convite_sergio_sister_1220563845

Page 1


Sem título/Untitled  2008 -- óleo sobre tela/oil on canvas -- 120 × 220 cm

sergio sister  pintura

experiências da superfície

experiences of the surface

Paulo Venancio Filho

Paulo Venancio Filho

A superfície pictórica perturba discreta e sutilmente a

The pictorial surface unsettles, in discreet and

cuja autoridade histórica parecem não se impor mais por

and communicating anything: surfaces have

monocromia, a homogeneidade da fatura e a subjacente

subtle manner, the monochrome, the homogeneity

si. Num curioso paralelismo, revelador de tal tendência, se

precisão geométrica das formas. Valores tão difíceis de

of the making technique, and the subjacent

pode constatar entre as pinturas de Sister e a dos figurativos

become superficial. Within this context of exhausted saturation

revogar quanto de transformar. O laboratório dessa pintura

geometric precision of forms. These values are

atuais que, se apropriando da imagem fotográfica, procuram

of visuality, Sérgio Sister’s painting continues to

se volta então para uma experiência da superfície, agora

as difficult to revoke as they are to transform.

justamente embaçar a perfeita nitidez que a fotografia

wager on values whose historical authority no

intensificada e tomando um novo curso: tornar os elementos

The laboratory of this painting then turns to an

oferece. De ambas, pode-se dizer que buscam o mesmo

longer seems self-imposing. In agreement with this

que afirma mais discretos ainda. Manobra negativa; a

experience of the surface, now intensified and

registro intermédio, uma flutuação indefinida ao mesmo

tendency, a curious parallelism between Sister’s

pintura busca chamar a atenção justamente por não procurar

undertaking a new task: to make the elements it

tempo descrente e um tanto assediada por valores nítidos

paintings and the works of contemporary figurative

chamar a atenção. Nela combinam, com sutileza, esses dois

asserts even more discreet. In a negative maneuver,

momentos: discrição e atenção. Diante e desafiando todos

painting seeks to attract attention precisely

e afirmativos. De uma tênue sensualidade intelectual -- essas qualidades

the photo image, undertake to blur the accurate

os malabarismos imagéticos atuais propõe um ainda raro

by seeking not to attract attention. Here two

não se opõem uma a outra, mas dão uma medida refinada

definition of photography. On both photography

desfrute do prazer visual que é aqui tanto prosaico quanto

instances are subtly combined: judiciousness and

e equilibrada -- as telas afirmam, creio, uma intenção de se

and the work of those painters, it could be said

refinado -- os dois ao mesmo tempo. De tão desgastadas

attention. In the face of, and challenging, all sorts

dirigir ao espaço como o ambiente da vida; a vida que contém

that they seek the same intermediate register:

e desinteressantes; unidirecionais na sua busca constante

of contemporary image jugglery, it propounds a

o olhar de todo dia. Por uma lado, são telas já não tão íntimas

an at once indefinite and disbelieving fluctuation

do assédio a um olhar previamente anestesiado, entediado,

still-rare fruition of a visual pleasure that is at once

como foram -- essa qualidade quase única da melhor pintura

somewhat hounded by clear and assertive values.

artists reveals that the latter, while appropriating

passivo, as superfícies hoje procuram sobretudo capturar,

prosaic and refined. So worn and disinteresting

brasileira --, embora se expandam, sem conflito, em dimensões

mais do que transmitir e comunicar alguma coisa: as

they are, and also unidirectional in their constant

compatíveis com a atualidade. Alcançaram uma outra escala

(rather than opposite, these qualities constitute

superfícies se tornaram superficiais.

attempt to harass a previously anesthetized, bored

sem descartar daquele núcleo íntimo que permanece como

a refined and balanced gauge), the canvases

and passive gaze, today’s surfaces look first and

uma força coesiva única. Esse é sem dúvida um desafio ainda

sustain, I believe, an intention to address space

foremost to capturing, even more than transmitting

presente e que se apresenta nessas telas; o salto para um

as environment of a life that contains the everyday

Nesse contexto de saturação esvaziada da visualidade a pintura de Sérgio Sister continua apostando naqueles valores

Boasting a gentle intellectual sensuality


Sem título/Untitled  2008 -- óleo sobre tela/oil on canvas -120 × 220 cm

gaze. Yet, these canvases no longer bear a trace of intimacy, this nearly unique quality of the finest

Zilio, com os quais, aliás, mantém muitas aproximações,

of painting, thereby engaging in a true visual ascetic

pois eles também sofreram do mesmo influxo e resistência.

practice. Furthermore, well in accordance with the

Resistências que atuaram e distinguiram a pintura de cada

ascetic spirit, the minimal looks to reducing as

um deles, o que no caso de Sister foi a insistência numa

much as possible the sensualistic index in painting,

sensibilização da superfície.

and expanding the lived and phenomenological

O uso do alumínio é uma “descoberta”. O salto

experience, the hic et nunc (here and now). This

Brazilian painting, even if they expand, unbridled,

audacioso teria que se dar justamente nesta superfície

process was to meet with difficulties in maintaining

to dimensions compatible with contemporary

antitética à sensibilização, vulgar, metal de 2ª categoria.

its rigid orthodoxy, and Sister’s painting is one

reality. These canvases have reached a different

Anódina, impossível de ser saturada e também de iludir a

such case. Along the same line we find instances

level without detaching themselves from the

profundidade, naturalmente embaçada e também espelhada,

in the work of Eduardo Sued and Carlos Zilio, two

intimate core that remains as a singular cohesive

a tinta metálica cria uma atmosfera visual única, de tal

artists with whom Sister holds similarities, as they

driving force. Without a doubt, this is still an

modo que, salvo engano, há algo na superfície das telas

have also been subjected to the same influx and

outro patamar de sociabilidade, onde a intimidade se defronta

effective challenge featured in these canvases:

que se compara ao efeito dos novos materiais que a

resistance. In Sister’s painting, this resistance that

com espaços inesperados e não familiares, e é isso, creio, que

a leap to another stage of sociability at which

arquitetura atual faz uso. De imediato, recorda, talvez o mais

informed and distinguished the painting of all these

a pintura de Sister busca, dar a esse espaço da proximidade

intimacy comes face to face with unexpected and

emblemático deles; a cobertura de titânio do Guggenheim

painters was rendered as an insistent sensitization

uma nova abertura possível, mais ampla e franca. Passa também por aí um processo de introjeção de certas

unfamiliar spaces. I believe that this is precisely

de Bilbao de Frank Gehry, e ainda vários outros projetos

what Sister’s painting seeks: to offer to this space

recentes onde a combinação de novos materiais e novas

of the surface. The use of aluminum is a real “breakthrough”.

marcas visuais contemporâneas que estimulam e desafiam

of proximity a new, possible, more ample, and

possibilidades formais voltaram a atrair a atenção para as

The bold leap was to take place precisely

a crença numa subjetividade solitária e culturalmente isolada:

straightforward opportunity.

superfícies arquitetônicas, cada vez mais ativas e visualmente

on this vulgar surface of second-rate metal,

a inevitável permeabilidade moderna. Como não ver nos

determinantes na totalidade do projeto, quando não são elas

antithetical to sensitization. Anodyne, nonsaturable, and incapable of offering an

challenge the belief in a secluded and culturally

essa totalidade mesma. A materialidade esquiva da tinta alumínio cria uma

isolated subjectivity: the inescapable modern

instabilidade entre o quadro como pintura e como objeto-

mirrored metallic paint creates a unique visual

This process also entails introjections of certain

Pontaletes algo do Objeto Ativo de Willys de Castro e dos

contemporary visual impressions that stimulate and

Sarrafos de Mira Schendel, procurando ir além, desapegandose da dimensionalidade física da intimidade, fazendo frente, aqui me ocorre, às estruturas de lâmpadas fluorescentes de

permeability. How can we possibly fail to spot in

Dan Flavin, por exemplo.

Sister’s Pontaletes [stanchions] a hint of Objeto

Inescapável, não se pode deixar de mencionar, é

Ativo [active objects], by Willys de Castro, and

então a relação temporal com a pintura norte-americana

Sarrafos [laths], by Mira Schendel, as he seeks

dita minimal, esta que procurou enfatizar os aspectos

to reach beyond and to let go of the physical

literais em detrimento dos metafóricos, expressivos e

dimensions of intimacy to take on, it seems

simbólicos, praticando uma verdadeira ascese visual e,

to me, the fluorescent structures by Dan Flavin,

como é próprio do espírito ascético, reduzindo ao máximo

for example. It should be noted that actually inescapable

o índice sensualista e ampliando a vivência presencial

illusion of depth, the naturally blurry and also

e fenomenológica, o hic et nunc. Processo que aqui

is Sister’s temporal relationship with the so-

encontraria dificuldades em manter sua rígida ortodoxia,

called U.S. minimal painting, which has strived

Sem título/Untitled  2008

e o caso de Sister é um deles, do mesmo modo que, na

to emphasize literal aspects rather than the

-- óleo sobre tela/oil on canvas

mesma linha, certos momentos de Eduardo Sued e Carlos

metaphorical, expressive and symbolical aspects

-- 100 × 250 cm


Pontalete nº 10  2008 -- madeira, alumínio, lona, óleo e acrílica /wood, aluminium, canvas, oil and acrylic -- 250 × 800 cm

to the historical Objetos Ativos, by Willys de Castro, and Sarrafos, by Mira Schendel -- derive from this tension. Yet the two- and/or tri-dimensional painting/design object is not articulated by means of the binomial oppositions negative-positive and figure-background. Rather, they come together through a modulation that in principle would signify the dissolution of opposites. Serene concentration is a counterpart that Sister’s canvases require; it emanates from the canvases as a light that illuminates with dulled luminosity and shine, while color is cooled off by the presence of aluminum, which produces an interesting visual sensation of hot and cold. In other words, this signifies the oscillation between intimacy (hot) and sociability (cold). pintura, da mesma forma como a superfície

atmosphere in such a way that, by all odds, something on the

alumínio, o que dá uma curiosa sensação visual de quente/

arquitetônica oscila entre uma autonomia

canvas surface is comparable to the effects of new materials

frio, o que traduzindo em outros termos, significa a oscilação

and vice versa. Yet, Pontaletes infer an experience

própria e a forma que tudo une. De tal tensão,

used in contemporary architecture. At first sight, it brings to mind the most emblematic example: the titanium-plated

entre intimidade (quente) e sociabilidade (frio). Os Pontaletes respondem às pinturas e estas àqueles.

that no longer relates to the surface, but to its

me parece, derivam os Pontaletes, cujos antecedentes, como já disse, podem ser os

façade of the Guggenheim Museum in Bilbao, designed by Frank

Mas eles, Pontaletes, indicam uma experiência que não

shifts from the surface to the outer edges of the

históricos Objetos Ativos de Willys de Castro

Gehry, in addition to various other recent designs in which the

é mais a da superfície, mas do seu quase abandono.

picture, in such a way that we can nearly infer

como também os Sarrafos de Mira Schendel.

combination of new materials and new formal applications

Um diálogo que passa da superfície ao perímetro externo

that each pontalete finds an equivalent in the

Sergio Sister’s Pontaletes respond to paintings

abandonment. They represent a dialogue that

Mas o diálogo bi/tridimensional-pintura/objeto

draws attention to increasingly more active architectural surfaces

de tal modo que quase podemos supor que cada pontalete

shape of the pictorial surface. Furthermore,

não se articula por meio de oposições negativo/

that are visually determinant for the overall project -- that is to

tem equivalência nas formas delimitadas na superfície

the pontaletes reveal this determination in the

positivo-figura/fundo, mas através da modulação

say, when these surfaces are not the overall project themselves.

pictórica. Ainda acompanham a determinação da tela mas

very absence of the canvas. Still. Where are they

na sua ausência. Ainda. Para onde vão?

headed to?

que, por princípio, significaria dissolução das oposições. Uma serena concentração é a

The indeterminate materiality of the aluminum paint generates instability between the picture as painting and the

contrapartida que as telas de Sister exigem,

picture as an object-painting, just as the architectural surface

porque é delas que emana, como uma luz que

oscillates between its own autonomy and the form that confers

ilumina com a luminosidade e brilho amortecidos,

unity to the whole. It seems to me that Sister’s Pontaletes --

e a cor se desaquece com a presença do

the background of which, as I have mentioned, may be related


texto/text

abertura/opening

[capa/cover] detalhe de

paulo venancio filho

xx.xx.2008

/detail from Sem título/

abertura e encontro com o

Untitled  2008 -- óleo sobre

artista/opening and meeting

tela/oil on canvas -- 170 × 255 cm

produção/production teresa halfin

with the artist  20h

fotografia/photography eduardo ortega

exposição/exhibition

projeto gráfico/graphic design tecnopop

17.09 > 11.10.2008 seg/mon > sex/fri  10 > 19h sáb/sat  11 > 15h

assessoria de imprensa/press agent marcy junqueira tradução/translation izabel burbridge revisão/revision --patrocínio/sponsorship

apoio/support

avenida europa 655 são paulo sp brasil 01449-001 t 55 (11) 3063 2344 f 55 (11) 3088 0593 info@nararoesler.com.br www.nararoesler.com.br


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.