt on the B2B meetings, and then on the professional conferences, because they attract insiders. We will always focus on the ‘minimalist’ and operational element of the fair, with relatively small booths, which are all identical, designed more for meetings than for ‘special effects’. It will then be up to the individual companies to prepare their presence at the fair, and manage the after-fair experience, or rather manage and maintain the contacts made during the three-day event”.

What conclusions can we draw from the 2013 edition? We asked Paris Mazzanti, General Manager of Carrara Fiere: “Positive overall, even if the number of exhibitors fell, but that is to be expected at a time like this. Nevertheless, several elements confirm that the 2013 edition has been able to respond well to the crisis which is currently hitting the sector. The increase in visitors, including foreigners, and the experience of the B2B meetings: furthermore, over 130 operators took part meeting about 50% of the exhibitors present, an important element which makes us think of aiming increasingly at this type of format”.

The calendar of initiatives and collateral events is very rich, from strictly technical conferences on themes of refitting, environmental sustainability, innovative propulsion systems, marine metrology, etc. Worth mentioning is also the show dedicated to the project winners of the 10th edition of MYDA, Millennium Yacht Design Award and Qualitec Award for “Technology” and “Design”. We go forward with courage and determination to take the nautical sector out of the turbulent waters of the crisis.

Dal punto di vista tecnico, abbiamo notato la ormai generale tendenza alla compatibilità e interoperabilità tra i vari marchi From a technical aspect, we noticed the general shift towards compatibility and interoperability among the brands

www.connessioni.biz

55


aggiornamenti update

Intervista a / Interview with Marzio Bonanomi di E-T-A

Azienda internazionale specializzata in componenti elettrici ed elettronici, E-T-A si sta facendo largo nel mondo marine con il suo Powerplex, modulo “all in one” su protocollo CAN (quindi aperto e integrabile con altri device) per la connessione e controllo di carichi elettrici e per il monitoraggio e trasmissione di input a sensori e comandi. Ogni modulo ha otto ingressi digitali e quattro analogici, sei uscite (il modello PP-M-PM024 ha invece 32 ingressi e due uscite), offre protezione ridondante, funzioni di diagnostica integrata e software di configurazione su Windows. In mostra anche la versione Compact, di derivazione automotive, con funzionalità analoghe ma per necessità più contenute, come ha spiegato durante la video intervista Marzio Bonanomi, responsabile commerciale Italia E-T-A per il settore nautica; la novità era

http://www.connessioni.biz/?p=17656

però il modulo AC, per la gestione di utenze esterne in corrente continua e alternata (16 canali con polo singolo oppure otto con doppio polo). www.e-t-a.it www.e-t-a.com An international company specialising in electric and electronic components, E-T-A is cutting out a niche for itself in the marine world with its Powerplex, an “all in one “ module on CAN protocol (therefore it is open and can be integrated with other devices) to connect and control electric loads and to monitor and transmit inputs to sensors and commands. Each module has eight digital inputs and four analogue inputs, six outputs (the PP-MPM024 model has 32 inputs and two outputs), and offers redundant protection, functions of integrated diagnostics and Windows configuration software. On show is also the Compact version, of automotive origin, with similar functions but out of need more contents, as explained during the video interview with Marzio Bonanomi, Italia sales manager E-T-A for the nautical sector; the new product was the AC module, to manage external utilities in continuous and alternate current (16-channel single-pole or 8-channel double-pole).

Digisonic – Came Security

Yachtica

Both companies, present at the same booth, are managed by the same ownership, represented by Mr. Matteucci whom we interviewed at Seatec. Digisonic produces and installs handling systems for TVs and monitors, brackets, etc. and the last born is Archimede, a very silent TV lifter with fastened mechanism for maximum safety; it is used with the same remote control of the TV. Came security deals with security and anti-intrusion, video-surveillance systems etc. Seeing its broad ranging experience, the company also works as system integrator with its own and other solutions.

Yachtica was set up with the goal of managing and controlling all the on board systems, and today it concentrates on lighting and automation of services, as Cristiano Manfredini told us in our video interview. The special features are precisely reliability and the marine orientation of the solutions offered and, more technically, precise control of the new LED RGB White, able to make the entire range colourful. The Yachtica system is based on proprietary Easybus protocol but is open to the other systems (Crestron and AMX just to cite an example) for maximum flexibility and possibility to integrate also other components and third parts.

Intervista a / Interview with Riccardo Matteucci

Entrambe le aziende, presenti nel medesimo stand, fanno anche capo alla stessa proprietà, rappresentata dal signor Matteucci che abbiamo intervistato a Seatec. Digisonic produce e installa sistemi di movimentazione di display e TV, staffe ecc. e l’ultimo nato è Archimede, sollevatore TV molto silenzioso con meccanismo frizionato per la massima sicurezza; si usa con lo stesso telecomando della TV. Came security si occupa invece di sistemi di sicurezza e antintrusione, videosorveglianza ecc. Vista l’ampia esperienza, l’azienda lavora anche come system integrator, con le proprie soluzioni ma non solo. www.camesecurity.com www.digisonic.it

56

Aprile April 2013

http://www.connessioni.biz/?p=17677

Yachtica è nata con l’obiettivo di gestire e controllare tutta l’impiantistica di bordo, per poi oggi concentrarsi sul lighting e l'automazione dei servizi, come ci ha raccontato Cristiano Manfredini nella videointervista. Le peculiarità sono appunto l’affidabilità e l’orientamento marine delle soluzioni proposte, e più tecnicamente la precisione di controllo dei nuovi LED RGB White, capaci di rendere l’intera gamma cromatica. Il sistema Yachtica si basa su protocollo proprietario Easybus, ma aperto agli altri sistemi (Crestron e AMX giusto per fare un esempio) per massima flessibilità e possibilità appunto di integrare anche altri componenti e terze parti. www.yahtica.com

http://www.connessioni.biz/?p=17654

Intervista a / Interview with Cristiano Manfredini di Yachtica

E-T-A


aggiornamenti update

Navel

Vecchia conoscenza di Connessioni e del Seatec, Navel è presente in Italia dal ’97 e oggi anche all’estero come system integrator e produttore di specifici componenti, nella diportistica ma anche nell’ambito militare. Al Seatec ha presentato Easylight Steel, una sottilissima tastiera in acciaio inox fino a quattro tasti, applicata alla superficie con una calamita, per la massima facilità di montaggio e gestione; l’interfaccia con attuatore è ridotta ulteriormente negli spazi; le uscite sono a contatto libero. www.navel.it

Intervista a / Interview with Daniele Vannucci di Navel

http://www.connessioni.biz/?p=17679

This is an old acquaintance of Connessioni and Seatec. Navel is present in Italy since 1997 and today also internationally as system integrator and producer of specific components, for the pleasure boat sector but also for the military. At Seatec it presented Easylight Steel, a very fine stainless steel keyboard with up to four keys, applied to the surface with a magnet, for maximum ease of assembly and management; the interface with actuator is reduced further in the spaces; the outputs are volt free.

CCLG

L’azienda forlivese è partita dal settore elettrico poi per ampliare questo ambito di azione alla consulenza, realizzazione di progetti, fino all’integrazione di sistemi. Oggi progetta e installa quadri e plance integrate di comando, per la gestione di tutte le funzioni di navigazione, ma ha sviluppato anche una propria offerta per la gestione delle utenze e servizi chiamata Gi8. La base componentistica è di derivazione industriale, e con Gi8 è possibile gestire, tramite interfacce touch, il quadro elettrico e le potenze a bordo, strumenti di navigazione e motori, pompe, livelli e allarmi, sicurezza, ma anche tutto il confort, dall’aria condizionata all’illuminazione. www.cclg.it This company from Forlì started in the electric sector, before expanding into consulting, project implementation, and systems integration. Today it designs and installs integrated control bridges and panels, to manage all navigational functions, but it has also developed its own range called Gi8 to manage utilities and services. The basic components come from the industrial sector, and with Gi8 it is possible to manage the electric panel and on board power, navigational tools and motors, pumps, levels and alarms, safety, but also all the comforts, from air conditioning to lighting, using the touch interfaces.

www.connessioni.biz

57


aggiornamenti update

Team-Italia

Tra i più attivi e importanti system integrator italiani del settore marine, Team-Italia era presente con un grande stand dove mostrava anche novità e soluzioni di propria produzione. Abbiamo potuto vedere la versione rinnovata del tavolo touch cartografico I-Chart, dal design molto gradevole e funzionalità anche di interfaccia controllo e gestione apparecchiature di bordo. Nuovo invece il router multi gateway pensato per imbarcazioni con un equipaggio o ospiti numerosi, oppure per le imbarcazioni utilizzate per i charter “di alto bordo”: in sostanza si tratta di un totem al quale connettere i segnali GSM, UMTS, satellitare, LAN di banchina ecc., da “assegnare” poi alle persone a bordo, magari impostando anche delle priorità. A fianco, presentata da uno dei titolari Daniele Ceccanti, la nuova plancia “virtuale” I-Bridge dove gli strumenti, sia quelli obbligatori per legge che gi altri, sono su piattaforma touch e con pochissimi pulsanti e manopole fisiche; un grande lavoro a livello di programmazione, di software e integrazione di tecnologie differenti che, come ha detto Ceccanti in video, “Non lascia dubbi sull’eccellenza delle aziende e della capacità italiana di innovare; siamo invece molto meno bravi delle aziende estere a comunicare questa eccellenza, ed è un peccato. La tecnologia è un punto cardine nell’offerta, sia ai cantieri che agli utenti. Per i cantieri perché l’integrazione significa risparmio di tempo e materiali, per l’utente perché comunque l’armatore è logicamente alla ricerca, per barche impegnative, dello stato dell’arte in tutti i campi”. Nella sua video intervista Ceccanti tocca anche i temi dell’internazionalizzazione e della tecnologia come percorso per la ripresa del settore, per i curiosi su connessioni.biz. www.team-italia.it

58

Aprile April 2013

http://www.connessioni.biz/?p=17673 Intervista a / Interview with Daniele Ceccanti di Team Italia

Intervista a / Interview with Vittorio Spina di Team Italia

http://www.connessioni.biz/?p=17681

One of the most active and important system integrators in Italy operating in the marine sector, Team-Italia was present with a large booth where it also exhibited new products and solutions of their own production. We were able to see the renewed version of the I-Chart cartographic touch table, with a very pleasant and functional design also of control interface and management of on board equipment. A new entry is the multi-gateway router designed for boats with a large crew or numerous guests, or for boats used for the “tall ships” charters. essentially it is a totem to which connect GSM, UMTS, satellite, jetty LAN signals etc., to “assign” to the people on board, perhaps setting also the priorities. At the side, presented by one of the owners Daniele Ceccanti, the new “virtual” I-Bridge where both the legally compulsory and non compulsory tools are on a touch platform and with very few buttons and physical knobs; a great work of programming, software and integration of different technologies which, as Ceccanti said on video, “It leaves no doubt on the excellence of the Italian companies and skill to innovate; we are not as good as foreign countries to communicate this excellence, and that is a great pity. Technology is a cornerstone of the offer, for both boatyards and users. For the boatyards because integration means saving time and materials, for the user because the boat owner of a demanding boat is logically in search of state-of-the-art in all fields.” In his video interview Ceccanti also touches on the themes of internationalisation and technology as a way to revive the sector, those interested go to connessioni.biz.


aggiornamenti update

Naviop

Abbiamo conosciuto l’azienda e il suo braccio commerciale Acson Marine come protagonisti nell’entertainment, ma Naviop significa soprattutto ricerca e sviluppo, e integrazione di sistemi applicata alla nautica, dalla domotica alle plance integrate, con management anche da remoto grazie all’accesso tramite interfaccia html. Segnaliamo in particolare Evolight, prodotto scalabile e adattabile, pensato per offrire l’automazione e controllo dei servizi anche nelle piccole imbarcazioni. www.naviop.com

We met the company and its commercial branch Acson Marine as protagonists in the entertainment sector, but Naviop means above all research and development, and systems integration applied to the nautical world, from domotics to integrated bridges, including with remote management thanks to access through an html interface. We give a special mention to Evolight, a scalable and adaptable product, designed to offer automation and control services also in small boats.

Dataton è orgogliosa di presentare WATCHPAX,™ il primo media player dedicato con built-in il software multi-display Dataton WATCHOUT.™ Progettato per prestazioni ottimali con WATCHOUT. Plug and play in modo da potersi concentrare al 100% sui contenuti. Che inizi lo spettacolo!

• Stato solido • Ingombro ridotto • Zero configurazione

Seamphony – Masters

Partecipazione congiunta per le due aziende che propongono una soluzione per la gestione dei contenuti multimediali in barca (e non solo), con hardware Apple e software proprietario, strutturato su modello client server; la seconda invece era presente con un grande display mirror 16:9 con una particolare colorazione. info@masterlab.com www.seamphony.com Joint participation for the two companies who propose a solution to manage the multimedia contents on the boat (and more), with Apple hardware and proprietary software, structured on a client server model; the second was present with a large 16:9 mirror monitor with a special colour.

http://www.connessioni.biz/?p=17652 Intervista a / Interview with Jacopo Cacciaguerra di Seamphony

Intervista a / Interview with Primo Albertini di Masters

http://www.connessioni.biz/?p=17650

WWW. DATAT O N .CO M

Tel: +39 0546 620798 Mobile: +39 333 3638848 www.mectech.it

www.connessioni.biz

59


aggiornamenti update

Boening

L’azienda tedesca ha presentato l’integrazione con il sistema di automazione e monitoraggio di allarmi scafo e allarmi motori con iPad e iPhone sia in modalità Wi-Fi ma anche in 3G. Grazie all’integrazione con i device personali “Sarà possibile – dicono dall’azienda – usare il nostro sistema con pad o smartphone come dispositivi di controllo e di visualizzazione dei dati in qualsiasi momento e in qualsiasi luogo della barca. L’integrazione permette infatti di accedere tramite il device alle informazioni in qualsiasi punto della barca, quindi senza l’obbligo di dove installare un monitor in ogni stanza. La funzione di controllo remoto permette inoltre di inviare comandi di controllo alla scheda di sistema operativo, ad esempio per luci di navigazione o le pompe.” Il codice di sistema è l’AHD-WNL che elabora i dati e li rende disponibili per l’iPad o iPhone tramite la WLAN. Per chi ha acquistato il sistema, la app è scaricabile gratuitamente dall’Apple Store. www.boening.com

time and place on the boat. Integration allows to access information from any point of the boat, through the device. This does away with the need to install a monitor in every room. The remote control function allows to send control commands to the operating system card, for example for navigation lights or pumps.” The system code is AHD-WNL which processes the data and makes it available for iPad or iPhone through WLAN. For those who have purchased the system the app can be downloaded free of charge from the Apple Store.

The German company presented integration with the automation and monitoring system of hull alarms and motor alarms with iPad and iPhone in Wi-Fi mode but also in 3 G mode. Thanks to integration with the personal devices “It will be possible – says the company - to use our system with pads or Smartphones like devices to control and display data at any

Raymarine

Il modello a65 è stato pensato per carteggio e networking, mentre l’a67 si caratterizza principalmente per il modulo eco digitale ClearPulse, GPS/fishfinder potente e con opzioni aggiuntive. Dotati di processore dual core e processore grafico integrati, i display dispongono di tecnologia a65 | a67 LED e schermo visibile alla  Full-Function Multifunzione luce diretta Display delcompatti sole con tecnologia Optical Bonding,

inoltre entrambi i modelli possono creare pagine di navigazione personalizzate semplicemente trascinando le applicazioni nella posizione desiderata. L’interfaccia utente LightHouse ha una configurazione autoguidata e aggiornabile – precisano da Raymarine – grazie agli aggiornamenti che possono essere scaricati ogni tre mesi dal sito dell’azienda. I display Raymarine a65 e a67 incorporano anche un sensore GPS interno 50 canali, e cartografia integrata, porta Ethernet Raynet (compatibile SeaTalkhs) per il collegamento in rete di 6 display multifunzione Raymarine, supporto di rete per radar digitali Raymarine e radar a colori HD e SHD, moduli eco digitali ClearPulse CHIRP, e connettività NMEA2000 e SeaTalkng. www.raymarine.it The a65 model has been designed for plotting and networking, while the a67 is characterised primarily for the eco digital module ClearPulse, a powerful GPS/fish finder with additional options. Equipped with a dual core processor and integrated graphics processor, the monitors avail of LED technology and screen which is visible in direct sunlight with Optical Bonding technology; both models can create personalised navigation pages by simply dragging the applications into the desired position. The LightHouse user interface has an independently guided and updatable configuration – points out Raymarine – thanks to the updates which can be downloaded every three months from the company’s website. The Raymarine a65 and a67 monitors also incorporate a 50 channel internal GPS sensor and integrated cartography, Ethernet Raynet (compatible Sea Talkhs) port for online connection of 6 multifunctional Raymarine monitors, network support for digital Raymarine radars and radars in HD and SHD colours, ClearPulse CHIRP eco-digital modules, and NMEA2000 and Sea Talkng connectivity.

Aseanautica Raymarine_A65_2013.indd 8

10/01/2013 12:12

Pietro Comerro, one of the owners of Aseanautica, introduced us to the company, which proposes its own solution to manage on board and entertainment services, including the creation of scenarios of use and related lighting, which can all be controlled by a personal device. A proposal designed for large boats with many guests (useful for example for ordering a drink or lunch). For the more adventurous, 4D, or rather 3D with the addition of the sensorial part, or rather an ad hoc armchair which simulates the movements connected with the film’s plot. The company also deals with fire detection, continuity groups and energy management.

60

Aprile April 2013

http://www.connessioni.biz/?p=17642

Intervista a / Interview with Pietro Comerro di Aseanautica

Pietro Comerro, uno dei titolari di Aseanautica, ci ha introdotto all’azienda, che propone una propria soluzione di gestione dei servizi di bordo e dell’entertainment, compresa la creazione di scenari di uso e illuminazione correlata, il tutto controllabile da personal device. Una proposta pensata per le imbarcazioni di metratura importante e con molti ospiti (utile per esempio per ordinare un drink o il pranzo). Per i più avventurosi, invece, il 4D, ovvero il 3D con in più la parte sensoriale, ovvero una poltrona ad hoc che simula i movimenti legati al plot del film. L’azienda si occupa anche di rilevazione incendi, gruppi di continuità e gestione energia. www.aseanautica.com


MAGAZINE

NEWSLETTER

WEBSITE

EVENTS

COMMUNICATION

REFERENCES

Connessioni è un’azienda di comunicazione integrata, dedicata al mondo dell’integrazione di sistemi. La sua attività è “mettere in connessione” i protagonisti di questo settore, professionisti e aziende, perché tramite la condivisione di visioni, strategie, soluzioni e sinergie operative, sia possibile ampliare l’area di mercato, integrando i settori delle tecnologie audio e video, della home e building automation, dell’information technology, dell’energia e dell’ambiente, della safety e security, della salute. Al fine di costruire un mondo nel quale i sistemi integrati siano il fondamento di un modello di vita evoluto ma semplice, sostenibile e fruibile. Connessioni is a company that deals with integrated communication, dedicated to the systems integration sector. Its activity is to “connect” the protagonists of this sector, professionals and companies, in order to extend the market area by sharing views, strategies, solutions and operative synergies, integrating audio and video technologies, home and building automation, information technology, energy, environmental, safety and security, and health sectors. With the aim of building a world in which integrated systems constitute the basis of an evolved but simple, sustainable and usable life model.

connessioni.biz


aggiornamenti update

SIEC ON THE ROAD A SEATEC 2013 SIEC ON THE ROAD AT SEATEC 2013

Text: Chiara Benedettini

www.sieconline.it

Intervista a / Interview with Carla Conca presidente SIEC

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

http://www.connessioni.biz/?p=17644

62

Aprile April 2013

Intervista a / Interview with Alessandro Martinucci di Nextworks

Intervista a / Interview with Alessandra De Siati di Eggzero

http://www.connessioni.biz/?p=17648

http://www.connessioni.biz/?p=17646

È abbastanza naturale che attività associative si vadano a legare con quelle operanti nel campo della comunicazione, perché si combinano, traendo vantaggio reciproco. Da questo presupposto è nato il sodalizio tra l’associazione di settore SIEC e Connessioni, battezzato a gennaio 2013 con il nome SIEC On The Road, con la mission di aprire nuovi mercati, migliorare la presenza all’estero del Made in Italy, e incrementare le opportunità di business. Come? Tramite una presenza attiva e propositiva all’interno delle più importanti fiere nazionali e internazionali, proponendo seminari e incontri, aggiornamenti tecnici, momenti legati all’aggregazione; il tutto divulgato e condiviso con la community dell’integrazione di sistemi attraverso i canali di Connessioni ma anche di altri organi di comunicazione. La prima tappa di SIEC On The Road si è infatti svolta a Seatec, con la volontà di creare un migliore dialogo tra il mondo della nautica e quello dell’integrazione di sistemi. Due realtà che, come abbiamo visto negli ultimi anni di lavoro sul tema, traggano grande vantaggio dalla reciproca interazione in ogni aspetto esistente: dalla facilità di gestione dell’imbarcazione fino al “semplice” uso della tecnologia come elemento costitutivo del design. E le virgolette sono d’obbligo. Nella pratica, grazie alla disponibilità dell’organizzatore Carrara Fiere e del suo Presidente Paris Mazzanti, SIEC On The Road ha potuto beneficiare di un grande spazio espositivo nel padiglione dedicato alle aziende più legate alla tecnologia; qui si sono avvicendati una serie di seminari, di matrice differente ma tutti orientati a raccontare l’applicazione dell’integrazione nella nautica, con specialisti e aziende rappresentative del settore. Ha poi avuto luogo una tavola rotonda che annoverava tra i partecipanti i rappresentanti delle istituzioni e associazioni della nautica, mentre nello spazio istituzionale adiacente si accoglievano professionisti e progettisti, giornalisti e anche semplici curiosi. Da una parte il dibattito e il confronto tra il mondo della tecnologia e quello della nautica e dall’altra l’attività giornalistica di Connessioni; video interviste, la produzione del daily sulla fiera Connessioni speciale Seatec – spedito a tutti i nostri contatti per informarli su tutto quanto è accaduto durante la manifestazione –, attività di accoglienza, che non guasta mai quando ciò che interessa è soprattutto “conoscersi”, fare networking. Come ha fatto notare Piero di Camillo della Segreteria del SIEC, lo stand è stato uno dei più frequentati della manifestazione, e anche Carla Conca, Presidente SIEC,


aggiornamenti update

ha stimato importante questa prima partecipazione a una manifestazione che gli associati conoscevano poco ma che hanno potuto utilizzare come “trampolino” per introdursi, o conoscere meglio, il settore marine. Per Connessioni ha coordinato il progetto Chiara Benedettini, mentre della parte più giornalistica si sono occupati Valentina Bartarelli della Redazione, con Lelio Simi e Paola Vecchiarelli. Se siete curiosi e non avete potuto partecipare al Seatec, potete ancora andare a leggere sul nostro sito il daily Connessioni Speciale Seatec prodotto e spedito in diretta dalla manifestazione, con le news e le cronache degli eventi nello stand di SIEC On The Road, oppure visionare la videogallery con le interviste agli espositori, visitatori e relatori dei seminari, ci sono davvero degli spunti interessanti!

www.connessioni.biz

Seminari e workshop

L’offerta di seminari mirava a fornire spunti e momenti di dialogo tra il mondo dell’integrazione e quello della nautica, sia che si trattasse di case study ed esempi applicativi della tecnologia, capace di diventare quasi un elemento funzionale del design, che di soluzioni per il controllo e l’automazione delle funzioni di bordo. Negli incontri, parecchio spazio ha avuto ovviamente l’AV, e in Tecnologie ‘a scomparsa’ nelle moderne imbarcazioni: movimentazioni e mirror TV, con Giacomo Degl’Innocenti, esperto di tecnologie AV e amministratore di Gammalta (www.gammalta. it) ha illustrato le diverse tecniche per “nascondere” negli arredi e negli elementi architettonici televisori, videoproiettori e quant’altro. “Gli architetti ci chiedono come integrare la tecnologia negli ambienti in cui viviamo” ha spiegato Degl’Innocenti. Due le tecniche, tramite automatismi a scomparsa a soffitto, su pannello ecc. o tramite Mirror TV, ma l’obiettivo è sempre non alterare l’arredo di un ambiente con la presenza di un grande schermo. Con il sistema mirror, che Gammalta distribuisce con il marchio Ad Notam: “Il monitor viene nascosto dietro uno specchio appositamente trattato, permettendo la totale scomparsa dell’apparecchio spento senza alterarne minimamente le sue qualità di visione. Una tecnica che si adatta a qualsiasi ambiente e yacht”.

63


aggiornamenti update

Sempre nel mondo AV gli interventi del system integrator Alberto Pilot (www. apmediatech.it): Il trasporto dei sistemi A/V nelle imbarcazioni da diporto e Le nuove tecnologie di visualizzazione, dall’4K all’OLED. Il primo aveva l’obiettivo di chiarire i fondamenti del trasporto dei segnali in un ambiente “particolare”, dove gli accorgimenti per preservare e ottimizzare gli impianti sono molteplici, in relazioni agli spazi e alle condizioni climatiche. Il secondo seminario proponeva un aggiornamento su alcuni dei temi più attuali per il video, ovvero le nuove risoluzioni e le tecnologie al momento in sviluppo nei laboratori delle grandi aziende. Con Mare ‘digitale’. Sistemi di ricezione DVB_T, Problemi e soluzioni, Alessandro Bernardi consulente di Sound Light & Technologies (www.sltweb.it), siamo entrati nel mondo della ricezione dei segnali AV in ambiente marino. Molteplici le difficoltà: il continuo movimento, il segnale comunque sempre meno forte e la presenza di riverberi. “Il digitale terrestre dà la possibilità di captare le immagini in movimento, in particolare con il ‘sistema diversity’ è possibile ricostruire il segnale con precisione” ha fatto notare Bernardi. Il sistema si basa sul principio adottato già nella telefonia, dove due antenne riceventi captano il segnale con ampiezza e campo diversi. Per adattare questo concetto però alla ricezione televisiva sono necessari decoder “a somma e integrazione” con due ingressi separati per le due antenne, collegati poi a un processore che analizza i bit presenti e quelli mancanti. Le diverse parti analizzate vengono poi combinate tra loro dal processore che a quel punto è capace di ricostruisce il segnale completo. Un caso concreto di progettazione - fortemente innovativo - è stato portato da Libero Zucchelli, Responsabile Ufficio Progettazione di Vismara Marine (www.vsismaramarine. it), che ha illustrato la Propulsione elettronica e gestione dell’energia di bordo, il caso Brusafer: ovvero la prima imbarcazione con propulsione completamente elettrica. Per chi è curioso il case study a pg. 16 ne rende conto in maniera dettagliata. Alessandra De Siati, Ceo di Eggzero (www.eggzero.com) ci ha portato nel mondo dell’interactive design raccontando con molti esempi come la tecnologia possa oggi integrarsi negli elementi architettonici della barca. L’integrazione delle funzioni presenti sulle imbarcazioni da diporto è stata analizzata da uno dei maggiori esperti in materia, Riccardo Trionfi. Ovvero come far dialogare tutti i sistemi, dalla navigazione al controllo impianti, il tutto su un medesimo ed evoluto impianto di controllo e gestione. Non ultimo, un accenno all’uso dei personal device come piattaforma di gestione dell’impianto, e come punto di svolta per una sempre maggiore adozione degli impianti integrati a bordo. Alessandro Martinucci di Nextworks (www.nextworks.it) ha spiegato, attraverso l’esempio di una case history realizzata dalla stessa Nextworks per i cantieri AzimutBenetti, i principi di una buona progettazione di sistemi integrati. “Gli elementi sui quali ci siamo concentrati sono cinque. Cablaggio, semplificazione, flessibilità, manutenibilità e monitoraggio”. Per ognuno di questi elementi Martinucci ha portato diversi esempi di applicazione; in particolare, su come la semplificazione debba intendersi come facilità di utilizzo e riduzione dei pesi e ingombri dei cavi, la flessibilità sia legata anche alla possibilità di utilizzare un cablaggio unificato, e per la manutenibilità ci si avvalga della capacità di accesso da remoto (con riduzione fino al 50% degli interventi a bordo).

64

Aprile April 2013

It is quite natural for associations to bond with those working in the communications field, because they complement each other, with benefits for both. This has given way to the alliance between the association of the sector SIEC and Connessioni, which was born in January 2013 under the name of SIEC On The Road. Its mission is to open new markets, improve the presence of Made in Italy abroad, and increase business opportunities, through an active and propositional presence at leading national and international fairs, offering seminars and meetings, technical updates and networking sessions; all divulged and shared with the system integration community through the channels of Connessioni. The first leg of SIEC On The Road took place at Seatec, with the desire to improve the dialogue between the nautical and system integration worlds. Two realities which, as we have seen in recent years of working on the subject, benefit greatly from the reciprocal interaction in every existing aspect: from the facility of boat management to the “simple” use of technology as an intrinsic design element. And the inverted commas are a must. In practical terms, thanks to the openness of the organising body, Carrara Fiere, and its President, Paris Mazzanti, SIEC On The Road was able to benefit from a large exhibition space in the pavilion dedicated to technology-related companies; a series of seminars, concerning different topics, alternated with each other, but they were all aimed at informing on the application of integration in the nautical sector, with specialists and companies representing the sector. A round table meeting followed, which included representatives of nautical institutions and associations, while the institutional stand at the side welcomed professionals and designers, journalists and even people who were simply curious about the subject. On one side, the debate and exchange of views between the technological and nautical world


aggiornamenti update

g Il corner dello stand di Connessioni dedicato alla realizzazione della WebTV In the Connessioni booth, the corner for WebTV realisation

and, on the other, the journalistic activity of Connessioni; video interviews, the production of the daily newsletter on the fair Connessioni speciale Seatec, which was delivered to all our contacts to inform them on the event, and an aperitif which is always welcome when what is of most interest is “getting to know each other” and network. As Piero di Camillo, SIEC Secretary, pointed out, the stand was one of the most popular of the event, and Carla Conca, SIEC President, saw the importance of this first participation in an event which the members have little knowledge of but which they were able to use as a “platform” to present themselves, or to become more familiar with the marine sector. For Connessioni the project was coordinated by Chiara Benedettini, while the more journalistic part was managed by Valentina Bartarelli of the editorial office assisted by Lelio Simi and Paola Vecchiarelli. If you are curious and have not been able to take part in Seatec, you can read the daily newsletter Connessioni Speciale Seatec produced and delivered directly from the event, which includes the news and reports of the events at the SIEC On The Road booth. Alternatively, you can view the video gallery containing interviews with exhibitors, visitors and speakers of the seminars. Both provide some highly interesting ideas! Seminars and workshops The offer of seminars was targeted at providing ideas and moments of discussion between the integration and nautical world, whether it was case studies and applicative examples of technology, able to become almost a functional element of the design, or control solutions and automation of the on-board functions. The meetings gave plenty of space to AV, and during Tecnologie a scomparsa in modern boats: movimentazioni e mirror TV (Hidden technologies in modern boats, movements and mirror TV), Giacomo Degl’Innocenti, AV technology expert and managing director of Gammalta (www.gammalta.it), explained the different techniques to conceal televisions, video projectors and other equipment in the furnishing and architectural elements. “Architects ask us how to integrate technology in the environments in which we live” explained Degl’Innocenti. There are two ways, through automatic functions concealed in ceilings, panels, etc. or through Mirror TVs but the goal is always never to alter an environment with the presence of a large screen. With the mirror system, which Gammalta distributes under the brand Ad Notam: “The monitor is hidden behind an appropriately treated mirror, allowing total disappearance of the equipment when it is off without altering in any way the quality of vision. This technique is perfect for any environment and yacht”. Always in the AV world Alberto Pilot (www.apmediatech. it) gave two speeches: Il trasporto dei sistemi A/V nelle imbarcazioni da diporto e Le nuove tecnologie di visualizzazione, dall’4K all’OLED (The transport of AV systems in pleasure boats and New display technologies, from 4K to OLED). The first had the goal of clarifying the essentials of transporting signals in a special environment where the devices to preserve and optimise

www.connessioni.biz

the equipment are multiple, in relation to the spaces and to the climatic conditions. The second proposed an updating of some of the most topical themes for video, or rather the new resolutions and technologies being developed in the laboratories of important companies. With Mare ‘digitale’. Sistemi di ricezione DVB_T, Problemi e soluzioni (Digital Sea. Systems of receipt DVB-T, Problems and solutions), Alessandro Bernardi, Sound Light &Technologies (www.sltweb.it) consultant, took us into the world of AV signal reception in a marine environment. The difficulties are many: continuous motion, a signal which is always and in any case weaker, and reverberations. “DDTV offers the possibility to capture moving images, in particular with the ‘diversity system’, it is possible to precisely reconstruct the signal” Bernardi pointed out. The system is based on the principle which is already used in telephony, where two receiving antennas capture the signal with different broadness and field. However to adapt this concept to television reception “sum and integration” decoders are required with two separate inputs for two antennas, connected to a processor which analyses the bits that are present and those that are missing. The different analysed parts are then combined to each other by the processor which at that point is able to reconstruct the full signal. A tangible case of highly innovative design was brought by Libero Zucchelli, Head of Design at Vismara Marine (www.vismaramarine.it), who explained Propulsione elettronica e gestione dell’energia di bordo, il caso Brusafer (Electronic Propulsion and management of on-board energy, the Brusafer case): or rather, the first boat with full electric propulsion. Anyone who is curious should check out the case study at pg. 16 where it is explained in detail. Alessandra De Siati, Ceo of Eggzero (www.eggzero.com), took us into the interactive design world illustrating with many examples about how technology can be integrated in the architectonic elements of a boat. L’integrazione delle funzioni presenti sulle imbarcazioni da diporto (The integration of the functions present on pleasure boats) was analysed by one of the leading experts in the area, Riccardo Trionfi. Or rather, how to make all the systems talk to each other, from navigation to system control, everything on a single and evolved control and management system. Last but not least, a mention on the use of personal devices as system management platform, and as a turning point for an ever greater adoption of on-board integrated systems. Alessandro Martinucci of Nextworks (www.nextworks.it), through the example of a case history realised by the same Nextworks for the Azimut-Benetti boatyard, explained the principles of a good integrated systems design. “We concentrated on five elements. Cabling, simplification, flexibility, maintainability and monitoring”. For each of these elements Martinucci gave different examples of application; in particular, on how simplification should be intended as the ease of use and the reduction of heavy and cumbersome cables, how flexibility is also connected to the possibility of using a unified cable, and how maintainability takes advantage of the remote access capability (which reduces on-board maintenance activities by up to 50%).

La prima tappa di SIEC On The Road si è svolta a Seatec, con la volontà di creare un migliore dialogo tra il mondo della nautica e quello dell’integrazione di sistemi The first leg of SIEC On The Road took place at Seatec, with the desire to improve the dialogue between the nautical and system integration worlds

65


Integrazione e innovazione nella nautica, pareri a confronto Integration and innovation in the nautical world, exchanging opinions L’intenzione era portare attorno allo stesso tavolo professionisti e associazioni del comparto nautico, per conoscere tendenze e specificità del settore, e per creare un momento di discussione e incontro con il mondo dell’integrazione di sistemi. E gli “ingredienti” in effetti c’erano tutti, perché alla tavola rotonda voluta con decisione da SIEC e coordinata da Chiara Benedettini (Presidente di Connessioni) dal titolo Dall’audio video ai controlli, vantaggi e innovazione dell’integrazione di sistemi nel settore marine, hanno partecipato alcuni dei maggiori esperti del settore: Lorenzo Pollicardo (Expo Venezia e Cna), Pietro Angelini (manager di Navigo agenzia di servizi per il distretto della nautica della Toscana), Alessandro Vismara (CEO Vismara Marine), Riccardo Trionfi (system integrator), Filippo Ceragioli (della rete d’impresa Net-Y), Cristiano Bozzi (Nextworks), Giacomo Giulietti (giornalista, Yacht Capital) e Piero di Camillo (segreteria SIEC). Opinione comune, che nella nautica l’integrazione in questi anni ha fatto passi da gigante; si è partiti dalla semplice domotica e si è arrivati a sistemi complessi ed evoluti che permettono il controllo totale dell’imbarcazione, ma ora è importante far percepire questo valore all’utenza, come ha fatto presente Vismara. “Come ci integriamo con il mercato? Come creiamo cultura intorno ai suoi valori? Le aziende del settore e i cantieri devono quindi offrire risposte sui benefici dell’integrazione, e sulla sua affidabilità, anche perché in questi anni alcune aziende troppo artigianali hanno fatto integrazione complessa senza gestirla in maniera adeguata. Per questo sono benvenute le reti d’impresa, e anche per i cantieri è importante avere un interlocutore all’altezza delle sfide attuali”. Il tema sollevato da Vismara ha stimolato altri interventi; Cristiano Bozzi ha sottolineato come la sfida sia far conoscere la tecnologia nelle sue reali possibilità, perché se l’utente finale ha alle volte diffidenza verso gli aspetti più evoluti dell’hi-tech, questa viene a decadere quando scopre come quella tecnologia è utilizzabile per qualcosa che realmente gli serve. Piero Angelini ha aggiunto che oggi la sfida di comunicare con il mercato è anche quella di conoscere meglio il cliente finale, molto cambiato rispetto a qualche anno fa. Nuovi mercati e nuovi referenti vanno quindi messi in connessione tra loro per capirne le nuove esigenze. Così si propone di fare la rete d’impresa Net-Y, raccontata dal suo promotore Filippo Ceragioli, che ha riunito cinque imprese del settore con profili differenti e integrabili, per proporre competenze nuove e una struttura adatta per metterle a frutto. Si è parlato molto anche di mercati emergenti in paesi dove, ha sottolineato Lorenzo Pollicardo, l’industria nautica sta crescendo e guarda sempre più con interesse alle competenze italiane tipiche di un’industria matura, quindi la prospettiva da adottare per il nostro paese può essere quella di saper guidare questa crescita. Aanche la stampa specializzata può giocare un ruolo importante, ha affermato Giacomo Giulietti, raccontandone le eccellenze ma anche sottolineandone i difetti, per stimolare la presa di coscienza di alcuni limiti e aiutare, anche in questo modo, a superarli.

66

Aprile April 2013

The intention was to bring professionals and associations of the nautical sector to the same table, to become acquainted with the trends and peculiarities of the sector, and to create a moment of discussion and meeting with the world of systems integration. All the “ingredients” were present, because the round table discussion strongly desired by SIEC and coordinated by Chiara Benedettini (President of Connessioni) entitled Dall’audio video ai controlli, vantaggi e innovazione dell’ integrazione di sistemi nel settore marine (From audio video to controls, advantages and innovation of systems integration in the marine sector), saw the participation of some of the most important experts from the sector: Lorenzo Pollicardo (Expo Venezia e Cna), Pietro Angelini (manager at the Navigo services agency for the Tuscan nautical district), Alessandro Vismara (CEO Vismara Marine), Riccardo Trionfi (system integrator), Filippo Ceragioli (from Net-Y), Cristiano Bozzi (Nextworks), Giacomo Giulietti (journalist, Yacht Capital) and Piero di Camillo (SIEC secretary). All participants shared the opinion that integration in the nautical world in recent years has made gigantic steps forward; it began with simple home automation, to arrive at complex evolved systems which allow total control of the boat, but now it is important to have this value perceived by the user, as Vismara pointed out. “How do we integrate with the market? How do we create culture around its values? The companies of the sector and the boatyards must provide answers on the benefits of integration, and on its reliability, also because in recent years several smallowner operated companies have done complex integration but failed to manage it adequately. For this reason business networks are welcome, and it is important for the boatyards to have an interlocutor who can rise to the current challenges”. The theme raised by Vismara stimulated other speeches: Cristiano Bozzi underlined how the challenge of making the real potential of the technology known, because if the end user is sometimes suspicious of the more evolved aspects of high-tech, this declines when he discovers how this technology can be used for something that is really useful to him. Piero Angelini added that the current challenge of communicating with the market is also that of having a better knowledge of the end customer, who has changed greatly in recent years. New markets and new references need to be connected to each other to understand the new needs. Therefore, it is proposed to create the business network Net-Y, described by its promoter Filippo Ceragioli, who has brought together five companies of the sector with different profiles which can be integrated, to offer new skills and a structure suited to capitalising on it. Much was also said about emerging markets in countries where, underlined Lorenzo Pollicardo, the nautical industry is growing and is increasingly looking with interest to the Italian skills which are typical of a mature industry, so the perspective our country should adopt is that of knowing how to guide this growth. Specialised press can also play an important role, said Giacomo Giulietti, reporting on its excellencies but also underlining the faults, to encourage the awareness of some limits and help, also in this way, to overcome them.


SEATEC E’ MEMBRO DI IS A MEMBER OF:

QUALITEC DESIGN AWARD

components production & furniture

QUALITEC TECHNOLOGY AWARD

seatec www.sea-tec.it

EDITION

5 / 6 / 7 F E B . 2 0 1 4 C A R R A R A _ I TA LY

seatec

RASSEGNA INTERNAZIONALE TECNOLOGIE, SUBFORNITURA E DESIGN PER IMBARCAZIONI, YACHT E NAVI

INTERNATIONAL EXHIBITION TECHNOLOGIES, SUBCONTRACTING AND DESIGN FOR BOATS, MEGAYACHTS AND SHIPS

In contemporanea con/Held simultaneously with: COMPOTEC www.compotec.it CERTIFICATO DA/AUDITED BY:

CON IL PATROCINIO DI/SUPPORTED BY: REGIONE

ISTITUTO DI CERTIFICAZIONE DATI STATISTICI FIERISTICI

TOSCANA

SPONSOR UNICO BANCARIO/ SOLE SPONSORING BANK:

ORGANIZZATORE/ORGANIZER:

GRUPPO BANCA CARIGE

Cassa di Risparmio di Carrara S.p.A. PR O M OZ I ON E

La lista completa dei patrocini e degli sponsor è pubblicata sui rispettivi siti web / Visit our websites to read the full list of sponsors and cooperators

Business on the Move

CarraraFiere, Viale Galileo Galilei, 133 - 54033 Marina di Carrara (MS) - Italy - Tel. +39 0585 787963 Fax +39 0585 787602 - e-mail: info@carrarafiere.com


INFO PUBBLICITARIA ADVERTISING INFO

www.exhibo.it www.vogels.com

EXHIBO DISTRIBUISCE VOGEL’S EXHIBO DISTRIBUTES VOGEL’S Il catalogo Exhibo si amplia con l’intera gamma Vogel’s. Per rendere la distribuzione dei prodotti della casa olandese ancora più capillare nel territorio The Exhibo catalogue expands with the full range of Vogel’s products, making distribution of the Dutch company’s products even more nationwide Text: Barbara Trigari

Supporto pop-out per video wall mod.PFW_6870 Pop-out mounter for video wall h

Aprile April 2013

PIÙ PRODOTTI, PIÙ RAPIDAMENTE

I vantaggi della nuova organizzazione commerciale sono molteplici per la clientela, a partire dalla disponibilità più immediata di tutto il catalogo Vogel’s grazie al magazzino di Exhibo (mentre Vogel’s sfruttava la sede olandese): ancora in fase di rifornimento, il nuovo magazzino accoglierà tutti i prodotti disponibili, e non solo quelli a più elevata rotazione. La clientela italiana quindi dovrà rivolgersi direttamente a Exhibo per ogni necessità. Consulenza e assistenza, fondamentali per un prodotto come Vogel’s che richiede una configurazione ad hoc sulle esigenze del cliente, vengono gestiti sempre da Exhibo con personale formato in Vogel’s, per rispondere a ogni esigenza del system integrator o del cliente rental. I mercati di riferimento in ambito professionale infatti sono quelli dell’installazione fissa e del rental; rispetto a prima il distributore italiano si è concentrato sul supporto al system integrator.

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

68

Il passaggio di testimone è avvenuto lo scorso 11 febbraio: Vogel’s Italia ha cambiato la propria strategia commerciale e ha scelto di affidare l’intero catalogo prodotti, sia professionale che consumer, al distributore Exhibo, chiudendo la filiale nella penisola. Il Sales Manager Exhibo per il marchio olandese è Andrea Gottardo, che ha aggiunto “Vogel’s desidera crescere nel mercato italiano, di conseguenza, soprattutto per quanto riguarda il mercato professionale, ha deciso di puntare su un distributore locale, come Exhibo, attivo sia nel mercato pro che in quello consumer, quindi con una penetrazione più capillare della filiale Vogel’s per quanto riguarda i clienti professionali”.

STRATEGIA COMMERCIALE

Tutta la gamma prodotti Vogel’s Italia è stata demandata a Exhibo, e in aggiunta vi sono le nuove linee lanciate a ISE 2013, che vanno a comporre un catalogo veramente completo e capace di rispondere a ogni esigenza della clientela professionale. Commercialmente Exhibo ha scelto la strada della continuità, conservando esattamente gli stessi prezzi e le stesse scontistiche della filiale Vogel’s Italia. Le persone incaricate di seguire il catalogo Vogel’s sono, oltre ad Andrea Gottardo, il Brand Manager


INFO PUBBLICITARIA ADVERTISING INFO

EXHIBO Distributore di prodotti e soluzioni nel mondo dell’audio, della comunicazione e della sicurezza, Exhibo è presente capillarmente sul territorio italiano e vanta un’esperienza di oltre 50 anni. La professionalità Exhibo coinvolge sia l’aspetto distributivo che quello della consulenza e progettazione, con la capacità di offrire soluzioni complete anche su misura, e comunque in grado di soddisfare le esigenze della propria clientela. Distributor of products and solutions in the audio, communications and security world, Exhibo is present nationwide and benefits from more than 50 years of experience. The expertise of the company lies in distribution, consulting and design, with the ability to offer comprehensive solutions, including bespoke solutions, which are always able to satisfy its customers’ needs.

Stefano Brusa e l’Internal Sales Assistant Michela Bogliardi. L’impegno più immediato è quello di informare i clienti abituali e quelli nuovi del nuovo ruolo di Exhibo, attraverso la capillare rete commerciale regionale del distributore.

I PRODOTTI E LE NEWS DA ISE 2013

Alcune novità presentate a ISE e già disponibili in Italia: Pop-Out - Sistema personalizzabile per videowall che riduce sensibilmente i tempi d’installazione. Supporta fino a 72 kg con pattern che va da 200x200 mm a 600x400 mm. Supporti da parete per Panasonic 85” e 103” - Un supporto dedicato ai display Panasonic 85” e 103”, che permette la messa in bolla e il miglior posizionamento anche di schermi di grosse dimensioni. Soluzioni motorizzate - Pensate per i mondi educational e business, ma non solo, i supporti motorizzati a parete e trolley consentono di regolare in altezza anche i display più pensanti. Soluzioni videowall - Oltre a Pop-Out Vogel’s offre una linea dedicata ai videowall che contempla ogni possibile esigenza, dallo stand, al trolley al montaggio a parete. Trolley per videoconferenza - Traendo spunto da una esigenza sempre più diffusa tra i professionisti dell’installazione, Vogel’s ha messo a punto un trolley dedicato al mondo della videoconferenza che, oltre al display (uno o due), è studiato per accogliere con efficienza ed eleganza tutte le attrezzature necessarie.

the Italian Exhibo warehouse (while Vogel’s used the Dutch premises): still at the fitting-out stage, the new warehouse will welcome all the available products, and not only the fast movers. Italian customers will be able to contact Exhibo directly for any need. Consulting and assistance, which are essential for a product like Vogel’s, which requests an ad hoc configuration tailored to the customers’ needs, are also managed by Exhibo with staff trained by Vogel’s to respond to every need of the system integrator or rental customer. The target markets in the professional sector are fixed installation and rental; compared with the past the Italian distributor has focused on support to the system integrator. BUSINESS STRATEGY The product range which was initially in the hands of Vogel’s Italia has passed completely into the hands of Exhibo, and there are also the new product lines launched at ISO 2013, which together make up a comprehensive range able to cater to every need of professional customers. Commercially speaking, Exhibo has chosen continuity, maintaining exactly the same prices and discounts of the Vogel’s Italian branch. Andrea Gottardo works alongside Brand Manager Stefano Brusa and Internal Sales Assistant Michela Bogliardi, to follow the Vogel’s product range. The most immediate commitment is that of informing both regular and new customers of the new role of Exhibo through the distributor’s widespread regional business network. THE PRODUCTS AND NEWS FROM ISE 2013 These are some of the new products presented at ISE and which are already available in Italy. Pop-Out - the personalisable system for video walls which significantly reduces installation times. It is able to sustain up to 72 kg with patterns that range from 200x200 mm to 600x400mm. Wall supports for 85” and 103” Panasonic monitors – A support dedicated to Panasonic 85” and 103” monitors which makes it possible to level and position even large size monitors in the best possible way. Motorised solutions - Designed for the educational and business worlds, and others, the motorised supports for walls and trolleys allow to adjust the height of even the heaviest monitors. Video wall solutions - In addition to the new Pop-Out, Vogel’s offers a line dedicated to video walls which contemplates every possible need, from the stands, to the trolley to wall mounting. Trolley for video conferences - Taking inspiration from an increasingly widespread need among installation professionals, Vogel’s has devised a trolley dedicated to the world of video conferences which, aside from the monitor (one or two), is designed to efficiently and elegantly welcome all the necessary equipment.

Video wall h

The baton was passed on 11th February this year: Vogel’s Italia changed its business strategy and chose to entrust its full range of professional and consumer products to Exhibo, shutting down its Italian branch. Andrea Gottardo, Exhibo Sales manager for the Dutch brand, added “Vogel’s wishes to increase its Italian market; therefore, and above all, for the professional market, it has decided to target a local distributor, like Exhibo, which is already working in the pro and consumer market with a much wider penetration than the Vogel’s branch in terms of professional customers”. MORE PRODUCTS, FASTER DELIVERY The advantages of the new business organisation for customers are multiple, starting with the more immediate availability of the entire product range of Vogel’s thanks to

www.connessioni.biz

Vogel’s Il produttore olandese di supporti per schermi LCD, plasma e LED, tablet e console videogame, attrezzature AV, proiettori, offre un catalogo completo che va dai prodotti consumer a quelli professionali completamente modulari e configurabili sulle esigenze del system integrator. Il catalogo professionale oggi copre davvero ogni possibile esigenza in ambito sia del rental che dell’installazione fissa. The Dutch producer of supports for LCD screens, plasma and LED, tablets and videogame consoles, AV equipment and projectors, offers a full product range which goes from consumer products to professional products; they are all fully modular and configurable according to the needs of the system integrator. Today, the professional catalogue truly covers any possible need in both the 69 rental and fixed installation sector.


STRUMENTI TOOLS

www.other-media.com www.igpdecaux.it www.bancaprofilo.it www.projectiondesign.com www.agmultivision.it

Una parete per Banca Profilo

Interattività di passaggio A wall for banca Profilo Interactivity... on the move La pubblicità in aeroporto non manca mai, quindi anche distinguersi tra mille comunicazioni è veramente difficile. Banca Profilo ha pensato insieme a IGP Decaux di rendere più attraente il proprio spazio pubblicitario presso lo scalo di Linate rendendo il cartellone pubblicitario interattivo

Publicity is never missing in airports, so it is very difficult to distinguish oneself among thousands of ads. Banca Profilo together with IGP Decaux has thought of making its own advertising space more attractive in Linate airport. How? By making its advertising poster interactive

Text: Barbara Trigari

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

70

Aprile April 2013

L’installazione, curata da Other Media per conto della concessionaria pubblicitaria dell’aeroporto (IGP Decaux), si trova in un corridoio di collegamento nella zona interna dello scalo milanese, quella frequentata dai passeggeri che hanno già superato il controllo passaporti e si stanno recando all’area imbarchi, dopo il duty free. La pedonabilità è elevatissima, quindi si tratta di una zona strategica per il posizionamento di comunicazione commerciale, non a caso presidiato da IGP Decaux. Da qui anche l’idea di proporre qualcosa di più accattivante della semplice cartellonistica tradizionale, come ha raccontato Enrico Sala di Other Media, la società di consulenza per la comunicazione che poi ha anche fisicamente realizzato l’installazione, “Il corridoio in questione misura una dozzina di metri, tutti a disposizione del cliente Banca Profilo. I primi metri sono occupati da una comunicazione statica di tipo tradizionale, che introduce il brand con i servizi offerti; a seguire ci sono due proiezioni ravvicinate, con contenuti

indipendenti, con le quali i passeggeri possono interagire”. Davanti ai due proiettori infatti sono installate altrettante telecamere a infrarossi che rilevano il passaggio delle persone e rimandano l’informazione a un software che “anima” le immagini proiettate, come se queste reagissero al movimento. L’effetto è quello delle foglie spostate dal vento: quando qualcuno passa davanti alla proiezione, una serie di elementi posti in primo piano vengono spazzati via e sotto appare il logo del cliente e il claim pubblicitario. “Insieme a IGP Decaux e a Banca Profilo, prosegue Sala, abbiamo studiato quattro contenuti diversi che si alterneranno nel corso dell’anno fino a maggio 2013, quando terminerà il contratto per questa comunicazione... che ci auguriamo possa venire prolungato”.


STRUMENTI TOOLS

Davanti ai due proiettori infatti sono installate altrettante telecamere a infrarossi che rilevano il passaggio delle persone e rimandano l’informazione a un software che “anima” le immagini proiettate, come se queste reagissero al movimento Two infrared cameras which reveal the passage of people and resend the information tosoftware which “animates” the images projected as if they reacted to the movement, were installed in front of the two projectors

g Banca Profilo Video Wall

Scelte tecniche

Come ha spiegato Sala, “Il contesto aeroportuale non è semplice dal punto di vista dell’illuminazione, infatti nonostante non vi siano finestre, il corridoio in questione è illuminato con neon e naturalmente sono presenti altre comunicazioni pubblicitarie, anch’esse illuminate”. Da qui la preferenza per i proiettori projectiondesign modello F32 SX+ HB con lente EN13, la cui luminosità garantiva un risultato d’effetto, “E sicuramente per le caratteristiche di affidabilità, imprescindibili per applicazioni come questa, accese dalla mattina presto alla sera, sette giorni su sette”. I proiettori sono collegati ad altrettanti computer con il software che regola l’interattività, a loro volta in rete per la gestione da remoto. L’installazione dei proiettori non ha comportato particolari difficoltà, visto che il corridoio in cui sono posti è piuttosto largo e non presenta rischi legati a eventuali atti vandalici, a causa della vicinanza della stazione di polizia e della presenza delle telecamere della sicurezza. Comunque i proiettori sono alloggiati in una scatola metallica predisposta ad hoc.

www.connessioni.biz

The installation, managed by Other Media on behalf of the airport’s advertising concessionaire (IGP Decaux), is found in a connecting corridor inside the Milanese airport, the area used by passengers who have already gone past passport control and are making their way to the boarding area after duty free. Pedestrian traffic is very high here, making it a strategic zone for positioning ads, so it is no surprise that it is managed by IGP Decaux. This has also led to the idea of suggesting something more attractive than simple traditional posters, as explained to us by Enrico Sala of Other Media, the advertising consulting company which also physically realized the installation, “The corridor in question measures a dozen metres and they are all available to the Banca Profilo customer”. The initial metres are occupied by a static traditional ad, which introduces the brand with the services it offers. This is followed by two close-up projections, with independent contents, with which passengers can interact”. Two infrared cameras which reveal the passage of people and resend the information tosoftware which “animates” the images

71


STRUMENTI TOOLS

Projectiondesign F32 SXGA+ HB I più potenti single chip DLP delle serie projectiondesign, i proiettori contrassegnati dalla sigla F32 sono rivolti alle applicazioni più esigenti in termini di qualità d’immagine e intensità di utilizzo, dalla simulazione grafica al museale. La tecnologia DLP di Texas Intruments infatti garantisce una qualità d’immagine costante nel tempo, anche 24/7, e grazie all’elaborazione colore BrilliantColor sempre di TI, si hanno vantaggi in termini di luminosità, saturazione dei colori e dinamica ed è possibile lavorare solo con i tre colori primari, o aumentare anche i secondari ciano, magenta e giallo. Il proiettore inoltre si avvantaggia della tecnologia VIDI di Philips per il funzionamento dinamico della lampada nel tempo, della tecnologia RelaColor per la resa del colore e le regolazioni quando si impiega più di un proiettore, di un sistema di raffreddamento attivo e adattivo intelligente, che permette di aumentare l’affidabilità del proiettore e ridurre il rumore: si adatta infatti alle caratteristiche ambientali nelle quali l’apparecchio viene inserito. Infine l’architettura DualArch dà ulteriore garanzia di affidabilità per un funzionamento 24/7, permettendo di sostituire una delle due lampade (2x300W) mentre l’altra è ancora in funzione. La costruzione robusta e l’architettura costruttiva permettono quindi di ridurre il costo d’esercizio risparmiando sulle manutenzioni, ridotte al minimo. Software aggiornabile grazie agli update gratuiti sul sito della Casa. Luminosità 6.500 Ansi Lumen, contrasto 7.500:1, possibilità di personalizzare con sei lenti diverse, tre ruote colore opzionali, connessioni 2xRS-232, porta rete RJ45, USB, 2x12V trigger, un ripetitore RC. Peso 12,6 kg lente esclusa. www.projectiondesign.com www.agmultivision.it

L’effetto è quello delle foglie spostate dal vento: quando qualcuno passa davanti alla proiezione, una serie di elementi posti in primo piano vengono spazzati via e sotto appare il logo del cliente e il claim pubblicitario The effect is that of leaves moved by the wind: when someone passes in front of the projection, a series of elements placed in the foreground are swept away and the customer’s logo and the advertising slogan appear below

projected as if they reacted to the movement, were installed in front of the two projectors. The effect is that of leaves moved by the wind: when someone passes in front of the projection, a series of elements placed in the foreground are swept away and the customer’s logo and the advertising slogan appear below. “Together with IGP Decaux and Banca Profilo” continues Sala, “we examined four different contents, which alternate during the year to May 2013, when the contract for this ad will end... which, we hope, will be continued”. The most powerful single chip DLPs of the projectiondesign series, the projectors marked by the acronym F32, are geared to the most demanding applications in terms of image quality and intensity of use, from graphic simulation to museums. The DLP technology of Texas Instruments guarantees an image quality which remains consistent over time, even 24/7 and, thanks to the BrilliantColor colour processing always by TI, there are benefits in terms of brightness, saturation of colours and dynamics. It is also possible to work with only the three primary colours, or to increase the secondary colours, namely cyan, magenta and yellow. The projector also benefits from Philips’ VIDI technology for the dynamic operation of the lamp over time, of the RelaColour technology for colour rendering and settings when more than one projector is used. An active and adaptive intelligent cooling system increases its reliability and reduces the noise level. The projector adapts to the environmental characteristics in which it is inserted. Finally, the DualArch architecture gives further guarantees of reliability for 24/7 operation, making it possible to replace one of the two lamps (2x300W) while the other is still in operation. The sturdy construction and the constructive architecture reduces operating costs thereby saving on maintenance, which is reduced to a minimum. The software is updatable thanks to the free updates on the Company’s site. 6,500 Ansi Lumen brightness, 7.500:1 contrast, the possibility to personalise with six different lenses, three optional colour wheels, 2Xrs-232 connections, RJ45 network port, USB, 2x12 V trigger, an RC repeater. Weight: 12.6 kg lens excluded.

72

Aprile April 2013

TECHNICAL CHOICES As Sala explained, “The airport context is not a simple one as regards lighting; even though there are no windows, the corridor in question is lit with neon and naturally there are other ads, which are also illuminated”. Consequently, our choice of projector fell on the projectiondesign model F32 SX+HB with EN13 lens, the brightness of which guaranteed a great effect, “And surely for the reliability they offer which is essential for such applications, lit from early morning to evening, seven days a week”. The projectors are connected to as many PCs which are linked in a network to provide remote management. Software which regulates interactivity is provided. The installation of the projectors proved to be relatively simple, as the corridor in which they are positioned is relatively wide and presents no risks connected with acts of vandalism due to the closeness of the police station and the presence of security cameras. Nonetheless, the projectors are lodged in a metallic box which has been specifically arranged. Linate airport is a good example of how technology supports creativity which is essential to an ad, with the satisfaction of the customer, who transmits his own message effectively, and of the passengers who can have fun understanding it.


Switch al digitale... a maggio 2013 su

www.connessioni.biz


aggiornamenti update

Meeting Progettisti Crestron Italia

www.crestron.eu

Meeting of Crestron Italia Designers Primo nel suo genere organizzato da Crestron Italia, il Meeting Progettisti che si è svolto a Milano lo scorso 19 marzo, ha impegnato una trentina di professionisti convenuti all’Hotel Michelangelo per l’intera giornata, con una serie di brevi interventi mirati

The first of its kind to be organised by Crestron Italia, the Designers Meeting which took place in Milan on 19th March this year, committed thirty professionals at Hotel Michelangelo for the day-long event which saw a series of short focused speeches. Text: Barbara Trigari Oltre alla panoramica sui prodotti, che in realtà non era l’obiettivo primario dell’evento, si è parlato della struttura Crestron in Italia e della formazione e certificazione rivolta ai professionisti, dell’approccio Crestron all’integrazione, con il supporto offerto dall’azienda ai progettisti, per concludere con alcuni case history. Si sono alternati Emiliano Faccioli, Area Manager & Teacher, Michela Conati, Financial and Techical Director e Andrea Tamagnini, Lighting Manager. Un quadro completo insomma del supporto offerto a chi sceglie di installare prodotti Crestron, nell’ottica di offrire al cliente finale un servizio sempre migliore. Il prodotto infatti, almeno nel settore professionale, viene apprezzato nel suo vero valore solo se installato a regola d’arte. Il Meeting Progettisti dunque, nelle intenzioni dell’azienda, dovrebbe diventare un appuntamento fisso di aggiornamento nel corso dell’anno. E al momento Crestron ha fissato altre due tappe, a Bologna il 14 maggio e a Roma il 16 maggio, per venire incontro anche alle esigenze dei professionisti del centro e sud Italia.

L’APPROCCIO CRESTRON

Intervista a / Interview with Andrea Tamagnini di Crestron

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

74

Aprile April 2013

http://www.connessioni.biz/?p=17662

Progettisti al centro dell’attenzione, per assicurarsi un customer care all’altezza delle esigenze sempre più complesse del cliente, e della situazione economica che consiglia almeno di tenersi cari i clienti acquisiti, se non è possibile puntare a conquistarne di nuovi. I partner certificati (in Italia un centinaio) sono infatti l’interfaccia dell’azienda con il cliente, quindi è fondamentale che la loro professionalità sia appunto “certificata” attraverso un percorso formativo ad hoc che attualmente ha la durata di circa un anno e mezzo (perché Crestron richiede un certo intervallo di tempo tra un corso e l’altro, per una corretta assimilazione delle nozioni). I partner certificati sono poi di due tipi, i CSP e i Certified Crestron Integrated Partner. I primi, ovvero i Crestron Service Provider, mettono a disposizione la propria professionalità in interventi che vanno dalla programmazione software, alla supervisione, avviamento impianti fino alla consulenza su specifici progetti. I Certified Inegrated Partner invece affiancano alla professionalità anche la vendita dei prodotti, prospettando alla clientela una visione integrata dell’edificio che supera quella del Building Management.


aggiornamenti update

INTEGRATED BUILDING TECHNOLOGY

L’automazione dinamica nella quale hardware e software collaborano a vantaggio dell’efficienza dell’edificio si definisce appunto IBT, ed è l’obiettivo delle soluzioni proposte da Crestron anche attraverso l’adesione a Siec (l’Associazione delle aziende e operatori della system integration) e alla proposta della prassi di riferimento con UNI. Quindi integrazione su un’unica piattaforma, in questo caso per Crestron è Fusion, di tutti gli elementi che compongono un impianto, attraverso bus e protocolli standard, senza escludere prodotti di altri marchi anche concorrenti. La finalità è il monitoring “fine” dei consumi, quindi non un generico “consumo dell’edificio” ma un dettagliato report dei consumi o comunque dell’operatività di ogni elemento in gioco. Aside from the product overview, which was not the primary goal of the event, the speeches dealt with the Crestron Italia structure and the training and certification geared to professionals, the Crestron approach to integration, with support offered by the company to the designers, to conclude with several case-histories. Emiliano Faccioli, Area Manager & Teacher, Michela Conati, Financial and technical director and Andrea Tamagnini, Lighting Manager, took turns to speak. In short, a full picture of the support offered to those who choose to install Crestron products, with the purpose of offering the end customer an increasingly better

www.connessioni.biz

service. The product, at least in the professional sector, is appreciated in its true value only if it is installed as it should be. The Company intends to make the Designers Meeting become an annual update event. Crestron has scheduled two other events, in Bologna on May 14th and Rome on May 16th, to meet the needs of the professionals in central and southern Italy. THE CRESTRON APPROACH Focus on the designers, to ensure customer care which is able to meet the increasingly complicated needs of the customer, and the financial situation which recommends to at least hold dear the customers gained, if it is not possible to win new ones. The certified partners (at least one hundred in Italy) are the interface of the company with the customer, so it is essential that their professionalism is “certified” through an ad hoc training course which currently lasts a year and a half (because Crestron requires a certain interval of time between one course and the next, for a correct assimilation of the basics). There are two kinds of certified partners, CSP and Certified Crestron Integrated Partners. The first, or rather Crestron Service Providers, make available their expertise in activities that range from software programming, to supervision, system start-up to specific project consultation. The second, Certified Integrated Partners, complement their expertise with the sale of products, presenting customers with an integrated view of the building that goes beyond that of Building Management. INTEGRATED BUILDING TECHNOLOGY Dynamic automation in which hardware and software work together to benefit building efficiency is called IBT, and it is the goal of the solutions presented by Crestron also through its membership of SIEC (Systems Integration Experience Community) and adherence to the proposal of standard practices with UNI. Therefore integration on a single platform, for Crestron it is called Fusion, of all the elements which make up a system, through bus and standard protocols, without excluding products of other brands including competitors. The purpose is the “fine” monitoring of consumption, hence not a generic “consumption of the building” but a detailed report of the consumption or, in any case, of the operational activity of each element at play.

75


aggiornamenti update

www.bosch.it

Bosch Integration Partner Program Milano, 18-19 marzo Bosch Integration Partner Program Milan, 18-19 March 2013 Si è tenuto a Milano il Bosch Integration Partner Program: una due-giorni dedicata ai prodotti e allo “stato dell’arte” per le soluzioni integrate di videosorveglianza e allarme The Bosch Integration Partner Program was recently held in Milan: a two-day event dedicated to products and to “state of the art” for integrated video-surveillance and alarm solutions Text: Matteo Fontana

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

76

Aprile April 2013

L'occasione è stata certo la presentazione di nuove linee di prodotti Bosch (essenzialmente camere per videosorveglianza), ma anche approfondimento delle metodologie di integrazione tra prodotti Bosch e di altri marchi e, infine, esposizione di alcuni casi applicativi concreti, tra i quali interessante – e tutto “milanese” – è apparso quello della nuova linea metropolitana MM5, le cui prime sette stazioni sono state inaugurate poche settimane or sono. Delle due giornate, la prima – dedicata ai nuovi prodotti Bosch Security, al “punto della situazione” su quelli già esistenti e sulle loro possibilità di integrazione – è stata quella più pratica e concreta, la più esplicitamente pensata per i system integrator nel campo della videosorveglianza e dei sistemi di allarme e diffusione audio. La seconda, invece, si è incentrata sui software, aggiornamento indubbiamente importante ma più tecnico e settoriale. Ma che cos’è esattamente l’Integration Partner Program? Affidiamoci alle parole di Rudolf Spielberger, responsabile del programma: “L’Integration Partner Program (IPP) è pensato per le aziende e le imprese che desiderano integrare le soluzioni hardware o software di Bosch Security Systems in applicazioni e software di terze parti.” Una sorta di corso, dunque, un incontro tra costruttori/progettisti, programmatori di software e system integrators, con lo scopo di discutere situazioni specifiche e individuare linee generali di sviluppo per il futuro. Oltre che avviare collaborazioni e creare contatti. “L’incontro” – parla Luigi Bernardi, Amministratore Delegato di Bosch Security Systems – “rappresenta un momento di approfondimento sul quale costruire una collaborazione tra le due parti, azienda ed integratore.” Una cosa tradizionalmente utile, anzi fondamentale, per i system integrators, difatti, è proprio la conoscenza preliminare non solo dei singoli prodotti di una filiera, ma anche delle possibilità applicative e integrative con altri di marchi diversi. E a proposito di prodotti, l’attenzione si è concentrata soprattutto sulle linee di camere da videosorveglianza Bosch, suddivise in Advantage Line e High Line, a seconda dei profili richiesti in termini qualitativi e di ambiente, forma e networking. Camere che vanno dalla risoluzione VGA fino al 1080p, e dalle forme più disparate: box, dome, bullet… Merita menzione anche la gamma di encorders e decoders, da 1 fino a 16 canali. E siccome integrazione di sistemi significa spesso “ricerca” e “avventura”, è importante anche vedere “all’opera” i prodotti e le


aggiornamenti update

g Un momento di Bosch Integration Partner Program A moment of Bosch Integration Partner Program

loro possibilità applicative. A tal proposito, molto interessante è apparso il caso del sistema di videosorveglianza e diffusione sonora per evacuazione della nuova linea metropolitana di Milano, la linea Lilla, da poco inaugurata nella tratta da Bignami a Zara. L’evento ha registrato un notevole successo in termini numerici, come ci informa Stefano Riboli Product Manager Video Systems di Bosch Security Systems: “Hanno presenziato all’evento 80 professionisti del mondo della security, oltre 50 aziende che operano come integratori di sistemi.” E in termini qualitativi, qual è il bilancio? Ci risponde Luigi Bernardi: “Siamo decisamente soddisfatti. L’obiettivo che ci eravamo dati internamente come primo evento è stato ampiamente superato e la qualità dei partecipanti elevata.” Stefano Riboli scende ancor più nel dettaglio: “Abbiamo visto e sentito i clienti appagati dall’investimento che hanno fatto. Siamo riusciti a creare un format che consentisse di assistere a una parte teorica e una esperienziale orientata ad accompagnare i clienti all’interno del mondo Security e Safety Bosch, trasformando la terminologia tecnica in realtà e non solo in slogan pubblicitari. Inoltre” – conclude Riboli – “stiamo già lavorando sui commenti dei clienti per migliorarci e avvicinarci alla loro aspettativa.” Bosch pensa già di ripetere l’esperienza. “Già nel 2011” – conclude Riboli – “era stato organizzato un evento simile, però da un taglio più tecnico e meno comunicativo. Sulla base dei commenti dei clienti lo abbiamo rivisto e migliorato. Potrebbe quindi essere un’idea ripetere l’evento Integration Partner Program ogni anno.” The occasion was no doubt the presentation of the new Bosch product lines (essentially video-surveillance cameras) but also to provide in-depth knowledge of the methods of integrating Bosch products and other brands, and finally, to present several tangible case studies, which included the highly interesting 100% Milanese one of the new MM5 metro line, of which the first seven stations were inaugurated a few weeks ago. The first and more practical and tangible day was dedicated to the new Bosch Security products, to “take stock of the situation” of existing security products and to the possibilities of integrating them. This was clearly designed for system integrators operating in the field of video-surveillance and alarm and sound diffusion systems. The second was focused on software, an undoubtedly important update but more technical and sector-orientated. What exactly is the Integration Partner Program? Rudolf Spielberger, programme manager, explains: “The Integration Partner Program (IPP) is designed for companies and businesses who wish to integrate hardware or software solutions of Bosch Security Systems, into third party applications and software”. It is a kind of course, a meeting between builders/designers, software programmers and system integrators, with the purpose of discussing specific situations and identifying general development lines for the future. Aside from launching collaborations and creating contacts. “The meeting" - said Luigi Bernardi, CEO of Bosch Security System “ is an opportunity to gain more in-depth knowledge and on which to build cooperation between the two parties, company and integrator”. Something which is traditionally useful, indeed essential, for system integrators, is precisely preliminary knowledge not only of the single products of a chain, but also of the application and integration possibilities with others of different brands. And, as regards products, the attention concentrated above all on the lines of Bosch video-surveillance cameras, differentiated into Advantage line and High line, according to the profiles required in terms of quality and environment, shape and networking. Cameras which range from VGA resolution up to 1080p and available in all kinds of shapes: box, dome, bullet. It is also worth mentioning the range of encoders and decoders, from 1 to 16 channels. And as systems

www.connessioni.biz

integration often means “research” and “adventure” it is also important to see the products “at work” and their scope of applications. In this regard, the video-surveillance and sound diffusion system to evacuate the new metro line in Milan, the Lilla (lilac) line, recently inaugurated in the Bignami to Zara section was a highly interesting case. The event registered considerable success in numerical terms, as Stefano Riboli Product Manager Video Systems of Bosch Security Systems informs us: “80 professionals from the security world, over 50 companies which work as systems integrators, took part in the event.” What conclusions can you draw in terms of quality? Luigi Bernardi answers: “We are over the moon. The goal which we had set ourselves internally as a first event has been widely exceeded and the quality of the participants was high”. Stefano Riboli goes into even greater detail: “We saw and heard that the customers are fully satisfied with the investment they have made. We were able to create a format to experience both a theoretical and a practical side oriented at accompanying the customer within the Security and Safety World of Bosch, transforming technical terminology into reality and not only in advertising slogans. Furthermore" – concludes Riboli – “we are already working on the comments of the customers to improve ourselves and bring us closer to their expectations.” Bosch is thinking of repeating the experience. “A similar event” – concluded Riboli – “was already organised in 2011, but it was more technical and less communicative. On the basis of the customers comments we have reassessed and improved it. It could be a great idea to make the Integration Partner Program an annual event."

77


aggiornamenti update

www.prevost.it www.pro.sony.eu/eu/dcinema www.nec-display-solutions.it

SONY E NEC IN TOURNÉE, CON PREVOST SONY AND NEC ON TOUR, WITH PREVOST Una vera e propria tournée è quella che sta compiendo in giro per l’Italia Prevost, Specialist Dealer di Sony Professional e NEC Display, che produce e installa apparecchiature cinematografiche Prevost, Specialist Dealer of Sony Professional and NEC Display, who manufactures and installs cinema equipment, is on a full-fledged tour of Italy.

Intervista a / Interview with Enrico Ferrari di Sony

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

Intervista a / Interview with Daniela Maddonini di Prevost

http://www.connessioni.biz/?p=17660

http://www.connessioni.biz/?p=17658

78

Aprile April 2013

i NEC NC900C

Una serie di incontri, ci racconta Daniela Maddonini di Prevost, che nasce dalla volontà di andare incontro alle nuove esigenze in ambito cinematografico: entro questo 2013 infatti, il passaggio al digitale per quel che riguarda le proiezioni nelle sale cinematografiche sarà portato a definitivo compimento. “In Italia abbiamo tempo di attrezzare le sale per la proiezione di pellicole digitali fino la fine del 2013: per quella data tutti i distributori hanno confermato la quasi totale cessazione della produzione di pellicole 35 mm. In questo momento quindi, gli esercenti si trovano davanti a un out out: attrezzare le sale con nuovi impianti o cessare con le attività. Noi siamo qua perché i gestori dei cinema si sentano ben orientati e guidati in questo passaggio”. “Aziende come NEC e Sony” continua Maddonini “hanno prontamente presentato sul mercato prodotti innovativi dal punto di vista tecnologico e vantaggiosi da quello economico. Per quel che ci riguarda, oltre a proporre quanto di meglio il mercato possa offrire in fatto di prodotti, vogliamo da una parte proseguire la strada intrapresa anni fa con la digitalizzazione delle sale, e aiutare gli esercenti assistendoli nella compilazione delle richieste per i bandi regionali (dove esistono) e del credito digitale, e dall’altra, quando necessario, supportarli affinché la spesa per loro non sia insostenibile”. Tanta soddisfazione anche per Sony, come ci racconta Enrico Ferrari, Accont Manager per Italia e penisola Iberica per Sony Digital Cinema Solution. “Abbiamo presentato il nostro SRX-R515P per il 4K già a Padova e Genova con buoni risultati. Adesso continueremo a presentarlo anche nelle altre città per ribadire la scelta di Sony di guardare al cinema come a un settore in piena espansione. Attualmente ci stiamo muovendo anche per quel che riguarda la distribuzione e produzione di contenuti alternativi, opere, concerti, rimasterizzazioni ecc: serie di attività collaterali alla vendita della tecnologia. Sony propone una connessione trasversale nel mondo del 4k, partendo dalle telecamere fino alla proiezione sia per il consumer che per il professional”. Guardiamo quindi questi modelli nel dettaglio di cui, per entrambi, le cose che colpiscono al volo sono le dimensioni decisamente più compatte e contenute dei modelli precedenti. SRX-R515P è un sistema di proiezione digital cinema 4K di alta qualità concepito per l’uso in sale cinematografiche; il proiettore è conforme agli standard DCI e offre funzionalità che lo rendono facile da usare e conveniente, tra cui un sistema di illuminazione a costi ridotti, che agevola la sostituzione della lampada con la massima sicurezza, un filtro dell’aria riutilizzabile, un unico pannello di controllo dell’interfaccia utente da 15"


aggiornamenti update

e il supporto di iPad e tablet Android per le operazioni da remoto. È dotato di un motore ottico SXRD migliorato, valori di contrasto più elevati, una luminosità di 15.000 lumen, una visione Sony 3D che non disturba la vista e frame rate elevati da 48 a 60 frame al secondo. Il sistema offre anche funzionalità di caricamento/ trasferimento ad alta velocità e capacità di archiviazione elevate. La proposta di NEC invece si chiama NC900C per contenuti in 2K ed è pensata per cinema con schermi piccoli o piccole cabine di proiezione. Alle ottime prestazioni si affiancano l’estrema facilità di montaggio, manutenzione e utilizzo che rendono questo proiettore adatto a sale cinematografiche ma anche a proiezioni in gallerie d’arte, università e edifici pubblici. Tra le caratteristiche integrate invece: un server schermo 2TB integrato, 2 interfacce HDSDI 3G, interfaccia HDMI 1.4a per contenuti alternativi, funzioni avanzate di rete e funzioni GPIO integrate. This tour takes the form of a series of meetings, says Daniela Maddonini of Prevost, which comes from the desire to satisfy the new demands of the cinema sector: by the end of 2013 the move to digital for projections in cinema theatres will be definitively completed. “Cinema theatres around Italy must be equipped for the projection of digital films by the end of 2013: by then all distributors will have confirmed almost total stoppage of 35 mm film production. Cinema operators are now facing an ultimatum: equip theatres with new systems or shutdown. We are here because cinema management companies feel wellinclined and guided in this move”. “Companies like Nec and Sony” continues Maddonini “have readily presented the market with technologically innovative products which are economically advantageous. As regards Prevost, in addition to offering the best the market can offer in products, on one side we want to pursue the road begun many years ago with digitalisation of the theatres and help operators to compile the requests for the regional calls for tenders (where they exist) and digital credit and, on the other, when required, provide support so that they are able to sustain the expense”. Sony is also fully satisfied, as Enrico Ferrari, Account Manager for Italy and the Iberian Peninsula for Sony Digital Cinema Solution, tells us. “We have already presented our SRX-R515P for 4K in Padua and Genoa and the result has been excellent. We will continue to present it in other cities to confirm even more the choice of Sony to see cinema as a sector which is rapidly expanding. We are also taking steps to distribute and produce alternative contents, works, concerts, re-mastering activities, etc.: in short everything that represents a series of collateral activities to the sale of the technology. Sony is a unique company for its transversal connection in the 4K world starting with the cameras up to the projection for both the consumer and the professional sector".

www.connessioni.biz

Taking a closer look at these gems we see that the most immediate striking features of both are a more compact and moderate size compared with their predecessors. SRX-R515P is a high quality 4k cinema digital projection system designed for use in cinema theatres; the projector is DCI compliant and offers functions which make it easy to use and convenient, including a reduced cost lighting system which facilitates the replacement of the lamp with maximum safety, a reusable air filter, a 15” single control panel for the user interface and the support of iPad and Android tablet for remote operations. It is equipped with an improved SXRD optical motor, higher contrast values, a luminosity of 15,000 lumens, Sony 3D viewing which does not disturb the eyesight and higher frame rates from 48 to 60 frames a second. The system also offers high speed charging/transfer and elevated archiving ability. The NEC product is called NC900C for 2K contents and is designed for cinema theatres with small screens or small projection booths. The excellent performances are complemented by the extreme ease of assembly, maintenance and use which make this projector ideal for cinema theatres but also for projections in art galleries, universities and public buildings. The integrated features include: a 2TB integrated screen server, 2 HDSDI 3G interfaces, 1.4a HDMI interface for alternative contents, advanced network functions and integrated GPIO functions.

mh SONY X-R515P

79


aggiornamenti update

www.comm-tec.it www.barco.com

IL “BELLO” DI BARCO PER COMM-TEC THE “BEAUTY” OF BARCO FOR COMM-TEC Comm-tec Italia, sulla scia dei colleghi tedeschi, sigla con Barco un accordo per la distribuzione unica di ClickShare: tra i nuovi prodotti di punta dell'azienda statunitense, che già a ISE di Amsterdam si è aggiudicato il premio come Most InAVative Unified Communications or Collaboration Product agli InAVation Awards. Ecco i fondamenti del nuovo accordo dalle parole di Paolo Bravin, Country Manager di Barco, e Stefano Capitani, AD di Comm-tec Italia Comm-tec Italia, on the wave of its German colleagues, has signed an agreement with Barco for the sole distribution of ClickShare: one of the new flagship products of the American company, at ISE in Amsterdam it won the Most InAVative Unified Communications or Collaboration Product prize at the InAVation Awards. These are the foundations of the new agreement from the words of Paolo Bravin, Country Manager of Braco, and Stefano Capitani, CEO of Comm-tec Italia Text: Valentina Bartarelli

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

80

Aprile April 2013

Si allarga la gamma di prodotti disponibili del catalogo di Comm-Tec Italia con ClickShare, un sistema per videoconferenze dotato di quattro dispositivi/pulsanti da attaccare al proprio mac o pc tramite USB, un contenitore di stoccaggio per conservarli ordinatamente quando non vengono utilizzati e un’unità di base che dispone di una connessione fissa al sistema di visualizzazione della sala riunioni e si occupa di tutti i processi necessari. Per utilizzarlo è sufficiente collegare il pulsante al computer, selezionare ClickShare e il contenuto del proprio desktop verrà immediatamente visualizzato, alla risoluzione più adatta, sullo schermo di visualizzazione adoperato per la conferenza o riunione; tutto senza l’uso di cavi ma in modalità wireless. “ClickShare,” ci dice Paolo Bravin, Country Manager di Barco Italy “è la soluzione a tutti quei problemi che si devono risolvere durante una presentazione. Svincolare una riunione o una conferenza dall’esigenza di dover ogni volta scollegare e ricollegare i cavi per il passaggio di contenuti dai computer allo schermo della sala, con tutti gli imprevisti del caso, significa risparmiare tempo e rendere lo scambio di idee e informazioni più veloce e efficace. In più, l’attenzione che abbiamo posto all’estetica, curandone la forma, l’ergonomia, la dimensione, il design e l’illuminazione a LED, lo rendono un oggetto capace di ben figurare anche sulle scrivanie direzionali e sui tavoli riunione di una sala corporate”.


aggiornamenti update

“Adesso che c’è’” continua Bravin “il nostro obbiettivo è quello di estendere la gamma di prodotti che riguardano l’ambito conference e relative funzionalità: potremmo generare così una famiglia di prodotti basate su soluzioni ancora più avanzate”. “Siamo davvero orgogliosi di questo accordo”, parla Stefano Capitani, AD di Comm-Tec Italia. ClickShare si integra e completa la nostra offerta alla perfezione, evidenziando ancora di più la nostra mission: offrire a integratori, progettisti e installatori prodotti con un importante valore competitivo. Alla base la volontà nel consolidare il nostro catalogo, per garantire ai clienti opportunità ancora più importanti, e per venire incontro al bisogno di semplicità nella gestione e visualizzazione di contenuti che ClickShare offre; oltre alla facilità e rapidità di installazione che accrescono la sua affidabilità.

www.connessioni.biz

The range of available Comom-tec Italia products expands with ClickShare, a videoconference system equipped with four devices/buttons to attach to a Mac or pc via USB, a storage container to keep them orderly when not in use and a base unit with a fixed connection to the monitor of the meeting room that manages all the necessary processes. To use it simply connect the button to the computer, select ClickShare and the desktop content will be displayed immediately, at the most suitable resolution, on the monitor used for the conference or meeting; without the use of cables but in wireless mode. “ClickShare” tells us Paolo Bravin, Country Manager of Barco Italy “is the solution to all those problems which have to be solved during a presentation. Release a meeting or a conference from the need to have to each time disconnect and reconnect the cables for moving the contents from the computer to the room screen with all the unexpected things that can happen, means saving valuable time and making the exchange of ideas and information faster and more efficient. What is more, the attention we put on aesthetics, managing their shape, ergonomics, dimension, design and LED lighting, makes it an object which also looks good on management desks and meeting tables of a corporate room”. “Now that it exists" continues Bravin "our goal is to extend the range of products for the conference sector and related functions: so doing we can generate a family of products based on even more advanced solutions". “We are really proud of this agreement", says Stefano Capitani, CEO of Comm-Tec Italia. ClickShare integrates and completes our offer to perfection, highlighting our mission even more: offering system integrators, designers and installers products with a highly competitive value. Our goal is to consolidate our product range, to guarantee customers even more important opportunities, and to meet the needs of simple management and content display which ClickShare offers; aside from its easy and fast installation which improves its reliability.

81


DALLE ASSOCIAZIONI ASSOCIATIONS WORLD

www.sieconline.it www.sieconline.it/programma-webinar-2013

SEI I WEBINAR INFOCOMM PER L’ITALIA NEL 2013 SIX INFOCOMM WEBINARS SCHEDULED FOR ITALY IN 2013

Dopo i quattro webinar organizzati nel 2012, si intensifica il programma dedicato agli operatori italiani, sempre in collaborazione con SIEC Following the four webinars organised in 2012, the programme drawn up for the Italian operators becomes more intense. The additional events are also organised in collaboration with SIEC

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

82

Aprile April 2013

È stato definito il programma dei webinar InfoComm rivolti agli operatori italiani: sei in totale, per affrontare temi di interesse specifico e generale per il settore dell’integrazione di sistemi. Dopo i due webinar rilasciati lo scorso 20 febbraio e 20 marzo, le prossime date saranno: 17 luglio, 25 settembre, 6 novembre, 4 dicembre. “I nostri webinar sono pillole di un’ora su argomenti di grande attualità, che permettono agli operatori di tenersi aggiornati sulle nuove tecnologie”, – afferma Demicoli, Direttore per l’Europa di InfoComm International – “In Europa realizziamo simili programmi in Gran Bretagna e in Germania e sono molto soddisfatto del successo riportato in Italia, grazie anche all’ottima collaborazione con SIEC.” Il webinar del 20 marzo si è concentrato sul tema dei proiettori “lampless”: dai video proiettori con sistema di illuminamento a LED agli annunciati laser, passando per soluzioni ibride LED/Laser, ormai l’offerta del mercato sembra essere matura per pensare al fisiologico passaggio a soluzioni “lampless”. Gli altri argomenti in programma andranno da un’anteprima del corso InfoComm “Essential of AV technologies” alle reti telematiche per impiantistica audiovisiva, e non mancherà un aggiornamento sulle normative europee EN 54-XX per i sistemi audio per scopi di emergenza. A conclusione, un accenno alle prassi di riferimento UNI per i servizi di integrazione dei sistemi audio, video e controlli alla cui definizione sta lavorando un tavolo di esperti SIEC con la collaborazione di InfoComm International e di Cedia Custom Electronic Design & Installation Associaton coordinato da UNI. “Ci siamo impegnati volentieri in questo programma” – dichiara Ennio Prase, che nel direttivo di SIEC ha la delega per i progetti di formazione – “perché è una formula vincente: infatti permette di venire aggiornati su uno specifico argomento da un esperto senza doversi spostare e senza impegnare più di un’ora di tempo.” Il programma completo con brevi abstract è disponibile alla pagina www.sieconline.it/programma-webinar-2013 del sito SIEC.


DALLE ASSOCIAZIONI ASSOCIATIONS WORLD il programma dei prossimi webinar per il 2103 the programme of the next webinars for 2013 17 luglio 2013 Anteprima del corso InfoComm “Essential of AV technologies” SIEC rilascerà a breve la versione italiana del corso InfoComm sugli elementi base delle tecnologie audio-video-controlli. Il corso – a pagamento – è rivolto al personale tecnico commerciale e può essere utile anche per quanti possono essere interessati a una panoramica generale su tutte le tecnologie coinvolte nell’integrazione di sistemi. Nel webinar potrai assistere gratuitamente ad una visione d’insieme dell’intero corso. 25 settembre 2013 Reti telematiche per impiantistica audiovisiva Ormai da decenni l’industria AV utilizza le tecnologie delle reti di telecomunicazione per il trasporto di segnali digitali audio e video. L’evoluzione in questo senso è ancora in atto e sta portando alla nascita di veri e propri standard di rete specifici per questo settore.

The programme of InfoComm webinars dedicated to the Italian operators has now been finalised: a total of six sessions will be held and they will handle both specific and general topics of interest to the systems integration sector. Following the two webinars held last 20 February and 20 March, the next online seminars will be held on: 17 July, 25 September, 6 November and 4 December. “Our webinars are hour-long presentations on hot topics, that enable operators to constantly stay in the picture regarding new technologies”, states Demicoli, the European Director of InfoComm International – “In Europe, we have similar programmes in Britain and Germany, and I am extremely pleased with success of the programme here in Italy, which is also thanks to our excellent partnership with SIEC.” The webinar held on 20 March focused on the theme of “lampless” projectors: these days “lampless” solutions are the natural progression in the range, which includes video projectors with LED lighting systems, the new laser systems just launched, and also several LED/Laser hybrid solutions. The other topics scheduled for presentation will range from a preview of the InfoComm course “Essential of AV technologies” to the telematic networks for audio-visual systems, and will include an update on the European EN 54XX standards for audio systems to be used in emergencies. In conclusion, the webinars will also touch on the standard UNI practices for audio, video and control system integration services which are being developed by a panel of SIEC experts together with InfoComm International and Cedia (Custom Electronic Design & Installation Association), under the coordination of UNI. “We were more than happy to take part in this programme” – declares Ennio Prase, who has been appointed by the SIEC directive to manage the training programmes –“because it is a winning formula: indeed it allows us to receive updates on a specific topic from an expert without having to travel, and without it taking up more than an hour of our time.” The complete programme with short abstracts is available on the following page of the SIEC website: www.sieconline.it/programma-webinar-2013.

6 novembre 2013 Come progettare e installare sistemi audio per scopi di emergenza in regola con le normative europee EN 54-XX L’introduzione delle nuove norme CEI EN 54-16 e CEI EN 54-24 richiede una radicale modifica dei sistemi di comunicazione di emergenza verso il pubblico. I componenti dovranno essere certificati e niente può essere più lasciato al caso. 4 dicembre 2013 Prassi di riferimento UNI per servizi di integrazione dei sistemi audio, video e controlli La prassi di riferimento è un documento para-normativo pubblicato da UNI e preparato da esperti di SIEC in collaborazione con InfoComm e Cedia. Stabilisce i requisiti di progettazione, installazione e manutenzione dei sistemi professionali audio-video-controlli e apre la strada verso una certificazione delle aziende del settore. www.sieconline.it www.sieconline.it/programma-webinar-2013 17 July 2013 Preview of the InfoComm course “Essential of AV technologies” SIEC will shortly release the Italian version of the InfoComm course on the basic elements of audio-video-control technologies. The course – available for a fee – is designed for commercial and technical staff and can also be useful for those who are interested in obtaining a general panorama of all the technologies involved in systems integration. The webinar will offer attendees a free preview of the entire course. 25 September 2013 Telematic networks for audio-visual systems The AV industry has been using telematic network technologies to transport audio and video signals for decades. This kind of evolution is still going strong and is now leading to the birth of a series of true network standards specifically designed for this sector. 6 November 2013 How to design and install audio systems for use in emergencies in line with the European EN 54-XX standards The introduction of the new standards CEI EN 54-16 and CEI EN 54-24 calls for a radical change in the systems for communicating emergencies to the public. These must now feature certified components and nothing can be left to chance. 4 December 2013 Standard UNI practices for audio, video and control systems integration services The standard practice is a guideline published by UNI and prepared by SIEC experts in collaboration with InfoComm and Cedia. It establishes the design, installation and maintenance requirements for professional audiovideo-control systems and is the first step towards the creation of a certification process for companies in this sector.

www.connessioni.biz

83


DALLE ASSOCIAZIONI ASSOCIATIONS WORLD

www.knx.it

KNX: LA FORMAZIONE E I CORSI PER IL 2013 KNX: TRAINING AND COURSES FOR 2013 In linea con la propria mission, per KNX Italia la formazione riveste un ruolo di fondamentale importanza; sia per la promozione e diffusione sul territorio dello standard KNX sia per lo sviluppo e la professionalizzazione in Italia di tecnici. Perché sappiano stare al passo con le nuove tecnologie e tendenze. KNX fornirà loro gli strumenti per progettare e gestire impianti secondo i moderni canoni del nuovo sistema

In line with its mission, training plays a fundamentally important role for KNX Italia. It promotes and diffuses the KNX standard nationwide and develops and professionalises expert technicians in Italy allowing them to stay in step with the new technologies and trends. KNX will provide them the tools to design and manage equipment according to the modern rules of the new system

Sono oltre 1.000 i partners di KNX Italia e almeno 30.000 gli installatori che hanno deciso di adottare la tecnologia KNX. Dai dati è facile capire come e perché l’attività formativa sia sempre più tenuta in considerazione dall’associazione. Inoltre, con l’introduzione della nuova versione del software ETS (Engineering Tool Software), completamente rinnovato e pensato con l’intento di rispondere alle sempre nuove esigenze in fatto di edifici da automatizzare, si è resa ancor più impellente la necessità di organizzare corsi e workshop di carattere tecnico e introduttivo. I corsi si articolano in: corso Introduttivo alla tecnologia KNX, della durata di due giorni, in cui vengono illustrati i principi di base della tecnologia KNX. Si parlerà dei dispositivi bus, della topologia e struttura delle installazioni EIB/KNX, e delle procedure di pianificazione e progettazione di un impianto. Al termine del corso verrà rilasciato un attestato di partecipazione (Costo 171,42 IVA compresa);

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

84

Aprile April 2013

corso Certificato Base: i principi di base della tecnologia KNX, con un’analisi più approfondita sui dispositivi, i cavi e i moduli, diversi esempi pratici applicativi e l’approfondimento dei concetti di indirizzo fisico e indirizzo di gruppo, oltre a varie esercitazioni. Cinque giorni di corso con test finale al superamento del quale verrà rilasciata la certificazione di KNX Partner (Costo 1.811,98 IVA compresa). Le iscrizioni multiple da parte delle medesima azienda beneficiano di uno sconto del 10% sul totale della quota, a partire dal secondo partecipante.


DALLE ASSOCIAZIONI ASSOCIATIONS WORLD

g Un momento del corso A moment of the course

le date per il 2013

Corso Introduttivo: Maggio: 22 e 23 Luglio: 17 e 18 Ottobre: 23 e 24 Dicembre: 11 e 12

Corso Certificato Base: Aprile: dall’8 al 12 Giugno: dal 17 al 21 Settembre: dal 23 al 27 Novembre: dall’11 al 15 I corsi sono tenuti presso la sede KNX di Milano (in via Lancetti, 43) ma, su richiesta e in caso di raggiungimento di un numero minimo di partecipanti, possono essere svolti direttamente presso la sede dei clienti, con un notevole risparmio di costi e tempi di trasferta. I moduli formativi sono rivolti principalmente a instalatori, architetti o ingegneri; i requisiti sono una conoscenza minima dell’installazione elettrica e una certa dimestichezza con il personal computer.

ISCRIZIONE

Al ricevimento della richiesta di iscrizione, tramite l’apposito form sul sito www.knx.it, entro 15 giorni prima dell’inizio del corso l’interessato riceverà da parte della Segreteria KNX Italia una e-mail con richiesta di formalizzazione della partecipazione. La conferma scritta avrà carattere vincolante. www.knx.it

There are over 1,000 KNX Italia partners and at least 30,000 installers who have decided to adopt KNX technology. From the data it is clear to see how and why the training activity is considered increasingly important by the association. Furthermore, with the introduction of the new version of the ETS (Engineering Tool Software), a completely renewed version of the configuration software, designed to respond to the ever increasing demands of buildings to be automated, the need to organise technical and introductory courses and workshops has become increasingly necessary. The courses available are: Introductory course to the KNX technology, of the duration of two days, in which the principles of the KNX technology are explained. Bus devices, type and structure of the EIB/KNX installations and planning and design procedures of a system will be discussed. Participants will receive a certificate of attendance at the end of the course (Cost: 171. 42 VAT included); Basic Certificate course: the basic principles of KNX technology with a more in-depth analysis of the devices, the cables and modules, different practical applicable examples and in-depth information on the physical and group concepts, aside from several exercises. A five-day course with a final exam to be passed upon which the KNX Partner certificate will be issued (Cost 1,811.98 VAT included). Multiple registrations by the same company will benefit from a 10% discount off the total price, starting from the second participant. THE DATES FOR 2013 Introductory course: May: 22nd and 23rd 
July: 17th and 18th 
 October: 23rd and 24th 
 December: 11th and 12th Basic Certificate Course: April: from 8th to 12th 
 June: From 17th to 21st 
 September: from 23rd to 27th 
 November: From 11th to 15th The courses are held at the KNX offices of Milan (in via Lancetti, 43) but, upon request and in the event of reaching a minimum number of participants, they may be held directly at the customers’ premises with a considerable saving on costs and transfer times. The training modules are geared primarily to professionals like technicians, architects or engineers; the requirements are minimum knowledge of electric installation and a certain familiarity with the pc. REGISTRATION Upon receipt of the registration request, through the form on the site, within 15 days from the start of the course, the interested party will receive an e-mail from the KNX Italia Secretarial office with the request to formalise their participation. Written confirmation will be binding. www.knx.it

www.connessioni.biz

85


DALLE ASSOCIAZIONI ASSOCIATIONS WORLD

www.assods.org

AssoDS Quando l’evento è un Evento ASSODS – When an exhibition is an Event with a capital “E” Quando si parla di Digital Signage e delle sue applicazioni in fatto di Proximity Marketing, da anni assistiamo a salti in avanti e brusche frenate dovute a timori e, soprattutto, a scarsa conoscenza del tema. In un ambito del genere non è facile far arrivare messaggi semplici e concreti e, per questo, la mission dell’associazione AssoDS è da sempre quella di diffondere la cultura e la conoscenza della tecnologia Digital Signage e delle sue efficaci applicazioni. Ultimamente l’occasione si è concretizzata durante un evento organizzato a Milano, DigitaMI For years now, whenever the conversation turns to Digital Signage and its applications in a Proximity Marketing context, the prevailing mood is always one involving huge leaps forward and then the slamming on of brakes due to fear and, most of all, a lack of understanding of the subject in question. In a situation like this, it is not easy to get simple, reliable messages across, and for this reason the AssoDS association has always had a mission to spread the culture and knowledge about Digital Signage technology and its effective applications. Recently, it had the perfect chance of doing this during an event organised in Milan: DigitaMI

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

86

Aprile April 2013

DigitaMI, organizzato il 14 febbraio scorso a Milano da Asseprim/Confcommercio di Milano con la collaborazione del MIP-Politecnico, è riuscito a coniugare una serie di aspetti e necessità affinché la cultura e la conoscenza del DS possa effettivamente propagarsi. Per quanto riguarda la posizione di AssoDS, che aveva il ruolo di supporter, ci preme evidenziare come, quando si riesce a creare un momento di confronto tra mercato, istituzioni e operatori, i risultati e i ritorni non tardino ad arrivare. Durante DigitaMI abbiamo visto scorrere molto rapidamente e concitatamente, ma con un senso “pieno” e “concreto”, molte delle soluzioni e proposte che costituiscono l’attuale ed il futuro possibile assetto dei negozi orientati all’utilizzo di nuove tecnologie. L’intervento più corposo di contenuti e stimoli è stato quello del professor Giuliano Noci del MIP, che ha illustrato una gamma di proposte per l’e-commerce e anche per negozi reali, al fine di combattere, ad esempio, il nuovo fenomeno dello showrooming (clienti che visitano un negozio, valutano la merce e comprano poi lo stesso online a prezzi più bassi). Durante la giornata si sono viste poi le soluzioni di associati AssoDS e aziende che hanno ricevuto moltissima visibilità internazionale per le loro soluzioni innovative Made in Italy. Tra queste sicuramente la lunga esperienza del gruppo Masserdotti nella realizzazione di tutto l’aspetto visuale e del coordinamento dell’immagine digitale con l’ambiente negozio. Durante tutto il convegno è stata visibile una promoter virtuale realizzata grazie alla nota tecnologia 3M che ha indubbiamente catturato l’attenzione di molti dei retailer presenti. Un’altra soluzione per il futuro del retail vede l’uso che l’italiana Almax, produttrice di manichini, ha saputo fare delle tecnologie AVA (Anonimous Video Analisys) nella profilazione automatica; ovvero la possibilità di conoscere quante persone, di quale sesso ed età biologica stimata, hanno osservato lo specifico capo esposto su di uno dei loro manichini più innovativi. Insomma Asseprim e in particolare la coordinatrice Erica Corti è riuscita ad amalgamare tutti gli ingredienti in modo sapiente scegliendo location, partners ed enti locali in grado di offrire un reale panorama delle possibilità che a Milano, ma non solo, si offrono ai gestori di negozi che vogliano servire al meglio i proprio clienti. Infine, la tavola rotonda, a cui abbiamo preso parte, ha permesso di far arrivare un importante messaggio sulla disponibilità di risorse anche economiche che spingano verso una reale innovazione e un miglioramento del rapporto cliente/negoziante, andando incontro alle aspettative di servizio e di offerta, in linea anche con il mutamento delle tipologie di consumatori.


DALLE ASSOCIAZIONI ASSOCIATIONS WORLD

A impreziosire il tutto, la suggestione offerta da Valerio Zingarelli di quella città nella città che sarà il prossimo Expo2015; evento che dovrà, speriamo, permettere all’Italia e al mondo di comprendere che un modo più semplice, green ma anche tecnologico è possibile ed auspicabile per la riduzione dei costi. Rispetto ai tanti eventi visti in questi anni sul tema Digital Signage e innovazione nel punto vendita DigitaMI ha saputo andare sul concreto portando tante diverse proposte e facendo incontrare anche le istituzioni che possono essere un volano molto importante per facilitare l’implementazione di queste tecnologie nei punti vendita. Ci auguriamo di poter presto riproporre questo format anche in altre città e avere ulteriori opportunità di espandere concretamente la cultura sul tema Digital Signage. Per ogni approfondimento vi invitiamo a consultare il sito dell’associazione www.assods.org DigitaMI, the event organised on 14 February in Milan by Asseprim/Milan Confcommercio with the collaboration of the city’s MIP-Politecnico, managed to link a series of aspects and needs with a view to successfully disseminating knowledge and the culture of DS. From the perspective of AssoDS, which was only present in the role of supporter, it is important to note how, when it is possible to create an opportunity for the market to meet institutions and operators and exchange ideas, the results and benefits are immediately visible. DigitaMI was an event that presented many of the solutions and proposals which potentially represent the future of stores planning to use new technologies. These were flashed before our eyes in rapid, concise succession, but together formed a full, well-founded overview of the options that are currently available. The most substantial presentation in terms of content and new ideas was that delivered by professor Giuliano Noci of MIP, who illustrated a range of solutions for e-commerce and also for real stores, in order to combat, for example, the new phenomenon of showrooming (customers who visit a store, look at the goods and then buy them online at a lower price). During the day-long event there were many practical solutions proposed by members of AssoDS and by companies who benefited from a high level of international exposure for their innovative solutions made in Italy. One of these which is certainly worth a mention was the long experience of the Masserdotti group, engaged to create the overall visual aspect and coordinate the digital image with the store environment. A virtual promoter based on the well-known 3M technology was visible throughout the conference, undoubtedly capturing the attention of many of the retailers present. Another solution for the future of the retail segment is the way in which the Italian mannequin producer Almax, has employed AVA (Anonymous Video Analysis) technologies for automatic profiling; or the possibility of knowing the number, sex

www.connessioni.biz

and approximate biological age of the shoppers who have looked at a certain garment worn by one of their more innovative mannequins. In short, Asseprim, and in particular its coordinator Erica Corti, managed to find the right mix of ingredients for a perfect event. They did so by carefully choosing a location, and local partners and organisations capable of giving visitors a real sense of the possibilities open to store managers whose objective is to offer their customers a top service, both in Milan and further afield. Finally, the round table in which we took part was an excellent way to convey an important message regarding the availability of the economic and other types of resources which encourage the industry to pursue true innovative products and to improve the relationship between the customer and the retailer. In order to do this they must meet market expectations in terms of the service level and range of products available, even when the types of customers they serve are continually changing. The icing on the cake at this event was the suggestion made by Valerio Zingarelli from the city within the city that will be Expo2015; an event many hope will teach Italy and the rest of the world that it is possible to create a world that is simpler, greener but also more technological, and that this is a desirable option if we are to reduce costs. Compared with many of the other events we have witnessed over the past few years relative to the Digital Signage sector and the concept of innovation in the PoS, DigitaMI was not just all talk and no action. Aside from the numerous proposals presented, it also provided a chance for the institutions to meet, this being a category that can play an extremely important part in implementing these technologies in the PoS. We hope that we will soon have other opportunities to also propose this format again in other cities and so further promote the culture of Digital Signage using practical means. For more information, please visit the website of the association www.assods.org

87


DALLE ASSOCIAZIONI ASSOCIATIONS WORLD

www.imcca.org www.infocomm.org

la community della Unified Collaborative Communications a InfoComm 2013 Unified Collaborative Communications Community Connects at InfoComm 2013 InfoComm 2013 e IMCCA, associazione attiva nell’ambito della video conferenza e telepresenza, hanno stretto una partnership per portare a InfoComm i più recenti prodotti, le migliori soluzioni e gli ultimi aggiornamenti circa la conferenza unificata. InfoComm 2013, si terrà presso l'Orange County Convention Center di Orlando, FL, 8-14 giugno

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

88

Aprile April 2013

InfoComm 2013 and IMCCA, the video conferencing and telepresence association, have partnered to bring the latest unified collaborative conferencing products, solutions and training to InfoComm. InfoComm 2013, will be held at the Orange County Convention Center in Orlando, FL, June 8-14

Più di cento produttori saranno presenti nei padiglioni (di 50.000 mq) per una vetrina di prodotti davvero all’avanguardia. InfoComm 2013 riunirà i principali innovatori della telepresenza, videoconferenza, e comunicazione unificata per discutere e mostrare la best practice per l’audiovisivo e per i professionisti IT. “La tecnologia della Unified Collaborative Communications sta portando nuovi modelli da seguire nel mondo del lavoro con offerte interessanti”, ha detto Carol Zelkin, direttore esecutivo, IMCCA. “InfoComm è il posto per vedere in prima persona come queste tecnologie sono un catalizzatore per l’innovazione e la flessibilità sul luogo di lavoro”. “Le nuove tecnologie e applicazioni continuano a spingere il settore della comunicazione unificata ben oltre la videoconferenza,” ha detto David Labuskes, CTS, RCDD, Direttore Esecutivo e Amministratore Delegato, InfoComm International. “Grazie alla partnership con IMCCA Infocomm potrà offrire la più grande dimostrazione delle più recenti tecnologie nel medesimo spazio”.

Padiglione Unified Collaborative Conferencing

Il padiglione Unified Collaborative Conferencing, situato al piano principale, presenterà i software e i sistemi che consentono un’impeccabile comunicazione faccia a faccia da qualsiasi parte del mondo. Sviluppatori e produttori saranno a disposizione per fornire ogni soluzione, tra cui: – Room system – Soluzioni di conferenza mobili e cloud-based – Codec, ponti di collegamento e gateway – Voice IP, telefoni e fotocamere per conferenze.


DALLE ASSOCIAZIONI ASSOCIATIONS WORLD

Il padiglione alloggerà più di cento espositori in rappresentanza di una gamma completa di tecnologie per la comunicazione unificata. Tra le aziende espositrici: AVI-SPL, Cisco, Dimension Data, LifeSize, una divisione di Logitech, Polycom, RADVISION e Vidyo. I punti salienti del programma includono: Super Sessione del martedì: Unified Communications and Collaboration Martedì 11 giugno 8:00-15:30 Si spiegherà come le comunicazioni unificate entrano nei meeting space dal un punto di vista dell’AV e esploreremo il mercato attuale, la mobilità, la virtualizzazione e il cloud.

Unified Collaborative Conferencing Pavilion The Unified Collaborative Conferencing Pavilion, located on the show floor, will showcase the software and systems that enable flawless face-to-face communication from anywhere in the world. The developers and manufacturers will be on hand to provide every solution for a highly functioning system, including: – Room systems – Mobile and cloud-based conferencing solutions – Codecs, network bridges and gateways – Voice over IP, conference phones and cameras The pavilion will feature more than 100 exhibitors representing the complete range of unified collaborative communications technologies. Exhibiting companies include AVI-SPL; Cisco; Dimension Data; LifeSize, A division of Logitech; Polycom; RADVISION, an Avaya Company; and Vidyo.

IMCCA Partner Training IMCCA offrirà una due giorni all’interno di InfoComm 2013 dedicata a chi cerca il meglio in fatto di conferenza unificata.

Program highlights include: Super Tuesday Session: Unified Communications and Collaboration Tuesday, June 11, 8 a.m.-3:30 p.m. This full-day session explains how unified communications enters the meeting space from an AV perspective and explores the current market, mobility, virtualization and the cloud.

IMCCA State of the Industry Lunch & Learn 2013 Mercoledì 12 giugno ore 14:00 Unisciti a esperti del settore e dirigenti che spiegheranno come affrontare le più recenti questioni legate alla conferenza, la collaborazione e le comunicazioni unificate.

IMCCA Partner Training IMCCA will offer two days of targeting programming co-located at InfoComm 2013 for those seeking the best in unified collaborative conferencing.

Manufacturers’ Training Molti dei nomi più prestigiosi del settore conference e sistemi di controllo offriranno sessioni specifiche sui prodotti durante lo show. Per ulteriori notizie su InfoComm 2013 visitare il sito infocommshow.org o seguire lo show su Facebook e Twitter e il blog InfoComm 2013. InfoComm è sponsorizzato da Blackmagic Design, Christie, Crestron, Panasonic, Samsung e Aurora. www.imcca.org Carol Zelkin czelkin@imcca.org www.infocomm.org

IMCCA State of the Industry Lunch & Learn 2013 Wednesday, June 12, noon – 2:00 p.m. Join industry experts and senior executives as they address the latest issues related to conferencing, collaboration, and unified communications. Manufacturers’ Training Many of the leading names in conferencing and control systems are offering productspecific sessions throughout the show. For more news on InfoComm 2013, visit infocommshow.org or follow us on Facebook, Twitter and InfoComm 2013 Blog. InfoComm is sponsored by Blackmagic Design, Christie, Crestron, Panasonic, Samsung and Aurora. www.imcca.org Carol Zelkin czelkin@imcca.org www.infocomm.org

More than 100 manufacturers are participating in a 50,000 square-foot exhibitor floor pavilion showcasing cutting-edge products. InfoComm 2013 will join together the leading innovators of telepresence, conferencing and unified communications to discuss and showcase the most current advances and best practices for the audiovisual and IT professional. “Today’s unified communication and collaboration technology is driving new patterns in the workplace with exciting offerings” said Carol Zelkin, Executive Director, IMCCA. “InfoComm is the show to see firsthand how these technologies are a catalyst for innovation and agility within the workplace.” “New technology and applications continue to push the unified collaborative communications industry well beyond videoconferencing,” said David Labuskes, CTS, RCDD, Executive Director and CEO, InfoComm International. “Partnering with IMCCA, InfoComm 2013 will feature the largest unified collaborative communications products and technology showing under one roof.”

www.connessioni.biz

89


DALLE ASSOCIAZIONI ASSOCIATIONS WORLD

www.cedia.org www.cediaeducation.com

LE NOVITà DI CEDIA NEWS FOR CEDIA Il Direttore Operativo di CEDIA, Matt Nimmons annuncia la pubblicazione de “Recommended Wiring Guidelines”, mentre si avvicina il giorno dei CEDIA Awards e si festeggia la nuova nomina di Matt Dodd come Direttore del settore Educational per la Regione 1 The Managing Director of CEDIA, Matt Nimmons announces the publication of Recommended Wiring Guidelines. As we approach the day of the CEDIA Awards, the association celebrates the new appointment of Matt Dodd as Director of the Educational for Region 1

LA CASA MODERNA

Informazione integrata. Inquadra il QR con la fotocamera del cellulare dopo aver aperto il lettore. Integrated information access. Frame the QR with the phone camera after opening the player.

90

Aprile April 2013

CEDIA ha pubblicato il suo Recommended Wiring Guidelines per fare chiarezza sui tipi di cablaggio necessari per supportare la tecnologia nelle moderne abitazioni. Questa nuova pubblicazione fornisce un utile e pratico step-by-step, individua i requisiti fondamentali per l’installazione e definisce tre gradi di infrastruttura di cablaggio consigliato. L’intento è anche creare un’opportunità di business per i membri certificati di CEDIA EST2, che possono essere qualificati come CEDIA Structured Cabling Assessor e possono fornire una verifica sulla corretta progettazione e installazione. Altri dettagli circa un nuovo corso per Structured Cabling Assessor saranno annunciati a breve. La Recommended Wiring Guidelines classifica le infrastrutture di cablaggio in tre livelli. Il Grade 1 assicurerà l’efficacia ed affidabilità di servizi internet, home networking, TV, satellite, radio, telefono, conferenze e altri servizi di intrattenimento per la maggior parte delle stanze della casa. Il Grade 2 è relativo alla capacità di tutta la casa di distribuire contenuti audiovisivi utilizzando diffusori da soffitto e da parete in punti di controllo. Con Grade 3, si arriva ad abbracciare il controllo dell’illuminazione, tende motorizzate, sistemi di controllo, reti CCTV, controllo ambientale e di riscaldamento.

Attraverso un processo chiaramente definito e l’utilizzo di diagrammi esplicativi, il documento illustra i servizi in entrata e la pianificazione da seguire, il cablaggio e collaudo come elementi essenziali per ogni livello. Per ulteriori informazioni e per scaricare una copia gratuita della guida, si prega di visitare il sito web CEDIA: www.cediaeducation.com/resources/whitepapers.

GLI SPONSOR PER CEDIA AWARDS 2013

CEDIA ha pubblicato gli sponsor per il prestigioso evento: Exclusive Platinum sponsor AMX, Golden sponsor Crestron e Control4, e Kaleidescape e Rako come Silver sponsor. Tutti saranno presenti alla manifestazione che si svolgerà venerdì 28 giugno a The Pavilion, The Tower of London. L’evento, la cui prima edizione si è svolta nel 2006, si propone come il riconoscimento più prestigioso per il settore. Essential Install, HiddenWires, Inside CI, rAVe EUROPE e SVI saranno i media partner. 150 i biglietti già venduti per l’evento. L’acquisto di biglietti aiuterà anche una buona causa, CEDIA infatti ha accettato di donare £ 5 di ogni biglietto per supportare il Macmillan Cancer. Per maggiori dettagli http://awards.cedia.co.uk/.

NUOVO DIRETTORE EDUCATIONAL PER LA REGIONE 1

CEDIA ha nominato Matt Dodd Direttore Educational per CEDIA Regione 1. Dodd dirigerà lo sviluppo del programma di formazione CEDIA all’interno della Regione (che comprende Europa, Africa, CIS, Medio Oriente, India e Pakistan), che ha lo scopo di migliorare le capacità e le competenze di tutto il settore residenziale. Lavorerà anche a stretto contatto con gli altri servizi educativi CEDIA di tutto il mondo in via di sviluppo. Inoltre continuerà a fornire una visione strategica del programma di educazione CEDIA, lavorando a stretto contatto con il Consiglio e il comitato per l’istruzione CEDIA. Il suo nuovo ruolo comprenderà anche l’adeguamento e modularizzazione delle offerte attuali CEDIA e la distribuzione di contenuti su piattaforme diverse per costruire formazione on-line e corsi. Matt aiuterà anche a sostenere la globalizzazione del settore assistenza con la produzione di contenuti veramente internazionali. Matt Dodd è co-fondatore di Thinkingbricks Limited, azienda che si muove nel campo della domotica e della formazione. Prima di costituire Thinkingbricks, Matt ha trascorso dieci anni nel mercato corporate hospitality per lo sviluppo di nuove strategie di formazione nell’ambito di finanza e marketing, contribuendo alla formazione di 15.000 studenti in tutto il mondo.


DALLE ASSOCIAZIONI ASSOCIATIONS WORLD

THE MODERN HOME CEDIA has released its Recommended Wiring Guidelines document to bring clarity on the types of cabling infrastructure necessary to support the technology typically required for the modern home. This new publication provides a useful and practical step-by-step guide. It identifies the key requirements for an installation and defines three grades of recommended cabling infrastructure. These guidelines also create a business opportunity for CEDIA EST2 Certified members who can qualify as a CEDIA Structured Cabling Assessor and provide independent verification and testing for developers and consumers that a cabling infrastructure has been correctly designed and installed. Details of a new CEDIA Structured Cabling Assessor course will be announced in early 2013. The Recommended Wiring Guidelines classify three grades of cabling infrastructure. Grade 1 will ensure the effective and reliable delivery of internet services, home networking, TV, satellite, radio, telephone, conferencing and other entertainment services to most rooms in the house. A Grade 2 installation will additionally provide the capability for whole-home distribution of audio-visual content using discrete in-ceiling speakers and in-wall control points. With a Grade 3 infrastructure, functionality is further extended to embrace lighting control, motorised curtains and blinds, access control systems, CCTV networks, environmental and heating control, as well as systems that allow these technologies to be controlled and integrated by a single control system using in-wall controls and hand-held remote devices. Through a clearly defined staged process and using explanatory diagrams, the document outlines the incoming services and the planning, cabling and testing essentials which should be followed for each Grade. For more information and to download a free copy of the Recommended Wiring Guidelines publication, please visit the CEDIA website: www.cediaeducation.com/resources/whitepapers.

www.connessioni.biz

SPONSORS FOR AWARDS 2013 As anticipation builds in the lead up to this year’s CEDIA Awards the Association has revealed the sponsors for the prestigious event. Exclusive Platinum sponsor AMX, gold sponsors Crestron and Control 4, and Kaleidescape and Rako as Silver sponsors, will all have a presence at the event which is taking place on Friday 28 June at The Pavilion, The Tower of London. The event, which first began in 2006, promises to be the most prestigious celebration of custom installation in the industries calendar. Also benefiting from the widespread exposure which being part of the CEDIA Awards brings, will be the media partners, Essential Install, HiddenWires, Inside CI, rAVe EUROPE and SVI. With over 150 tickets already sold the Early Bird tickets for CEDIA’s black tie event, which includes a sit down dinner and drinks are priced at £130 per person, or £1,100 for a table of ten, excluding VAT. Buying tickets to the awards will also help a good cause, as CEDIA has agreed to donate £5 of every ticket to Macmillan Cancer support. For more details http://awards.cedia.co.uk/. NEW REGION 1 EDUCATION DIRECTOR CEDIA has appointed Matt Dodd to the position of Education Director for CEDIA Region 1. Matt will head up the development of CEDIA’s expanding education programme within the Region (which includes Europe, Africa, CIS, Middle East, India & Pakistan) which is aimed at improving skills and growing expertise throughout the residential custom installation industry. He will also be working closely with the other CEDIA Education departments worldwide on developing internationally relevant education. Matt will continue to provide a strategic overview of the CEDIA education programme, working closely with the CEDIA Board and the Association’s Education Committee. His new role will also include adapting and modularising the current CEDIA offerings and delivering content on various platforms to build on the Association’s wealth of on-line education and courses. Matt will also help support the globalisation of the industry by assisting with the production of truly international content. Matt Dodd is Co-Founder of Thinkingbricks Limited, a highly respected home automation business and also runs Clear Training, a specialist AV training consultancy. Prior to forming Thinkingbricks, Matt spent 10 years in the corporate hospitality marketplace developing new training strategies for the finance and marketing directorate, providing education content to over 15,000 learners worldwide.

91


Dura lex...

Il Contratto di Rete Di ImpresA The Business Network Contract

Avvocato Irma Tiribilli, civilista con ampia esperienza nei settori della consulenza contrattuale e societaria. Vive ed esercita a Firenze.

92

Aprile April 2013

Questo numero di Connessioni dà il via a una rubrica dedicata agli aspetti legislativi che più da vicino riguardano il nostro settore. Ogni mese verranno chiariti alcuni concetti, illustrate modifiche e aggiornamenti del sistema legislativo, per un miglior orientamento nei numerosi provvedimenti che coinvolgono il nostro settore. Cominciamo con il Contratto di rete di impresa che sancisce la volontà di aggregazione tra più aziende

This issue of Connessioni starts a column dedicated to legislative aspects which deal more closely with our sector. Each month will be clarified a number of concepts, explained amendments and updated to the legislative system for a better understanding of the many measures that involve our sector. We will start with the business network contract which approves the desire for aggregation among companies

In questi anni caratterizzati da profondi mutamenti economici, gli imprenditori comprendono ed esprimono la necessità di collaborare e di aggregarsi per aumentare la propria capacità competitiva e innovativa, nonché per incrementare le possibilità di accesso ed espansione nei mercati esteri. Il legislatore ha quindi dato forma alle esigenze già presenti nel tessuto economico nazionale disciplinando, per la prima volta, con la legge 33/2009, il Contratto di rete di impresa. Si tratta dello strumento giuridico per mezzo del quale più imprenditori si obbligano, sulla base di un programma comune, a collaborare in ambiti predeterminati, relativi all’esercizio delle proprie imprese, quindi a scambiarsi informazioni, prestazioni di natura industriale, commerciale, tecnica o tecnologica ovvero per svolgere in comune una o più attività relative all’oggetto della propria impresa. Gli imprenditori possono quindi avvalersi di questa nuova forma contrattuale per unirsi ad altri imprenditori, anche quelli con i quali sono normalmente in concorrenza, per raggiungere un obiettivo comune, obiettivo che da soli non sarebbero in grado, per varie ragioni, di perseguire. A tal fine il “Contratto” può prevedere l’istituzione di un fondo patrimoniale e la nomina di un organo comune deputato alla gestione ed esecuzione degli obiettivi della rete per conto dei partecipanti. È importante evidenziare che, per le obbligazioni assunte dall’organo di gestione della rete in relazione al programma del Contratto, i soggetti terzi che hanno rapporti con la rete possano far valere i loro diritti esclusivamente sul fondo comune. Altro aspetto di fondamentale importanza è quello relativo alle agevolazioni fiscali. Il D.L. 78/2010 convertito dalla L. 122/2010 ha disposto infatti delle agevolazioni per i partecipanti al “Contratto”per le imprese aderenti; le quali potranno usufruire di un beneficio fiscale nel senso che una quota degli utili dell’esercizio, quella destinata al raggiungimento dell’obiettivo del Contratto, può essere accantonata ad apposita riserva e venir esclusa dal calcolo del reddito imponibile per la durata del Contratto. Inoltre, la legge 228/2012 ha introdotto un credito di imposta per le reti di impresa che affidano attività di ricerca e sviluppo a università, enti pubblici di ricerca oppure organismi di ricerca, ovvero che realizzano direttamente investimenti in ricerca e sviluppo. Infine, un ulteriore aspetto che può spingere gli imprenditori a sottoscrivere questa nuova forma contrattuale è la possibilità di essere ammessi a partecipare alle procedure di affidamento dei contratti pubblici. Resta da dire però che la normativa oggi in vigore non disciplina tutti gli aspetti che possono sorgere, e non è un caso che ulteriori probabili interventi legislativi e la

giurisprudenza definiranno sempre più dettagliatamente nel tempo questa nuova forma di aggregazione di imprese. In these years characterised by deep economic changes, entrepreneurs understand and express the need to co-operate and join together to increase their competitive and innovative ability, as well as to increase the possibilities to access and expand into foreign markets. Consequently, the legislator has given shape to the existing needs in the national economic fabric regulating, for the first time, with law 33/2009, the Business network contract. The contract is the legal tool by which more entrepreneurs undertake, on the basis of a programme, to co-operate in preset areas, relating to the operating period of their own businesses, or rather to exchange information, services of an industrial, commercial, technical or technological nature or rather to carry out together one or more activities related to the scope of their company. Entrepreneurs can therefore avail of this new form of contract to join with other entrepreneurs, even those they are normally in competition with, to reach a common goal, which they would be unable to achieve alone, for various reasons. For this reason the “Contract” can provide for the setting up of an equity fund and the appointment of a shared body to manage and execute the goals of the network on behalf of the participants. It should also be pointed out that, for the commitments undertaken by the management body of the network in relation to the Contract programme, third parties who have relationships with the network, can enforce their rights exclusively on the mutual fund. Another aspect of fundamental importance is that related to tax incentives. Legislative Decree 78/2010, converted by Law 122/2010, has provided tax incentives for those participating in the “Contract”; according to what is provided for, the businesses which sign the contract can make use of a tax benefit since a share of the operating profits, the one allocated to reaching the goal of the Contract, can be set aside to the appropriate reserve and be excluded from the calculation of the taxable earnings for the duration of the Contract. Furthermore, Law 228/2012 has introduced a tax credit for business networks which assign research and development activities to universities, or rather who invest directly in research and development. Finally, another aspect which can encourage entrepreneurs to sign this new contract form is the possibility to be admitted to participate in procedures that assign public contracts. However, it remains to be said that the legislation currently in force does not govern all aspects which can arise and it is no coincidence that over time further probable legislative interventions and the law will define in ever greater detail this new form of business aggregation.


www.connessioni.biz

93


Redazione Editorial Staff

Chiara Benedettini

Anno Year 8th - n°13 Aprile April 2013

President, Editor in chief

Director: Elisabetta Ferri

Studi letterari ed esperienza tecnica su campo, con diversi anni passati viaggiando per Italia e l’Europa come Direttore Tecnico in eventi e nello show business, nel 2005 inizia l’attività giornalistica di settore, che mette finalmente d’accordo le sue due vocazioni, tecnica e letteraria. Nel 2006 dà vita a Connessioni, nata per dar voce al settore, per l’epoca emergente, dell’integrazione di sistemi. Al suo interno si occupa della progettazione e del coordinamento editoriale, di progetti di comunicazione, di eventi e della gestione aziendale.

Editor in Chief: Chiara Benedettini - c.benedettini@connessioni.biz Advisor: Alessandro Vismara - a.vismara@connessioni.biz Project Manager Consultant & Contributor: Barbara Trigari - b.trigari@connessioni.biz Web Editor: Paolo Sacchetti - p.sacchetti@connessioni.biz Editor: Valentina Bartarelli - redazione@connessioni.biz Contributors for this issue: Matteo Fontana, Laura Lazzerini, Rosa Schina, Lelio Simi, Irma Tiribilli, Riccardo Trionfi, Federico Trippi, Paola Vecchiarelli redazione@connessioni.biz Translations: Eurotrad Design: Studio Curious - www.studiocurious.it Graphic editing: Giulia Pellegrini, Federica Capoduri Administration: Sara Lepri - amministrazione@connessioni.biz

Collaboratori

Literary studies and technical experience gained in the field, with several years spent travelling around Italy and Europe as Technical Director for events and in show business. In 2005 she began her activity as a journalist, bringing together both her technical and literary vocations. In 2006 she started Connessioni, to give voice to the system integration sector, which was in its early stages. She is in charge of its planning and editorial coordination, communications projects, events and business management.

Contributors

Print: Menegazzo - www.menegazzo.it Tutti i diritti di riproduzione degli articoli e/o delle foto sono riservati. Manoscritti, foto, disegni, quando non esplicitamente richiesti, non vengono restituiti.© Connessioni, Viale Poggio Imperiale 46/A, 50125 Firenze. Registrazione al Tribunale di Pesaro n.540 del 9/10/2006. Informativa ai sensi dell’art. 13, d.lgs 196/2003. I dati sono trattati, con modalità anche informatiche, per l’invio della rivista e per svolgere le attività ad essa connesse. Titolare del trattamento è: Connessioni, Viale Poggio Imperiale 46/A, 50125 Firenze. Le categorie di soggetti incaricati del trattamento dei dati per le finalità suddette sono gli addetti alla registrazione, modifica, elaborazione dati e loto stampa, al confezionamento e spedizione delle riviste, al call center, alla gestione amministrativa e contabile. Ai sensi dell’art.7, d.lgs 196/2003 è possibile esercitare i relativi diritti tra cui consultare, modificare, aggiornare o cancellare i dati, rivolgendosi al titolare che succitato indirizzo. Informativa dell’editore al pubblico ai sensi dell’art.13 lgs 196/2003. Ai sensi del decreto legislativo del 30 giugno 2003, n°196 e dell’art.2, comma 2 del Codice deontologico relativo al trattamento dei dati personali nell’esercizio dell’attività giornalistica, Connessioni – titolare del trattamento – rende noto che presso i propri locali siti in Viale Poggio Imperiale 46/A, 50125 Firenze, vengono conservati gli archivi di dati personali e di immagini fotografiche cui i giornalisti, praticanti, pubblicisti e altri soggetti (che occasionalmente redigono articoli o saggi) che collaborano col predetto titolare attingono nello svolgimento della propria attività giornalistica per le fi nalità di informazioni connesse allo svolgimento della stessa. I soggetti che possono conoscere i predetti dati sono esclusivamente i suddetti professionisti, nonché gli addetti preposti alla stampa ed alla realizzazione editoriale della testata. Ai sensi dell’art.7, d.lgs 196/2003 si possono esercitare i relativi diritti, fra cui consultare, modificare, cancellare i dati od opporsi al loro utilizzo, rivolgendosi al predetto titolare. Si ricorda che, ai sensi dell’art.138, d.lgs 196/2003, non è esercitabile il diritto di conoscere l’origine dei dati personali ai sensi dell’art.7, comma 2, lettera a), d.lgs 196/2003, in virtù delle norme sul segreto professionale, limitatamente alla fonte della notizia.

Connessioni Srl Viale del Poggio Imperiale, 46/a - 50125 - Firenze Tel/Ph.:+39 055 0139650 - Fax/fax:+39 055 0139653 info@connessioni.biz CONNESSIONI Magazine è stampato su carta Reprint DeLuxe, carta riciclata con marchio EcoLabel e prodotta con fibre provenienti da foreste gestite responsabilmente dalla cartiera Arjo Wiggins. www.arjowigginsgraphic.com

94

Aprile April 2013

Alessandro Bertoni

Audio Consultant & Contributor Da sempre animato da grande curiosità a volte un po’ troppo vivace, la sua formazione è stata variegata… una maturità scientifica seguita da studi in corso presso il DAMS Musica di Bologna, e affiancata da dieci anni di conservatorio come studente di organo e composizione, per approdare a un diploma alla Scuola di Acustica dell’Università di Ferrara. Ha però sempre lavorato nel mondo dell’audio, iniziando con uno studio di registrazione, per passare alla TV, agli inverni in teatro e le estati per palchi di festival jazz come sound egineer. Oggi è responsabile del settore Pro Audio di un’azienda italiana che distribuisce apparecchiature audio, video e lighting. He has always been driven by great curiosity, at times a little too lively. His educational background is somewhat variegated.. a scientific high school diploma followed by studies at the DAMS Musical college of Bologna, alongside 10 years of conservatory as an organ and composition student, to achieve a diploma from the Acoustic School of Ferrara University. He has always worked in the audio sector. Starting in a recording studio, he moved on to TV, and later to theatre in winter and jazz festivals in summer as a sound engineer. He is currently responsible for the Pro Audio sector of an Italian business that distributes audio, video and lighting equipment.

Stefano Cavese Contributor

Libero professionista, lavora nel campo delle installazioni e consulenza sui sistemi Audio/Video e integrazione con esperienza più che decennale nei diversi campi: residenziale, conference, educational e musicale. Da sempre è impegnato nel favorire la collaborazione tra i professionisti del settore, il confronto delle idee e il conseguente sviluppo di prodotti e servizi innovativi. Costantemente alla ricerca di aziende all’avanguardia, è attento ai rapporti tra scuola e impresa e promotore di progetti educativi e corsi professionali. A freelancer in the Audio/Video sector, specialising in system installation, consultancy and integration He has over ten years of experience in a range of different fields: residential, conference, educational and musical. From the start of his professional life, his main objectives have included encouraging collaboration between the professionals in the sector, and comparing ideas in order to then develop innovative products and services. He is constantly on the lookout for cutting edge companies, and committed to developing the relationship between school and business, by organising educational projects and professional training courses.

Bruno De Nisco Contributor

Ingegnere, master in HBA ed energie rinnovabili, è libero professionista, progettista di impianti integrati e tecnologie speciali per gli edifici, consulente di progettazione integrata e di aspetti energetici, ed esperto di normativa e conformità degli impianti e tecnologie. È altresì docente in master e corsi di specializzazione postuniversitari e di aggiornamento su tematiche energetiche e normative. Engineer, with a master’s degree in HBA and renewable-energy sources, he is a free lancer, designer of integrated systems and special technologies for buildings, consultant of integrated design and energy aspects, and expert on regulations and conformity of systems and technologies. He also teaches in master’s courses and post-graduate specialist and refresher courses on energy and regulatory issues.


Alessandro Vismara Advisor

Imprenditore nel settore nautico, con l’attuale azienda Vismara Marine ha creato un vero e proprio atelier ove si progettano e costruiscono imbarcazioni su misura ad alta tecnologia. Appassionato di ricerca e di integrazione di sistemi, in virtù della sua esperienza nella gestione aziendale e nelle nuove tecnologie, affianca il team di Connessioni in qualità di consigliere. Entrepreneur in the marine industry, with the current company Vismara Marine he has created a veritable atelier where high-tech motor and sail powered yachts are designed and constructed to specific customer requirement. Passionate about research and systems integration, by virtue of his experience in business management and new technologies, he is involved with Connessioni like a advisor.

Barbara Trigari

Project manager consultant & Contributor Giornalista pubblicista dal 2005, si occupa da sempre di tecnologia, dapprima legata all’ambito musicale, per le riviste SM Strumenti Musicali e Backstage, poi InSound, successivamente di audio e video professionale seguendo sin dalla nascita Connessioni. Come giornalista free-lance collabora anche con il settimanale specializzato GDOWEEK de Il Sole 24 ore, per il quale segue anche la rubrica fissa “Il Tavolo IDM-GDO”. Free-lance journalist since 2005, she has always dealt with technology, initially connected with the music sector, for the magazines SM Strumenti Musicali and Backstage, then InSound, later with professional audio and video supporting Connessioni from its birth. As a freelance journalist she also contributes to the specialist weekly magazine GDOWEEK of Il Sole 24 ore, in which she also has a column entitled “IL Tavolo IDM-GDO”

Paolo Sacchetti

Valentina Bartarelli

Sara Lepri

Si avvicina molto presto al mondo della musica e dell’audio, con uguale passione per l’aspetto artistico (come pianista professionista), che tecnico; con il boom della Rete si interessa a Internet e ai suoi linguaggi, in continua evoluzione. Tutto questo lo ha portato a diverse collaborazioni con molti importanti brand dell’audio professionale e strumenti musicali. Ultra-patito di Wordpress, è “ossessionato” dall’importanza dei contenuti come molla che alimenta la vita del Web e dei social media. Dal 2009 lavora con Connessioni.

Laureata in Logica del linguaggio, ha scritto per diversi quotidiani e settimanali per poi entrare nello staff di Exibart - piattaforma multicanale dedicata all’arte contemporanea dove è rimasta per otto anni prima di entrare nel team di Connessioni. Appassionata di fotografia, cinema, tecnologia e letteratura è curiosa per natura e loquace per vocazione.

Ha maturato esperienza in campo commerciale e amministrativo lavorando presso un’agenzia di rappresentanza e, successivamente, per una realtà che fornisce servizi agli studi di Commercialisti. Oggi lavora in Connessioni, dove tiene le redini dell’amministrazione e dell’ufficio con puntualità e piglio deciso, compensando la vena “estrosa” della redazione.

Web Editor

From a young age he became involved in the music and audio business, manifesting an equal passion for the artistic and technical aspect (as professional piano player); with the boom of the Web his interests widened to the Internet and its languages, in continuous evolution. This has resulted in several collaborations with many important brands in the professional audio and musical instruments sector. A fanatic of Wordpress, he is “obsessed” with the importance of contents as the spring which feeds the life of the Web and social media. He has been working with Connessioni since 2009.

Editor

Graduated in the Logic of language, has written for several newspapers and magazines before joining the staff of Exibart - multichannel platform dedicated to contemporary art - where it remained for eight years before joining the team of Connections. Passionate about photography, cinema, technology and literature is curious by nature and by vocation talkative.

Accounts department

She gained experience in the commercial and administrative sphere working with a representation agency and, later, with a company that provides services to Chartered Accountants offices. She currently works in Connessioni as administration and office manager and carries out her tasks with precision and decisiveness, making up for the “whimsical” streak of the editorial team.

Matteo Fontana

Alberto Forchino

Giorgio Gianotto

Laura Lazzerini

Lelio Simi

Laureato in Lettere, ma con interessi variegati e multiformi che vanno dalla letteratura al cinema, con tutto ciò che di umanistico e tecnologico c’è in mezzo. Scrittore di mestiere e di passione, si occupa anche di sceneggiatura, regia e produzione, e ama seguire da vicino lo sviluppo tecnologico nel settore del video professionale. Il tentativo, da letterato, è di offrire uno sguardo il più possibile eclettico e originale sul mondo del video e delle tecnologie connesse.

Ingegnere delle Telecomunicazioni, dopo diverse esperienze nel campo della ricerca applicata alle telecomunicazioni in Italia e negli USA, è oggi responsabile progetti di innovazione tecnologica in ambito Telecomunicazioni, Videosorveglianza, Sicurezza e infomobilità per il Gruppo Torinese Trasporti. In tale veste, è responsabile di progetti di Ricerca e Sviluppo finanziati dalla Commissione Europea quali Caretaker, Vanaheim, Smart-way.

Ingegnere Elettronico, Audio Video & Home Automation Designer certificato CEDIA, system integrator, ha collaborato alla realizzazione di progetti di prestigio, specialmente nel settore nautico, ma non solo. Nel 2011 ha vinto vinto il premio “Best Technician of the Year”, assegnato da CEDIA per la Regione 1 che comprende Regno Unito, Europa, Medio Oriente, Russia, Africa, India e Pakistan.

An arts graduate, but with variegated and multiform interests which range from literature to cinema, with all that is humanistic and technological in between. A writer by profession and passion, he also deals with scripts, direction and production, and enjoys closely following the technological development of the professional video sector. As a man of letters, his attempt is to offer the most eclectic and original view of the video world and connected technologies.

An engineer in Telecommunications, following experience gained in the field of research applied to telecommunications in Italy and in the USA, he is currently responsible for technological innovation projects in Telecommunications, Video surveillance, Safety and infomobility for Gruppo Torinese Trasporti. In this capacity, he is responsible for Research and Development projects financed by the European Commission such as Caretaker, Vanaheim, Smart-way.

GGG, come lo chiamano scherzosamente i colleghi europei e americani, dopo una vita al servizio del suono e più di vent’anni alla direzione tecnica di Bose Italia, è oramai in pensione. Ma non abbandonerà il mondo dell’audio (chi poteva dubitarne...), dedicandosi allo studio di Line Array avanzati, ai training per la progettazione di sistemi di rinforzo sonoro e, naturalmente, alla scrittura. Lasciando ampio spazio al suo hobby preferito: la fotografia naturalistica.

Giornalista professionista dal 2001, da quello stesso anno fa parte della redazione di una delle prime eMedia company italiane, per la quale si occupa di distretti industriali, nuove tecnologie e innovazione. Collabora poi per diverse testate nazionali online e tradizionali e, dal 2005, come freelance e consulente si occupa anche di innovazione (tecnologica e di processo) nelle pubbliche amministrazioni. Da qualche anno tiene il blog personale Senzamegafono, nel quale parla di futuro dei media e nuove forme di giornalismo.

Contributor

www.connessioni.biz

Contributor

Contributor

GGG, as his European and American colleagues jokingly call him, is now retired, after a life spent at the service of sound and more than twenty years at the helm of Bose Italia. He continues to work in the audio world (who would have doubted it..), dedicating himself to the research of advanced line Array, to training for the design of sound reinforcement systems and, naturally, to writing. He leaves plenty of space for his favourite hobby: naturalistic photography.

Contributor

Electronic Engineer, CEDIA-certified Audio Video & Home Automation Designer, and system integrator, she has worked on the realization of important projects, primarily in the nautical sector, and many more. In 2011 she won “Best technician of the year” award, assigned by CEDIA for Region 1 which includes the UK, Europe, Middle East, Russia, Africa, India and Pakistan.

Contributor

Professional journalist since 2001, since then he has been part of an editorial team of one of the leading eMedia companies in Italy, for which he deals with industrial districts, new technologies and innovation. He also contributes to several national online and traditional newspapers and, since 2005, as a freelance and consultant he also deals with innovation (technological and process) in public administrations. For several years he has been managing his personal blog Senzamegafono, in which he deals with the future of media and new forms of journalism.

95


Inserzionisti Advertisers

Adeo Group

Calibre/Panatronics

Crestron Italia S.r.l.

Dataton AB

d&b audiotechnik Italia

Exhibo

Fortronic

Gammalta

Via della Zarga, 50 38015 Lavis (TN) Tel +39.0461.248211 Fax +39.0461.245038 www.adeoproav.it

via Bruno Maderna, 8 20138 Milano Tel +39.02.55.195561 Fax +39.02.55195658 www.panatronics.eu

Via Verona 16 20063 Cernusco sul Naviglio (MI) Tel +39.02.9214375 Fax +39.02.92729770 www.crestron-int.be www.crestron.com

III Cop.

p. 75

p. 11

Ågatan 40
SE 582 22 – Linköping -
Sweden Tel +46 13 102450 info@dataton.com

p. 59

via Gigi Medini, 10 44100 Ferrara Tel +39.0532.772477 Fax +39.0532.770183 www.dbaudio.com

p. 27

via L. da Vinci, 6 20057 Vedano al Lambro (MI) Tel +39.039.49841 Fax +39.039.4984280 www.exhibo.it

Via Console Flaminio 19 20134 Milano Tel +39. 02.2101111 Fax +39.02.210111222

Via S. Maria, 19/21 56126 Pisa Tel +39.050.2201042 Fax +39.050.2201047 www.gammalta.it

JVC Professional Europe Ltd.

Messe Frankfurt ProLight+Sound

Mitsubishi Electric

viale Colleoni, 7 20041 Agrate Brianza (MB) Tel +39.039.60531 Fax +39.039.605321 vis.mitsubishielectric.it

p. 51

p.23

RCF

p. 45

Seatec Show Management

Carrara Fiere S.r.l. viale G. Galilei, 133 54033 Marina di Carrara (MS)

p. 67

P.za San Benedetto del Tronto 55049 Viareggio (LU) Tel +39.0584.371194 Fax +39.0584.371253 www.vismaramarine.it

p. 15

Voome Networks AVstore

Via F. Baracca 17 20047 Brugherio (MI) Tel +39.039.2872428 Fax +39.039.2876554 www.voome.it www.avstore.tv

II Cop.

Yamaha Musica Italia

Viale Italia 88 20020 Lainate (MI) Tel +39.02.93577241 Fax +39.02.9370956 www.yamahacommercialaudio.com/ commercial_audio/italy

Vismara Marine

p. 37

Via Quintino Sella 5 20121 Milano (MI) Tel +39.02.8807781 Fax +39.02.72008053 www.messefrankfurtitalia.it

p. 31

via Raffaello, 13 42124 Reggio Emilia (RE) Tel +39.0522.274411 Fax +39.0522.232428 www.rcf.it

pp. 68/69

p. 93

Filiale Italiana via Sirtori, 7/9 20129 Milano (MI) Tel +39.02.26943.301 Fax +39.02.26943.333 www.jvcpro.eu

IV Cop.


Flessibilità Integrazione Semplicità Audio di linea non amplificato

Ethernet

Control4 Dock

NAS di rete Audio amplificato

Revel C360DT

Switch di rete

Revel LCR8

Integra DTR 50.4

Sunfire HRS8

Integra DBS 30.3

Control4 HC250

HDMI

Tutto alla portata di un touch My Sky HD

Adeo Group S.p.A. Via della Zarga, 50 - 38015 Lavis (TN) Tel.: 0461.248211 - Fax: 0461.245038 www.adeoproav.it - info@adeoproav.it



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.