convite_fernando.indd 1
08.07.08 17:53:46
fernando lindote
desenhos antelo
desenhos antelo: jogos de amor e apropriações
desenhos antelo: games of love and appropriation
Ivo Mesquita
Ivo Mesquita
A prática da apropriação nas artes visuais -- a criação
In the visual arts, the practice of appropriation
de novos trabalhos a partir do “empréstimo” de uma imagem
-- i.e., the use of elements “borrowed” from
pré-existente de um outro contexto como a publicidade, a
sources as different as advertising, art history,
história da arte, a TV e o cinema, combinando-a com outras
TV, and the motion pictures in recombination with
imagens, ou criando novas -- marca a produção artística a
new images or in the creation of new work -- has
partir dos anos 1980. De formas diversas, ela converteu-se
marked the contemporary production since the
numa estratégia constante, para os artistas, de um lado,
1980s. In different ways, appropriation has turned
problematizarem, de forma provocativa, noções caras à
into a constant strategy to which, on the one
modernidade como a originalidade, a autoria, a organização
hand, artists resort to problematize, in challenging
das categorias artísticas, enquanto de outro, criticar ou
manner, those notions dear to modernity such
reverenciar, numa atitude ainda romântica, o grande passado
as originality, authorship, and the organization
histórico da própria arte. O procedimento não era novo. Desde
of artistic categories; on the other hand, artists
a instauração do exercício da cópia pelo ensino acadêmico,
employ it to criticize or revere, in romantic
muitos artistas pagaram um tributo a seus predecessores
manner, the great historical past of art itself.
como Manet emprestando uma composição de Rafael,
This procedure did not come up as a novelty.
Picasso refazendo Velazquez, Duchamp e o readymade, ou
Since the early days of the copy exercise in
Rauschenberg apagando um desenho de de Kooning. O que
academic programs, numerous artists had paid
parece ter mudado é que desde os trabalhos de Andy Warhol
tribute to their predecessors such as, for example,
com a lata de sopa Campbell e as caixas de detergente Brillo,
Manet, by borrowing a composition from Raphael;
a apropriação tornou-se uma questão central para as práticas
Picasso, remaking Velazquez; Duchamp, resorting
convite_fernando.indd 2
08.07.08 17:53:49
artísticas hoje, convertendo-se em um veículo potente para
to readymades, or yet Rauschenberg, effacing
uma diversidade de pontos de vista sobre a sociedade e a
one of de Kooning’s drawings. Since then, what
cultura contemporâneas, e, é claro, sobre o próprio sistema
appears to have changed is that, beginning with
da arte e os modos de produção artística.
Andy Warhol’s work with Campbell soup cans
A série Desenhos Antelo, de Fernando Lindote, abre
and Brillo boxes, appropriation has become a
uma nova perspectiva para o trabalho do artista. Sua
central issue for today’s artistic practice and a
produção vem se desenvolvendo por meio de sucessivos
powerful medium for a large diversity of viewpoints
processos de experimentação, que vão desde explorar o
on contemporary society and culture -- not to
próprio corpo como gerador da experiência do trabalho,
mention the very art system and the means of art
através dos gestos gráfico e escultórico sobre a matéria,
production, of course.
do mastigar e do babar como extroversões do corpo,
The set of drawings that Fernando Lindote titled Desenhos Antelo inaugurates a new perspective for the artist’s work. Over the years,
Sem Título/Untitled 2005 -- nanquim sobre papel sulfite/ink on paper
his production has evolved from successive
-- 20 × 31 cm
experimental processes that range from the
convite_fernando.indd 3
08.07.08 17:53:49
até propor enfrentamentos diretos da condição de exposição
investigation of his own body as generator of the
e do espaço arquitetônico. Na verdade sua obra se afirma
work experience (by means of the graphic and
cada vez mais como um conjunto de híbridos, constituído
sculptural gesture applied on matter, as well as
por desenhos mastigados, pinturas e grafismos moldados
of chewing and drooling as bodily extroversions),
em argila, esculturas artesanais que se reproduzem e se
to the straightforward tackling of the exhibition
apropriam do espaço como numa instalação, fotos que
conditions and the architectural space. In fact, his
remetem a pinturas, objetos banais, acumulações. Agora,
work has been asserting itself more and more as a
com esse grupo de desenhos, Lindote explicita, dentro do
set of crossbreeds made up of chewed drawings;
convite_fernando.indd 4
08.07.08 17:53:57
Sem Título/Untitled 2006 -- argila, folha de chumbo, grafite sobre papel Fabriano/clay, copper and graphite on Fabriano paper -- 50 × 70 cm
paintings and doodles molded in clay; handcrafted sculptures that are reproduced and take up the space in installation-like manner; photographs that resemble paintings; ordinary objects, and
seu campo de referências, a idéia de apropriação, tomando-a
accumulations. With the current set of drawings,
como estratégia e método, utilizando-a a partir de diversos
Lindote clearly demonstrates, within his reference
repertórios para a realização do trabalho.
field, the idea of appropriation that he embraces
Primeiro do seu próprio trabalho: o desenho como meio, mas não totalmente gráfico ou anotado como um projeto, mas preciso e acabado; a pintura como obra final,
as strategy and method, from different repertoires, for use in the creation of his work. To begin, the artist appropriates from his own
mas não inteiramente materializada, com muito ainda de
work: he takes drawing as a medium (one that
um projeto, algo sempre inacabado. Daí que os Desenhos
is not totally graphic or annotated as in a project,
Antelo emprestam, de imediato, o método das pinturas
and yet precise and concluded) to render painting
de argila e das colagens/desenhos com fitas isolantes de
as the targeted result -- a work in the process
séries anteriores. São marcações densas de branco e preto,
of being materialized, looking much as a project,
gestos acentuados, firmes, em composições balanceadas e
and invariably unfinished. Hence Desenhos
orgânicas. Há ali uma evocação de certa pintura abstrata do
Antelo immediately borrowing the methods of
modernismo tardio, mas reduzida em sua escala a um projeto
clay painting and of doing collage/drawing work
mais intimista, como num diário sentimental.
with duct tape that Lindote used in previous series.
Depois, apropria-se de um imaginário herdado dos
The drawings are dense black and white markings,
surrealistas e que se refere às máquinas amorosas (Man Ray)
like firm and incisive gestures yielding balanced
ou celibatárias (Duchamp), aos movimentos dos fluidos do
and organic compositions. The set evokes a type
corpo, do desejo e da busca do amor (Lautreamont, Bataille
of painting from the latter modernism, which has
e Lacan). Os desenhos parecem plantas descrevendo o
been reduced in scale to a more intimist project,
campo onde se dá um processo de circulação de energia,
such as a sentimental diary.
de condução e movimentação de impulsos, produzindo
Then Lindote appropriates an imaginary
algo que ao final goteja ou evapora o desejo, a sublimação.
inherited from the Surrealists, concerning the
Lembram também, por vezes, certas paisagens automatistas,
loving machines (Man Ray) or the celibatarian
delimitando uma espécie de planta baixa de um lugar
machines (Duchamp); the movements of
ou urbanidade imaginada, e evocando formalizações
body fluids and desire, and the quest for love
semelhantes percebidas em trabalhos anteriores do
(Lautréamont, Bataille and Lacan). His drawings
artista. Mas, talvez, o que eles representem mesmo sejam
resemble blueprints that describe a field in which
as máquinas desejantes de Deleuze e Guattari, se vistas
there occurs a process of energy circulation as
como a ilustração de um dispositivo psíquico sobre
well as the conduction and handling of impulses,
um estado do desejo que antecede a qualquer questão
thereby producing something that ultimately oozes
de estrutura, de posição do sujeito ou de referências
or evaporates desire: sublimation. At times they
convite_fernando.indd 5
08.07.08 17:54:03
coordenadas. Parecem falar de um desejo puro e posto
bring to mind certain automatist scenes, outlining
em movimento por uma mecânica natural e humana.
a sort of floor plan of an imagined place or urban
Finalmente, o trabalho apropria-se do outro, um
setting, and evoking similar formalizations glimpsed
alter-ego do artista, aquele que assina a realização dos
in previous works by the artist. Perhaps, however,
desenhos e confere legitimidade a eles. Uma espécie de
they represent Deleuze and Guattari’s desiring-
figura paterna que, no entanto, já aparece assassinada pela
machines, if viewed as illustrations of a mental
operação que o cria. O autor não é o artista, mas sim alguém
device acting upon a state of desire that exists
que Lindote escolhe por razões afetivas e intelectuais,
before any issue of structure, subjective position,
invertendo as relações no território da produção: Raúl Antelo,
or coordinates of reference. They seem to speak
pensador e ensaísta, mestre da palavra e da interpretação,
of a pure desire set in motion by a natural and
fala pelo desenho, pela linguagem visual, enquanto o
human mechanics.
artista fala pela articulação do processo, pelo alto grau
Finally, the work appropriates an Other, i.e.,
de racionalidade e conceituação que empreende o projeto,
an alter-ego of the artist who signs the drawings
como uma espécie de escritor, que, desde o início domina
and lends legitimacy to them. It is a sort of
os passos e personagens da novela, orquestrando uma
paternal figure that, however, comes into being
narração. O que os Desenhos Antelo descrevem, são os
already assassinated by the very operation that
processos de uma relação sentimental, onde artista e escritor
creates it. The author is not the artist, he is
se confundem, quando um assume a fala do outro, numa
someone who Lindote has picked for intellectual
espécie de simbiose amorosa perfeita, como desejavam
and affective reasons, thus reversing the relations
as máquinas surrealistas.
in the realm of production. Raul Antelo is a thinker and essayist, a master of words and interpretation, who communicates via drawing and visual language. In his turn, the artist speaks via process articulation and the high degree of rationality and conceptualization that undertakes the project as a sort of writer that from early on directs a novel’s script and characters, orchestrating a narrative. Desenhos Antelo describes the processes of a sentimental relationship where artist and writer become one, the moment one assumes the role of the other in a sort of perfect amorous symbiosis, just as the Surrealist machines desired.
Sem Título/Untitled 2005 -- nanquim sobre papel sulfite /ink on paper -- 20 × 31 cm
convite_fernando.indd 6
08.07.08 17:54:03
Sem Título/Untitled 2006 -- argila, folha de chumbo, grafite sobre papel Fabriano/clay, copper and graphite on Fabriano paper -- 50 × 70 cm
Sem Título/Untitled 2006 -- argila, folha de chumbo, grafite sobre papel Fabriano/clay, copper and graphite on Fabriano paper -- 50 × 70 cm
convite_fernando.indd 7
08.07.08 17:54:04
texto/text
abertura/opening
ivo mesquita
22.07.2008
/detail from Sem Título
encontro com o artista
/Untitled 2006 -- argila, folha
/meeting with the artist 19h
de chumbo, grafite sobre papel
fotografia/photography fabiana wielewicki
abertura/opening 20 > 23h
produção/production
[capa/cover] detalhe de
Fabriano/copper and graphite on Fabriano paper -- 50 × 70 cm
teresa halfin
exposição/exhibition
projeto gráfico/graphic design tecnopop
23.07 > 16.08.2008 seg/mon> sex/fri 10 > 19h sáb/sat 11 > 15h
assessoria de imprensa/press agent marcy junqueira tradução/translation izabel burbridge patrocínio/sponsorship
apoio/support avenida europa 655 são paulo sp brasil 01449-001 t 55 (11) 3063 2344 f 55 (11) 3088 0593 info@nararoesler.com.br www.nararoesler.com.br
convite_fernando.indd 8
08.07.08 17:54:12