convite_otras_floras_rev01_1223318006

Page 1


otras floras/other florae A história do Brasil, e em geral da América Latina, está

The history of Brazil and of Latin America in

marcada pela figura do viajante -- uma mistura de artista

general is marked by the figure of the traveler

e cientista -- que cartografou o território e classificou sua

-- a mix of an artist and a scientist -- who

fauna e flora. O discurso objetivo da ciência freqüentemente

charted the territory and classified its fauna and

escondia as implicações ideológicas e as motivações políticas

flora. The objective discourse of science often

dessas ações que resultaram no mapeamento das colônias

hid the ideological implications and the political

e catalogação de seus recursos naturais, preparando

motivations of these expeditions that mapped

assim o caminho para sua posterior explotação. Hoje, esta

the colonies and catalogued their natural

figura tem sido repensada criticamente por muitos artistas

resources, and in doing so, paved the way for

alberto baraya -- bogotá, 1968

que se deparam com novos (ou conhecidos) territórios

their exploitation. Today, this figure is under

arnulf rainer -- baden, 1929

profundamente conscientes das limitações intrínsecas a

critical scrutiny by many artists who confront new

brigida baltar -- rio de janeiro, 1959

todo olhar externo que pretende se dedicar ao trabalho de

(or already well known) territories with a profound

irit hemmo -- jerusalém, 1961

campo. Otras Floras reúne artistas que olham o território

awareness of the intrinsical limitations implicit

jaime tarazona -- bucaramanga, 1973

com atitudes que variam desde a distância irônica até o

in every extraneous regard willing to do fieldwork.

jan fabre -- amberes, 1957

genuíno fascínio, desde a vontade de naturalizar o “exótico”

Other Florae brings together artists who look

johanna calle -- bogotá, 1965

expondo o contingente dessa categoria até a determinação

at the territory with attitudes ranging from ironical

juan manuel echavarría -- medellín, 1947

de encontrar o incomum no quotidiano. As tensões entre

detachment to genuine fascination, and from the

marcos chaves -- rio de janeiro, 1961

o natural e sua elaboração cultural, as formas alternativas

will to naturalize the “exotic” by means of exposing

maría fernanda cardoso -- bogotá, 1963

de classificação e as questões de território são alguns dos

the contingent of this category to the will to find

mark dion -- new bedford, 1961

tópicos desenvolvidos pelos artistas nesta exposição.

the uncommon in the everyday. The tensions

miler lagos -- bogotá, 1973

Muitos historiadores afirmam que a verdadeira descoberta

between nature and culture, the idea of field

robert williams -- liverpool, 1943

do Novo Mundo começou no século XVIII, quando geógrafos,

work, taxonomy and classification, and the issue

roxy paine -- nova york, 1966

cartógrafos, geólogos, botânicos e zoólogos vieram para

of territory are a few of the topics elaborated by

a América catalogar o território e seus recursos naturais.

the artists in this exhibition.

sanna kannisto -- hameenlinna, 1974 ALBERTO BARAYA -- Herbario de plantas artificiales

Esses cientistas, pagos pelas potências coloniais européias,

2003/2008 -- fotografia, plantas artificiais e caixas/photograph,

tinham uma agenda política e econômica muito clara que

artificial plants and boxes -- variáveis/variable dimensions

Many historians contend that the real discovery of the New World started in the 18th Century, when

impulsionava seus anseios de conhecimento. Mapear o

geographers, cartographers, geologists, botanists

território também significava ocupá-lo e dominá-lo. Como

and zoologists came to America in order to chart


SANNA KANNISTO -- Passiflora vitifolia  2003 -- c-print/c-print -- 76 × 91 cm

privilégio, estabelecendo um sistema piramidal de valores

the inhabitants of tropical climates to develop

no qual o vértice representava a raça, a religião e os valores

“sophisticated” societies. The observations of the

culturais europeus e cuja base era formada por indígenas,

voyagers served to establish a social and political

negros e mestiços e seus conhecimentos completamente

system based on exclusion, racism and privilege,

the territory and catalogue its natural

desvalorizados. Essa estratificação, sustentada nas suas

establishing a pyramidal system of values in which

resources. These scientists funded

origens pela evidência científica, subsiste até hoje e se

the apex represented European race, religion and

by colonial European powers, had

encontra na base dos atritos sociais, raciais e econômicos

cultural values, resting over a basis formed by the

a very clear political and economical

da América Latina contemporânea, quer seja na violência

American natives, blacks and mestizoes, whose

agenda behind their search for

encoberta, quer seja no confronto aberto.

knowledge. Mapping the territory also

Durante mais de uma década, Alberto Baraya tem

knowledge was always thoroughly underrated. This form of social stratification relying from its

meant occupying it and dominating

trabalhado na desconstrução da figura do viajante --

it. Just as their forerunners who

e por extensão, no discurso da ciência. No projeto Herbario

and is at the basis of social, racial and economical

bore the cross or the sword, these

de plantas artificiales (2003-2008), Baraya desloca

conflicts in contemporary Latin America, either in hidden violence or in open confrontations.

origins on scientific evidence, still exists today

wayfarers arrived armed with Truth

o naturalista botânico, parodia sua prática e questiona

itself, although their truth was

a objetividade de seus métodos. O Herbario de Baraya

supported by objective observation

é uma tarefa tão enorme e absurda quanto a de Linneo:

has been working on the deconstruction of the

-or at least seemed to be so: the

classificar todas e cada uma das plantas artificiais que recebe

figure of the traveler -- and consequently of the

neutral and disinterested discourse

de todas as partes do mundo. Muitos desses espécimes de

discourse of science. In the project Herbario

of Science. The scientific travelers

plástico, tecido ou papel foram roubados de restaurantes,

de plantas artificiales (Herbarium of Artificial

traversed the territory, “discovering”

salas de espera ou da casa de alguém, replicando a

Plants, 2003-2008), Baraya displaces the botanist

seus predecessores, que empunhavam a cruz ou a espada, esses

it, classifying it and most of all

natureza ética do ato de “colecionar” realizado pelos

naturalists, parodies their practices and questions

expedicionários vieram armados com a Verdade, embora essa verdade

assigning names to things that the

expedicionários botânicos. Nos últimos anos, Baraya tem

the objectivity of their methods. Baraya’s Herbario

For more than one decade, Alberto Baraya

se apoiasse em observações objetivas ou, pelo menos, isso era o que

indigenous population already knew

levado seu projeto um passo à frente ao entrar literalmente

is a task as enormous and absurd as Linnaeus’:

parecia: o discurso neutro e desinteressado da Ciência. Os viajantes

and had used for generations. In

no território, como fizeram os exploradores europeus e

to classify each and every one of the artificial

cientistas percorreram o território “descobrindo”, classificando e,

this sense, the appropriation of

americanos nos séculos XVIII e XIX, seguindo a rota dessas

plants he receives from every corner of the world.

principalmente, designando aquilo que as populações indígenas já

the American botanical wealth

expedições e coletando plantas artificiais no caminho. Baraya

Many of these specimens made of plastic, fabric

conheciam e vinham utilizando geração após geração. Nesse sentido,

was probably the biggest case of

também percebeu que as plantas e flores são alguns dos

or paper were stolen from restaurants, waiting

a apropriação da riqueza botânica americana provavelmente seja o maior

biological robbery ever perpetrated.

motivos favoritos daqueles que fazem tatuagens, e tem

rooms or private houses, so reproducing the ethical

caso de roubo biológico da história. Os viajantes também compartiram

The travelers also instilled in the local

documentado fotograficamente esse registro do espécime

nature of the act of “collecting” realized by the

com as populações locais seus conhecimentos sobre a superioridade de

populations their knowledge on the

botânico na superfície do corpo. Paralelamente, Baraya

botanist travelers. In the last years, Baraya took his

determinadas raças, criaram neles a necessidade de acabar com certas

superiority of certain races, coaxing

tem recuperado imagens históricas de arquivo e publicado

project a step ahead literally entering the territory,

práticas não civilizadas e os instruíram a respeito das limitações inerentes

them into abandoning “uncivilized”

pequenos catálogos que distribui nos locais de tatuagem,

just as European and American explorers did in

à vida em alguns locais -- o Determinismo Geográfico ou a impossibilidade

practices and instructing them on

para que os tatuadores possam oferecê-los a seus clientes.

the 18th and in the 19th Centuries, following their

dos habitantes dos climas tropicais de desenvolver sociedades

the limitations inherent to life in

Ao dispersar essas imagens no tecido social, literalmente,

routes and collecting artificial plants on the way.

“sofisticadas”. As observações dos viajantes serviram para alavancar

certain places -- the Geographical

Baraya dá continuação ao seu projeto de problematizar o

Baraya has also noticed that plants and flowers

um sistema social e político baseado na exclusão, no racismo e no

Determinism or the incapability of

conhecimento científico e seus canais de disseminação.

are among the favorite motives of tattoo fans,


Um dos problemas que os viajantes botânicos

and has so started to register in photography these occurrences

of classical and contemporary works of art -- with intense

enfrentavam era como retratar adequadamente

of botanical specimens on the surface of human bodies. At the

strokes of oil stick in a sort of automatic gestural writing, almost

as espécies que encontravam, pois as plantas,

same time, Baraya has rescued historical images in archives and

completely obliterating the subjacent image. The interest for the

flores e frutas não suportavam o longo percurso

published small catalogues to be distributed in tattoo shops,

tension between life and death, the spiritual and the physical

até Europa e chegavam secas ou putrefatas

so that tattoo artists may offer them to their clients. Spreading

and especially the religion with its emphasis on sacrifice and

ao seu destino. Daí é que surge a prancha

these images -- literally -- through the social tissue, Baraya

redemption is remarkable in Rainer’s whole work. Among the

botânica, uma construção cultural diferente

carries on his project of questioning scientific knowledge and

images submitted to this sort of intervention is the Palmarium

da realidade, no sentido de que freqüentemente

its vehicles of dissemination.

by Von Martius, one of the most important European explorers

diz mais do que a própria planta; uma prancha

One of the problems faced by traveling botanists was how

who traveled in Brazil, as well as European botanical plates

pode apresentar, por exemplo, a flor e o fruto

to depict adequately the specimens they found, as plants,

from the 18th and the 19th centuries. Each of these plates

ao mesmo tempo, ou diferentes momentos

flowers and fruits could not stand the long journey until Europe,

describing in detail a different species was repainted with

do desenvolvimento de uma planta que

where they would arrive either dried or putrefied. Thus appears

Rainer’s obsessive strokes. The marks that blur the plates may

no seu estado natural não coexistiriam num

the botanical plate, a cultural construct different from reality,

be seen as the tension between reason and the unconscious, the gestural and the rational, nature and culture.

determinado momento. Sanna Kannisto, artista

inasmuch as it often tells more than the plant itself; a plate

finlandesa que tem acompanhado expedições

may present, for instance, a flower and a fruit at the same

botânicas nas florestas tropicais da Costa Rica,

time, or different stages of the development of a plant that

The classifying action of the Enlightenment brought to light as well as it obscured. The inclusion of a native species in the

Brasil e Equador, projetou um dispositivo que

in its natural state would never coincide in a given moment.

MARIA FERNANDA CARDOSO -- Cementerio, jardim

universal canon of Botanics, its “discovery”, included the seed

lhe permite improvisar um estúdio fotográfico

The Finnish artist Sanna Kannisto, who has joined botanical

vertical  1992/2008 -- flores de plástico/plastic flowers

of its gradual disappearance inasmuch as it paved the way for

na floresta, montado in situ ao redor da

expeditions to rainforests in Costa Rica, Brazil and Ecuador,

-- 240 × 483 cm

planta, motivo pelo qual não há necessidade

conceived a system that allows her to improvise a photographic

de removê-la de seu contexto natural. O fundo

studio inside the forest, built in situ around the plant, so that

neutro dessas fotografias faz com que as cores

it is not necessary to remove it from its natural site. The neutral

austríaco Arnulf Rainer intervém em imagens

In Christian tradition, flowers are part of the rites of mourning,

e texturas de plantas e animais pareçam quase

background of pictures makes that the colors and textures

diversas -- desde auto-retratos até pranchas

usually in the form of garlands which are sent as a posthumous

irreais, ao mesmo tempo que os apresenta sem

of plants and animals look almost unreal, as it presents them

botânicas, passando por reproduções de

offering to the family of the deceased person. In the mural

its further exploitation by the colonial powers. This equation Botanics=death is also underlies the work by the Colombian

Desde o fim dos anos 50, o artista

artists María Fernanda Cardoso and Juan Manuel Echavarría.

qualquer mediação, fechando a brecha entre a

without any mediation, closing the breach between experience

obras primas de arte clássica e contemporânea

installation Cementerio, Jardín Vertical (Cemetery, Vertical

experiência e a representação. No vídeo Bee

and representation. In the video Bee Studies: Orchid Bee

-- com traços intensos de barra de óleo

Garden, 1992-2008) and in similar works, Cardoso uses plastic

Studies: Orchid Bee Males (2004), também

Males (2004), also realized in the forest, two different species

numa espécie de escrita automática gestual,

flowers to compose beautiful memorials alluding to the funerary

realizado na floresta, duas espécies de abelhas

of bees fight for a small dish filled with the essence of a certain

obliterando quase completamente a imagem

crypts of Bogotá’s Central Cemetery. Likewise, the title of Juan

disputam entre si um pequeno prato impregnado

orchid. The struggle between individuals of the same species

subjacente. O interesse pela tensão entre

Manuel Echevarría’s series Corte de Florero (1997) alludes to

com a essência de uma determinada orquídea.

becomes tougher after the arrival in such a precarious territory

a vida e a morte, o espiritual e o físico, e

the macabre practice of Colombian rural guerrillas in the 50’s

A luta entre indivíduos da mesma espécie fica

of bees of a different, much bigger species, which results in

especialmente a religião com sua ênfase no

of cutting their victims’ corpses according to codified patterns:

mais acirrada com o surgimento, no precário

an interesting dynamics that involves size and strength in the

sacrifício e a redenção, percorrem toda a obra

corte de franela (a deep cut on the neck); corte de corbata

território, de uma espécie de abelha de

dispute for the control of the territory.

de Arnulf Rainer. Entre as imagens submetidas

(in which the tongue is exposed through a slit opened in the

a intervenção está o Palmarium de Von

victim’s neck); corte de florero (substituting arms and legs for

maior tamanho, o que gera uma interessante

Since the end of the 1950’s, the Austrian artist Arnulf Rainer

dinâmica entre o tamanho e a força no domínio

works over several types of images -- ranging from self-portraits

Martius, um dos exploradores europeus mais

the head), and so on. It is unconceivable that such an extremely

do território.

to botanical plates, including reproductions of masterpieces

importantes que trabalharam no Brasil, bem

barbarous act should have an aesthetic dimension, showing


como pranchas botânicas européias dos séculos XVIII e XIX.

the huge ability of dehumanizing the victim until

e guerra na iniciativa colonizadora européia na

Cada uma dessas pranchas que descrevem detalhadamente

it becomes an object. Echavarría photographs

América. O vídeo Guerra y pá (2004) mostra

with humor and irony, the video shows the struggle for space

uma espécie diferente foi repintada pelo traço obsessivo

human bones that he assembles in order to look

aquilo que à primeira vista parece uma cruz

between individuals of a same species and so is a metaphor of

de Rainer. A marca que apaga as pranchas pode ser vista

like flowers; these pictures with titles in Latin

católica e depois vai se revelando como sendo

the contemporary situation in which intolerance and dogmatism

como a tensão entre razão e inconsciente, racional e gestual,

take the form of botanical plates suggesting the

um poleiro, precário território disputado por

are on the basis of fratricidal confrontations everywhere.

natureza e cultura.

impossibility of setting apart science, religion and

araras. Echavarría treinou pacientemente os

Jan Fabre uses several organic materials (such as beetles,

war in the European colonizing venture in America.

animais para cada um deles dizer uma única

stuffed animals and skulls) in his artistic works. These are, more

esclarecedora quanto de encobridora. A inclusão de

The video Guerra y pá (2004) shows what looks

palavra: Guerra e Paz, respectivamente. Repleto

than sculptures, dramaturgies of the gaze, as he terms it.

uma espécie nativa no cânon botânico universal, sua

at a first glance like a cross and later reveals itself

de humor e ironia, o vídeo mostra a luta pelo

Coming from the realm of theatre, Fabre’s work is always a

as a perch, a precarious territory under dispute by

espaço entre indivíduos de uma mesma espécie,

mise en scène, a staging that alters the reading of History.

two parrots. Echavarría patiently trained the birds

e é uma metáfora da situação atual em que

Gravetomb (2001) is an installation of swords, crosses and

para a exploração por parte das potências coloniais. Essa

a intolerância e o dogmatismo estão na base

skulls. In the diagram of Conquest, the relations between

equação botânica=morte também é o subtexto do trabalho

das confrontações fratricidas em todo o mundo.

acculturation, evangelization and death are indissoluble.

A ação classificadora da Ilustração tinha tanto de

“descoberta”, ia acompanhada do germe de seu paulatino desaparecimento dado que facilitava e abria caminho

dos artistas colombianos María Fernanda Cardoso e Juan

MARK DION & ROBERT WILLIAMS -- Philogenetic trees  2004

Manuel Echavarría. Na tradição cristã, as flores fazem

-- litogravura ed 13/20/lithograph -- 70 × 57 cm (cada)/(each)

Jan Fabre utiliza diversos materiais orgânicos (como besouros, animais dissecados e

parte dos rituais de dolo, normalmente em forma de

caveiras) em sua obra artística, que mais do

coroas enviadas como oferenda póstuma para a família

que esculturas são dramaturgias do olhar,

do falecido. Nas instalaçãoes murais como Cementerio,

como ele próprio definiu. Procedente do teatro,

Jardín Vertical (1992-2008), e trabalhos similares, Cardoso

a obra de Fabre sempre é uma mise en scène,

utiliza flores de plástico para compor belíssimos memoriais

uma encenação que altera a leitura da História.

que lembran as criptas funerárias do Cemitério Central em

Gravetomb (2001) é uma instalação formada

Bogotá. Quanto a série Corte de Florero (1997) de Juan

por espadas, cruzes e caveiras. No diagrama

Manuel Echavarría, o título faz referência à prática macabra

da Conquista, as relações entre aculturação,

das guerrilhas rurais colombianas nos anos 50 de cortar os

evangelização e morte são indissolúveis.

cadáveres das vítimas para reorganizá-los de acordo com

Na apropriação do território a sangue e fogo,

padrões codificados: corte de flanela (no qual a cabeça

a cruz e a espada sempre se alternaram.

era cortada pelo pescoço); corte de gravata (a língua era

As caveiras cobertas de besouros, como troféus

colocada para fora numa abertura feita no pescoço); corte

iridescentes, seguram na boca espécimes

de floreiro (os braços e as pernas eram colocados no lugar

da fauna como uma oferenda póstuma à

da cabeça), etc. É impensável que um ato extremamente

ação civilizadora européia no denominado

bárbaro tenha sido acompanhado de uma dimensão estética,

Novo Mundo.

o que mostra a enorme capacidade de desumanizar a vítima até torná-la um objeto. Echavarría faz fotografias de ossos

JAN FABRE -- Skull #1  2001

humanos que organiza para que pareçam flores; essas fotos,

-- escaravelhos sobre plástico e furão

com títulos em latim, adotam a forma de pranchas botânicas

/wing cases of the scarab on plastic and ferret

sugerindo a impossibilidade de desvincular ciência, religião

-- 31 × 34 × 20 cm

to say always one only word: war or peace, respectively. Ripe

In the appropriation of the territory by fire, the cross and the sword always took turns. The beetle-covered skulls, like


Mark Dion refletiu sobre a natureza do trabalho dos arqueólogos, antropólogos, ornitólogos, botânicos e,

of fauna as a posthumous offering to the European

em geral, aqueles especialistas cujo trabalho é descobrir,

civilizing action in the so-called New World.

extrair, analisar e interpretar ao outro ou “o outro”. Suas

ROXY PAINE -- Polipore slab nº3  2007 -- polímero, óleo, laca,

iridescent trophies, hold in their mouths specimens

madeira e vidro/polimer, oil, laquer, wood and glass -- 44 × 63,5 × 25,4 cm

Mark Dion has reflected on the nature of

viagens, expedições e projetos apropriam-se da retórica

the work of archeologists, anthropologists,

científica e, às vezes, de seus métodos, que utiliza com

ornithologists, botanists and specialists in general

produce more latex at lower prices, and so breaking

atitudes que vão da mimese até a paródia passando pela

whose work is to discover, extract, analyze and

Brazil’s then blossoming rubber industry. Part

distância irônica. Provavelmente, um dos primeiros roubos

interpret alterity and otherness. His journeys,

of the Amazon’s post-colonial history is related

biológicos da história foi o contrabando de seringueiras

expeditions and projects make use of the scientific

to this historical circumstance. In The Seed

por parte dos ingleses desde o Brasil para a Malásia, onde

rhetoric, and at times of its methods as well, which

Smuggler’s Luggage (2008), Dion alludes to this

estabeleceram plantações industrializadas que produziam

he uses with attitudes ranging from mimesis to

historical fact, which cannot be separated from

mais látex a preços mais baixos, quebrando a, naquela época,

parody, including the ironical distancing.

the current debate on the appropriation of species

florescente indústria brasileira do látex. Parte da história

established industrialized plantations that could

One of the first biological thefts in history

by transnational biotechnological enterprises,

pós-colonial da Amazônia está ligada a esta circunstância

was probably the smuggling of rubber trees by

and their transgenic seeds. On the other hand,

histórica. Em The Seed Smuggler’s Luggage (A equipagem

the English from Brazil to Malaysia, where they

the delicate drawings by Johanna Calle show a

do contrabandista de sementes, 2008), Dion refere-se a

subtle net of lines that resembles the texture of

esse fato histórico, que hoje não pode ser desvinculado

sem dúvida muito piores que os gerados atualmente pelo

skin as it may be seen under a microscope. It is

da discussão sobre a apropriação das espécies por parte

JOHANNA CALLE -- Hoja bifida  2006 -- desenho e tinta

desfolhamento com agentes químicos. Essa encruzilhada ética

actually the enlarged surface of a leaf found in

das empresas biotecnológicas transnacionais, as sementes

sobre papel/drawing and paint on paper -- 31,6 × 28,2 cm

marca o debate sobre o papel atual da pesquisa botânica na

the natural park of Amacayacu, near Leticia, in

sintéticas e os transgênicos. Por sua vez, os delicados

solução de problemas com motivação econômica, o consumo

the Colombian Amazon. The drawing is realized

desenhos de Johanna Calle mostram uma trama sutil de

e tráfico de entorpecentes, e cuja solução deveria encontrar-

using writing as line; the text is extracted from a

linhas que lembram a textura da pele vista no microscópio.

se a nível político. A imagem do fungo também está presente

report on the influence on a molecular level of the

Na realidade, trata-se da superfície ampliada de uma folha

na obra Polypore Slab do artista norte-americano Roxy

Glifosato, a chemical substance used to destroy

encontrada no parque natural Amacayacu, próximo a Leticia,

Paine. Em suas representações hiper-realistas da natureza,

illicit crops in Colombia, with harmful side effects

na Amazônia colombiana. O desenho é realizado utilizando

realizadas com resinas, acrílicos e outros materiais industriais,

for the ecosystem bordering the plantations of

a escrita como traço; o texto é extraído de um relatório sobre

Paine foca o aspecto natural que, ao ser extraído de seu

coca and poppy. The drawings also show clusters

a influência a nível molecular do Glifosato, substância

entorno e exibido no contexto de um espaço neutro, adquire

of dots, which for Calle represent fungi. The

química utilizada para destruir cultivos ilícitos na Colômbia,

uma força visual incomum. Em alguns casos, os “sujeitos

possibility of implementing a biological control

com efeitos colaterais nocivos para o ecossistema que

de estudo” deste naturalista contemporâneo são diferentes

with the fungus Fusarium is under studies as an alternative to fumigation. So far, tests have

rodeia as plantações de cocaína e papoula. Os desenhos

tipos de fungos, parasitas com os que mantemos uma

contam com aglomerações de pontos, que para Calle

relação ambígua: alguns são benéficos, outros venenosos,

been done only in laboratory, not on the natural

representam fungos. Como alternativa à fumigação estuda-se

outros utilizados como psicotrópicos. Em outras obras, Paine

environment; if this alternative becomes effective

a possibilidade de implementar um controle biológico com

concentra-se numa área cultivada -- um fragmento de terra

in the event, the effects may be devastating,

o fungo Fusarium. Até agora, só foram feitos testes em

com plantas e mato -- onde são estabelecidas oposições

doubtlessly much worse than those generated

laboratório e não no ambiente natural; caso se decida optar

entre a natureza ordenada pelo homem e o aparente caos --

nowadays by defoliation with chemical agents.

por essa alternativa, os efeitos podem ser devastadores,

que corresponde à ordem natural.

This ethical crossroads marks the ongoing debate


espécies sem qualquer tipo de ordem. Jaime

the context of a neutral space. In some cases, this contemporary

Tarazona e Miler Lagos referiram-se à gravura

naturalist’s “subjects of study” are different types of fungus,

histórica desde perspectivas diferentes.

parasites with which we keep an ambiguous relationship: some

Tarazona observa as pranchas dos viajantes

are beneficial, others are used as psychotropics. In other works,

e em lugar de focar sua atenção no sujeito

Paine concentrates on a farmed area -- a fragment of land with

principal da composição, dirige seu olhar para

plants and bushes -- where he establishes oppositions between

o fundo, onde usualmente fica a paisagem

the human ordered nature and the apparent chaos -- which

natural. Ao aumentar esses fragmentos até

corresponds to the natural order.

atingirem dimensões enormes, a paisagem

Many voyagers from the 18th and 19th century spent great

e o céu transformam-se em simples linhas,

parts of their lives classifying the material they collected in

numa abstração, colocando em destaque como

the colonies, in order to publish their observations and studies in the form of illustrated books. Travel literature, extremely popular in 19th century, was the source of inspiration and

IRIT HEMMO -- Sem título/Untitled  2008

stimulus for further expeditions, and books illustrated with

-- colagem sobre papel/assemblage on paper -- 36 × 26 cm

engravings were the vehicles for the dissemination of this knowledge. Today, those interested in exotic nature find in travel magazines and publications like National Geographic the necessary information on distant lands and their natural resources, making it possible to acquire knowledge without having to travel. Israeli artist Irit Hemmo makes collages with

Muitos dos viajantes do século XVIII passaram grande

JAIME TARAZONA -- El cielo con las manos # 14  2008

images of nature extracted from gardening, travel and fashion

parte de sua vida classificando o material que haviam

-- esmalte sintético sobre alumínio/synthetic enamel on aluminium

magazines, with which she creates contemporary botanical

coletado nas colônias, com a finalidade de publicar suas

-- 125 × 250 cm

observações e estudos na forma de livros ilustrados.

plates, authentic fragments of forest where innumerable species coexist without any type of order. Colombian artists Jaime

A literatura de viagem, extremamente popular no século XIX,

on the role to be played by botanical research in

Tarazona and Miler Lagos refer to the historical engraving from

foi fonte de inspiração e ímpeto para futuras expedições,

the solution of a problem that has an economic

different perspectives. Tarazona observes the travelers’ plates

e os livros ilustrados com gravuras foram o veículo para

motivation -- the consumption and the traffic of

and, instead of focusing the attention on the main subject,

a divulgação desse conhecimento. Hoje, o interesse pela

narcotics -- whose real solution lies on a political

he directs his regard to the background, usually the natural

natureza exótica encontra nas revistas de viagem e em

level. The image of the fungus is also present in

landscape. He blows up these fragments until the landscape

publicações como National Geographic a informação

the work Polipore Slab No.3 (2007) by the North-

and the sky become mere lines, pure abstraction, underlining

necessária sobre terras distantes e riquezas naturais,

American artist Roxy Paine. In his hyperrealistic

how the jungle was naturalized as an idea, a generic territory

possibilitando o conhecimento sem que o indivíduo precise

representations of nature, realized with resin,

instead of a specific place. On the other hand, Miler Lagos

realizar a viagem. Irit Hemmo realiza collages com imagens

acrylic and other industrial materials, Paine

reestablishes the relation between the paper’s natural origin,

da natureza extraídas de revistas de jardinagem, viagens e

focusses on the natural aspect that acquires an

the tree, and its cultural elaboration. Lagos gathers pictures,

moda, com as que cria pranchas botânicas contemporâneas,

extraordinary visual force after it is extracted from

magazines or newspapers, forms huge piles with the printed

autênticos fragmentos de floresta onde coexistem inúmeras

its original surroundings and is later exhibited in

materials (sometimes reproductions of historical engravings) and


se chegou na idéia da floresta como idéia, um território

then carves them using a power sander. The edges

genérico em lugar de um lugar específico. Por outro lado,

burn with the friction and take up the smell and

Miler Lagos restabelece a relação entre a origem natural

the appearance of wood. For Other Florae,

do papel, a árvore e sua elaboração cultural. Lagos reúne

Lagos created a floss silk tree, a species present

gravuras, revistas ou jornais, os dispõe uns encima de outros

throughout America and sacred for many cultures.

até formar colunas e depois os esculpe com a ajuda de uma

Because it may not be transformed in wood for

lixadeira. As bordas queimam pela fricção e recuperam o

commercial use, this huge tree often appears

cheiro e o aspecto da madeira. Para Otras Floras, Lagos

isolated in the middle of the jungle, as the last

realiza uma Paineira, árvore presente em toda América e que

bulwark signaling the resistance of a nature that

em muitas culturas tem caráter sagrado. Por não poder ser

refuses to die in spite of uncontrolled deforestation.

transformada em madeira de uso comercial, muitas vezes

Brazilian artist Brígida Baltar has played

a Paineira surge isolada no meio da floresta como último

in the past the role of a traveler, collecting the

bastião de resistência de uma natureza que apesar do

inapprehensible: mist, fog, humidity, the spirit

desflorestamento descontrolado, reluta em morrer.

of a moment. These impossible collections are

Brígida Baltar assumiu no passado o papel de uma

not so distant from the pretension of capturing

viajante, coletando o inapreensível: a bruma, a névoa,

the world by means of its fragments. Just like

a umidade, o espírito do momento. Essas coletas impossíveis

fog, botanical species resisted the appropriation

não estão tão afastadas assim da pretensão de capturar

by withering and diminishing on the way to their

o mundo através de seus fragmentos. Da mesma forma

final destinies in Europe. In more recent works,

que a névoa, as espécies botânicas americanas opuseram

Baltar uses the dust of the bricks from her own

resistência à apropriação, chegando murchas e reduzidas ao

house to compose big mural drawings of forests

seu destino final. Em trabalhos mais recentes, Baltar utiliza

and bushes, reestablishing, as in the case of Miler

o pó do tijolo de sua própria casa para compor grandes

Lagos, a relation between the culturally elaborated

desenhos murais de florestas e bosques, restabelecendo,

material (brick/house) and its natural origin in the

como no caso de Miler Lagos, uma relação entre o material

landscape. In his Acordos (2008) series, Marcos

elaborado culturalmente (tijolo/casa) e sua origem natural

Chaves also establishes this tension between

na paisagem. Em sua série Acordos (2008), Marcos Chaves

nature and culture, photographing in urban parks

também estabelece essa tensão entre natureza e cultura

the way the forest resists urbanization: engulfing

documentando em parques urbanos a forma como a floresta

metal bars, breaking through cracks in the concrete

sobrepõe-se à urbanização, atravessando grades de metal,

floors, thus reclaiming the territory.

quebrando o concreto e o pavimento, saindo pelas fendas e reclamando de novo para si o território.

MARCOS CHAVES -- Acordos/raízes  2008 -C-print em metacrilato -- 120 × 135 cm

BRÍGIDA BALTAR -- Palmerinha  2008 -- pó de tijolo sobre papel /brick dust on paper -- 24 × 32 cm

MILER LAGOS -- Contenedor de saberes  2008 -- jornais cortados/cut newspaper sheets -- variáveis/variable dimensions


texto/text

abertura/opening

[capa/cover] detalhe de

jose roca

18.10.2008

/detail from Arnulf Rainer

11 > 15h

-- Sem título nº 10/Untitled

produção/production

nº 10  da série Botany/from

teresa halfin tetê tavares fernanda engler fotografia/photography

exposição/exhibition

Botany series  1984 -- pastel

20.10 > 14.11.2008

oleoso sobre fotografia/oil crayon

seg/mon > sex/fri  10 > 19h

on photograph -- 60 × 48 cm

sáb/sat  11 > 15h

ding musa (arnulf rainer) oscar monsalve (johanna calle) projeto gráfico/graphic design tecnopop assessoria de imprensa/press agent marcy junqueira tradução/translation nuria mauleón

avenida europa 655

sergio alcides patrocínio/sponsorship

são paulo sp brasil

apoio/support

01449-001 t 55 (11) 3063 2344 f 55 (11) 3088 0593 info@nararoesler.com.br www.nararoesler.com.br


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.