1
Hooker &Young België – Luxemburg – herfst 2013 (oktober-november-december) – Driemaandelijks magazine / Nr 7 / €20 Belgique – Luxembourg – automne 2013 (octobre-novembre-décembre) – Magazine trimestriel / N°7 / €20
WE
ADD SOUL TO YOUR PROJECT
INTERIOR ARCHITECTS
Tribute07_BE.indd 3
30/09/13 11:27 02-10-2013 14:48
SALON PRO SOLO
INTERIOR DESIGN 100%
COMING SOON TONI kALIN CONCEPT STORE ANTWERP INTERIOR DESIGN GuY SARLEMIJN
GSTRIB-440x285-PROSOLO.indd 1 Tribute07_BE.indd 4
02-10-2013 14:48
MARk vAN WESTEROP GuY SARLEMIJN ED NOIJONS
Guy Sarlemijn interior DeSiGn Van nelle designfactory Van nelleweg 1 (BUilding 9-Hal d) 3044Bc rotterdam
0031 (0)10-3031600 info@sarlemijn.nl www.sarlemijn.nl find Us on faceBook follow Us on twitter
Showroom open eVery sUnday & monday (from 12-18H)
otHer days By appointment only
ICONS BY SARLEMIJN
Tribute07_BE.indd 5
27/09/13 12:03 02-10-2013 14:48
35 14
80
360°
SUMMARY
• Coif/Life @ The Egg in Brussel • Affinage in Frankrijk • UBK/UCB en Standing Events presenteren: Beauty Selection • De Tribu-te Show 2013 in Londen • Davins World Wide Hair Tour in Parijs • De TIGI World Release in Londen • Het congres van L’Oréal Professionnel in Monaco • Wijze woorden van Tim Hartley en Robert Lobetta • De fashion shows van Milaan en New-York • Kleuradvies uit Londen via onze kleurspecialiste voor 2013, Carolyn Newman • De nieuwste producten en tools Coif/Life @ The Egg à Bruxelles • Affinage en France • UBK/UCB et Standing Events présentent: Beauty Selection • Notre Tribu-te Show 2013 à Londres • Le World Wide Hair Tour de Davines à Paris • Le World Release de TIGI à Londres • Le congrès L’Oréal Professionnel à Monaco –Tim Hartley et Robert Lobetta s’expriment librement • Les défilés de mode à Milan et New-York • Carolyn Newman, notre expert couleur pour 2013, livre ses conseils depuis Londres • Les nouveaux produits et outils
Just US / HOOKER & YOUNG
• 16 exclusieve pagina’s ! Gary Hooker en Michael Young creëerden hun eigen merk en creatieve partnership door hard werken en een gelijklopende visie, zowel voor het salon, grote events, shows, shootings, seminaries… 16 pages exclusives ! Suivons Gary Hooker et Michael Young qui ont construit leur marque et leur duo artistique grâce à un travail acharné partagé entre le salon, la scène, les shows, les shootings, les séminaires...
Portfolio
• 30 pagina’s met de mooiste foto’s geselecteerd uit de beste internationale collecties 30 pages de très belles images sélectionnées parmi les plus extraordinaires collections internationales
Design
• 7 nieuwe, mooie en inspirerende salons die onze aandacht trokken en die we graag met u willen delen. De nieuwigheden van de grote interieurmerken. Présentation de 7 nouveaux ‘beaux’ salons comme nous les aimons et recherchons pour vous donner, au passage, des idées. Les nouveautés de grandes marques de mobilier professionnel. Tribu-te is proud to support The Hair and Beauty Benevolent Uk, Hair Raising and THE Fellowship for british hairdressing
TRIBU-TE est édité par Seven Publications. 37, rue des Mathurins - 75008 Paris, France. Tél. : + 33 (0)1 48 74 10 17. Email: info@sevenpublications.com ou redaction@sevenpublications.com Tribu-te Belgium-Luxemburg is published by bvba Davion Minderbroedersstraat 36 - 3800 Sint-Truiden Email: david@davion.be Publisher Belgilux: David Thirion Layout Belgilux: Inge Raemaekers Translation: Switch Language Services Publishing Director: Mike Vincent | UK Publisher: Nicky Pope Deputy Editor: Claire Séchet | Art Editor: Sébastien Simon
Tribute07_BE.indd 6
TributeMagUK – Twitter Tribu-te Magazine – Facebook Tribu-te Magazine Belgilux – Facebook
Contributors: Robert Lobetta, Tim Hartley, Carolyn Newman, Richard Kenworthy, Colette Kelly, Sarah Peters, Michael Young, Gary Hooker, Stefan Knauer, Laurent Decreton Printing: Drukkerij Moderna - Schoebroekstraat 50 - 3583 Paal Cover: Hair Gary Hooker & Michael Young, Photographer Jack Eames, Make-up Megumi, Styling Thea Lewis, Products Matrix Photos Inside: DR
02-10-2013 14:49
Het is officieel, de zomer is voorbij, dus de zon zullen we even moeten missen. Maar anderzijds is de herfst in de kapperswereld telkens weer een seizoen vol nieuwe collecties, shows en evenementen. Om te beginnen is er onze eigen Tribu-te Show die dit jaar voor de tweede keer wordt georganiseerd in Londen. Een fantastisch evenement met de beste internationale kappers live on stage. Ontdek er alles over op pagina 14 en 15. En voor de last-minute beslissers: mail als de bliksem naar info@tribu-te.be voor de allerlaatste tickets. Tijdens deze Tribu-te Show kan je Gary Hooker en Michael Young live aan het werk zien. In dit nummer maak je kennis met dit dynamische duo vanaf pagina 35. Zij creëerden hun eigen merk en creatief partnership dankzij hard werken en een gelijklopende visie, zowel wat betreft het salon, als voor grote events, shows, shootings, seminaries …
7
Daarnaast kom je ook alles te weten over de interessantste evenementen uit binnen- en buitenland, en kan je heel wat inspiratie opdoen in onze foto- en salonreportages. Want deze Tribu-te bulkt van de informatie en inspiratie. Ideaal om je aan te verwarmen op een kille herfstavond. Wij wensen jullie veel leesplezier en een schitterend en kleurrijk najaar!
C’est officiel, c’est la fin de l’été, nous allons donc devoir nous passer de soleil. Mais l’automne, par contre, est dans le monde des coiffeurs à chaque fois de nouveau une saison pleine de nouvelles collections, de shows et d’événements. Pour commencer, il y a notre Tribu-te Show à nous qui est, cette année et pour la deuxième fois organisée à Londres. Un événement fantastique avec les meilleurs coiffeurs internationaux en live sur scène. Découvrez tout à ce propos en pages 14 et 15. Et pour les retardataires: envoyez tout de suite un e-mail à info@tribu-te.be pour les tout derniers tickets. Durant ce Tribu-te Show vous pourrez voir Gary Hooker et Michael Young en direct à l’œuvre. Dans ce numéro, vous ferez la connaissance de ce dynamique duo à partir de la page 35. Ils ont créé leur propre marque et partenariat créatif grâce à un dur labeur et une vision similaire, pour ce qui est du salon mais également des grands événements, des shootings, séminaires, … Vous saurez également tout sur les événements les plus intéressants en Belgique et à l’étranger, et vous pourrez aussi trouver de l’inspiration dans nos reportages photos et salon. Car ce Tribu-te que vous tenez en main renferme plein d’informations et va plus que certainement vous inspirer. Idéal pour vous réchauffer une soirée fraîche d’automne. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à la lecture de ce numéro ainsi qu’un magnifique automne coloré! David Thirion
Tribute07_BE.indd 7
02-10-2013 14:49
Un nouvel outil révolutionnaire pour les Professionnels de la coiffure : les boucles se sculptent désormais sans aucun effort ! Een nieuwe revolutionaire stylingtool voor alle professionals: creëert moeiteloos de mooiste krullen!
w w w . b a b y l i s s p r o . c o m Av. de l’indépendance, 25 - 4020 Liège – tel. : +32 4 345 60 60 – fax : +32 4 345 60 88 - info_babylisspro@conair.com
Tribute07_BE.indd 8
02-10-2013 14:49
9
Tribute07_BE.indd 9
02-10-2013 14:49
Archaisms by Bruno Lefebvre
360°
coif/life
•
Zondagavond 22 september was het verzamelen geblazen in The Egg in Brussel. De Unie van Belgische Kappers stelde er, COIF/ LIFE-Exclusive Hair Trends voor het najaar voor. Tribu-te was erbij en zag dat het goed was. Niet minder dan vijfhonderd kappers zakten af naar deze exclusieve locatie en werden er onthaald door grote namen als Tiany Kiriloff en Marc Pinilla. Zij namen het aanwezige publiek mee door drie inspirerende sferen. Een overzicht: Enfances/Styles was het thema waarmee Robby Osselaer aan de slag mocht. Hij bracht kleur en creativiteit samen met subtiele verwijzingen naar de couture en de stijliconen van de fifties en sixties. Archaisms wil een ode brengen aan de grillige vormen en de rijke texturen van de ruwe natuur, wat resulteerde in asymmetrische kapsels met ongelijke pieken en opspringende punten in natuurlijke en koele tinten. Het leek wel alsof zon en wind vrij spel hadden gehad in de haren van de modellen. Deze lijn werd uitgewerkt door Bruno Lefebvre. Voor Illuminations tekende Jean-Luc Savagan. Hij speelde met geometrische vormen – vooral met de driehoek – die hij telkens naadloos laat aansluiten bij de gezichtsvorm en de kleur en de textuur van het haar van het model. Hier en daar vind je ook – heel subtiel – een aantal neo-gothic toetsen terug in deze lijn. De UBK maakte van de gelegenheid ook gebruik om zich op een geheel vernieuwde wijze te profileren, met als symbool daarvan het nieuwe logo. De UBK wil de vinger aan de pols houden van de veranderingen in coiffure, fashion en business om zo kappers optimaal te kunnen bijstaan met als gevolg dat ook het profiel van
Tribute07_BE.indd 10
Dimanche soir 22 septembre, c’était le grand rassemblement à The Egg à Bruxelles. L’Union des Coiffeurs Belges y présentait, les Tendances COIF/LIFE-Exclusive Hair pour l’automne. Tribu-te était présent et a vu que c’était bien. Pas moins de cinq cents coiffeurs se sont donnés rendez-vous à cette manifestation exclusive et ont été accueillis par de grands noms comme Tiany Kiriloff et Marc Pinilla. Ils ont emmené le public présent à travers trois sphères d’inspiration. Un aperçu : Enfances/Styles était le thème de prédilection de Robby Osselaer qui l’a fait connaître. Il a allié couleur et créativité avec de subtiles références à la couture et aux icônes de style des années cinquante et soixante. Archaïsmes veut rendre hommage aux formes capricieuses et aux riches textures de la nature sauvage, ce qui a entraîné des coiffures asymétriques avec des mèches inégales et des pointes bondissantes en teintes naturelles et fraîches. C’est comme si le soleil et le vent s’étaient amusés à jouer à cache-cache dans les cheveux des modèles. Cette ligne a été imaginée par Bruno Lefebvre. Illuminations est le fruit de l’inspiration de Jean-Luc Savagan. Il a joué avec des formes géométriques – surtout avec le triangle – qu’il laisse chaque fois nonchalamment s’associer aux formes du visage ainsi qu’à la couleur et à la texture des cheveux du modèle. On trouve également ici et là – de manière très subtile – quelques touches néo-gothiques dans cette ligne. L’UCB a également profité de l’occasion pour se donner une
02-10-2013 14:49
11
Illuminations by Jean-Luc Savagan
Enfances/Styles by Robby Osselaer
toute nouvelle image, avec pour symbole le tout nouveau logo. L’UCB veut suivre au plus près les changements dans de monde de la coiffure, de la mode et du business pour pouvoir assister les coiffeurs de manière optimale avec pour conséquence que l’image de l’union méritera de temps en temps également une remise à niveau. de unie nu en dan een update verdient. De avond werd – naar goede gewoonte – afgesloten met een walking dinner en een spetterende afterparty. Niemand minder dan DJ Roma van Tomorrowland zorgde voor de beats.
Tribute07_BE.indd 11
La soirée s’est – comme d’habitude – clôturée par un walking dinner et une afterparty bien animée. Le, ni plus ni moins, DJ Roma de Tomorrowland s’est chargé • de mettre le feu.
02-10-2013 14:49
360°
affinage goes france
• Al zeven jaar is de firma Dirico actief als exclusief verdeler van Affinage en Glynt in België. Op 15 en 16 september trok zaakvoerder Ives Rigaux met zestig Affinage kappers naar het Franse Reims. Doel van de reis was om de kappers de jongste trends en de laatste nieuwe producten van het label te laten ontdekken. Maar wie ‘Reims’ zegt, zegt ook ‘champagne’. Op typisch Belgische wijze werd het nuttige dan ook aan het aangename gekoppeld, wat resulteerde in een bijzonder gezellige en leerzame, maar vooral geslaagde, tweedaagse. Rigaux had dan ook heel wat grote namen opgetrommeld. Onder het goedkeurend oog van international manager Caroline Vig demonstreerde het Affinage UK team onder leiding van Jamie Twelvetree de meest recente tendensen en producten. Daarnaast konden de aanwezige kappers ook kennismaken met de gloednieuwe tools en technieken van het Belgische bedrijf Olivia Garden, dat vertegenwoordigd werd door head of sales voor Benelux en Frankrijk Pascale Creuhy. Een goed gevuld informatief luik, internationaal elan, lekker eten en drinken, gezellige recreatieve momenten en een enthousiaste bende: alle ingrediënten waren er om er een succesvol event van te maken waarop alle deelnemers tevreden terug kunnen blikken. Meer info? www.dirico.be
Tribute07_BE.indd 12
Depuis sept ans, la société Dirico est le distributeur exclusif d’Affinage et Glynt en Belgique. Le 15 et 16 septembre, le responsable Ives Rigaux s’est rendu à Reims en France en compagnie de soixante coiffeurs Affinage. Le but de ce voyage était de faire découvrir aux coiffeurs les dernières tendances et les tout nouveaux produits de la marque. Mais qui dit ‘Reims’, dit aussi ‘champagne’. Comme tout bon belge qui se respecte, l’utile a été joint à l’agréable, ce qui a donné deux journées tout particulièrement agréables et enrichissantes mais avant tout réussies. Rigaux avait également fait appel à de tout grands noms. Sous l’œil approbateur du manager international Caroline Vig, l’équipe d’Affinage UK sous la direction de Jamie Twelvetree a fait la démonstration des toutes dernières tendances et des tout nouveaux produits. Les coiffeurs présents ont également pu découvrir le matériel flambant neuf et les nouvelles techniques de la société belge Olivia Garden, qui était représentée par la directrice des ventes pour le Benelux et la France Pascale Creuhy. Un volet informatif bien rempli, une dynamique internationale, de délicieuses choses à boire et à manger, d’agréables moments de convivialité et une équipe enthousiaste: tous les ingrédients étaient réunis pour en faire un événement réussi dont tous les participants sont revenus enthousiastes. Plus d’info? www.dirico.be
02-10-2013 14:50
Beauty Selection, vous connaissez? Probablement que non, car Beauty Selection est un événement tout récent dans le monde de la coiffure pour le Benelux, officiellement présenté à la presse le 24 septembre dernier. L’événement qui se tiendra en plein cœur de Bruxelles le 11 et 12 mai 2014 est l’initiative de Standing-Events, qui peut se targuer d’avoir beaucoup d’expérience dans l’organisation d’événements dans le secteur. La société française bénéficie du soutien de l’Union des Coiffeurs Belges, qui prend en charge une partie bien spécifique de l’événement. Mais plus à ce propos de suite. Les visiteurs pourront assister à des shows prestigieux, participer à des concours, suivre des formations et découvrir toutes sortes de nouvelles marques internationales et tendances. L’événement est axé sur trois domaines : business, shopping et beauté. Au centre de tout ceci figure un podium où de grands noms du monde de la coiffure belge et internationale se donneront en spectacle. Le rôle joué par l’UCB consiste à faciliter l’intégration des participants dans le cadre de ce Championnat belge pour coiffeurs durant ces deux jours. Durant cette compétition unique pour le secteur, un certain nombre de prix très prisés comme le Trophée du Futur, la Promesse de l’Année et le Champion de Belgique seront comme le veut cette tradition annuelle décernés. Beauty Selection veut s’adresser à un large groupe cible: des coiffeurs indépendants et des employés, mais également des managers et des étudiants. Les visiteurs seront à tout moment et à divers niveaux informés, inspirés et formés : connaissance produit, compétences techniques, tendances actuelles, management et marketing.
• Al gehoord van Beauty Selection? Wellicht niet, want Beauty Selection is een nagelnieuw kappersevent voor de Benelux, dat op 24 september officieel werd voorgesteld aan de pers. Het event dat zal plaatsvinden in hartje Brussel op 11 en 12 mei 2014, wordt op poten gezet door Standing-Events, dat kan bogen op heel wat ervaring in het organiseren van evenementen in de sector. Het Franse bedrijf geniet de steun van de Unie van Belgische Kappers, die een heel specifiek deel van evenement op zich neemt. Maar daarover zo meteen meer. Bezoekers zullen er kunnen genieten van prestigieuze shows, deelnemen aan wedstrijden, opleidingen volgen en allerlei nieuwe internationale merken en trends ontdekken. Het event wordt opgebouwd rond drie domeinen: business, shopping en beauty. In het epicentrum van dit alles komt een artistiek podium waarop klinkende namen uit de Belgische en internationale kapperswereld heel wat shows zullen geven. Het aandeel van de UBK bestaat in de integratie van het Belgisch Kampioenschap voor kappers in deze tweedaagse. Tijdens deze voor de sector unieke krachtmeting worden naar jaarlijkse gewoonte een aantal felbegeerde prijzen uitgereikt zoals de Toekomsttrofee, de Belofte van het Jaar en de Belgisch Kampioen. Beauty Selection wil een brede doelgroep aanspreken: zelfstandige kappers en werknemers, maar ook managers en studenten. Bezoekers worden immers op allerlei vlakken geïnformeerd, geïnspireerd en opgeleid: productkennis, technische vaardigheden, actuele trends, management en marketing.
Tribute07_BE.indd 13
13
360° beauty selection
02-10-2013 14:50
Laurent Decreton 2010
360°
tribu-te show, london 2013
De show werd sober en minutieus opgezet: elke artiest krijgt twintig minuten om iets buitengewoons te tonen op de scène. Het geheel is uitermate fascinerend en we zijn ervan overtuigd dat jullie het geweldig zullen vinden! We verwelkomen alvast een aantal namen die jullie zullen verbluffen met hun weergaloze defilés: Tim Hartley Zoe Irwin Trevor Sobrie met Johanna Cree Brown Hooker & Young Mark Hayes @ Sassoon Academy
Le meilleur show, les meilleurs coiffeurs... Le meilleur de la coiffure à l’honneur! Le Tribu-te Show 2013 s’installe au Novello Theatre, en plein coeur de Londres, pour la deuxième année consécutive. Le format de notre show est sobre et précis : chaque artiste dispose de vingt minutes sur scène pour vous montrer quelque chose d’incroyable. C’est fascinant et nous savons que vous allez adorer ! Bienvenue aux artistes de talent qui vous feront vibrer, cette année, avec leurs présentations incomparables : Tim Hartley Zoë Irwin Trevor Sorbie avec Johanna Cree Brown Hooker & Young Mark Hayes @ Sassoon Academy
De maand oktober is voor Londense kapper steevast een erg drukke maand. Salon International op de Excelsite trekt een massa volk aan. Wij bieden je de mogelijkheid om van dat bezoek iets onvergetelijks te maken. Reserveer vandaag nog je tickets voor de Tribu-te Show en sluit je weekend af in stijl met het meest spectaculaire en inspirerende evenement van het jaar. Aarzel niet en breng je hele team mee! Deel mee in de fun en de passie voor haar.
À Londres, le mois d’octobre est intense pour les coiffeurs : le Salon International au parc des expositions Excel attire une foule considérable. Voilà une occasion idéale pour que votre voyage devienne inoubliable. Réservez votre billet pour le Tribu-te Show, dès à présent, pour terminer votre week-end en “grand style” et pouvoir être certain d’admirer l’événement le plus spectaculaire et galvanisant de l’année. Venez, sans hésiter, avec votre équipe ! Partagez votre joie et enthousiasme pour la coiffure.
• De beste show, de beste kappers … de beste kapsels! De Tribu-te Show 2013 vindt, net als vorig jaar, plaats in het Novello Theatre in hartje Londen.
Tim Hartley
Tribute07_BE.indd 14
Zoe Irwin
Trevor Sorbie
Johanna Cree Brown
Hooker & Young
Mark Hayes
02-10-2013 14:50
Desmond Murray 2011 Zoe Irwin 2012
Tim Hartley 2009
15
• TRIBU-TE SHOW - Zondag 13 oktober, 19 uur The Novello Theatre, Aldwych, Londen Metrostations: Covent Garden – Charing Cross – Holborn Reservatie: +32 498 10 44 65 (kaarten van £60-£125) Inlichtingen: info@tribu-te.be Online tickets: www.delfontmackintosh.co.uk rubriek Tribu-te Show ‘Ik heb de Tribu-te Show jaar na jaar zien groeien. Geen enkele kapper zou deze show mogen missen, want ze zit boordevol verrassingen en unieke, professionele expertise en ze brengt alle grote namen uit het vak samen. Het is altijd een flitsend, dynamisch en overweldigend spektakel.’ Angelo Seminara
TRIBU-TE SHOW - Dimanche 13 octobre, 19 heures The Novello Theatre, Aldwych, Londen Métros: Covent Garden – Charing Cross – Holborn Reservations: +32 498 10 44 65 (billets de £60 à £125) Information: info@tribu-te.be Achat en ligne: www.delfontmackintosh.co.uk rubrique Tribu-te Show « J’ai vu grandir le Tribu-te Show année après année. C’est dorénavant un rendez-vous qu’aucun coiffeur ne devrait manquer car il est plein de surprises, d’astuces professionnelles uniques et il réunit les plus grands artistes du métier. Il est rapide, dynamique et toujours très prestigieux. » Angelo Seminara
‘Wij zijn weg van het sobere format van de Tribu-te Show. Geen rookmachines of andere speciale effecten, maar een zuivere coiffure gedemonstreerd door buitengewone mensen die hun vak door en door kennen.’ Sally en Jamie Brooks, Brooks and Brooks, Londen
« Nous adorons le format “brut” du Tribu-te Show, sans recours aux machines à fumée ou autres effets, mais juste un pur savoir-faire coiffure transmis par des gens vraiment exceptionnels ! » Sally et Jamie Brooks, Brooks and Brooks, • Londres
Tribute07_BE.indd 15
02-10-2013 14:50
360°
davines world wide hair tour 2013
• Na de vorige editie in Miami was het dit jaar de beurt aan Parijs als gaststad voor Davines World Wide Hair Tour. De aanwezigen werden getrakteerd op twee intense dagen vol events. Het daverende openingsspektakel werd verzorgd door het artistiek team van Allilon, een wereldvermaard vormingscentrum. Zij creëerden met een heel wat technische hoogstandjes in knippen en kleuren een aantal indrukwekkende – zij het niet echt draagbare – looks. Het aanwezige publiek kon ook de volgende, klassiekere presentatie van Samuel Rocher smaken. Hij is de nieuwste aanwinst voor het team van Davines Frankrijk. Vincent Moutault slaagde er dan weer in een show vol meer commerciële kaspels te brengen. En toen was het tijd voor de meester waarvoor Tribu-te altijd een boon heeft gehad: Angelo Seminara. Een schitterende show, dynamisch en ingetogen, helemaal volgens zijn typische stijl. Het publiek hield de adem in tot het punt waarop hij – naar goede gewoonte – enkele verbazingwekkende trucs onthulde. Een platform met een danseres met een verbluffende chignon vormde het slotstuk. Haar kapsel was een hoogstandje van stabiliteit en evenwicht, een knipoog naar het kappersvak. Goed gevulde dagen, een geboeid publiek en een gevoel van samenhorigheid: WWHT was een schitterend evenement. Bravo!
Allilon
Après l'édition 2012 à Miami, cette année, c’est à Paris que le World Wide Hair Tour de Davines a donné rendez-vous à ses fidèles pour partager deux journées intenses. L’intro brillante a été assurée par l’équipe artistique d’Allilon [centre de formation anglais connu de part le monde] avec des looks difficiles à porter mais des prouesses de techniques tant en coupe qu’en coloration. L’auditoire a adoré la prestation suivante volontairement classique de Samuel Rocher, nouveau venu de l’équipe Davines France. Félicitations aussi à Vincent Moutault qui nous a offert un show de coiffure commerciale très réussi. Est venu l’heure du maître, celui que TRIBU-TE admire depuis toujours, Angelo Seminara. Show brillant, rapide, humble, tout à son image. Angelo a tenu le public en haleine, dévoilant comme à son habitude ses “trucs” pour arriver à des résultats stupéfiants et, pour conclure, un tableau avec une danseuse “surmontée” d’un étonnant chignon, illustration de l’équilibre, un clin d’œil aux risques du métier ! Journées denses, assistance conquise, sentiment d’apparte nance : WWHT est une très belle manifestation. Bravo. • Angelo Seminara
Tribute07_BE.indd 16
02-10-2013 14:50
Mark Hayes @ Sassoon Academy Tim Hartley Trevor Sorbie & Johanna Cree Brown Zoe Irwin Hooker & Young
17
Save the date Dimanche 13 octobre 2013 The Novello Theatre - Londres Un rendez-vous Ă ne pas manquer ! Pour reservations ou plus de renseignements: info@tribu-te.be ou 0498/10 44 65
Zondag 13 oktober, 2013 The Novello Theatre - Londen Een niet te missen afspraak! Voor reservaties en/of meer informatie: info@tribu-te.be of 0498/10 44 65
Tribute07_BE.indd 17
02-10-2013 14:50
360°
tigi world release
• Anthony Mascolo, international creative director bij Tigi en zijn hecht artistiek team weten hoe ze een feestje moeten bouwen. De Tigi World Release in Londen in juli overtrof dan ook al onze verwachtingen. Op dit spectaculaire evenement vierde men de tiende verjaardag van het merk Tigi, en tegelijk werden de nieuwste collecties uit hun portfolio aan het publiek voorgesteld. Nick Irwin, global creative director, praatte het eerste deel van de avond aan elkaar, waarbij hij sterk de nadruk legde op het aspect vorming. Christel Lundqvist, global technical creative director, had het dan weer over kleuringen. Onze lieveling, Andrew Collinge, demonstreerde er zijn befaamde ‘chignon-in-één-minuut-met-één-speld’. Na het diner was er de waanzinnig leuke finale. Vooral de uitdagende kapsels in combinatie met outfits van Iris van Herpen verdienen een eervolle vermelding. Maar dat geldt zeker ook voor de magnifieke kapsels met een knipoog naar de Regency periode en de burlesque danseressen in kostuums van Vivienne Westwood … Proficiat aan de Mascolos: Anthony en zijn vrouw Pat hebben van hun merk een daverend succes gemaakt!
Anthony Mascolo, international creative director de Tigi et son équipe artistique très soudée s’y entendent en matière de performance festive et le Tigi World Release, à Londres, en juillet dernier, a dépassé toutes nos attentes. Spectaculaire, l’événement célébrait à la fois son dixième anniversaire et les dernières collections du portfolio de la marque. Nick Irwin, Global creative director, a présenté la première partie de la soirée en mettant l’accent sur la formation alors que Christel Lundqvist, global technical creative director, abordait le thème de la coloration. Notre “petit préféré”, Andrew Collinge, a quant à lui, démontré avec succès son chignon “une-minute-et-une-seule-épingle” ! Après le souper, le public a découvert une finale complètement top-fun. Citons les magnifiques coiffures “provocantes” sur les créations couture d’Iris van Herpen, et d’autres encore, fabuleuses, de style Régence mis au goût du jour, ou un petit groupe de danseurs burlesques habillés par Vivienne Westwood... Bravo aux Mascolo : Anthony et sa femme Pat ont dirigé la marque • vers le sommet de la réussite.
Tribute07_BE.indd 18
02-10-2013 14:50
19
NOUVEAU CATWALK NIEUWE CATWALK Découvrez notre nouvelle gamme de shampooings et soins développée par l’équipe artistique TIGI pour nourrir les cheveux, illuminer les blonds et apporter un volume digne des podiums !
Ontdek ons nieuwe gamma van shampoos en verzorging,ontwikkeld het artistiek TIGI-team om het haar te voeden, blonde haren te laten oplichten en volume aan te brengen dat podiumwaardig is! Inspired by Fashion. Created by Hairdressers. Pour plus d’informations, contactez l’équipe TIGI au / Contacteer het TIGI-team voor meer informatie op het Nummer+33(0) 1 41 96 53 66, infostigi@tigihaircare.com
www.catwalkbytigi.com
Tribute07_BE.indd 19
02-10-2013 14:50
360°
l’oréal congress
• Van 2 tot en met 4 juni was Monaco de locatie voor het eerste Artistic and Business Congress van L’Oréal Professionnel. Pascal Gilbert, algemeen directeur van L’Oréal Professionnel Frankrijk, legde zowel de nadruk op de artistieke als op de zakelijke component van het vak. Want het doel blijft natuurlijk om klanten naar je salon te halen. Kosten noch moeite werden gespaard om de 700 aanwezige kappers de verschillende uiteenzettingen omtrent allerlei thema’s te laten volgen: hoe je klant opnieuw betoveren, uitdagingen voor managers, salonarchitectuur en natuurlijk de nieuwste trends voor 2013 … Gedurende het hele congres was er aandacht voor nieuwe behandelingen (bijvoorbeeld Inoa UltraBlond) en nieuwe producten (waaronder Hairchalk, de eerste gekleurde haarlak die gelanceerd wordt in oktober). De aanwezige kappers kregen zo een aantal tools aangereikt om hun zaak te laten groeien in een soms moeilijke economische context. De grote finale in de wereldvermaarde Salle des Etoiles verenigde een aantal grote namen in een nieuwe show Pensées Créatives: Christophe Gaillet, Laurent Decreton, Laetitia Guenaou, Eric Zemmour en Philippe Laurent. De manifestatie was zo’n succes dat Vincent Mercier, algemeen directeur van LDPP Frankrijk en Pascal Giliberti tijdens het slotgala al een nieuwe editie voor 2014 aankondigden.
Tribute07_BE.indd 20
Du 2 au 4 juin, s’est tenu, à Monaco, le premier congrès Artistique et Business organisé par L’Oréal Professionnel. En parallèle de l’intérêt artistique, Pascal Giliberti, directeur général de LP France, a appuyé clairement l’objectif business qui est de “ramener la cliente au salon”. Pour ce faire, la marque n’a pas lésiné sur les moyens et 700 coiffeurs ont pu profiter de conférences rythmées portant sur des thèmes très variés tels que le Réenchantement du parcours de la cliente en salon, les Enjeux du management, L’architecture interne du salon et, naturellement, les tendances artistiques 2013... Tout au long de ce congrès, l’accent a été mis sur les nouveaux services (à l'exemple d'Inoa UltraBlond) ainsi que les nouveautés produits (dont Hairchalk, le premier vernis de couleur pour cheveux qui sera lancé en octobre prochain), permettant au coiffeur de faire progresser son chiffre d’affaires dans un contexte parfois compliqué. Le bouquet final, présenté dans la célèbre Salle des Étoiles de Monaco, a permis de retrouver ensemble, sur scène, Christophe Gaillet, Laurent Decreton, Laetitia Guenaou, Eric Zemmour et Philippe Laurent dans leur nouveau show Pensées créatives. Le succès de la manifestation a autorisé Vincent Mercier, directeur général de LDPP France, et Pascal Giliberti d’annoncer, dès le dîner de gala de clôture, une édition en • 2014.
+
02-10-2013 14:50
LP_134
LA BEAUTÉ
&
SE CONFIE AUX PROFESSIONNELS
VERTROUW UW SCHOONHEID TOE AAN PROFESSIONALS
5 ans de recherche, 8 brevets 5 jaar onderzoek en 8 patenten*
Le 1er système de lissage vapeur** ultra-puissant, ultra-soin, ultra-respectueux : Het 1ste stoom gladmakingssysteem** ultra-krachtig, ultra-snel, ultra-verzorgend :
+ 50%
de lissage*** et de rapidité**** steiler*** en sneller****
* Déposés / Gedeponeerd. ** De / Van L’Oréal Professionnel. *** Test instrumental sur les pointes, vs un fer classique, passage équivalent / Instrumentele test op de punten, vs een klassieke stijltang, gelijkaardige behandeling. **** Test instrumental par rapport à un fer classique, lissage équivalent / Instrumentele test vergeleken met een klassieke stijltang, gelijkaardige gladmaking.
Pour en savoir plus, rejoignez-nous sur / Om meer te weten, bekijk ons op FACEBOOK L’ORÉAL PROFESSIONNEL BELGILUX
EXCLUSIVEMENT DANS LES SALONS L’ORÉAL PROFESSIONNEL E X C L U S I E F I N L ’ O R É A L P R O F E S S I O N N E L S A L O N S
LP_1344 Steampod_SP_Tribute_BIL.indd 1 Tribute07_BE.indd 21
12/06/13 15:57 02-10-2013 14:50
Words • Tim Hartley grijpt zijn kans om ons te vertellen wat er leeft in de
kapperswereld en waar die naartoe gaat: ‘De cultus van de coupe is terug! De waarzeggers van de schoonheidsindustrie, die de internationale catwalks met argusogen volgen, hebben het over ‘choppen’. Een geweldig woord, toch? Mijn gedachten en mijn fantasie slaan op hol zodra ik iemand hoor zeggen: ‘De schaar erin!’! Choppen doe je volgens de inspiratie van het moment, en dat is nieuw en erg direct. Uiteindelijk past de deze techniek bij iedereen en wordt hij toegepast door de grootste en meest toonaangevend kappers ter wereld. We keren terug naar het idealisme! De shows voor de herfst en winter van 2013 deden het choppen alle eer aan, zodat kapsels natuurlijker en individueler, frisser en moderner oogden. Iedereen ziet er beter uit met de juiste coupe, maar een originele stijl maakt het geheel af. En de coupe is net zo belangrijk als de schoenen, dames! Ook wat kleur betreft zie ik heel wat moois. Schitterende ’monobloc’ kleuringen zijn een ware verademing na al die bizarre kleuringen tegen de hoofdhuid of de haartoppen aan. Dat is trouwens helemaal passé. En wanneer ik terugdenk aan de samenwerking met mijn twee ‘kleurgodinnen’ die constant streven naar de juiste techniek en de perfecte afwerking, is dat een goede zaak. Ik neem mijn hoed af voor de kracht en de passie van de coiffure. Het verstand opent deuren, maar een mooi kapsel blaast diezelfde deur uit haar hengsels. En niets is minder waar.’
Tribute07_BE.indd 22
Tim Hartley aime saisir l'occasion d'interpréter, pour nous, le sens et la culture du métier : « Le culte de la coupe est de retour ! Les oracles de l’industrie de la beauté - les yeux braqués sur les défilés de mode internationaux - communiquent sur le chop et, comme j’adore ce mot. Mon esprit et mon imagination se mettent en ébullition lorsque j'entends : « Coupez tout » ! Le chop suit l’humeur du moment, à savoir une approche inédite et directe. Après tout, le bob sied à tout le monde, approuvé par les plus grands coiffeurs dans le monde, ceux qui font l’opinion. Le message est fort et clair, adressé avec passion et sans compromis. Un retour à l’idéalisme ! Les shows Automne-Hiver 2013 ont mis à l’honneur le chop sur de nombreux visages, délaissant l’aspect coiffé pour une touche plus personnalisée, “fraîche” et moderne. Il y a toujours moyen de rendre une chevelure naturellement belle avec “la bonne” coupe, mais le fait est que c’est encore mieux avec un style exceptionnel. Le culte de la coupe est aussi incontournable que celui des chaussures, chérie ! Je vois du beau travail en couleur, aussi. Des colorations fabuleuses, “monoblocs”, un soulagement à la suite de toutes ces racines bizarres et ajouts “ringards”, dorénavant. Cela me rappelle mes dieux de la couleur [techniciens] et leur détermination à travailler sans relâche au nom de la technique et de l’éclat. Chapeau bas au pouvoir et à la passion de la coiffure… L'intelligence ouvre les portes mais des coiffures extra les font sortir de leurs gonds. Voilà la vérité. »
02-10-2013 14:50
Robert Lobetta denkt graag ‘outside the box’. We leggen met plezier ons oor bij hem te luisteren. ‘Vertrouwen is als de lucht die je inademt: je merkt er niets van tot het er niet meer is. Met behulp van allerlei chemische processen in de hersenen versterkt het vertrouwen de band tussen mensen. En precies dat stelt ons in staat te handelen en onze angst, die vaak voorkomt uit onzekerheid, te bedwingen. Angst remt ons af, terwijl we eigenlijk zouden moeten versnellen om te kunnen groeien. Vertrouwen stimuleert de samenwerking tussen individuen en moedigt ons aan om risico’s te nemen. Een (berekend) risico is, in alle domeinen van het leven, direct evenredig met succes. Vandaar de gekende uitspraak: ‘No pain, no gain.’ Zonder vertrouwen zijn we veel voorzichtiger en kiezen we over het algemeen voor de meer conservatieve optie. Vertrouwen doet het tegenovergestelde. We voelen ons veilig en durven meer aan en nieuwe ideeën worden zonder aarzelen geïmplementeerd. We zijn er immers van overtuigd dat, zelfs als we mislukken in ons opzet, we altijd wel een waardevolle les geleerd zullen hebben en dat onze inspanningen dus niet tevergeefs geweest zullen zijn. Wie vertrouwen heeft, neemt risico’s; hoe meer vertrouwen, hoe meer risico. Kortom, vertrouwen is het basisingrediënt voor zowel persoonlijke als professionele groei.’
Les préceptes de Robert Lobetta sortent toujours du “cadre”, pour notre plus grand plaisir, écoutons-le ! « La confiance est comme l’air que nous respirons : personne ne remarque sa présence mais tout le monde s’inquiète de son absence. Elle nous permet d’agir et d’apaiser les craintes nourries par les temps d’incertitude en emplissant le cerveau de substances chimiques qui renforcent les liens, réducteurs d’inquiétude, entre les gens. La peur nous ralentit alors que, pour prospérer, nous devons “accélérer”. La confiance stimule la collaboration entre les individus et encourage la prise de risque. En affaires, comme dans la vie, le risque (calculé) est directement proportionnel au bénéfice (la réalisation des ambitions) tel l’adage “Pas de risque, pas de récompense”. Sans confiance, nous agissons avec plus de prudence et, en règle générale, nous optons pour des penchants plus conservateurs. Mais lorsque règne la confiance, ces tendances s’inversent : nous nous sentons en sécurité, nous faisons preuve d’audace et imaginons des idées inédites sans en redouter les conditions, convaincus que, même si nous échouons, le jeu en vaut la chandelle parce que nous en tirerons les bonnes leçons. Quand la confiance engendre la prise de risque, plus grande sera la première, plus grande pourra être la seconde. En bref, la confiance est un vrai moteur pour le développement d’une personne ou d’une entreprise. »
23
Robert
Lobetta Tribute07_BE.indd 23
02-10-2013 14:50
Oscar de la Renta KaufmanFranco
Lela Rose
KaufmanFranco
Carolina Herrera
Oscar de la Renta
Thom Browne Carolina Herreraa
Oscar de la Renta Carolina Herrera
Thom Browne Oscar de la Renta Oscar de la Renta
Défilés
Tribute07_BE.indd 24
Photos: Stefan Knauer @ Catwalkpix
Lela Rose
Lela Rose
Lela Rose
Tijdens het komende herfst- en winterseizoen lijken stylisten innovatiever te zijn dan kappers. Jammer, maar toch hebben we hier heel wat creatief materiaal bij elkaar weten te brengen van bij ons, uit Milaan en uit New York. Get inspired! La saison Automne-Hiver a plus inspiré les fashion stylists que les coiffeurs, semble-t-il. Dommage, mais nous avons tout de même quelques jolies sources d’idées, ici, à New York et à Milan. Get inspired !
02-10-2013 14:50
Tribute07_BE.indd 25 Vivienne Tam
Thakoon
Zang Toi
Zang Toi
Photos: Stefan Knauer @ Catwalkpix
Vivienne Tam
Zang Toi
Thakoon
Marc Jacobs
25
02-10-2013 14:50
Rodarte
Marc Jacobs
Marc Jacobs
Rodarte
Marc Jacobs
Marc Jacobs
MM6 Maison Martin Margiela
MM6 Maison Martin Margiela
Tribute07_BE.indd 26
02-10-2013 14:50
Photos: Stefan Knauer @ Catwalkpix
Fendi
Fendi
Dolce & Gabbana
Fendi
Dolce & Gabbana
Dsquared2
Dsquared2
Bottega Veneta
Bottega Veneta
Bottega Veneta
Badgley Mischka
Bottega Veneta
Badgley Mischka
Badgley Mischka
Badgley Mischka
Badgley Mischka
Tribute07_BE.indd 27
Photos: Stefan Knauer @ Catwalkpix
Ermanno Scervino
Ermanno Scervino
Ermanno Scervino
Emilio Pucci
Emilio Pucci
Emilio Pucci
27
02-10-2013 14:51
Marni
Marni
Kristina Ti
Just Cavalli
Kristina Ti
Emilio Pucci
Just Cavalli
Just Cavalli
Fendi
Hair: Environment Creative team Photography: Jack Eames Make-up: Adam de Cruz Creative direction: Tim Hartley
Carolyn Newman
expert • Onze kleurexperte voor 2013, Carolyn Newman is actief als colour director en operations director bij de groep Charles Worthington in Londen. Ze staat aan het hoofd van drie salons van het merk en streeft ernaar de naam Charles Worthington hoog te houden. In dit nummer van Tribu-te vertelt ze ons welke actie er nodig is om de economische recessie te doorstaan en om het welslagen van je onderneming te garanderen. ‘Recessie treft de handel en de industrie in alle sectoren. En in ons vak is communicatie met onze klanten (over hun kappersbezoek, over hoe ze denken over kleuringen, haarverzorging …) van het allergrootste belang in een periode waarin we koortsachtig elke euro tellen. We moeten rekening houden met hun problemen en bezorgdheden, en realistisch zijn in onze aanpak en de oplossingen die we hen voorstellen. Wat kleur betreft, zijn sommige klanten misschien op zoek naar een beperktere – en dus goedkopere - versie van de volledige behandeling om hun kapsel of te frissen en opnieuw te laten stralen: • Aan blondines die zich zorgen maken over hun uitgroei kan een
Tribute07_BE.indd 28
Carolyn Newman, notre Expert couleur pour l’anné 2013, exerce les fonctions de directrice de la coloration et de l’exploitation pour le groupe Charles Worthingon, à Londres. Elle supervise les trois salons de la marque en veillant à préserver leur image haut de gamme. Dans ce numéro de Tribu-te, Carolyn nous donne son sentiment quant aux mesures dynamiques à prendre pour faire face à la récession économique et garantir la prospérité de votre activité : « Un ralentissement touche le commerce et l’industrie. Dans notre secteur, une bonne communication avec nos clientes (leurs visites au salon, leur engagement en matière de coloration, de son entretien...) est déterminante à une époque où nous calculons tous nos dépenses. Nous devons prendre en compte leurs problèmes et inquiétudes en étant réaliste dans nos approches et solutions.
02-10-2013 14:51
soort ‘retouchebehandeling’ van de haarwortel aangeboden worden. Daardoor lijkt het haar opnieuw lichter en krijgt het meer glans, wat meteen een aanzienlijk verschil maakt in de totale look van de klant. • Bij brunettes die hun kleur langer willen vasthouden, kan men mèches aanbrengen onder de haarscheiding, waardoor de kleur geleidelijker uitgroeit en minder onderhoud vraagt. • Wie rood haar heeft, kan haar kleur tussen twee kleurbehandelingen in opfrissen met een glansverzorging. Bij Charles Worthington wordt bijvoorbeeld een soort glazuurlaag aangebracht die de haren opnieuw oplicht en doet glanzen en toch aanzienlijk goedkoper is dan een volledige kleuring.
En matière de coloration, une cliente peut rechercher d’autres suggestions plus rentables qu’un service “total” pour apporter un petit coup de fraîcheur et plus de brillance à sa chevelure : • Pour les blondes qui se soucient davantage de la repousse révélant leurs racines, on peut, par conséquent, offrir un service retouche couleur à la naissance des cheveux : cela fera une différence notable sur le look global, la chevelure entière paraissant plus lumineuse et claire. • Pour les brunes qui veulent voir leur couleur durer plus longtemps, on peut créer des mèches plus claires sous les séparations, ainsi, la couleur se diffuse plus en douceur et requiert un entretien moins soutenu. • Pour les rousses, on suggère de rafraîchir la couleur entre deux visites avec un soin brillance : chez Charles Worthington, par exemple, nous appliquons un glacis qui donne aux cheveux un aspect plus lumineux et glossy sans le coût d’une coloration permanente.
Wie een kleuring voorstelt aan een nieuwe klant, houdt best rekening met de volgende richtlijnen: • Less is more! Begin met een subtiele behandeling of tint, zoals bijvoorbeeld lichtere of donkerdere mèches op een vierde van het hoofd. Dat is immers de ideale verhouding voor een eerste kleuring. • Bij een eerste kleuring is het van belang je klant gerust te stellen. Vertel haar dat de kleurtechnieken van vandaag zo geperfectioneerd zijn dat een kleuring het haar niet beschadigt. • Herinner je klant er ook aan dat de samenstelling van de kleurproducten het haar inhoud en glans geeft zo dat het er beter gaat uitzien en aanvoelen.
Plusieurs règles sont à respecter lorsque vous proposez une coloration à une cliente novice : • Le moins est synonyme de plus ! Commencez par une technique ou une nuance légère comme des mèches plus claires ou plus sombres sur un quart de tête (la proportion parfaite pour un début). • Pensez toujours à rassurer votre cliente la première fois : diteslui que la technologie est aujourd’hui si perfectionnée qu’elle peut se faire colorer les cheveux sans les abîmer. • Rappelez-lui que, grâce à sa formulation cosmétique, la coloration peut optimiser l’apparence et le toucher de ses cheveux en leur apportant définition et brillance.
Nog een idee voor klanten die willen gaan voor een nieuwe of opvallendere kleur. Laat hen die eerst testen. Die test voer je uit op een lok in de onderste haarpartij van de nek met de bedoeling je klant te tonen hoe het eindresultaat er zal uitzien. Zo kan je ook meteen nagaan of het resultaat overeenkomt met de kleur die de klant voor ogen had en of je de vraag van je klant goed begrepen hebt. Dat laatste is immers essentieel wanneer een klant kiest voor een radicale verandering.
Autre idée : pourquoi ne pas proposer un service “essayer avant d’acheter” aux clientes désireuses de se lancer sur une nouvelle couleur ou quelque chose de plus éclatant ? En réalité, il s’agit de faire un test sur une mèche de cheveux à la base du cou pour montrer ce que cela donne et voir si c’est bien la couleur demandée. Cet essai permet également de vérifier si vous avez parfaitement compris le désir de la cliente, un élément essentiel si cette dernière envisage un changement radical.
Wanneer je je team opleidt om kleuringen te verkopen, kan je niet genoeg de naruk leggen op het stellen van de juiste vragen. Je moet weten waarom een klant een kleuring wil, hoe vaak ze de behandeling wil herhalen, of ze een natuurlijk of een in het oog springend resultaat wil, waarom ze nooit eerder haar haren heeft laten kleuren … Het is ook goed om de prioriteiten van je klant te kennen: liggen die bij de kleur, de glans, het dekken van grijze haren, de textuur … Goed overleg stelt je in staat om je klant precies die behandeling voor te stellen die zij in haar hoofd heeft. Zo stapt ze bij je buiten in de overtuiging dat ze je kan vertrouwen waardoor ze, zelfs in moeilijke economische tijden, opnieuw bij jou zal komen aankloppen voor haar volgende kleuring.’
Lorsque vous formez votre équipe à la vente d’un service coloration, mettez l’accent sur l’importance de poser les bonnes questions. Vous devez savoir pourquoi une cliente veut se faire colorer les cheveux, à quelle fréquence elle envisage la prestation, si elle recherche un effet naturel ou “frappant”, pourquoi elle n’est pas passée à l’acte plus tôt et ses priorités, par exemple, la brillance, la couleur, la dissimulation des cheveux gris, la texture, etc. Une bonne consultation vous per mettra d’offrir à la cliente exactement ce qu’elle a en tête, ce qui signifie qu’elle quittera votre salon convaincue de pouvoir vous faire confiance et sera incitée à revenir pour sa prochaine • coloration même en ces temps réputés difficiles ! »
expert
Tribute07_BE.indd 29
29
02-10-2013 14:51
360°
Products TiGi Catwalk: Oatmeal & honey: shampooing et soin. Régime de saison, nourissant à l’avoine et au miel pour les cheveux secs et abîmés. Une fragrance de miel et d’avoine. Hydrate, laisse les cheveux soyeux et brillants. Fashionista Violet: shampooing & conditioner: shampooing sans sulfate. Pour les cheveux blonds, blancs, méchés. Fait vibrer les blonds et réduit la jaunissement. Your Highness Elevating: shampooing et conditioner: Nouvelle formulation. Pour cheveux fins et sans vie. Hydrate et redonne volume et brillance, grâce à la lavende et à l’huile d’amande douce. TiGi Bed Head: Up Front: gel pommade rockin’. Tenue moyenne, pour créer de la texture et donner plus de corps au cheveu. Oh Bee Hive: shampoing sec mat. Pour un volume xxl, avec légèreté. Aloxxi Firm Hold Hairspray: een lak die body en volume creëert en bovendien een langdurige, zeer sterke hold biedt. De vochtwerende formule verhindert gefriseerd haar en opvliegende lokjes. Texturizing Spray: ideaal om een warrige stijl te creëren. Met zijn lichte textuur is hij is geschikt voor elk haartype en geeft hij volume en gedefinieerde lokken. Medavita Lotion Concentre: oplossing tegen haaruitval. Mengsel van 10 pure plantenextracten, stimuleren de nieuwe haargroei, versterken de hechting van het haar aan de hoofdhuid en verlengen de levensduur van het haar. In professionele ampullen als in sprayvorm aangeboden. Om de kuur te completeren, werd het gamma aangevuld met een actieve shampoo. Bevat ook ‘Medatonic’, een lotion in sprayvorm die preventief werkt tegen hoofdhuidaandoeningen en aanbevolen is bij verzwakte hoofdhuid en fragiel haar. Goldwell Kerasilk Keratin Treatment: voor haar zo zacht en soepel als zijde. Brengt controle in onhandelbaar, pluizend haar. Vermindert krullen en slagen en egaliseert de haarstructuur. Reduceert dagelijkse stylingtijd. Goldwell: Colorance: de nieuwe Colorance StayCool Brunettes & Blondes zorgen voor ultieme houdbaarheid en lang houdbare, koele kleurresultaten. Breed palet van 21 nuances. Schwarzkopf Professional Supreme Keratin: Voor zijdezacht, handelbaar, glanzend en bijzonder sterk haar. Zorgt tevens dat het haar veel sneller te stylen is. Deep Clarifying Shampoo: reinigt het haar en verwijdert residuen. Voorbereiding voor de opvolgende behandeling. Instant Keratin Infusion: bouwt het haar van binnen en buiten op. Gehydrolyseerde keratine mengt met de natuurlijke haar keratine voor een volledig gezond uitziend resultaat. Smooth Extending Shampoo verwijdert na de behandeling de overtollige Keratin Infusion laag en brengt de pH-waarde van het haar weer in balans. Conditioning Gloss Mask met Hydro-Keratin Complex sluit de haarschubben voor een langdurig zacht effect. Wella Professionals Color ID: plaats verschillende kleuren naast elkaar zonder dat de kleuren in elkaar doorlopen en zonder folies. Voor onbegrensde kleurmogelijkheden./ nuancez les couleurs sans marbrures, sans feuilles d’alu. Imaginez un monde aux couleurs sans limites. Indola Innova Wonder Blow-Dry: verkort de droogtijd met 10 voordelen: snelle droging, makkelijk te kalmeren, beschermt tegen hitte, behoudt vochtbalans, voorkomt pluizig haar, meer volume en veerkracht, versterkt natuurlijke glans, geen residu, lichte hold, langdurig resultaat. Schwarzkopf Professional Osis+ Session Label: Flexible Hold Hairspray: ultrafijne spray en gelijkmatige verdeling. Krachtige fixatie, flexibele controle/Un spray et une répartition du produit ultra fine. Fixation forte, tout en restant flexible. Strong Hold Hairspray:fijne, instant-dry spray voor extra fixatie/ spray fin qui sèche instantanément couvre les cheveux et garantit une fixation ultra forte. Moulding Paste: strong hold zonder overbelasting met matte finish/garantit une fixation forte sans alourdir les cheveux et donne aux styles une finition matte naturelle. Silk Shine Cream: zijdezachte, glanzende looks zonder overbelasten/créer une finition soyeuse et lumineuse sans alourdir le style. Salt Spray: ultieme structuur zonder verzwaren. Voor warrige strand-looks/garantit la meilleure structure sans alourdir les cheveux, pour des looks ébouriffés comme à la plage.
Tribute07_BE.indd 30
02-10-2013 14:51
31
Tribute07_BE.indd 31
02-10-2013 14:52
360°
Products Aveda Damage Remedy ™: natuurlijke productlijn die het vochtgehalte op peil houdt en ernstig beschadigd haar herstelt. Damage Remedy ™ Daily Hair Repair: leave-in conditioner met quinoa proteïnen. De wekelijkse Intensive Restructuring Treatment versterkt beschadigd en chemisch behandeld haar. Damage Remedy ™ Restructuring Shampoo en Conditioner voor dagelijks gebruik. De Botanical Therapy met Damage Remedy ™ Penetrating Proteine is een professionele behandeling om beschadigd haar te herstellen, sterk te maken en natuurlijk te laten vallen. Revlon Professional Equave Kids: stylinggel perfect voor het maken van stekels en grappige kapsels. Alcoholvrije formule droogt hoofdhuid niet uit. Met vitamine b5 en appelextract/gel parfait pour créer des coiffures rigolotes et faire des pointes. Formule sans alcool et qui ne dessèche pas le cuir chevelu. Enrichi en vitamine b5 et extrait de pomme. American Crew Alternator: flexibele styling en finishing spray. Medium fixatie, medium glans. Zorgt voor een flexibele stijl en biedt je de hele dag controle over je look/spray coiffant et tenue flexible. Fixation et brillance moyenne. Donne la possibilité de se recoiffer tout au long de la journée. Revlon Professional Keratin Interactives: shampoo+balm: gebaseerd op de kracht van keratine. Voor: droog, kwetsbaar, breekbaar en zeer fijn haar. Haar dat behoefte heeft aan herstel en een diepe voeding. Pluizig, droog en onhandelbaar haar/shampooing + soin: formulation enrichie en kératine. pour cheveux secs, fragiles, cassants et très fins. Pour des cheveux ayant besoin de matière, d’être nourris et réparés. Kérastase Volumifique Bain Volumifique: reinigen met een verdikkend effect/bain à effet épaississant Gelée Volumifique: transparante gel voor fijn haar dat specifieke verzorging vereist op de lengtes/gelée transparente à la texture légère concentrant des actifs destinés à créer du volume pour des cheveux fins Poudre à lever Volumifique: technische haarverzorgingsdienst, cellulose en mineralen geven de haarvezel een maximale body/soin technique pour un volume longue durée Mousse Volumifique: mousse herdefinieert het haar om volume te creëren tijdens het stylen/mousse amplifiante redessine le cheveu pour lui redonner du volume Spray Volumifique: versterkende spray lift de haarwortels voor een welgevormde styling en schitterend volume/spray amplificateur rehausse la racine du cheveu pour une chevelure galbée et un volume à la matière lumineuse. Redken: Signature Look: Ruffle Up 14: gel voor constructief volume/gel constructeur de volume. Wind blown 05: droge afwerkingsspray voor XXL volume, ideaal voor extravagante barokke looks/spray de finition sec qui crée un volume XXL, idéal pour les looks baroques extravagants. Loose Endings 09: flexibele definitiecrème die een ‘nat effect’ geeft. Moeiteloos warrig effect/crème définissante élastique qui donne un “effet mouillé”. Aspect décoiffé sans efforts. Fashion Waves 07: Texturiserende spray met zeewater, perfect voor een ‘beach look’/spray texturisant, à l’eau salée, avec un parfum exotique, parfait pour un look “sortie de plage” Redken Diamond Oil: Shampoo/Shampooing: rijke, voedende olie reinigt op milde wijze/mousse riche, nourrissante lave en douceur Conditioner: ontwart onmiddellijk en verbetert de bewerkbaarheid/démêle instantanément et améliore la maniabilité Deep Facets Masker: voedt en herstelt de beschadigde zones in de diepte om de zachtheid en de glans te herstellen/nourrit et répare les zones abîmées en profondeur pour rétablir la douceur et la brillance Shatterproof Shine & Shatterproof Shine Intense: Siliconevrije formules die een combinatie van oliën bevatten die op de verschillende lagen van de haarvezel inwerken om te versterken en te herstellen en het haar een diamantglans te verlenen/formules sans silicone contenant une association d’huiles qui agissent sur les différentes couches de la fibre capillaire pour renforcer et réparer et faire briller les cheveux comme des diamants L’Oréal Professionnel: Poker Paste: stylingpasta. Ultieme fixatie die hermodelleerbaar is. Matte finish/Pâte. Fixation ultime, repositionnable tout au long. Fini mat. L’Oréal Professionnel: Liss Unlimited: Shampoo/Shampooing: intens gladmakende shampoo/ shampooing lissage intense Verzorging/Soin: gladmakende verzorging. Uitspoelen/Soin à rincer lissage intense Masker/Masque: intens gladmakend masker/masque lissage intense Crème: thermo-actieve gladmakende crème/crème de lissage themo-active Olie/ Huile: glansolie voor brushing/huile de brillance pour brushing Serum: Tweevoudig gladmakend sérum. Instant fusie van 2 texturen om de werkzame bestanddelen te activeren en het resultaat voor het haar te maximaliseren/Double sérum de lissage. Fusion de 2 textures au dernier moment pour protéger leurs ingrédients actifs et maximiser leur résultat sur cheveux
Tribute07_BE.indd 32
02-10-2013 14:53
33
Tribute07_BE.indd 33
02-10-2013 14:53
360°
Tools
Hair-Clean Basic: haarzuiger made in Europe, ontworpen en gefabriceerd door JJ Maes. Volledig in inox en zonder gebruik van stofzuigzakken/Aspirateur à cheveux, made in Europe by JJ Maes. Entièrement en inox et sans utilisation de sacs. Takara Belmont by JJ Maes: Rollerball 3: multi function hair processor. Tot 31/12 aan € 1499excl. Geldig voor de kleuren zwart, grijs en wit/Jusqu’au 31/12 à € 1499htva. Valable pour les couleurs blanc, noir et gris. Tondeo: Sifter Style: Scheermes voor alle toepassingen. Effileren, traditionele coupe en kruinscheringen, ideaal voor snit dankzij lengte van het mes/Rasoir étroit pour tous les besoins. Techniques conseillées: effiler, coupe traditionnelle et tonsure, idéal pour coupe au rasoir grâce à sa longue lame. Olivia Garden: Kidney Brush: 4 versions différentes adaptées selon les besoins du professionnel. Wet Detangler: pour le démêlage des cheveux mouillés tout en douceur. Care & Style: pour le coiffage et le soin quotidien des cheveux de tous types et des extensions. Dry Detangler: pour le démêlage aisé et tout en douceur des cheveux secs. 100% Boar Styler: pour une retouche et un lissage parfaits Jaguar: Lane & Lane 33 schaar Lane en effileerschaar Lane 33 bieden ideale randvoorwaarden voor alle kniptechnieken, convexe snijdbladen met volledig geïntegreerde snijdvlakken. Schaar is maat 5.5’’, effileerschaar is maat 5.75’’/ciseaux de coupe Lane et ciseaux à effiler Lane 33 offrent des conditions idéales à toutes les techniques de coupe, lames convexes avec tranchants entièrement intégrés. Les ciseaux de coupe existent dans la taille 5,5’’, les ciseaux à effiler dans la taille 5,75’’. Jaguar: Grace en Grace 40: licht convexe snijdbladen met deels geïntegreerde snijdvlakken en een spitse kniphoek zorgen voor een uitstekende scherpte. Ideaal geschikt om te slicen. Grace 40 voor fijne structuren. 40 effileertanden voor zacht gevoel en precieze snit. Verkrijgbaar in de maten 5’’ en 5.5’’, de coupescharen in de maat 5.5’’/lames légèrement convexes avec tranchants partiellement intégrés et un angle du tranchant pointu assurent une acuité parfaite. Idéal pour dégrader. Grace 40 pour les structures fines. 40 dents effileuses procurent sensation douce et coupe précise. Existent dans les tailles 5’’ et 5,5’’, les ciseaux sculpteurs dans la taille 5,5’’. Jaguar: Curl 19 & Curl 25: zeer lange keramisch gecoate verwarmingselementen. Temp tussen 80 en 210 °C. Automatische uitschakeling na 45 min. Uitklapbare standaard en 2,80m lang netsnoer met draaikoppeling/Fers chauffants particulièrement longs, revêtement céramique Temp entre 80 et 210 °C. Arrêt automatique au bout de 45 min. Un support dépliable et cordon d’alimentation long de 2,80 m accouplement rotatif Tondeo: Eco-L en design Black Velvet: puissance de coupe exacte et précise grâce à un régime élevé constant commandé par processeur. Deux accus interchangeables à chargement rapide. Peignes amovibles supplémentaires dans les tailles 4, 8, 12, 16 et 20 offrent de multiples variantes de travail.
Tribute07_BE.indd 34
02-10-2013 14:53
Hooker &Young
Tribute07_BE.indd 35
35
02-10-2013 14:53
Photos: Richard Kenworthy
Just
Tribute07_BE.indd 36
02-10-2013 14:53
Gary Hooker & Michael Young / Just us
Michael Young (left) and Gary Hooker (right)
Gary Hooker Michael Young • Wij volgen Hooker en Young al erg lang en zijn dan ook bijzonder trots dat ze te gast zijn in dit nummer van Tribu-te. Gary (Hooker) en Michael (Young), die zowel privé als zakelijk partners zijn, zijn om meer dan één reden een bijzonder duo. Zo openden ze de voorbije twintig jaar maar liefst vier salons in de buurt van Newcastle. Ze groeiden allebei op in het noordoosten van Engeland en weigeren resoluut deze streek te verlaten (of het typische accent van de streek achterwege te laten!). Allebei mochten ze verschillende awards in ontvangst nemen, maar vandaag werken ze enkel nog als duo aan shootings, shows en seminaries: waar je de ene ziet, volgt ook snel de andere – net als Gilbert en George. Bovendien zijn ze even grappig als dat duo en onze bezielde en leerrijke gesprekken met hen worden steevast onderbroken door een aantal lachsalvo’s. Laat ons samen hun verhaal ontdekken. Hoe zijn jullie – elk apart – in het kappersvak terechtgekomen? Gary: ‘Louter toevallig! Ik heb verschillende beroepen geprobeerd, van bakker tot plaatslager. Ik kende twee meisjes die als kapster werkten en ik vermoedde dat dat best wel een toffe job zou kunnen zijn. Dat vermoeden werd ook dadelijk bevestigd. Na een opleiding van achttien maanden – vijftien uur per dag! – mocht ik met klanten aan de slag.’ Michael: ‘Ik verliet de humaniora toen ik vijftien was omdat ik podiumkunsten wilde gaan studeren. Een vriend stelde me voor om op zaterdag in zijn kapsalon te komen werken en ik vond dat
Tribute07_BE.indd 37
37
Nous suivons Hooker & Young depuis longtemps et nous sommes très heureux de les mettre à la une de Tribu-te. Associés dans les affaires et dans la vie, Gary (Hooker) et Michael (Young) sont étonnants à plus d’un titre, que l’on considère le succès de leurs quatre salons de coiffure ouverts dans la région de Newcastle au cours des vingt dernières années ou leur refus “sans appel” de quitter le nord-est de l’Angleterre où ils ont tous deux grandi (conservant au passage leur accent prononcé !). Ils ont, chacun de leur côté, reçu de nombreux prix mais, aujourd’hui, ils ne travaillent qu’en binôme sur les shootings, shows et séminaires : vous ne verrez jamais l’un sans l’autre, à l’instar des artistes Gilbert et George ! Ils sont également drôles et nos rencontres, passionnantes et instructives, ont été ponctuées d’éclats de rire. Découvrons ensemble leur histoire. Comment, l’un et l’autre, êtes-vous devenus coiffeurs ? Gary : Par hasard ! Je m’étais essayé à plusieurs métiers, de boulanger à tôlier, puis, connaissant deux filles qui travaillaient comme coiffeuses, j’ai pensé que ce job pouvait être sympa et cela s’est confirmé aussitôt. Après dix-huit mois d’entraînement - quinze à seize heures par jour - on m’a confié des clientes. Michael : J’ai quitté le collège à 15 ans avec l’intention de faire une école pour étudier les arts du spectacle. Un ami m’a proposé de travailler le samedi dans son salon et j’ai adoré. Je crois avoir toujours voulu être un showman, alors, quand j’ai découvert ••• / ••• que cela était aussi possible dans la coiffure, j’ai foncé.
02-10-2013 14:53
••• / ••• geweldig. Ik denk dat ik altijd al een showbeest geweest ben, en toen ik ontdekte dat dat ook in de kappersbranche kon, heb ik me daar volledig op gestort.’ Hoe boekte je vooruitgang? Gary: ‘Ik heb mijn eerste baan in een salon in Esanelle een jaar volgehouden, en daarna ben ik overgeschakeld naar Saks, een grotere speler op de markt. En daar is alles eigenlijk écht begonnen.’ Michael: ‘Ik was enorm ambitieus en de eerste veertien maanden werkte ik enkel als stagiair. Toen vertelde mijn stagebegeleidster me dat als klanten specifiek naar mij vroegen, dat wat haar betrof kon. Toen vroeg ik meisjes om naar het salon te komen en naar mij te vragen en … zo ben ik stylist geworden.’ Wat boeit je in het vak? Gary: ‘Coiffure verandert continu. Het lijkt wel alsof je elke week iets nieuws leert.’ Michael: ‘Dat klopt. Geen twee weken zijn dezelfde, we volgen ons gevoel en gaan in op de uitdagingen die zich voordoen.’ Gary: ‘Intussen hebben we naam gemaakt, dus we zouden het waarschijnlijk rustiger aan kunnen doen als we dat zouden willen. Maar het idee om de stoppen schrikt ons af.’ Waarom werken jullie tegenwoordig enkel nog samen? Gary: ‘We hebben een punt in ons leven bereikt waarop we tevreden mogen zijn. Waarom zouden we dan apart werken? We reizen veel, dus dat zou betekenen dat we vaak van elkaar gescheiden zouden zijn. Bovendien krijgen we het liefst erkenning als duo, zoals bijvoorbeeld met de titel van British Hairdresser of the Year.’ Michael: ‘Onze samenwerking is een zakelijke troef waaraan we onze naam en faam voor een groot deel te danken hebben, zowel op het vlak van show als van trainingen.’ Beschrijf jullie stijl van zaken doen eens. Gary: ‘We hechten heel veel belang aan goede manier en verwachten onze medewerkers dat ze aangenaam zijn in de omgang. Ik geef niet graag kansen aan mensen die niet beseffen hoeveel geluk ze hebben.’ Michael: ‘We hebben een succesvol merk en zakelijk gaat het ons voor de wind. We werken niet omdat we moeten, wel omdat we dat willen. Hooker & Young is meer dan alleen een naam boven de deur, we zijn echte mensen, en ons team weet dat het steeds bij ons terecht kan.’ Wat waren de grootse tuitdagingen in jullie carrière? Gary: ‘Omdat we uit het noorden van Engeland afkomstig zijn, zijn de media niet altijd lief voor ons geweest. Erkenning krijgen en au sérieux genomen worden was alles behalve evident.’ Michael: ‘Enkele jaren geleden was het absoluut noodzakelijk om in Londen gevestigd te zijn. Bovendien was het ook een behoorlijke uitdaging om als creatief duo aanvaard te worden.’
Comment avez-vous évolué ? Gary : Je suis resté environ un an à mon premier poste au salon Essanelle, puis j’ai rejoint un groupe plus important, Saks, où tout a vraiment commencé. Michael : J’étais très ambitieux et j’ai été apprenti uniquement pendant quatorze mois ! Quand ma responsable m’a annoncé que, si des clientes me demandaient, elle donnerait son feu vert, j’ai cherché des filles à l’extérieur pour qu’elles viennent au salon et me demandent… et je suis devenu styliste.
Photos: Richard Kenworthy
Gary Hooker & Michael Young / Just us
Quelles sont vos motivations pour continuer ? Gary : La coiffure change en permanence : c’est comme faire un nouveau métier chaque semaine. Michael : Oui, il n’y a jamais deux semaines identiques, nous avançons par l’appel du défi et la passion. Gary : Nous sommes établis et il nous serait probablement possible de ralentir si nous le souhaitions, mais l’idée de ne plus coiffer nous terrifie. Pourquoi aujourd’hui avez-vous pris la décision de travailler uniquement ensemble ? Gary : Nous sommes arrivés à un stade de notre vie où nous sommes plutôt heureux, alors pourquoi ferions-nous les choses chacun de notre côté ? Au vu de nos nombreux déplacements, nous serions séparés... Aussi, nous voulons remporter des prix à deux, comme par exemple, le titre du British Hairdresser of the Year. Michael : Notre duo est devenu une force de vente exceptionnelle et il sert nos affaires. Nous lui devons notre renommée au niveau des shows comme de nos programmes de formation. Comment nous expliqueriez-vous votre approche du management ? Gary : Nous attachons de l’importance aux bonnes manières et nous formons notre équipe pour que son comportement soit des plus agréables. Je trouve irritant d’offrir des opportunités à des personnes qui n’ont pas conscience de leur chance ! Michael : Nous possédons une marque et des activités florissantes ! Nous travaillons non pas, parce que nous y sommes obligés, mais parce que nous le voulons. Hooker & Young ne représente pas juste un nom au-dessus d’une porte, mais de vraies personnes et l’équipe sait que nous sommes accessibles. Quels ont été les plus grands défis de votre carrière ? Gary : Lorsque l’on est originaire du nord de l’Angleterre, c’est difficile de se faire accepter dans les médias. Obtenir une reconnaissance et être pris au sérieux est loin d’être une sinécure. Michael : Il y a des années, être basé à Londres était primordial. Et se faire accepter en tant que duo de créateurs constituait un autre défi majeur. ... L’événement le plus gratifiant ? Gary : Nous avons fait de fabuleux shows avec des budgets extraordinaires. Mais avant, il faut passer le cap du
Tribute07_BE.indd 38
02-10-2013 14:53
… en wat gaf jullie de meeste voldoening? Gary: ‘We hebben fantastische shows op poten gezet waar immens veel geld ingepompt is. Maar voor het zover is, moet je door het hele proces van brainstorming, conflicten, akkoord en discussie … Als dat alles uiteindelijk in de plooi valt en het resultaat het publiek van zijn sokken blaast, geeft dat enorm veel voldoening. Maar ik werk even graag in het salon wanneer het er lekker druk is.’ Michael: ‘Wanneer ik terugkijk op mijn carrière voel ik mij altijd bijzonder bevoordeeld en dankbaar voor alle kansen die ik gekregen heb.’ Wat is jullie grootste verwezenlijking? Gary: ‘Het is onmogelijk om er één te selecteren. Wanneer het ene project afgelopen is, ga ik over naar het volgende. Misschien zelfs een beetje te snel?’ Michael: ‘Ik vind het vooral geweldig dat we al zo lang in het vak zitten met behoud van onze waarden en onze beroepsethiek. Wij zijn na twintig jaar nog steeds dezelfde.’ Hoe gaan jullie om met stress? Gary: ‘Ik heb het daar niet makkelijk mee, maar gelukkig heb ik mijn tien (!) honden. Ik laat hen geregeld deelnemen aan wedstrijden en dat zijn van die weinige momenten dat ik niet aan het werk denk.’ Michael: ‘Ik heb er geen enkele moeite mee om het werk uit mijn hoofd te zetten. Ik hou ervan om alles even op pauze te zetten en eventjes alleen te zijn. Dan spring ik in mijn auto en ga ik waar het lot me brengt: ik dool wat rond of ik ga naar de bioscoop.’ Gary: ‘Verschrikkelijk vind ik dat! Mijn ergste nachtmerrie!’ Hoe zien jullie jullie brand over twintig jaar? Gary: ‘Wij hebben fantastische eerstelijnsmedewerkers, die zich ten volle inzetten voor de groei van het merk. Over twintig jaar zullen we dus nog altijd groot zijn.’ Michael: ‘Ik zou het geweldig vinden als we wat betreft imago en reputatie nog altijd staan waar we nu staan. En we zullen natuurlijk nieuwe salons openen en meer mensen aan het werk zetten … Maar het is allemaal zo moeilijk te voorspellen.’
brainstorming, de la confrontation d'idées, de l'accord, du désaccord… Alors, lorsque tout finit par fonctionner à merveille et que le public se lève, la récompense est énorme. De même, j’adore travailler au salon sans avoir une seule minute de répit. Michael : Je me remémore souvent mon parcours et je me sens privilégié lorsque je regarde les opportunités magnifiques qui m’ont été offertes et que j’ai saisies. Notre réussite signifie que nous pouvons désormais, en retour, transmettre cette même chance à notre jeune équipe et j’en suis fier. Et... votre plus grand succès ? Gary : Je suis incapable d’en citer un. Dès qu’un projet est terminé, je passe au suivant. Peut-être suis-je trop rapide, finalement ? Michael : Pour moi, c’est le fait d’être depuis si longtemps dans notre activité en ayant su préserver les valeurs de notre marque et notre éthique professionnelle. Nous sommes la même société qu’à son lancement, voilà vingt ans. Comment faites-vous pour arriver à décompresser et vous détendre ? Gary : Pas simple pour moi, mais j’ai mes chiens, dix en ce moment ! Je les présente régulièrement à des concours et c’est l’une des rares occasions où je ne pense pas au travail. Michael : De mon côté, je n’ai aucune difficulté à me déconnecter. J’aime ces temps d’arrêt et être seul. Je peux très bien alors prendre ma voiture et me laisser diriger : je “vadrouille” ou vais au cinéma. Gary : J’ai horreur de tout ça… mon pire cauchemar ! Comment voyez-vous la marque dans vingt ans ? Gary : Nous avons des collaborateurs de premier plan formidables qui s’investissent pour la faire progresser : ce sera toujours une grande marque. Michael : En termes de perception et de réputation, j’aime à penser que nous en serons exactement au point où nous sommes aujourd’hui. Nous ouvrirons d’autres salons que si nous sommes en mesure de créer plus d’emplois pour les “bonnes” personnes… donc, il est difficile de se projeter.
Stel: je bent eerste minister. Wat zou je zeker willen realiseren? Gary: ‘Ik zou een politiek voeren van nultolerantie tegen negativiteit.’ Michael: ‘Ik vind het choquerend dat meer oudere mensen kiezen voor de kapersstiel en er niet terecht kunnen omwille van minimumlonen, die voor veel salons onbetaalbaar zijn. Het zou mogelijk moeten zijn om iemand die ouder is dan 25 aan te werven en te betalen als een stagiair. Daar zou ik werk van maken.’
Si vous deveniez Premier ministre, que feriez-vous ? Gary : Je pratiquerais une tolérance zéro à l’encontre des individus négatifs. Michael : Je suis choqué de voir que des personnes souhaitent se tourner vers le métier de la coiffure à un âge “avancé” et que, du fait des conditions liées au salaire minimum, beaucoup de salons ne peuvent les accueillir. Il devrait être possible d’engager quelqu’un de plus de 25 ans et de le payer comme un apprenti, voilà ce que je déciderais.
Beschrijf elkaar eens. Gary: ‘Michael is ambitieus, creatief, loyaal, direct, aanhankelijk en compleet gek.’ Michael: ‘Gary is impulsief, een denker, grappig, creatief gemotiveerd en goddelijk.’
Décrivez-vous l’un l’autre en quelques mots Gary : Michael est ambitieux, créatif, loyal, direct, affectueux et lunatique. Michael : Gary est impulsif, “penseur”, amusant, créatif, • motivé et adorable.
Tribute07_BE.indd 39
39
02-10-2013 14:53
Gary Hooker & Michael Young / Just us
A Creative Pairing • Het merk Hooker & Young staat voor een signature look, verzorgd en naturel, die een verfijnde luxe en een gevoel van vrijheid uitstraalt. Het staat voor een moderne stijl, die zichzelf voortdurend perfectioneert en steeds tot in de puntjes afgewerkt is. ‘Het typische karakter van ons merk is bijzonder consistent, in tegenstelling tot onze creatieve aanpak. We focussen steeds op de laatste modetrends, zodat wat we ontwerpen steeds fris en vernieuwend oogt. In de loop der jaren hebben we af en toe eens de stijl fan onze foto’s veranderd … nieuwe, uitdagendere dingen uitgeprobeerd. Maar na een paar dergelijk ervaringen ‘te veel’ zijn we op onze stappen teruggekeerd. We stelden ons de vraag wat ons bezielde om dit of dat te doen. Je verliest je gemakkelijk in allerlei details, waardoor je je focus verliest en de eigenheid van je brand vertroebeld raakt. Wat het creatieve betreft, werken we vandaag enkel nog met elkaar samen. We krijgen vaak de vraag hoe we dat doen. We doen alle fotosessies en shows samen en gaan nooit naar evenementen waar maar een van ons aanwezig kan zijn. We brengen onze creatieve ideeën samen en lijsten die op: daarvan maken we van bij het begin al een soort presentatie. Op die manier weten we dat we dezelfde kijk op de zaken delen. We zijn ook bijzonder trouw aan onze partners. Als we tevreden zijn over de samenwerking met stylisten, fotografen en visagisten, zien we ook geen enkele reden om ons team te veranderen. Bovendien: bijzondere mensen boeken bijzondere resultaten. Bij studiowerk is vooral rust belangrijk. Ik ben wellicht de meest nuchtere; Gary is eerder uitbundig en positief ingesteld. We zijn als twee puzzelstukjes: heel verschillend, maar volledig complementair.
Tribute07_BE.indd 40
La marque Hooker & Young exprime un look, beau et sans artifice, qui peut s’apparenter à un style emblématique rehaussé d’un luxe mâtiné de sophistication et d’un esprit de liberté. Moderne et objet de perfectionnements en cours de réalisation, il révèle une parfaite finition. « La signature de notre marque est immuable à l’inverse de notre travail créatif sous le signe du mouvement. Nous restons toujours focalisés sur la mode et les tendances à même d’instiller modernité et renouveau dans nos idées. Au fil des ans, nous avons parfois modifié notre style photographique... testé des choses plus audacieuses mais après “trop” d’expériences nous revenons invariablement en arrière en nous demandant pour quelle raison nous avions agi de la sorte ? Il est si facile de se lancer, de prendre une tangente par rapport à la marque et de s’égarer ! Sur le plan artistique, nous travaillons uniquement en duo, aujourd’hui. On nous demande souvent comment nous faisons ? Nous planifions les séances photos et les shows ensemble et ne faisons jamais d’événement où l’un serait au fait et l’autre non. Nous menons nos recherches en chœur en notant les images et idées sur une liste : nous ébauchons une sorte de présentation dès le début. Avec cela, nous savons que nous partageons la ••• / ••• même vision des choses.
02-10-2013 14:53
Gary Hooker & Michael Young / Just us
41
Tribute07_BE.indd 41
41 41
02-10-2013 14:53
Gary Hooker & Michael Young / Just us
••• / ••• Tijdens een fotoshoot gebeuren er magische dingen. We werken niet elk aan onze eigen modellen. We houden ons niet elk met dit of dat meisje apart bezig. Het gebeurt wel vaker dat de ene een model begint te coifferen waarna de andere overneemt. Dat kan, omdat we perfect van elkaar weten hoe we tot dan toe te werk gegaan zijn en wat het einddoel is dat de nader voor ogen had. Aanvankelijk hadden we soms verschillende prioriteiten of voorkeuren, maar tegenwoordig vormen we als het ware een creatieve eenheid. Ik ben eerder geduldig, methodisch, punctueel en ik ben gek op complexe kapsels. Gary is dan weer erg opmerkzaam en weet exact wat hij moet doen om van een goed iets buitengewoons te maken. We verleggen steeds onze grenzen en zijn altijd eerlijk en oprecht tegen elkaar. We zijn niet bang om aan te geven dat iets niet werkt en dat we opnieuw moeten beginnen. Soms kwetst dat, natuurlijk, maar voor ons werkt het wonderwel. Meer nog, die openheid is juist een stimulans voor nieuwe, bijzondere creaties. Inspiratie komt uit alle hoeken, en op momenten waarop je je er het minst aan verwacht. We hebben niet de gewoonte om ons te verdiepen in allerlei magazines of om foto’s te bestuderen. We willen vermijden dat we collega’s gaan imiteren. Daarom houden we onze ogen altijd en overal open. Wanneer we op reis zijn, nemen we de omgeving zo veel mogelijk in ons op. We leren nieuwe mensen kennen en gaan graag in dialoog. En een fikse wandeling na afloop geeft ons de drive om nog beter te worden. Het is een verhaal zonder einde.’
Nous sommes très loyaux avec nos partenaires : si on a d’excellentes relations avec les stylistes, photographes, maquilleurs, on n’a pas à changer d’équipe et quand on s’entoure de personnes “remarquables”, des choses “remarquables” arrivent ensuite ! Pour travailler en studio, nous avons besoin de calme. Je [Michael] suis sans doute le plus “froid” et Gary est peut-être plus affairé et optimiste. Nous sommes comme deux pièces d’un puzzle, différentes mais complémentaires pour l’assemblage. Sur un shooting, la magie opère. Nous ne nous partageons pas les modèles : chacun ne s’approprie pas le suivi de telle ou telle fille en particulier. L’un peut commencer une coiffure et l’autre prendre le relais, connaissant le cheminement suivi jusqu’à ce stade et la finalité à atteindre. Au tout début, nous avions des priorités ou des préférences différentes, mais maintenant nous formons une seule “entité” créatrice. Je [Michael] suis assez patient, méthodique, minutieux et j’adore la complexité en coiffure. Gary, lui, a un très bon œil et peut sentir ce qu’il faut faire pour qu’une bonne idée devienne “géniale”. Nous poussons nos limites à l’extrême et nous sommes d’une totale honnêteté et franchise l’un envers l’autre. Aucun de nous n’a de problème pour signaler un aspect qui ne marche pas et implique de recommencer. Bien sûr, cela pourrait être blessant pour l'ego, mais il est étonnant de voir que nous pouvons fonctionner ainsi tous les deux et que ce type de transparence nous pousse à créer constamment des collections qui ont “quelque chose” de spécial. L’inspiration vient au détour d’endroits improbables, au moment où nous nous y attendons le moins. Nous n’avons pas coutume de regarder des magazines ou des photos de coiffures et nous ne tentons pas d’imiter nos confrères. Plutôt, nous gardons l’œil toujours ouvert. Lors d’arrêts dans nos voyages, nous nous glissons aux alentours ; nous rencontrons de nouvelles personnes, écoutons une conférence... puis, une balade après une discussion nous donne “l'étincelle” pour • devenir encore meilleurs. C’est une histoire sans fin. »
Photos: Hair: Gary Hooker & Michael Young Photographer: Jack Eames Make-up: Megumi Styling: Thea Lewis Products: Matrix
Tribute07_BE.indd 42
02-10-2013 14:53
Gary Hooker & Michael Young / Just us
2005
GALLERY
Het artistieke elan van Hooker & Young spreekt zowel uit hun portfolio als uit hun saloncreaties. Gary en Michael beschouwen de fotografie als een manier om hun salon en hun merk bekend te maken bij het grote publiek. Ze zijn bovendien altijd trouw gebleven aan hun oorspronkelijke doel: vrouwen mooier maken met een voortreffelijk en draagbaar kapsel. L’esprit artistique Hooker & Young exprimé en studio photo et celui du salon se croisent et se reflètent l’un dans l’autre. Gary et Michael considèrent la photographie comme un moyen de révéler le genre de leur salon et d’incarner leur marque. Ils ne se sont jamais éloignés vraiment de leur style emblématique, à savoir, rendre les femmes, belles, avec une superbe coiffure seyante.
2006
2006
2005
43
Tribute07_BE.indd 43
02-10-2013 14:53
2009
2008
2008
2007
2006
Gary Hooker & Michael Young / Just us
Tribute07_BE.indd 44
02-10-2013 14:54
2010
2009
Gary Hooker & Michael Young / Just us
2012
2012
2011
45
Tribute07_BE.indd 45
02-10-2013 14:54
Gary Hooker & Michael Young / Just us
The White Show, Turkey - 2010
• ‘Op de catwalk bloeien we helemaal open, want daar zijn we
op en top creatief, zelfs experimenteel. Onze shows zijn veel conceptueler dan ons studio- of salonwerk, maar toch is er een groot verschil tussen shows met een vormend dan wel met een inspirerend doel. Voor een show die het publiek wil inspireren en enthousiasmeren zullen we meer experimenteren. Dat vinden we super! Het is zo anders dan werken ik het salon of met modellen in de studio. Zo’n show is voor ons niet zo zeer een kans om fantastische kapsels te tonen aan het publiek, maar eerder een gelegenheid om hen mee te nemen op reis en een verhaal te vertellen. We zijn naast kappers ook ambassadeurs voor Matrix en we werken in dat verband samen met Anton Ranchin, artistiek coördinator voor Matrix en Aris, producent en choreograaf. We plannen altijd heel veel vooraf, en vaak hebben we voor een repetitie al tien keer met hem gebeld om er zeker van te zijn dat alle details, van de modellen tot de special effects, geregeld zijn.’ The White Show in Antalya (Turkije): ‘Deze slotshow van de Matrix World Tour 2010 bracht maar liefst 2000 mensen uit zestien verschillende landen samen. Een van de grootste momenten uit onze carrière! We lieten ons inspireren door twee films waar men op dat moment niet omheen kon: Avatar en Alice in Wonderland. Het verhaal dat we vertelden heeft het publiek duidelijk geraakt.
Tribute07_BE.indd 46
Sur scène, nous prenons vie et nous sommes peut-être même vraiment créatifs, voire dans l'expérimental. Nos shows sont plus conceptuels que notre travail en salon ou photo, mais il y a une grosse différence entre un show créé pour enseigner et un autre pour inspirer. Pour un show qui doit inspirer et passionner l’audience, notre tâche est plus avant-gardiste. Nous adorons ça ! Rien à voir avec un travail en salon ou avec des modèles en studio (il ne s’agit pas tant de recourir à la scène pour montrer des looks “fantaisistes” que de saisir cette opportunité pour embarquer le public dans un voyage qui raconte une histoire). Nous sommes aussi coiffeurs ambassadeurs et formateurs Matrix et nous collaborons vraiment bien avec Anton Ranchin, coordinateur artistique de la marque et Aris, producteur et chorégraphe. Nous faisons toujours beaucoup de plannings à l’avance et il nous faut parfois jusqu’à dix entretiens téléphoniques avant d’arriver à la répétition pour nous assurer que chaque détail, des modèles aux effets de scène, soit réglé. Le White Show à Antalya (Turquie) : ce show de clôture du Matrix World Tour 2010 a rassemblé un auditoire de 2 000 personnes venues de seize pays différents. L’un des temps forts de notre carrière ! Inspirés par deux films incontournables du moment, Avatar et Alice au pays des
02-10-2013 14:54
Matrix Colorinsider launch, Australia - 2012
We kregen een staande ovatie en tot op vandaag worden we aangesproken over dat onvergetelijke emotionele moment. Tijdens vormende shows lichten we onze ideeën en technieken toe. Voor deze soort shows moesten we leren werken op levensechte modellen. In het begin veroorzaakte dat behoorlijk wat stress, maar tegenwoordig beschouwen we het als een buitengewoon verrijkende ervaring. Voor de lancering van de kleuring Colorinsider van Matrix in Australië vorig jaar deden we verschillende steden aan, waaronder Brisbane, Perth, Adelaide, Sydney en Melbourne. Elke voorstelling zou anderhalf uur duren, maar door de vele repetities werden erg efficiënt en het hele gebeuren kreeg meer vaart elke keer het plaatsvond … Na vijfentwintig jaar samenleven, weten we al op voorhand wat de ander denkt en zal zeggen. We voeren geen komisch nummer op, maar we hebben een typische soort humor in onze dialogen. Onze reputatie is gebaseerd op onze beroepsernst en onze persoonlijkheid op de scène en we durven hopen dat het dat is wat ons onderscheidt van anderen. Wanneer je een show op poten zet, speelt er altijd een gezonde competitiegeest. We weten natuurlijk wat anderen gaan doen, maar we kijken altijd een beetje wantrouwig toe wat er allemaal gebeurt, om zeker te zijn dat we ‘mee’ zijn.
Tribute07_BE.indd 47
47
merveilles, nous avons raconté une histoire qui a paru toucher les spectateurs. Nous avons reçu une standing ovation et des gens nous reparlent encore aujourd’hui de cet incroyable moment d’émotion. Les shows pédagogiques nous permettent de décomposer nos techniques et idées. Nous avons dû apprendre à former sur des têtes de mannequins et cela nous a fait “flipper” au départ car nous n’en avions jamais utilisées, mais maintenant, nous considérons cette expérience comme enrichissante. Pour le lancement de la coloration Colorinsider de Matrix, en Australie, l’année dernière, nous avons entrepris une tournée incluant six dates dans plusieurs villes, dont Brisbane, Perth, Adélaïde, Sydney et Melbourne. Chaque présentation était prévue, au départ, pour durer une heure et demie mais, à force de répétition, nous sommes devenus très précis et nous avons pris de la vitesse... Après vingt-deux ans de vie commune, nous savons chacun ce que l’autre va penser et dire. Nous ne présentons pas un numéro comique, mais nous avons un certain sens de l’humour pour nous renvoyer la balle ! Nous avons fait notre réputation sur notre professionnalisme et notre personnalité sur scène et nous aimons penser que nous nous démar••• / ••• quons un peu des autres.
02-10-2013 14:54
Gary Hooker & Michael Young / Just us
Opera, Turkey - 2012
••• / ••• In de opera van Antalya (Trukije) woonden 1500 kappers uit twintig landen de show voor de Matrix World Tour 2012 bij. Het idee voor de show kwam uit de film The Fifth Element. De voorstelling werd opgevat als een soort buitenaardse opera, en het budget dat ervoor uitgetrokken werd was ongezien.
Il existe toujours une pointe de saine compétition lors du déroulement d’un show : nous savons toujours ce que les autres vont faire, mais nous pouvons toujours nous défier du regard, histoire de vérifier ce qui est en train de se passer et de veiller à ne pas être le laissé-pour-compte !
De koningin, herkenbaar aan de sierraden op haar gezicht en opgedraaide en opgestoken haren, was eigenlijk een zangeres, die begeleid werd door live muzikanten … Het klinkt misschien raar, maar die avond leek het alsof er werkelijk aliens op aarde geland waren om de planeet te redden. Het spektabel werd bijzonder gesmaakt en getuigde van de bijzondere vertrouwensrelatie die we hebben met onze producers. We zijn gek op reizen. De plaatsen die we aandoen en de mensen die we ontmoeten werken keer op keer inspirerend. Vorig jaar nog, in Australië, konden we de verleiding niet weerstaan om, zelfs op een van onze vrije dagen, deel te nemen aan een geïmproviseerde fotoshoot op het strand, gewoon voor de fun. Op deze foto werken we allebei aan hetzelfde model. Het beeld is niet in scène gezet, het illustreert perfect onze manier van werken. Zo gaat dat bij ons!’
À l’opéra d’Antalya (Turquie), plus de 1 500 coiffeurs ori ginaires de vingt pays ont assisté à notre show imaginé pour le Matrix World Tour 2012 (sur une idée partant du film Le Cinquième Élément). Considéré comme un “opéra extraterrestre”, il a bénéficié d'un budget d’une ampleur jamais atteinte auparavant. La reine, représentée avec des bijoux sur le visage, les cheveux torsadés et remontés sur le sommet du crâne, est en réalité, une cantatrice, et les musiciens ont joué in live... Il peut paraître étrange de le dire, mais nous faisions partie de l’histoire en incarnant des personnages venus sauver la planète ! Le show a reçu un accueil dithyrambique et témoigne des liens de confiance et d’entente entre nous et nos producteurs.
Tribute07_BE.indd 48
02-10-2013 14:54
Gary Hooker & Michael Young / Just us
49
Nous adorons voyager et nous trouvons de très belles sources d’idées à partir des lieux que nous visitons ou des gens que nous rencontrons. L’an dernier, en Australie, même pendant nos jours de repos, nous n’avons pas pu résister à l’appel d’un shooting improvisé sur la plage, uniquement pour le fun. Cette photo qui nous montre tous les deux en train de travailler sur le même modèle, sans mise en scène, illustre parfaitement notre manière de faire. C’est comme cela avec • nous !
Tribute07_BE.indd 49
02-10-2013 14:54
Gary Hooker & Michael Young / Just us Eugene Souleiman / Just me
Our avourite places
f
Gary en Michael vertellen jullie over hun favoriete plekjes in hun streek: het noorden van Engeland. Enracinés dans leur patrie du Nord, Gary et Michael veulent partager avec vous plusieurs de leurs coins préférés.
Alnwick Castle in het graafschap Northumberland is een geweldige site. Het is een middeleeuwse burcht die vaak gebruikt wordt als filmlocatie, bijvoorbeeld in de Harry Potter films. Alnwick Castle [château d’Alnwick], comté de Northumberland : c’est un site magnifique ! Une forteresse médiévale qui est souvent utilisée pour des tournages dont certaines séquences des films de Harry
Potter.
Café 21, Newcastle. Eén Michelinster, één ster in de Egon Ronay en een aantal awards … Dat behoeft geen verdere uitleg. Café 21, Newcastle : avec une étoile au guide Michelin, une étoile dans l’Egon Ronay [guide britannique] et quelques prix… il n’y a rien à ajouter.
Tribute07_BE.indd 50
Wynyard Hall in Cleveland heft een bijzondere plaats in ons hart. Voordat het kasteel omgevormd werd tot een hotel, hebben we er dertien jaar gewoond in een van de kleine huisjes op het domein. We hebben er onvergetelijke momenten beleefd. Wynyard Hall, Cleveland : un lieu très spécial dans notre cœur car nous avons résidé treize ans dans une petite maison des dépendances du château, avant sa trans formation en hôtel, et nous y avons vécu des moments inoubliables.
Hadrian’s Wall doorkruist het noorden van Engeland. Als kind gingen we er wandelen en die ervaring is ons altijd bijgebleven. Het is een Romeinse verdedigingslinie die heel wat zegt over het militaire leven in die tijd. Hadrian's Wall [mur d’Hadrien] : il traverse le nord de l’Angleterre. Enfants, nous allions nous y promener et cela nous a marqué à jamais. C’est une fortification romaine [1er siècle après J.-C.] qui offre un éclairage sur la vie militaire de l’époque.
The Angel of the North in Gateshead is 20 meter hoog en heeft een spanwijdte van 54 meter. Ondanks alle controverse die errond ontstond bij de oprichting in 1994, vinden wij het een geweldig kunstwerk. The Angel of the North, Gateshead [l’Ange du Nord] : 20 mètres de hauteur et 54 mètres d’envergure. Nous l’adorons même s'il a fait l’objet de nombreuses controverses au début de son édification en 1994.
The Sage in Gateshead is een evenementenhal voor muziek opleidingen, concerten, enzovoort. Het ronde bouwwerk bestaat volledig uit glas. Ongelofelijk, niet? The Sage, Gateshead : un centre dédié à l’éducation musicale, aux concerts, etc. Sa construction arrondie, et en verre, est incroyable !
The Baltic Centre for Contemporary Art, Gateshead. Een bijzonder inspirerende plek. Geniaal gewoon. The Baltic Centre for Contemporary Art [Centre d’art contemporain Baltic], Gateshead : un bon endroit pour l’inspiration, génial.
Ons huis, Ponteland, Newcastle. Een hoop oude gebouwen die we gerenoveerd hebben. Er verblijven is gewoon zalig. Onze thuis ‘voor altijd’. Notre maison, Ponteland, Newcastle, “pour toujours” : de vieux bâtiments que nous avons rénovés et nous aimons • juste nous y trouver !
02-10-2013 14:54
51
Tribute07_BE.indd 51
02-10-2013 14:54
Tribute07_BE.indd 52
02-10-2013 14:54
Artistic Director: Angelo Seminara Hair Colour: Edoardo Paludo Photographer: Andrew O’Toole Make-up: Mel Arter Products: Davines 53
Tribute07_BE.indd 53
02-10-2013 14:54
Tribute07_BE.indd 54
02-10-2013 14:54
55
Tribute07_BE.indd 55
02-10-2013 14:54
Tribute07_BE.indd 56
02-10-2013 14:54
57
Hair: Frank Apostolopoulos, Creative Director Biba Australia Photographer: Andrew O’Toole Make-up: Kylie O’Toole Styling: Leticia Dare
Tribute07_BE.indd 57
02-10-2013 14:55
Hair: Stacey Egan @ Guy Kremer International Colour: JC @ Guy Kremer International Photographer: Jamie Blanshard Make-up: Natalie Blanshard Styling: Leticia Dare
Tribute07_BE.indd 58
02-10-2013 14:55
59
Tribute07_BE.indd 59
02-10-2013 14:55
Hair: Christophe Gaillet Photographer: Eric Ouaknine Make-up: Anne Arnold Styling: Etienne Jeanson Products: L'OrĂŠal Professionnel
Tribute07_BE.indd 60
02-10-2013 14:55
61
Tribute07_BE.indd 61
02-10-2013 14:55
Tribute07_BE.indd 62
02-10-2013 14:55
Hair: Philip Barwick Colour: Rachel Busby Photographer: Christopher Morris Make-up: Nancy Sea Siler Styling: Elle Packham
Tribute07_BE.indd 63
63
02-10-2013 14:55
Hair cut: Kieron Webb and Tigi Artistic Team Photographer: Anthony Mascolo, Roberto Aguilar and Ben Cook Make-up: Pat Mascolo, Amy Barrington, Bea Sweet and Massimo Palasciano Styling: Jiv D Products: Tigi
Tribute07_BE.indd 64
02-10-2013 14:55
65
Tribute07_BE.indd 65
02-10-2013 14:55
Tribute07_BE.indd 66
02-10-2013 14:55
67
Hair: Sam McKnight for ghd Photographer: Rankin
Tribute07_BE.indd 67
02-10-2013 14:55
Hair direction: Paul Serville Hair: Servilles Creative Team Photographer: Andrew O’Toole Make-up: Kylie O’Toole Styling: Kylie Cooke
Tribute07_BE.indd 68
02-10-2013 14:56
69
Tribute07_BE.indd 69
02-10-2013 14:56
Tribute07_BE.indd 70
02-10-2013 14:56
71
Hair: Scott Sloan Photographer: Andrew O’Toole Make-up: Kylie O’Toole Styling: Mikey Ayoubi
Tribute07_BE.indd 71
02-10-2013 14:56
Tribute07_BE.indd 72
02-10-2013 14:56
73
Tribute07_BE.indd 73
02-10-2013 14:56
Tribute07_BE.indd 74
02-10-2013 14:56
75
Hair: Jamie Stevens Photographer: Jens Wikholm Make-up: Natalya Nair Styling: Ihunna Products: Matrix Haircare
Tribute07_BE.indd 75
02-10-2013 14:56
Hair: Richi Grisillo @ Toni & Guy Australia Photographer: Andrew O’Toole Make-up: Mikele Simone Styling: Leticia Dare
Tribute07_BE.indd 76
02-10-2013 14:56
77
Tribute07_BE.indd 77
02-10-2013 14:56
Hair: Tahlya Loveday @ Toni & Guy Australia Photographer: Karla Majnaric Make-up: Keli Parkes Styling: Lucy Stevens
Tribute07_BE.indd 78
02-10-2013 14:57
79
Tribute07_BE.indd 79
02-10-2013 14:57
Hair direction: Kevin Murphy Hair team: Kevin Murphy, Carl Reeves, Nathan Gorman and Marie Cain Photographer: Robert Erdmann Make-up: Nicole Thompson Styling: Romy Frydman Products: Kevin.Murphy
Tribute07_BE.indd 80
02-10-2013 14:57
81
Tribute07_BE.indd 81
02-10-2013 14:57
PAC-TRIBUTE-CelineD 3/09/13 18:01 Pagina 1
CELINE D gezien door/ vu par
PAC
R
E
N
D
Y
S
A
L
O
N
D
E
S
I
G
N
F
O
R
P
R
O
F
E
S
S
I
O
N
A
L
S
Pro5 Communications
T
PAC Projects & Concepts Gentsesteenweg 190 - 9800 Deinze TEL.: 09/386 16 36 - FAX: 09/386 26 85 e-mail: info@pacprojects.com
Tribute07_BE.indd 82
Visitez notre site et notre showroom
www.pacprojects.com Bezoek onze site en onze showroom
02-10-2013 14:57
Pro5 Communications
Tribute07_BE.indd 83
02-10-2013 14:57
design
Sluis
by PAC Projects & Concepts
• Sinds april is het Zeeuwse stadje Sluis een unieke zaak rijker: Beauty Plaza, een totaalconcept in schoonheidsverzorging. Beauty Plaza wil klanten de mogelijkheid bieden om te shoppen in een exclusieve parfumerie en daarop aansluitend te genieten van een exclusieve schoonheidsbehandeling. Eigenaar Luc van Landschoot vond een geschikt pand van een duizendtal vierkante meter in Sluis en samen met Pac Projects & Concepts toverde hij het om tot een bijzonder veelzijdig complex. Op de begane grond werd een parfumerie ondergebracht, en op de eerste etage kunnen klanten zich in de watten laten leggen in het kapsalon, de nagelstudio of het schoonheidssalon. In het schoonheidssalon word je als klant royaal ontvangen in het retailgedeelte waar je je in alle rust haar-, nagel- en beautyprojecten kan aanschaffen. Aan die hoogglans balie die onderaan indirect verlicht wordt, kan je een exclusieve schoonheidsbehandeling boeken in een van de twee beautycabines. Het retailgedeelte wordt van het schoonheidssalon gescheiden door middel van een glazen wand, die afwisselend transparant en ondoorzichtig is. Het gevoel van ruimtelijkheid dat zo gecreëerd wordt, wordt nog versterkt door het hoge zadeldak en de grote raampartijen in het salon. De overheersende tint in deze ruimte is wit, dat in contrast met de donkere tinten van de raamomlijsting en het meubilair, het geheel een warme en luxueuze uitstraling geeft. Via twee hoge glazen deuren kom je terecht in de ontvangstruimte van het kapsalon. De grote werktafel heeft aan beide zijden drie units, waarvan de spiegels in de tafel geïntegreerd werden. Zo kunnen klanten tijdens hun behandeling contact hebben met elkaar. De wasbekkens werden ondergebracht achter de verkoopkast bij de ontvangstbalie, om de klant voldoende privacy te kunnen bieden. De natuurlijke lichtinval werd ook hier optimaal benut en waar nodig aangevuld met dimbare sfeerverlichting. Een stemmig muziekje draagt bij tot een relaxe, loungy sfeer. Naast architecte Birgit Verschave stond Pac Prajects & Concepts mee in voor het ontwerp en was PAC verantwoordelijk voor de begeleiding en de uitvoering van de meubelontwerpen en alle werken. Luc van Landschoot is bijzonder te spreken over hun ervaring en know-how, hun klantvriendelijkheid en hun strikte timing.
Tribute07_BE.indd 84
02-10-2013 14:57
design
85
Depuis avril, la petite bourgade zélandaise de Sluis compte un commerce de plus: Beauty Plaza, un concept tout-en-un en soins de beauté. Beauty Plaza veut offrir la possibilité à ses clients de faire leur shopping dans une parfumerie d’exception tout en profitant de soins de beauté exclusifs Le propriétaire Luc van Landschoot a déniché un immeuble adapté d’environ mille mètres carrés à Sluis et ensembe avec Pac Projects & Concepts, il l’a transformé en un complexe multifonctionnel. Au rez-de-chaussée, une parfumerie a été aménagée, et au premier étage les clients peuvent venir se détendre dans le salon de coiffure, le studio à ongles ou le salon de beauté. Dans le salon de beauté, vous serez confortablement installé(e) dans la partie client privilégié et on prendra soin de vos ongles et des soins de beauté vous y seront prodigués en toute quiétude. A ce comptoir poli chromé éclairé indirectement par le bas, vous pourrez réserver un soin de beauté exclusif dans une des deux beauty cabines. La partie client privilégié est séparée du salon de beauté par un mur vitré, qui est par endroit transparent et par d’autres opaque. L’impression d’espace qui est ainsi créée, est encore amplifiée par le haut
Tribute07_BE.indd 85
toit en bâtière et les grandes fenêtres du salon. La teinte dominante de cet espace est le blanc, qui contraste avec les teintes sombres des châssis de fenêtres et des meubles, donnant à l’ensemble un cachet chaleureux et luxueux. Deux grandes portes en verre donnent accès à l’espace réception du salon de coiffure. Le grand plan de travail comporte trois unités des deux côtés, avec des miroirs intégrés dans le plan de travail. Pendant que l’on s’occupe d’eux, les clients peuvent s’entretenir l’un avec l’autre. Les bacs de lavage ont été aménagés derrière le présentoir à côté du comptoir, pour pouvoir offrir au client un maximum de privacité. L’éclairage naturel a ici été exploité de manière optimale et un éclairage d’ambiance a été aménagé là où cela était nécessaire. Une mélodie sobre contribue à une ambiance détendue et feutrée. L’architecte Birgit Verschave et Pac Projects & Concepts ont travaillé ensemble à la conception et PAC était responsable du suivi et de la réalisation des projets mobiliers et de tous les travaux. Luc van Landschoot et son équipe sont à recommander pour leur expérience et savoir-faire, leur sens commercial et leur ponctualité. •
02-10-2013 14:57
design
Luxembourg by JJ Maes
• Jean Marie Ferber en zijn vrouw Danielle zijn met hun Barber Shop in Bertrange niet aan hun proefstuk toe. Het bedrijf achter maar liefst twaalf salons in het Groothertogdom werd opgericht in 1928 en kwam twee generaties later in handen van Ferber. Ferber had tot dan toe vooral gewerkt in Zurich en was ook kind aan huis bij Vidal Sassoon Academy in Londen. Daar vlakbij bevond zich een sfeervolle barber shop en bij Ferber rijpte het verlangen om ook in Luxemburg zoiets uit de grond te stampen. Die droom lag, samen met de recente tendens dat mannen steeds meer openstaan voor alles wat met verzorging te maken heeft, aan de basis van het exclusieve mannensalon The Barber Shop. Voor de inrichting van het riante salon ging Ferber in zee met Interieurbouwer JJ Maes, die niet alleen tekende voor het concept van de ruimte, maar ook het meubilair leverde. Ferber ging voor stoelen van Takara Belmont, de Rolls Royce onder de herenstoelen. De tien behandelplaatsen werden uitgerust met het model ‘Apollo’, in de twee VIP-cabines met het full-electrische model ‘Alivio’. Voor de wastafels werd geopteerd voor het Duitse kwaliteitsmerk Greiner. In het hele pand heerst een chique oud-Vlaamse sfeer, die getuigt van een sterk oog voor detail, waardoor de klant baadt in een sfeer van tijdloze klasse.
Tribute07_BE.indd 86
02-10-2013 14:57
design
87
Jean Marie Ferber et son épouse Danielle n’en sont avec leur Barber Shop à Bertrange pas à leur coup d’essai. La société comptant pas moins de douze salons au Grand-Duché de Luxembourg fut fondée en 1928 et est, deux générations plus tard, passée aux mains de Ferber. Ferber avait jusqu’alors surtout travaillé à Zurich et fait également partie de la famille Vidal Sassoon Academy de Londres. Juste à côté se trouvait un salon de coiffure typique et Ferber eut l’idée d’implanter un concept similaire au Luxembourg. Ce rêve a, avec la nouvelle tendance que les hommes prennent plus soin de leur corps, débouché sur le salon spécialement réservé aux hommes The Barber Shop.
Tribute07_BE.indd 87
Pour l’aménagement du salon, Ferber s’est fait conseiller par l’architecte d’intérieur JJ Maes, qui n’a pas uniquement dessiné les plans, mais en a également imaginé l’ameublement. Ferber a opté pour des fauteuils Takara Belmont de la marque Rolls Royce comme sièges messieurs. Les dix postes de travail ont été équipés du modèle ‘Apollo’, le modèle full électrique ‘Alivio’ a été choisi pour les deux cabines VIPs. Pour les lavabos, le choix s’est porté sur la prestigieuse marque allemande Greiner. Dans tout le local, il règne une ambiance chique Vieille Flandre, avec un souci tout particulier pour le détail, dont le client profite laissant quelques instants • s’échapper ses soucis quotidiens.
02-10-2013 14:57
design
Melsele
by Gamma Benelux • Hairstyling Bigoudi in Melsele is méér dan een kapsalon. Nancy Vermeiren, dochter Lindsy Van Bunder en hun team kunnen u ook veel meer bieden dan een unieke nieuwe snit. U krijgt hier een complete levensfilosofie aangeboden, gebaseerd op natuur, comfort en verwennerij. De kleurspecialisten gebruiken enkel duurzame producten van Aveda op basis van planten en pure essentiële oliën. Ayurvedische verzorgingen en revitaliserende behandelingen bij een rustgevende thee doen u compleet ontspannen. En het recent vernieuwde interieur ondersteunt deze filosofie volledig.
Kapsalon Bigoudi is een exclusief Aveda salon. Nancy en Lindsy zochten een interieurarchitect om een nieuwe look te bedenken die beter zou aansluiten bij de filosofie van Aveda. Het vernieuwde salon moest het duurzame en natuurlijke karakter van het huismerk weerspiegelen en tegelijk een relaxte sfeer van wellness en comfort uitstralen. Nancy: “We kwamen terecht bij interieurarchitect Walter Velaers van Gamma Benelux. Walter heeft enorm veel ervaring met kapsalons en had al voor Aveda gewerkt. We wisten dat Gamma Benelux een heel eigen visie heeft. Men kon zich ook meteen in onze situatie inleven. Het resultaat? Het is nu veel aangenamer en professioneler werken, in lijn met de Aveda-filosofie en met veel aandacht voor rust en wellness.” Interieurarchitect Walter Velaers hield zich niet strikt aan de klassieke regels voor kapsaloninrichting. De spiegels kwamen niet aan een zijmuur te hangen maar voor het raam naar de voortuin. Ze werden heel hoog en vrij smal gemaakt, zodat de klanten erlangs in de voortuin kunnen kijken. Buiten kwam een muur in natuursteen als visueel eindpunt. Over die stenen muur kabbelt water rustgevend naar beneden in een waterpartijtje, voor de muur zit een mediterende boeddha. Het functionele maatmeubilair en de 8 kaptafels en 2 wasunits geven perfecte ondersteuning voor de diverse behandelingen waar u bij Bigoudi van kunt genieten.
Tribute07_BE.indd 88
02-10-2013 14:58
89
Hairstyling Bigoudi à Melsele est plus qu’un simple salon de coiffure. Nancy Vermeiren, sa fille Lindsy Van Bunder et leur équipe peuvent vous offrir bien plus qu’une nouvelle coupe personnalisée. Une philosophie de la vie axée sur la nature, le confort et où l’on prend soin de vous vous est ici proposée. Seuls des produits Aveda à base de plantes et d’huiles pures essentielles sont utilisés pour effectuer les teintures. Des soins ayurvédiques et des traitements revitalisants accompagnés d’un thé apaisant vous permettront de complètement vous relaxer. Et l’intérieur récemment rénové reflète totalement cette philosophie. Le salon de coiffure Bigoudi est un salon Aveda d’exception. Nancy et Lindsy ont fait appel à un architecte d’intérieur pour imaginer un nouveau look correspondant mieux à la philosophie Aveda. Le salon rénové devait refléter le caractère durable et naturel de la marque maison tout en dégageant une ambiance détendue de bien-être et de confort. Nancy: “Nous nous sommes adressés à l’architecte d’intérieur Walter Velaers de Gamma Benelux. Walter a énormément d’expérience avec
Tribute07_BE.indd 89
les salons de coiffure et il avait déjà travaillé pour Aveda. Nous savions que Gamma Benelux a une vision qui lui est propre. Nous nous sommes ainsi rapidement mis d’accord. Le résultat? Le cadre de travail est maintenant devenu beaucoup plus agréable et professionnel, en accord avec la philosophie Aveda et avec une attention toute particulière pour la détente et le bien-être.” L’architecte d’intérieur Walter Velaers ne s’est pas strictement limité aux règles classiques en vigueur pour l’aménagement d’un salon de coiffure. Les miroirs n’ont pas été fixés à une paroi mais devant la fenêtre donnant sur le jardin de devant. Ils ont été posés en hauteur et sont plutôt de petite taille, si bien que les clients peuvent admirer le jardin. Dehors un mur en pierre naturelle constitue la fin du champ de vision. De ce mur en pierre s’écoule de l’eau paisiblement dans un plan d’eau, devant le mur siège un bouddha en méditation. Le mobilier sur mesure fonctionnel et les 8 tables de coupe et 2 unités de lavage sont parfaitement aménagés pour faciliter les traitements dont vous pouvez bénéficier chez Bigoudi. •
02-10-2013 14:58
design
Haarlem by Guy Sarlemijn
• Warmte en harmonie, dat zijn twee kernwoorden die duidelijk gespeeld hebben in het design van salon Tonjon in Haarlem. Het interieur ademt een modern-barokke sfeer, met hier een daar een stijlvolle, uitgesproken vrouwelijke toets. De eigenaars waren bijzonder onder de indruk van de stijl en de uitstraling van het luxemerk Shue Uemura. De vormgeving van deze lijn verzorgingsproducten werd dan ook als inspiratiebron gebruikt voor de indeling en de aankleding van het salon. Voor het ontwerp en de uitvoering van het project tekende Guy Sarlemijn. Klanten worden onthaald aan een ronde balie bij de entree. Die is van de rest van het salon gescheiden door twee centrale kastenwanden. Die voorzien niet alleen in voldoende bergruimte, maar garanderen ook de rust en de privacy van de klanten in het salon. Erachter bevinden zich de knip- en kleurzones die niet alleen ruimtelijk, maar ook qua kleur van elkaar gescheiden zijn. Het knipgedeelte langs de wand werd opgetrokken in een lichte tint, terwijl bij de kleurunits het zwart overheerst. De combinatie van lichte champagnetinten met hoogglans zwart creÍert een harmonische rust in het hele pand. Verder werd de natuurlijke inval optimaal benut en aangevuld met zowel functionele verlichting als sfeerverlichting, wat optimale werkomstandigheden garandeert, zonder dat er ingeboet wordt aan sfeer. Een bijzonder geslaagd concept dat perfect balans weet te houden tussen elegante vormgeving en functionaliteit.
Tribute07_BE.indd 90
02-10-2013 14:58
design
Chaleur et harmonie, ce sont deux mots clés ayant clairement influencé le design de salon Tonjon à Haarlem. L’intérieur dégage une ambiance moderne baroque, avec ici et là une touche féminine pleine de style bien prononcée. Les propriétaires ont été tout particulièrement influencés par le style et le charisme de la luxueuse marque Shue Uemura. La conception de cette ligne a été également utilisée comme source d’inspiration pour l’aménagement et l’ameublement du salon. L’étude et la mise en œuvre du projet ont été confiées à Guy Sarlemijn. Les clients sont accueillis à un comptoir rond à l’entrée. Celui-ci est séparé du reste du salon par deux placards centraux. Ceux-ci renferment un espace de rangement non
seulement suffisant, mais assurent également la paix et la tranquillité des clients dans le salon. Derrière se trouvent les zones de coupe et de coloration qui ne sont pas uniquement spacieuses mais sont également séparées en terme de couleur l’une de l’autre. La zone de coupe le long du mur a été peinte en couleur claire, tandis que dans la zone de coloration prédomine la couleur noire. L’association de légères teintes de champagne avec un noir brillant crée un sentiment d’harmonie dans tout le local. L’idée a tout bonnement été exploitée avec un éclairage fonctionnel et des lumières d’ambiance sans que cela ait pu nuire à l’ambiance. Un concept particulièrement réussi sachant parfaitement • harmoniser conception élégante et fonctionnalité.
91
Tribute07_BE.indd 91
02-10-2013 14:58
design
Oxford • Anne Veck, pionier in het gebruik van milieuvriendelijke materialen en technieken, herdoopte haar zaak tot ‘ecosalon’ met de steun van Matrix en een investering van niet minder dan £37000,- (€43000,-). Anne wil haar vakgenoten ervan overtuigen dat wie ernaar streeft om CO2-neutraal te werken, heel wat energie en dus ook geld bespaart. Recyclage, ledverlichting en zuinig omspringen met papier zijn maar enkele dingen waar ze heel bewust voor kiest. Maar de belangrijkste innovatie is toch wel de keuze voor BlueGen
Ceramic Fuel Cells. Hierdoor werd het energieverbruik gehalveerd en de uitgaven met 70% verminderd. (In het Verenigd Koninkrijk geldt hiervoor een ander tarief omdat de energie terugvloeit naar het openbare net. Het omvat ook een systeem voor warmte-uitwisseling en gebruikt ‘grijs’ water voor het verwarmen van het water in de wasbekkens.) Hoewel dit salon dus overduidelijk ‘groen’ is, is het eindresultaat bijzonder kleurrijk en warm. Bravo!
Préconisant l’usage de matériaux et procédés plus respectueux pour l’environnement, le salon d’Anne Veck, à Oxford, a été relancé en tant qu’Eco-salon avec le soutien de Matrix et un investissement net de 37000 £ (environ 43000 euros). Anne veut communiquer à la profession les économies énergétiques et financières qu’elle réalisera pour la motiver à la suivre sur une empreinte carbone neutre. Le recyclage, l’éclairage LED et l’utilisation réduite du papier sont quelques-unes des mesures prises, mais la technologie BlueGen Ceramic Fuel Cells a un impact peut-être plus important en réduisant la consommation d’énergie de 50 % pour une diminution jusqu’à 70 % des dépenses. (Au Royaume-Uni, ce dispositif bénéficie d’un tarif différent et exporte de l’énergie vers le réseau électrique national. Il intègre aussi un système d'échange thermique pour utiliser les eaux “grises” chaudes pour réchauffer l’eau des bacs). L’esprit est “vert” mais le salon est • coloré et chaleureux. Bravo !
Tribute07_BE.indd 92
02-10-2013 14:58
design
• Binnenin de flagship store van de groep Jean-Claude Biguine, het schoonheidssalon in de Rue Marbeuf middenin de gouden driehoek in Parijs, werd onlangs een wel heel bijzondere wellnessruimte geopend. Muren en vloer zijn bedekt met zwart marmer, wat zorgt voor een exclusieve sfeer met een bijna royaal tintje. De indirecte verlichting werd aangevuld met kleine ledlampjes willekeurig ingewerkt in het plafond, waardoor een sterrenhemel nagebootst wordt. In het salon zelf werd het meubilair geplaatst door het Franse bedrijf Cinderella. Dit is echt een must-see!
Paris 93
Vaisseau amiral du groupe Jean-Claude Biguine, la Maison de Beauté de la rue Marbeuf, située dans le Triangle d’or parisien, a ouvert dans ses murs un espace SPA hors du commun. Le marbre noir aux murs et au sol apporte une sensation unique digne des atmosphères des meilleurs palaces. L’éclairage indirect est agrémenté de LED incrustées dans le plafond pour une jolie interprétation d’un ciel étoilé. Dans la partie salon, le mobilier provient de la société française Cindarella. • Incontournable !
Tribute07_BE.indd 93
02-10-2013 14:58
design
Düsseldorf • De Köningsallee in Dusseldorf is een paradijs voor shoppers en daarom ook de ideale locatie voor een nieuw salon van Sassoon dat klasse en elegantie uitstraalt. Het ruime salon werd ingericht in de minimalistische stijl die typerend is voor Sassoon: puur en geraffineerd. Een sober kleurenpalet van witte, zwarte en donkere natuurtinten onderstreept zowel het esthetische als het praktische aspect van de ruimte. Het ontwerp, van de hand van architectenbureau Frick & Frick, tracht de natuurlijke lichtinval optimaal te benutten. Daarom werd niet minder dan 75% van de voorgevel opgetrokken in glas. De toegang op het gelijkvloers brengt de klant via de trap naar een salon van bijna 280 vierkante meter met 21 units, een kleurblok en een apart gedeelte voor de mannen. De ruime afmetingen, de extra grote spiegels, de comfortabele stoelen in chroom en leder, de uitnodigende banken en de donkergekleurde vloer (in antracietgrijze Eiffelgres keramische tegels) geven het geheel een klassieke toets met een hedendaagse twist.
Tribute07_BE.indd 94
Enchantement des shoppers, la Königsallee à Düsseldorf est l’adresse idéale pour un salon Sassoon alliant le chic et l’élégance. En adéquation avec l’esprit minimaliste que la marque aime à véhiculer en matière de design d’intérieur luxueux, ce lieu spacieux a été conçu dans un style pur et raffiné. Une palette sobre de blanc, de noir et de teintes naturelles foncées nous rappelle qu’il s’agit d’un endroit dédié autant à la fonction qu’au goût. Réalisé par le cabinet d’architectes Frick & Frick, l’espace s’offre très largement à la lumière extérieure avec près de 75 % de façade vitrée. Une entrée, au rez-de-chaussée, avec un escalier, conduit à un salon de près de 280 m2 équipé de 21 postes de coiffage, y compris un espace coloration et un autre pour messieurs. Les proportions généreuses, les miroirs extra-larges, les fauteuils confortables en chrome et cuir, les alignements de banquettes et le sol lustré de couleur sombre (dalles Eiffelgres en grès cérame anthracite) confèrent à l’ensemble un caractère assez • classique mais aussi superbement contemporain.
02-10-2013 14:58
design
95
Tribute07_BE.indd 95
02-10-2013 14:58
design
1
at work
1 Marcel Wanders by Guy Sarlemijn, 2-4 Maletti by JJ Maes, 5 Nelson Mobilier, 6-7 Cindarella, 8 Pietranera, 9 Takara Belmont by JJ Maes, 10-12-14 Karisma by PAC Projects & Concepts, 11 Moooi Works by Guy Sarlemijn, 13 Greiner by JJ Maes
3
2
4
5 7 6
Tribute07_BE.indd 96
02-10-2013 14:59
9 8
10
11
12
13
Tribute07_BE.indd 97
14
02-10-2013 14:59
in januari / En janvier « Bonjour à tous ! Je suis très heureux d’être the next one dans ce merveilleux magazine qu’est TRIBU-TE, référence pour la profession avec ses images fabuleuses et uniques. Vous allez découvrir avec moi, la passion que j’ai pour ce métier et ce pourquoi Mike [Vincent] que je connais depuis longtemps m’a invité et remis le trophée The Big One. Comment un coiffeur indépendant a pu réaliser son rêve de parcourir le monde et aussi, rester un chef d’entreprise au plus près de ses affaires et de ses équipes. Vous allez découvrir toutes les facettes de ma carrière et tous les gens fantastiques qui m’ont accompagné et aidé dans mon parcours. Je vais partager avec vous tous ces moments forts et vous montrer qu’il est possible de réussir, de se faire plaisir et d’accéder à tous les univers : des défilés et shootings de mode avec les plus célèbres top-models aux shows en passant par la création de ses propres collections, la collaboration avec une grande marque... tout en coiffant aussi bien des monarques que les clientes du quotidien qu’on aime, qui nous structurent et qui sont nos ambassadrices, ne l’oublions pas. Nous avons un métier en évolution constante et il faut travailler beaucoup, être curieux de tout : c’est petit à petit qu’une image se construit… Alors, à bientôt, en janvier, pour ouvrir ce merveilleux monde de la coiffure et de la passion. » Laurent Decreton
I m next
Laurent Decreton
• Hallo iedereen! Ik voel me vereerd dat ik ‘next’ mag zijn in het magazine Tribu-te, de referentie voor elke kapper, boordevol geweldige en unieke foto’s. Ik laat jullie kennismaken met mijn passie voor het vak en ik vertel je waarom Mike (Vincent), die ik al heel lang ken, me uitnodigde om deel te nemen aan de trophy The Big One. Maar jullie krijgen ook te horen hoe een zelfstandige kapper zijn droom kan najagen om de wereld rond te reizen en tegelijkertijd zijn onderneming en zijn team kan leiden. Jullie ontdekken alle facetten van mijn carrière en maken kennis met een aantal fantastische mensen die me begeleid en geholpen hebben op mijn weg. Ik maak jullie deelgenoot in alle sleutelmomenten en toon jullie hoe je geslaagd en gelukkig kan zijn, en hoe deuren voor je opengaan: van defilés en shootings met grote namen uit de modellenwereld, tot shows rond je eigen collecties of een groot merk … en dat alles zonder de klant van elke dag uit het oog te verliezen. Want, laat ons eerlijk zijn, zij zijn geweldig, ze geven ons structuur en zijn de ambassadrices van onze branche. Ons vak verandert continu en het is hard werken en voortdurend zoeken. Op die manier bouw je beetje bij beetje aan je imago. Tot binnenkort, in januari, wanneer ik je zal inwijden in de wondere wereld van coiffure en passie.
Tribute07_BE.indd 98
02-10-2013 14:59