www.DaumierGallery.com
THEME: „ FINANCE & STOCK EXCHANGE “ THEMA: „ BÖRSE & FINANZ “ Great choice of original 19th Century caricatures by Honoré Daumier and his contemporaries. Grosse Auswahl an Karikaturen des 19. Jhdt: Original Lithographien von Honoré Daumier und seinen Zeitgenossen.
DR 424 Fraud with raw materials as a miracle drug
Betrug mit Rohstoffen als Wunderdroge
DR 424:
DR 424:
Original text:
Originaltext:
Fais bien attention !! (...)
Fais bien attention !! (...)
Translation:
Übersetzung:
- Listen carefully! If you are being asked for arabic Racahout to fatten all kinds
- Höre genau zu! Wenn man Dich um arabisches Racahout zum Mästen der
of sultanas (women in a harem), for arabian Nafé for suckling children of all ages, for oriental Kaiffa to cure gastritis or corns, for Theobrome against vomiting, for Amandine, Indostane, Osman-Iglou, Paraguay-Roux, Criosote, Chocolat of Salep, Hypocras, white mustard to treat black moods, tooth ache and overweight, or Giant Cabbage seed, you will find it all in this bag, make no mistake!! You can sell it as a powder, ointment, solution or pellets, as you see fit. - Damnit! What kind of pellets are these anyway? - They are fool's pellets of the highest quality. - Splendid, splendid!
Haremsdamen bittet, oder um Nafé aus Arabien zum Stillen von Kindern (gemeint sind Schwachköpfe) jeden Alters, um orientalisches Kaiffa gegen Gastritis und Hühneraugen, Theobrom gegen Erbrechen, Amadin, Indostan, Osman-Iglou, Paraguay-Roux, Criosot, Salep-Schokolade, Hypokras, weissen Senf gegen Depressionen, Zahnschmerzen und Fettleibigkeit, dann nimmst du alles immer aus diesem Sack. Irre Dich ja nicht, immer aus dem gleichen!!! Und Du verkaufst es als Pulver, Salbe, Likör, Körnchen, ganz wie du möchtest. - Zum Teufel, was ist das denn für ein Korn? - Das ist Dummkopfkorn von allerbester Qualität. - Phantastisch! Phantastisch!!!
Description:
Beschreibung:
Rare and original coloured lithograph by Honoré DAUMIER, 1838. Sur Blanc lithograph, the back/verso is not printed.
Seltene kolorierte Originallithographie von Honoré DAUMIER, 1838. Sur Blanc, ohne rückseitigem Text.
More Background details under:
Mehr Hintergrundinformationen unter:
http://www.daumier-register.org/hintergrundlist_popup.php?key_m=424
http://www.daumier-register.org/hintergrundlist_popup.php?key_m=424
Price: 650 Euro // 815 US$
Preis: 650 Euro
DR 2753
DR 2753
DR 2753:
Original text:
Originaltext:
LES BOURSICOTIÈRES.
LES BOURSICOTIÈRES.
- Me trouvez-vous bien comme cela, mon cher monsieur Castorine, et pensezvous qu'on puisse me reconnaître?... - Vous voilà en homme, c'est déjà bien, mais vous auriez dû vous déguiser en Espagnol.... vous auriez eu l'air de venir vous occuper du nouveau crédit mobilier de Madrid, et cela aurait encore mieux écarté tout soupçon!......
- Me trouvez-vous bien comme cela, mon cher monsieur Castorine, et pensez-vous qu'on puisse me reconnaître?... - Vous voilà en homme, c'est déjà bien, mais vous auriez dû vous déguiser en Espagnol.... vous auriez eu l'air de venir vous occuper du nouveau crédit mobilier de Madrid, et cela aurait encore mieux écarté tout soupçon!......
Translation:
Übersetzung:
LADIES FROM THE STOCK EXCHANGE.
DIE BÖRSIANERINNEN.
- Do I look good like this, my dear Monsieur Castorine... do you think, they'll recognize me? - You look just like a man, but maybe you should disguise as a Spaniard.... you should try to give the impression that you are involved in the new credit line with Madrid... any suspicion would simply disappear!
- Sehe ich gut so aus, mein lieber Monsieur Castorine, und glauben Sie, dass man mich erkennen wird? - Ganz ein Mann, aber Sie sollten sich vielleicht als Spanier verkleiden... Sie sollten versuchen, den Eindruck zu erwecken, dass Sie sich mit dem neuen Kredit an Madrid beschäftigen... das würde jeden Verdacht beseitigen!
Description:
Beschreibung:
Original lithograph by Honoré DAUMIER, 1856. Newsprint, the back/verso is printed.
Originallithographie von Honoré DAUMIER, 1856. Zeitungsdruck mit rückseitigem Text.
More Background details under:
Mehr Hintergrundinformationen unter:
http://www.daumier-register.org/hintergrundlist_popup.php?key_m=2753
http://www.daumier-register.org/hintergrundlist_popup.php?key_m=2753
Price: 250 Euro // 320 US$
Preis: 250 Euro
ZG 999/684
ZG 999/684:
ZG 999/684:
Original text:
Originaltext:
Un excellent placement pour ceux qui ont envie de voir monter leurs valeurs.
Un excellent placement pour ceux qui ont envie de voir monter leurs valeurs.
Translation:
Übersetzung:
An excellent investment for those who want to see their values rise.
Eine ausgezeichnete Investition für diejenigen, die sehen wollen, wie ihre Investitionen steigen.
Description:
Beschreibung:
Original coloured lithograph by CHAM, 1800's. Sur Blanc lithograph, the back/verso is not printed.
Kolorierte Originallithographie von CHAM, 19. Jhd. Sur Blanc, ohne rückseitigem Text.
Price: 500 Euro // 630 US$
Preis: 500 Euro
DR 1095
DR 1095:
DR 1095:
Original text:
Originaltext:
UNE BONNE FIN DE MOIS. - J'ai gagné cent mille francs!.... - Vieux gueux... va!....
UNE BONNE FIN DE MOIS. - J'ai gagné cent mille francs!.... - Vieux gueux... va!....
Translation:
Übersetzung:
THE RESULT OF A GOOD MONTH. - I made 100'000 Francs! - Old tramp..... come on!
DAS GUTE ENDE EINES MONATS. - I hab'100'000 Francs verdient! - Hör doch auf, Du alter Bettler.
Description:
Beschreibung:
Original lithograph by Honoré DAUMIER, 1844. Newsprint, the back/verso is printed.
Originallithographie von Honoré DAUMIER, 1844. Zeitungsdruck mit rückseitigem Text.
More Background details under:
Mehr Hintergrundinformationen unter:
http://www.daumier-register.org/hintergrundlist_popup.php?key_m=1095
http://www.daumier-register.org/hintergrundlist_popup.php?key_m=1095
Price: 225 Euro // 285 US$
Preis: 225 Euro
ZG 111/48
ZG 111/48:
ZG 111/48:
Original title: NOS BUDGETIVORES - Par ALFRED LE PETIT
Original title: NOS BUDGETIVORES - Par ALFRED LE PETIT
Original text: Mes pauvres vieux, la table est mise, mais nous espérons bien que ce n'est pas pour vous.
Original text: Mes pauvres vieux, la table est mise, mais nous espérons bien que ce n'est pas pour vous.
Translation:
Übersetzung:
OUR BUDGETIVOROUS - by ALFRED LE PETIT Hey guys, the table is set, but hopefully not for you.
UNSERE BUDGET-VERSCHLINGER- von ALFRED LE PETIT Meine armen Alten, der Tisch ist zwar gedeckt, aber hoffentlich nicht für euch.
Description:
Beschreibung:
Original coloured print by Alfred LE PETIT, 1880. Newsprint, the back/verso is printed. Oversize: Paper size (approx.): 49 x 32.5 cm // 19.3 x 12.8 inches Image size (approx.): 29 x 25.7 cm // 11.4 x 10.1 inches
Original Farbdruck von Alfred Le PETIT, 1880. Zeitungsdruck mit rückseitigem Text. Grossformat: Blattgrösse (ca.): 49 x 32.5 cm Abbildungsgrösse (ca.): 29 x 25.7 cm
Price: 195 Euro // 245 US$
Preis: 195 Euro
ZG 40/26
ZG 40/26:
ZG 40/26:
Original text:
Originaltitel:
Le grand Saigneur
Le grand Saigneur
Translation:
Übersetzung:
The great blood sucker
Die großen Blutsauger
Description:
Beschreibung:
Original lithograph by anonymous artist, 1833. Newsprint, the back/verso is printed. .
Originallithographie von anonymem Künstler, 1833. Zeitungsdruck mit rückseitigem Text.
Price: 375 Euro // 470 US$
Preis: 375 Euro
ZG 108/65
ZG 108/65:
ZG 108/65:
Original title:
Originaltext:
Pour l'achat d'une Botte de Paille fraîche, S.V.P? - Par A. Le PETIT
Pour l'achat d'une Botte de Paille fraîche, S.V.P? - Par A. Le PETIT
Translation:
Übersetzung:
Can you spare a dime for a fresh straw bale ?? - von A. Le PETIT
Bitte um eine kleine Gabe für einen frischen Strohballen - by A. Le PETIT
Description:
Beschreibung:
Original coloured print by Alfred Le PETIT, 1877. Newsprint, the back/verso is printed. Oversize: Paper size (approx.): 49 x 33 cm // 19.3 x 13 inches Image size (approx.): 35.5 x 29.5 cm // 14 x 11.6 inches
Original Farbdruck von Alfred Le PETIT, 1877. Zeitungsdruck mit rückseitigem Text. Grossformat: Blattgrösse (ca.): 49 x 33 cm Abbildungsgrösse (ca.): 35.5 x 29.5 cm
Price: 225 Euro // 285 US$
Preis: 225 Euro
DR 377 Professorial advice how to manage an IPO or a STARTUP
Professionelle Beratung, wie man ein IPO oder ein STARTUP verwaltet
DR 377:
DR 377:
Original text:
Originaltext:
Robert Macaire professeur d’industrie. (...)
Robert Macaire professeur d’industrie. (...)
Translation:
Übersetzung:
Robert Macaire, Professor of Industry. Here's an example. Buy a new process, it doesn't matter which, or whether it's good or bad, buy it for 600F, 500F, 25F, for as little as possible. Create 500'000F worth of shares, as many as possible. Make out monster advertisements, monster posters, monster promises. Make the capital, pocket it, put the key under the door, file your bankruptcy papers, that's to say the company's papers... that's the end of that little game. You then go on to another..
Robert Macaire als Wirtschaftsprofessor. Ein Beispiel: Sie erwerben ein neues Verfahren, irgendeines, egal ob gut oder schlecht, Sie kaufen es für 600 Francs, 500 Francs, 25 Francs,.... einfach so billig wie möglich. Sie geben für 500'000 Francs Aktien aus.... so viele wie möglich. Machen Sie Riesenanzeigen und Reklamen und Riesenversprechungen. So beschaffen Sie das Kapital. Anschliessend stecken Sie das Geld ein, machen den Laden dicht und hinterlegen Ihre Bilanz, d.h. die Bilanz der Gesellschaft.... Die Sache ist gelaufen, und Sie können wieder von Neuem beginnen.
Description:
Beschreibung:
Rare and original coloured lithograph by Honoré DAUMIER, 1838. Sur Blanc lithograph, the back/verso is not printed.
Seltene kolorierte Originallithographie von Honoré DAUMIER, 1838. Sur Blanc, ohne rückseitigem Text.
More Background details under:
Mehr Hintergrundinformationen unter:
http://www.daumier-register.org/hintergrundlist_popup.php?key_m=377
http://www.daumier-register.org/hintergrundlist_popup.php?key_m=377
Price: 950 Euro // 1'195 US$
Preis: 950 Euro
ZG 999/656
ZG 999/656
ZG 999/656:
Original text:
Originaltext:
Des mémoires ! fi donc!
Des mémoires ! fi donc!
Translation:
Übersetzung:
Memories! Go away! (Unpaid IOUs easily forgotten, are finally catching up)
Erinnerungen ! Verschwindet ! (Vergessene Schuldscheine tauchen immer wieder auf)
Description:
Beschreibung:
Original coloured lithograph by Langlume after Adam, around 1850. Sur Blanc lithograph, the back/verso is not printed.
Original Farblithographie von Langlume nach Adam, um 1850. Sur Blanc, ohne rückseitigem Text.
Price: 275 Euro // 345 US$
Preis: 275 Euro
DR 1180
DR 1180:
DR 1180:
Original text:
Originaltext:
ON REND DES COMPTES AUX ACTIONNAIRES. - Il paraît que décidément l'affaire est dans une voie superbe... le Gérant nous demande encore cinq cent mille francs!....
ON REND DES COMPTES AUX ACTIONNAIRES. - Il paraît que décidément l'affaire est dans une voie superbe... le Gérant nous demande encore cinq cent mille francs!....
Translation:
Übersetzung:
THE SHAREHOLDER'S MEETING. It definitely seems the business is on the right track.... since the director asks us to put in another 500'000 Francs!
RECHENSCHAFTSBERICHT FÜR DIE AKTIONÄRE. Das Geschäft scheint doch auf gutem Wege zu sein, wenn uns der Geschäftsführer bittet, weitere 500'000 Francs nachzuschiessen!....
Description:
Beschreibung:
Original lithograph by Honoré DAUMIER, 1846. Newsprint, the back/verso is printed.
Originallithographie von Honoré DAUMIER, 1846. Zeitungsdruck mit rückseitigem Text.
More Background details under:
Mehr Hintergrundinformationen unter:
http://www.daumier-register.org/hintergrundlist_popup.php?key_m=1180
http://www.daumier-register.org/hintergrundlist_popup.php?key_m=1180
Price: 195 Euro // 245 US$
Preis: 195 Euro
ZG 999/625e
ZG 999/625e:
ZG 999/625e:
Original text:
Originaltext:
Le miroir aux alouettes. - Elles y viendront toujours!
Le miroir aux alouettes. - Elles y viendront toujours!
Translation:
Übersetzung:
The decoy. - They will always come! (The stock exchange will always attract the naïve “pigeons” to be plumed)
Dieser Lockvogel erfüllt immer seinen Zweck! (Persiflage über die Anziehungskraft der Börse)
Description:
Beschreibung:
Original coloured chromo lithograph by Em. BARCET, 1902. Newsprint, the back/verso is printed.
Original Chromolithographie von Em. BARCET, 1902. Zeitungsdruck mit rückseitigem Text.
Price: 375 Euro // 470 US$
Preis: 375 Euro
SPECIAL OFFER OF TWO INSEPARABLE PRINTS // SPEZIALANGEBOT VON ZWEI UNTRENNBAREN DRUCKEN
DR 360 (by Honoré DAUMIER, from 1838)
&
ZG 110-14 (from "Het Groote Tafereel der Dwaasheid", ca. 1720)
AS YOU CAN SEE AT FIRST GLIMPSE THE 2 PRINTS ARE VERY SIMILAR, AND HAVE IN COMMON THE TWO FIGURES: MACAIRE AND THE HARLEQUIN HOLDING SHARES IN THEIR HANDS. It seems that DAUMIER has seen the Dutch etching in the Museum of the Louvre, and was inspired by this print. Please see the details of the 2 prints here below as well as a closer explanation:
WIE MAN IM ERSTEN BLICK SEHEN KANN, HABEN DIESE BEIDEN DRUCKE VIEL ÄHNLICHKEIT: ROBERT MACAIRE (links) UND DER HARLEKIN (rechts) BIETEN AKTIEN AN. (Zwischen beiden Darstellungen liegen 120 Jahre!) Möglicherweise hat Daumier diese holländische Radierung im Louvre gesehen, und wurde davon inspiriert. Bitte sehen Sie hier folgend die Details der angebotenen Originaldrucke, sowie die dazugehörigen Erklärungen:
Details of DR 360:
Details zu DR 360:
Original title:
Originaltext:
Messieurs et Dames ! Les mines d’argent, les mines d’or, les mines de diamant ne sont que de la pot-Bouille, de la ratatouille en comparaison de ma houille…. Mais (que vous m’allez dire) tu vends alors les actions un million? Mes actions, Messieurs, je ne les vends pas je les donne pour 200 misérables francs j’en donne deux pour une, je donne une aiguille, un cure-oreille, un passe-lacet et je vous donne encore ma bénédiction par dessus le marché. En avant la grosse caisse !
Messieurs et Dames ! Les mines d’argent, les mines d’or, les mines de diamant ne sont que de la pot-Bouille, de la ratatouille en comparaison de ma houille…. Mais (que vous m’allez dire) tu vends alors les actions un million? Mes actions, Messieurs, je ne les vends pas je les donne pour 200 misérables francs j’en donne deux pour une, je donne une aiguille, un cure-oreille, un passe-lacet et je vous donne encore ma bénédiction par dessus le marché. En avant la grosse caisse !
Übersetzung: Translation: Ladies and gentlemen! Silver mines, gold mines, diamond mines are only thin gruel and stale rolls in comparison with coal... But even so, (you're going to say), you're selling your shares for a million?... I'm not selling my shares, gentlemen, I'm giving them away for 200 miserable francs, I'm giving two for every one, I'm giving away a needle, an ear-pick, a bodkin, and what's more, I give you my blessing into the bargain. Bring out the big drum!
Meine Damen und Herren. Die Silberminen, die Goldminen und die Diamantenminen sind kleine Fische im Vergleich zu Steinkohleminen... Aber, so werden Sie einwenden, dann verkaufst Du diese Aktien zu einer Million.... Nein, weit gefehlt..... ich verkaufe diese Papiere nicht, ich verschenke sie zu lumpigen 200 Francs.... Sie erhalten sogar zwei für eine, sowie eine Nadel, einen Löffel, und obendrauf noch meinen Segen. Greifen Sie zu..... Hau auf die Pauke!
Description:
Beschreibung:
Rare and original lithograph by Honoré DAUMIER, 1838. Sur Blanc lithograph, the back/verso is not printed.
Seltene Originallithographie von Honoré DAUMIER, 1838. Sur Blanc, ohne rückseitigem Text.
Details of ZG 110/14
Details zu ZG 110/14
Original title:
Originaltitel:
DE VERVALLEN ACTIONISTEN, HERSTELD DOOR DEN TRIOMPHEERDEN ARLEQUIN
DE VERVALLEN ACTIONISTEN, HERSTELD DOOR DEN TRIOMPHEERDEN ARLEQUIN
Translation: The ruined share-holders restored by the triumphant Harlequin.
Übersetzung: Die ruinierten Aktienbesitzer werden erneut von dem triumphierenden Harlekin verführt.
Description:
Beschreibung:
Caricature about the Englishman John Law, his Mississippi Company, and the international land and trading speculation in worthless shares cumulating in the South Sea Bubble of 1719-1720.
Karikatur über den Engländer John Law, seine MississippiSpekulation, und seine Internationale Land- und HandelsSpekulationen mit wertlosen Aktien, die zum Platzen der Süd-See Blase von 1719-1720 führten.
Very rare original engraving from "Het Groote Tafereel der Dwaasheid". Amsterdam, ca.1720. Reference: Muller nr. 30. Other owners: Harvard University, Baker Library, Harvard Business School, nr.9372_001, British Museum, London On wove paper, without print on the back/verso. Oversize: Image size: (approx.): 22.8 x 33.8 cm // 9 x 13.3 inches Paper size (approx.) : 38 x 37 cm// 15 x 14.6 inches
Sehr seltene Originalradierung aus "Het Groote Tafereel der Dwaasheid". Amsterdam, ca.1720. Referenz: Muller nr. 30. Weitere Besitzer: Harvard University, Baker Library, Harvard Business School, nr.9372_001, British Museum, London Auf weissem Papier, ohne rückseitigem Text. Grossformat: Abbildungsgrösse: (ca.) 22.8 x 33.8 cm Blattgrösse: (ca.) 38 x 37 cm
The price for this very particular combination of rare prints is: 2500 Euro // 3130 US$
Der Preis dieser speziellen Kombination zweier seltener Drucke ist: 2500 Euro
Further detailed explanation about ZG110/14
The scene shows in the back the Lek river (western part of Holland) and the town of Viaanen, the haven of bankruptcy in the background.
Weitere Erkl채rungen zu ZG110/14
Die Szene zeigt auf der R체ckseite den Fluss Lek (westlichen Teil von Holland) und die Stadt Viaanen, die Konkurs-Oase im Hintergrund
The Harlequin (accord, to British Museum the town-crier Bombario) rides a triumphal wagon driven by Athena (“Pallas,” goddess of wisdom).
Der Harlekin (gemäss British Museum "Der Ausrufer") reitet auf einem Triumphwagen angetrieben von Athena ("Pallas", Göttin der Weisheit).
He is followed by a crowd of wretched investors who jump after bills he tosses to them.
Er wird von einer Gruppe elender Investoren verfolgt, die nach Rechnungen springen, die er ihnen zuwirft.
These investors, previously ruined by trading shares on the stock exchange, are now chasing after low value trades and goods.
Diese Investoren, die zuvor von dem Handel mit Aktien an der Börse ruiniert waren, jagen jetzt nach niedrigen Wertanlagen und Waren.
The bills in Harlequin’s hands say, “uyen en kool” (onions and cabbage), “schoen-lappen” (cobbler), “Liet-sang” (ballad-singer, or busker), “Op kar” (?), “Basschander” (?). Other bills offered to the crowd are “Oud yser” (scrap iron), Engelse sprot (English smelt – a small fish), “Hitte gebra[ad?]” (hot roast), “Turf-drager” (turf-carrier), “Kar-man” (coachman), “Kuyllen” (?), “na Via.” (to Vianen).
Die Rechnungen in Harlekins Händen lauten: “uyen en kool” (Zwiebeln und Kohl), “schoen-lappen” (Schuster), “Liet-sang” (Bänkelsänger oder Straßenmusiker), “Op kar” (?), “Basschander” (?). Weitere angebotene Rechnungen sind “Oud yser” (Schrott), Engelse sprot (Ein kleiner Fisch), “Hitte gebra[ad?]” (heißen Braten), “Turf-drager” (Rasen-Träger), “Kar-man” (Kutscher), “Kuyllen” (?), “na Via.” (nach Vianen).
A lucky few bought the concessions on gardening (“Tuyn-man”), gutter-cleaning (“Geuten Schoon”), portage (“Kruyer”), chimneysweeping (“Schoorsteen-veeg”), Mussel-selling (“Mosselen”), magiclantern projectionist (“Tover-lantere”). Some unlucky investors hold bills with lots of zeroes on them or, in one case, “Sold op Inde” (Bill of the Indies Company).
Ein paar Glückliche, kauften die Konzession für Gärtnereien (“Tuynman”), Dachrinnenreinigung (“Geuten Schoon”), Portage (“Kruyer”), Schornsteinfeger (“Schoorsteen-veeg”), MuschelVerkäufer (“Mosselen”), Laterna Magica Vorführer (“Toverlantere”). Einige unglückliche Investoren halten Rechnungen mit vielen Nullen oder, in einem Fall, “ Verkauft op Indien” (Rechnung der Indies Company).
In the foreground all kinds of trades are taking place:
Im Vordergrund finden verschiedene Geschäfte statt:
Lower left, an “Akkordeer” (ascertainer?) counts out money on a bale.
Unten links zählt ein "Akkordeer" (Ermittler?) Geld auf einem Ballen.
In the lower middle a couple of traders wheel goods (“altyd winst” – always profit) into safety.
Unten in der Mitte bringen ein paar Händler auf einem Schubkarren ihre Waren in Sicherheit.
Lower right, near more bales of goods, a merchant offers money to Mercury, god of commerce.
Unten rechts, neben weiteren Ballen, bietet ein Kaufmann Geld an Merkur, den Gott des Handels.
One should remember that in Greek mythology the God Mercury (or Hermes) was the busiest of the entire Olympic lot. He held two positions: Messenger of the Gods, and God of thieves and merchants (!!!)
Man sollte bedenken, dass in der griechischen Mythologie Merkur (oder Hermes) der meistbeschäftigte Gott des Olympischen war. Er hatte zwei Aufgaben: GÜtterbote und Gott der Diebe und der Kaufleute (!!!)
What the author probably meant in the 1720ies: although having been burned already once, the investors will always be ready and willing to fall into another, new trap , in this case set by a rejoicing Harlequin.
Was der Autor wohl in den 1720er Jahren gemeint hat: obwohl die Investoren bereits einmal gelitten haben, werden sie immer wieder bereit sein, in eine neue Falle zu geraten, in diesem Fall gelegt von einem jubelnden Harlekin.
FOR ANY FURHTER QUESTION PLEASE DON'T HESITATE TO CONTACT ME AT: info@daumiergallery.com
FÜR WEITERE FRAGEN STEHE ICH GERNE ZUR VERFÜGUNG UNTER : info@daumiergallery.com
I WILL BE HAPPY TO SEND MORE DETAILS ABOUT THE OFFERED PRINTS. NOTE THAT EVERY PRINT WILL BE SOLD WITH A CERTIFICATE OF AUTHENTICITY AND MONEY BACK GUARANTEE.
GERNE SENDE ICH MEHR DETAILS ÜBER DIESES ANGEBOT. BEACHTEN SIE, DASS JEDER DRUCK MIT EINEM ECHTHEITSZERTIFIKAT UND GELD-ZURÜCK-GARANTIE GELIEFERT WIRD.
Please note that shipping costs will be added.
Bitte beachten Sie, dass Versandkosten dazu kommen.
More original Daumier lithographs on various topics under: www.DaumierGallery.com
Weitere DAUMIER Originallithographien zu verschiedensten Themen unter: www.DaumierGallery.com
More prints about Daumier's contemporaries on request.
Weitere Drucke von Daumiers Zeitgenossen auf Anfrage.