design diffusion Bagno e Benessere
PROGETTO COVER GESSI, ISPA IL PUNTO PERSONAGGI A CONFRONTO
I MERCATI SPECIALE RADIATORI DI DESIGN
DDB Design Diffusion Bagno Rivista bimestrale anno VI n.61 gennaio - febbraio 2012 Italian/English edition Taxe percue (tassa riscossa) uff. CMP/2 Roserio_MI Sped. a. p. 45% Decreto legge 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano € 5,00 (Italy only) - A € 17,60 - F € 9,80 D € 10,50 - GR € 9,00 - P € 8,40 E € 8,00 - GB BP. € 5,70 - N NKr. 100,00 S SKr. 108,00 - CH SFr. 14,50
!
61
!sommario
ddbB 61 gennaio/febbraio 8 Progetto cover!Gessi 10 Magazine!News dal mondo progetto 24 Studi di architettura!Damilanostudio Architects 40 Tulp!I graffiti sono cosa insolita nelle toilettes 44 A tu per tu!Pensieri a voce alta sul mercato 48 Roca Gallery!Morbida e Fluttuante 38 News!Libri 52 News!Fiere il punto 54 Intervista multipla!Uno sguardo ai mercati interiors 64 Hong Kong!Hong Kong in trasparenza 70 Firenze!Quotidianità cromoterapeutiche 76 Londra!London box 80 Portogallo!L’estetica del dettaglio 86 Città del messico!La parete verde profili 92 Azzurra!La semplicità come autentico valore 94 Teuco!Design e altro: il successo per vincere le sfide 96 Gessi!quando i sogni prendono forma speciale 98 Antrax!Paese che vai……Mercati che trovi 100 Rondra!Modulare, personalizzabile e colorato 104 Axor!il paravento/radiatore firmato Patricia Urquiola 106 Studio 63!Segni primordiali 110 News!Calore sostenibile 02
118!Abbonamenti
boffi.com
Ad. Graph.x
!colophon
Direttore Responsabile / Editor In Chief!Francesca Russo Redazione / Editorial Staff!Margherita Pincioni - m.pincioni@ddworld.it Progetto e Realizzazione Grafica / Graphic Design and Layout!Fabio Riccobono - f.riccobono@ddworld.it Collaboratori / Contributors! Ester Pirotta, Barbara Delmiglio, Chiara Naldini, Daniela Bonaretti, Corinna Del Bianco, Nico Velvet, Elviro Di Meo, Veronica Buratti, Andrea Brega, Anna Maffina, Patrick Fael, Alessandra Sala, Claudio Moltani, Graham Uden, Ray Lau, John Ross, Nelson Garrido, Paul Rivera Casa Editrice / Publisher!DDW S.r.l. Design Diffusion World via Lucano 3 - 20135 Milano T 02 55 16 109 F 02 54 56 803 www.designdiffusion.com - www.designdiffusion.tv Pubblicità / Advertising!DDA S.r.l. Design Diffusion Advertising via Lucano 3 20135 Milano T. 02 54 530 09 F. 02 54 568 03 dda@ddadvertising.it Amministrazione / Administration!Norberto Mellini Ufficio Traffico / Traffic Department!Barbara Tommasini - Daniela D’Avanzo b.tommasini@ddadvertising.it Ufficio abbonamenti / Subscription! Office Numero Verde 800 318216 Poste Italiane spa Spedizione in abbonamento postale 45% decreto legge 353/2003 (conv in L. 27/02/2004 n. 46) art. 1 comma 1, LO/MI Registrazione Tribunale di Milano n. 140 del 16 marzo 2001 Fotolito / Photolithografy!Bitgraph Cassina de Pecchi (Mi) - commerciale@bitgraph.org Stampa / Printing!Color Art S.r.l. Rodengo Saiano (Bs) - colorart@colorart.it Distribuzione all’estero / Sole agent for distribution abroad! A.I.E. Agenzia Italiana di Esportazione S.p.A. via Manzoni 12 - 20089 Rozzano (Mi) T 02 57 539 11 F 02 57 512 CODICE ISSN!1592-3452
AD: IKOS
!"#$%&!% '() *(##+*% ,())(-*(##(!( ).-/%!0",(11. ,()).-'.*+!.
,(#"7'-@!.'$(#$%-A+$$8(#(
BBB>/%#."$%&"+>"*
2%#."$%3-,4-$%'$!(*(11.-.))(-*+( (/%1"%'"5-."-*+%"-,(#",(!"5-."-*+%" !"$%!,"-$%'-).-$%))(1"%'(-6".)%78" $8( &(!/(**( ," $!(.!( *(9*+!(-$%' *(##(!(-,"-:%!/.-%!"7"'.)(-#$(7)"(',% ,.));+'"<(!#% ,()).-/.*(!".=-/(*.))%5 )(7'%5-&"(*!.-(-<(*!%> ?'-"'$%'*!%-!"$$%-,"-&!%/(##(-&(! ,.!(-#&.1"%-.)).-$!(.*"<"*4>
!editoriale
Come si è evoluto il mercato? Quanto ha influito lo sviluppo di nuovi Paesi come la Cina? E soprattutto quali strategie si dovrebbero utilizzare per uscire dalla crisi. Abbiamo domandato a progettisti e imprenditori che operano nell’ambito dell’arredobagno di fare un’analisi nel settore arredo-casa, considerando gli ultimi due decenni, per aiutarci a capire la situazione attuale e soprattutto per ipotizzarne una futura, in termini di tendenze estetiche, funzionali ed economiche. Hanno risposto il progettista Francesco Lucchese, Guido Pesenti - Presidente e AD Mamoli -, Daniele Vitali Amministratore unico Valdama -, Antonio Rodriguez Partner & Head of Design Dept. Studio Matteo Thun & Partners - e i designer dello Studio Eoos.
How How has the market evolved? How much has the development of new countries like China influenced it? Above all, what strategies should we apply to overcome the crisis? We asked designers and businesspeople who work in the bathroom furnishing sector to analyse the home furnishing sector over the past two decades in order to better understand the current situation and to imagine the future in terms of aesthetic, functional and economic trends. We spoke with designer Francesco Lucchese, Guido Pesenti – President and CEO of Mamoli -, Daniele Vitali – Sole Administrator of Valdama -, Antonio Rodriguez - Partner & Head of Design Dept. Studio Matteo Thun & Partners – and designers from Eoos Studio.
DDb apre un nuova rubrica, A tu per tu, che in questo numero mette a confronto due professionisti: fare impresa al giorno d’oggi è sicuramente una delle attività più difficili per un imprenditore, ma è sicuramente anche una delle più stimolanti. Due protagonisti dell’arredobagno, Mario Brescacin di Milldue Arredi e Aldo Provini di Rapsel, analizzano lo stato dell’arte del settore, ponendo l’accento sui nuovi mercati.
In this issue DDb has started a new column, Face to Face, which takes a look at and compares two professionals: doing business today is certainly one of the most difficult activities for business people, but it is also definitely one of the most stimulating. Two protagonists from the bathroom sector, Mario Brescacin of Milldue Arredi and Aldo Provini of Rapsel, analyzed the state of the art in the sector with an accent on new markets.
All’interno del nostro consueto Speciale, pubblichiamo, infine, una panoramica sui radiatori di design: approfondimenti, interviste e nuovi progetti.
Inside our usual Special, we have published a panoramic overview of design radiators with in-depth reports, interviews and new designs.
Margherita Pincioni
Margherita Pincioni
The iSpa project, designed by Prospero Rasulo, has a more human-centric approach to objects and it develops the concept of “visual simplicity” through a morphologically simple and organic design inspired by biological shapes. The distinguishing insignia of the collection is a rectangular solid yet fluid shape with rounded corners that seems to be polished by the water itself. It is a reassuring shape that gives the furnishing a friendly and familiar look making it pleasant to see and touch. iSpa is a decisive and distinctive design without being radical: Gessi’s minimalist glamour is softer and proposes a brand new charm. With iSpa, Gessi has for the first time created a collection that was distinctly designed to completely furnish a bathroom including faucets with highly digital technology and accessories as well as wellness systems, sinks, fixtures, mirrors and even the bathtub designed and developed by Gessi. Elegant without being aloof, the iSpa syntax is quite empathetic and communicative. The simplicity of the form inspires confidence with the objects in the collection. Their soft and sculpted form is pleasantly rounded providing a pleasant texture and infusing the relaxed sophistication and quiet serenity of a personal spa in any bathroom. With a substantive formal perfection, the mixer is already reminiscent of an architectural work. The playful proportions between the thin base and the wide surface of the faucet jet gives it a suspended and light effect thanks to the thin metal plate from which the water surprisingly appears - seemingly from nothing. The mixer controls are just as essential. They are gathered together in a soft-touch electronic mixer or joystick that provides easy capacity and temperature regulation for the flow. The electronic version, which is activated by simply touching the mixer control, always provides cold water at the beginning so that you do not accidentally start up the boiler and consume energy. The desired temperature is reached by rotating the handle with a luminous base that signals the temperature of the water with a range of hues that runs from blue to red. The flow capacity is regulated by pressing and rotating the handle. A double touch provides mixed water immediately and a triple touch provides hot water. Continuous pressure on the handle activates a faucet stand-by mode after a few seconds (signalled with a blinking green light) and it lasts 30 seconds making it possible to clean the faucet without activating the water flow. iSpa, like all Gessi programs, is inspired by the idea of true customisation for modern bathrooms: a place to live that is aesthetically and functionally pleasing and that represents the personality of the owner – the “i” which the collection is named for and around which the environment is designed.
In apertura iSpa, “Waterfall” e lavabo in Cristalplant®; in questa pagina, sopra: iSpa “white” con inserto in materiale tecnico antigraffio, lavabi in ceramica e accessori coordinati della medesima collezione. A sinistra, miscelatore e lavabo da pavimento in Cristalplant®, sgabelli in gres. Sopra: iSpa “pulse” ad attivazione elettronica intelligente e segnalazione della temperatura dell’acqua con led incorporato. Lavabo da piano e accessori coordinati.
On the first page I Spa, “Waterfall” and sink in Cristalplant®; on this page above: iSpa “white” with insert in a hi-tech anti-scratch material, sinks in ceramic and coordinated accessories from the same collection. On the left, mixer and floor mount sink in Cristalplant®; stools in stoneware. Above: iSpa “pulse” with smart electronic activation and a temperature gauge for the water with built-in LED lights. Counter-top sink and coordinated accessories.
Durante il Salone del mobile di Milano verrà presentato iSpa con un evento dal titolo Cantiere M, presso lo spazio Fermata Gessi, Via Manzoni 16 A.
During the Salone del Mobile di Milano, iSpa will be presented at an event called Cantiere M, held at spazio Fermata Gessi, Via Manzoni 16A.
magazine!news dal mondo Testi di Nico Velvet, Andrea Brega, Alessandra Sala, Veronica Buratti, Claudio Moltani
INCARICHI
Alpi affida a Matteo Ragni il progetto di art direction ALPI ENTRUSTS THE ART DIRECTION PROJECT TO MATTEO RAGNI
Sono più di ottanta anni che Alpi lavora con il legno e per il legno, ponendolo al centro del suo fare con passione e rispetto. Praticando con coerente continuità la strada della ricerca, l’azienda ha dimostrato che un materiale così nobile e antico poteva essere reinventato, reinterpretato per dare vita a qualcosa di diverso, di migliore. Da questo concetto nasce la tecnologia del “legno multilaminare” che vuol dire riuscire a ricavare da un tronco un gran numero di fogli che vengono colorati e ricomposti per creare pannelli, tavole, rivestimenti perfettamente identici a quelli che si potrebbero ottenere solo da piante pregiate e, come tali, sempre più rare e – dunque – da preservare. Un legno che può anche essere progettato con cromie o disegni non esistenti in natura, frutto di una capacità creativa senza limiti. Questa attitudine costante all’innovazione ha fatto di Alpi il punto di riferimento internazionale nel settore dei tranciati di legno e il partner ideale per designer, architetti d’interni, aziende del mobile e del contract. Oggi Alpi vuole affrontare in maniera ancor più caratterizzata ed incisiva le sfide del mercato arricchendo ulteriormente le sue collezioni e puntando su una nuova immagine coordinata. Per questo ha scelto di affidare il progetto di art direction aziendale ad un architetto italiano, Matteo Ragni, con il quale ha condiviso da subito valori e visione. I primi effetti di questa nuova collaborazione si manifesteranno nei prossimi mesi, in occasione di due importanti momenti espositivi all’interno del Salone del Mobile e nel Fuorisalone. (NV) (img. Max Rommel) For over eighty years, Alpi has been working with wood and for wood making it the core of the company’s work with passion and respect. Through constant dedicated research, the company has proved that this noble and ancient mate-
rial can be redesigned and reinterpreted to give life to something different and better. From this concept comes the technology of multilaminate wood, which makes it possible to make numerous sheets from one tree trunk. The sheets are coloured and reassembled to make panels, tables and colourings that are absolutely identical to those that could only have been obtained from rare and precious species that must be preserved. The wood can also be designed with colours and patterns that do not exist in nature – the fruit of unlimited creartive ability. This constant dedication to innovation has made Alpi the international point of reference for wood veneers and the ideal partner for designers, architects for interiors, furniture companies and contracting businesses. Today Alpi wants to face the challenges of the market in an even more characteristic and incisive manner by further enriching the collection and working on a new coordianted image. This is why the company chose to entrust the company art direction project to Italian architect Matteo Ragni on the basis of their shared values and vision. The first innovations of this new collaboration will be seen in the upcoming months at two important exhibit events within Salone del Mobile and Fuorisalone. (NV) (img. Max Rommel)
BELLEZZA
EYE PRIORITY Il marchio Christian Breton vanta un’esperienza venticinquennale in studi scientifici di livello avanzato e possiede più di 17 brevetti in tutto il mondo, cosa che ha portato - tra le altre cose - allo sviluppo di potenti formulazioni dai risultati clinicamente provati. Sia che si tratti di attenuare rughe profonde o tonificare la pelle, questi prodotti sono in grado di contrastare energicamente i segni d’invecchiamento di qualsiasi tipo. Il maggior successo di Christian Breton è senz’altro Eye Priority, una linea di prodotti specifici per il trattamento degli inestetismi del contorno occhi. Questa linea si basa sulla Crioterapia, ovvero, l’utilizzo del freddo per ridurre cerchi neri particolarmente accentuati del contorno occhi, oltre alle rughe ed i segni di stanchezza. L’équipe scientifica dei Laboratori Christian Breton ha dimostrato che il freddo, associato a una leggera pressione nell’applicazione, aiuta a ridurre i piccoli segni del tempo, gonfiori e occhiaie. Ecco perché tutti i prodotti Eye Priority devono essere applicati esercitando una leggera pressione e “mantenuti in frigorifero”, prima e dopo l’applicazione. La linea è composta da undici prodotti, da utilizzare da soli o in sinergia fra loro per realizzare veri e propri trattamenti esclusivi. (NV) The Christian Breton trademark has twenty-five years of experience in advanced level scientific studies and holds 17 patents throughout the world. That is one
010
of the reasons it has been able to develop powerful formulas with clinically proven results. Whether we are talking about deep wrinkles or tonic skin, these products are able to dynamically contrast signs of aging of all kinds. The most successful line by Christian Breton is Eye Priority, which is a line of specific products for the treatment of imperfections around the eyes. The line is based on Cryotherapy which uses cold to reduce dark circles that are particularly evident under the eyes as well as wrinkles and signs of tiredness. The scientific team at the Christian Breton Laboratory has proven that cold and a little bit of pressure during application helps to reduce small signs of aging, puffiness and dark circles under the eyes. That is why all Eye Priority products need to be applied using a little bit of pressure and they need to be ‘refrigerated’ before and after use. The line contains eleven products that can be used individually or in conjunction for truly exclusive beauty treatments. (NV)
BELLEZZA
BENESSERE
EFFETTO SETA
La nuova linea Home Environment di HoMedics
SILK EFFECT
E’ un intreccio di colori il nuovo fard-ombretto Collistar della collezione primavera estate Capri. Una collezione che si ispira al blu profondo del mare, all’azzurro della grotta azzurra, alla seduzione gioiosa che si respira passeggiando sull’isola. L’intreccio di polvere compatta è declinato in due sfumature: ambrata e rosata. La prima tavolozza gioca con l’ambra e l’albicocca, la seconda con il rosa, il glicine e la bouganville. L’intreccio, che ricorda le famose borse di paglia, accessorio must dell’estate, è ottenuto grazie a una innovativa tecnologia a “tasselli. I toni possono essere applicati insieme o separatamente per creare infinite combinazioni cromatiche su occhi e guance, arricchendo il volto di riflessi tridimensionali e effetti tono su tono. (AS) The new Collistar blush and eye shadow from the spring-summer Capri collection is a woven mix of colours. The collection is inspired by the deep blue of the sea, the azure tones of Grotta Azzurra and the playful enticement that envelops you when you are on the island of Capri. The mix of compact powder is available in two colour blends: amber and rose. The first blend includes shades ranging from amber to apricot while the second includes hues of pink, wisteria and bougainvillea. The woven colours are reminiscent of those woven bags that are a must-have during the summer months. The colours are woven together thanks to an innovative tassel technology. The shades can be used together or separately for an infinite number of colour combinations for the eyes and cheeks to enrich your face with three-dimensional reflections and layered effects. (AS)
THE NEW HOME ENVIRONMENT LINE BY HOMEDICS
Dopo una giornata fuori, al lavoro e nel traffico, chi non ha voglia di tornare pe “respirare l’aria di casa”? Eppure anche in un habitat confortevole come la propria abitazione, l’aria non è sempre pulita e l’ambiente sano come sembrerebbe. HoMedics, azienda leader nel settore del benessere domestico, propone una nuova linea dedicata all’Home Environment completa di purificatori e umidificatori pensati per le più svariate tipologie di ambiente. Nella foto, l’umidificatore a ultrasuoni HUM-WM75: dal design ergonomico e innovativo, questo umidificatore è dotato di tecnologia ad ultrasuoni e bocchetta oscillante, per una migliore diffusione del vapore. (NV) After a day at out at work and in traffic, who doesn’t want to return to their house and “breathe in the home atmosphere”? However, even in a comfortable living space like your home, the air is not always as clean and the environment is not always as sanitary as it might seem. HoMedics, a leading company in the home wellness sector has proposed a new Home Environment line complete with air purifiers and humidifiers designed for all kinds of different rooms. In the photo, the ultrasonic HUM-WM75 humidifier with an innovative and ergonomic design. This humidifier uses ultrasonic technology and a rotating head for better diffusion of the vapour. (NV)
PRODOTTO
FUOCHINO POP ART POP ART FIRE
I biocamini maisonFire nascono dal lavoro e dalla creatività di esperti professionisti e da una pluriennale attività di ricerca; ideati e prodotti interamente in Italia, rappresentano un modo elegante per arredare con gusto la casa senza inquinare e si propongono come oggetti di design che impreziosiscono l’ambiente, unici e affascinanti. Garantiscono facilità di installazione e praticità di utilizzo; non producendo cenere o altri residui non necessitano di manutenzione, sono posizionabili in qualsiasi parte dell’abitazione perché non richiedono canna fumaria, ne sistemi di alimentazione. Prodotti in Italia secondo le normative europee di riferimento, utilizzano combustibile rinnovabile quindi non alterano l’equilibrio ecologico. Il combustibile utilizzato, l’etanolo (alcool etilico denaturato), è derivato da prodotti agricoli e forestali. E’ una fonte di energia composta esclusivamente da elementi biologici: è inodore, anallergico, e non produce alcun residuo così da non implicare nessun tipo di manutenzione del focolare, nessuna pulizia, e nessuna emissione nociva (ridottissima quantità di CO2, pari a quella prodotta dalla presenza di una persona nella stanza, nessun PM10 e Aldeidi). Sono quindi eleganti elementi decorativi per la vostra abitazione che utilizzano una fonte di energia ecologica e rinnovabile. (NV) MaisonFire bio-fireplaces developed from the work and creativity of expert professionals and from many years of research. Designed and produced entirely
in Italy, they represent an elegant way to decorate your home tastefully without adding to pollution. They are a design product that enhances the room making it unique and fascinating, plus, they are easy to install and easy to use. The systems do not produce ash or other residues and they do not require maintenance. They can be positioned anywhere in the home because they require no chimney or electricity. Produced in Italy according to European standards of reference, they use renewable fuels that will not affect the ecological balance. The fuel used, ethanol (denatured ethyl alcohol), is a by-product of agricultural and forest products. It is a source of energy composed solely of biological elements: is odourless, hypoallergenic and produces no waste and therefore it requires no home maintenance, no cleaning and it puts out no harmful emissions (a very small amount of CO2, equivalent to that produced by one person in the room, no PM10 and no aldehydes). This means they are elegant and decorative elements for the home and they use an environmentally friendly and renewable source of energy. (NV)
magazine!news dal mondo
INCARICHI
PRODOTTO
METIN ERGÜL LASCIA KOELNMESSE
Globo + Giulio Iacchetti: ADI Design Index 2011
METIN ERGÜL LEAVES KOELNMESSE
Metin Ergül, capo divisione dell’unità commerciale della fiera Koelnmesse, lascerà l’azienda il 31 marzo 2012 per una nuova posizione di amministratore delegato presso una società nel settore sanitario. Ergül ha lavorato per Koelnmesse dal luglio 2006 ed è stato responsabile della gestione e sviluppo di eventi di successo in particolare nei settori della casa, giardino e tempo libero e inoltre per la Fiera internazionale della ferramenta, Spoga+Gafa e la Fiera internazionale della ferramenta in Cina. L’amministratore delegato Koelnmesse Katharina C. Hamma rimarrà a capo della divisione fino alla nomina del successore. (AB) Metin Ergül, head of the commercial division for the Koelnmesse fair will be leaving the company on 31 March 2012 for a new position as chief executive officer for a company in the health sector. Ergül has worked for Koelnmesse since July 2006 as the director of successful event management and development in particular in the home, garden and free-time sector and also for the international Spoga+Gafa hardware fair and the international hardware fair in China. The Koelnmesse CEO Katharina C. Hamma will remain as the head of the division until a successor is appointed. (AB)
012
GLOBO + GIULIO IACCHETTI: ADI DESIGN INDEX 2011 Bianco, pulito, essenziale. Il pezzo più curioso tra quelli selezionati dall’Osservatorio Permanente del Design ADI (Associazione per Il Disegno Industriale) per la pubblicazione sull’ADI Design Index 2011 e preselezione per il Compasso d’Oro, è l’orinatoio disegnato da Giulio Iacchetti per Globo, progetto che offre una sintesi visiva, funzionale e tecnologica della cultura del design. L’orinatoio, finora considerato un oggetto di secondo piano, è stato quindi valorizzato come elemento che differenzia l’uso del sanitario, anche in ambito domestico (o per uffici). Olivia è un buon progetto che sa accordare in modo armonico le sue diverse componenti, ovvero: funzionalità d’uso, proporzioni, materiale. Ma che sa anche trasmettere rimandi metaforici, iconici, contenuti immateriali che fanno leva sull’ironia, sulla capacità di trasmettere messaggi, idee, convinzioni. “Ho voluto restituire dignità a questo sanitario che mi ha sempre suscitato simpatia. Olivia stravolge l’interpretazione formale di questo elemento che, partendo da terra, ingloba in un unico segno scultoreo, l’apertura del vaso” racconta Giulio Iacchetti. Affascinato dalla novità di un settore non ancora sperimentato come quello dell’arredobagno, Iacchetti ha condiviso con l’azienda la propria visione di un design industriale riconoscibile nella sua semplicità e destinato a sopravvivere a mode o tendenze. Il connubio Globo Iacchetti, iniziato nel 2010, si è evoluto in un vero e proprio nucleo creativo-produttivo, un crocevia di ricerca e sviluppo di nuove soluzioni. Da questo importante sodalizio continuano a nascere idee e prodotti che prendono corpo all’interno di un laboratorio unico e inedito. “Stiamo lavorando molto sul rafforzamento delle nostre radici, che affondano da sempre nel terreno del prodotto di qualità unito al design italiano. Ed essere stati selezionati nell’Adi Design Index 2011, che costituisce una pre selezione per il per il Compasso d’Oro del 2014 con il progetto “Olivia” è una conferma che siamo sulla strada giusta”, conclude Andrea Gulinucci, amministratore delegato di Ceramica Globo. (NV) White, fresh and essential – the most interesting piece chosen by the ADI (Association of Industrial Design) Design Permanent Observatory for publication on the 2011 ADI Design Index and selected in advance for the Compasso d’Oro, is a urinal designed by Giulio Iacchetti for Globo. The project offers a visual, functional and technological synthesis of design culture. The urinal has always been considered a less important fixture, but here, it is highlighted as an element that differentiates the use of the fixture at home or at the office. Olivia is a good design that is able to harmonically blend the various elements including: functional usage, proportion and material. It also brings to mind metaphoric and iconic references and immaterial elements that play on irony and the ability to communicate messages, ideas and convictions. “I wanted to restore dignity to this fixture, which I have always liked. Olivia really revolutionises the formal interpretation of this element which begins at the floor and encompasses a single sculpted form – the opening of the bowl” explained Giulio Iacchetti. Fascinated by innovations in a sector he had not worked in before such as bathroom furnishings, Iacchetti shared his vision of industrial design with the company and that vision is recognisable for its simplicity that will outlast fashions or trends. The collaboration between Globo and Iacchetti began in 2010 and it has evolved into a true creative and productive nucleus that is a crossroads for researching and developing new solutions. From this important bond, new ideas and products continue to be developed and take form inside the unique one-of-a-kind laboratory. “We are working a great deal to reinforce our roots and to grow consistently stronger in the fertile soil of high quality Italian design products. The fact that for the “Olivia” project we have been selected for the ADI Design Index 2011 and pre-selected for the Compasso d’Oro for 2014 is a confirmation that we are on the right path”, Andrea Gulinucci the CEO of Ceramica Globo concluded. (NV)
WELLNESS
RICONOSCIMENTI
ANJOY HAIR DESIGN APRE A MILANO
Il produttore di sanitari quotato “BestMarke 2011” THE SANITARY FIXTURE MANUFACTURER LISTED AS “BESTMARKE 2011”
ANJOY HAIR DESIGN OPENS IN MILAN Anjoy Hair Design, coniuga la passione per la cura del capello con quella per il miglior design italiano. L’atmosfera, fresca e ospitale che caratterizza il salone è accompagnata dalla grande passione e attenzione per le ultime tendenze dell’interior design made in Italy. Questo salone, situato in un’elegante zona di Milano, è infatti arredato con pezzi che, alternandosi, raccontano una storia di eccellenza tutta italiana. “In una città che pullula di saloni di parrucchieri,
volevo proporre qualcosa di diverso - spiega il titolare Gianfranco Angioi. I milanesi sono molto consapevoli del loro stile, non solo per i capelli, ma anche per quanto riguarda le loro case. Essendo nella capitale del design italiano, è sembrato naturale combinare queste mie due grandi passioni. E’ questa l’idea alla base di Anjoy: un’oasi di bellezza e di design dove è possibile curare il look e la salute dei propri capelli, circondati dalla migliore creatività italiana in termini di arredamento”. (NV)
Anjoy Hair Design blends a passion for hair care with a passion for the best of Italian design. The fresh and welcoming atmosphere that distinguishes the salon is accompanied by a true passion for and attention to the latest in interior design fashions from Italy. This salon located in an elegant zone of Milan is in fact furnished with pieces that tell a story of Italian excellence one by one. “In a city that is filled with hair salons, I wanted to offer something that was different – explained the owner Gianfranco Angio. Milanese people are very style conscious and not just about their hair but also about their homes. Since we are in the capital of Italian design it seemed natural to combine my two greatest passions. This is the idea behind Anjoy: an oasis for beauty and design where you can care for the look and the health of your hair all the while surrounded by the best creativity Italian has to offer in terms of furnishings.” (NV)
Il marchio Grohe è sinonimo di design, sicurezza, funzionalità e comfort fin all’ultimo dettaglio. In qualità di protagonista mondiale e principale attore a livello europeo nella produzione di sanitari e rubinetterie, l’azienda s’impegna a offrire con ogni singolo prodotto una perfetta esperienza con l’acqua, che si traduce in soluzioni per il bagno e per la cucina che toccano tutte le fasce di prezzo. Oltre a design, tecnologia e sostenibilità, la qualità di altissimo livello è sempre stata uno dei 4 pilastri della filosofia di prodotto. Dalle proposte per le case private, fino ai grandi progetti commerciali, l’impegno dell’azienda è sempre stato garantire prodotti di ottima fattura e lunga durata, in grado di convincere architetti e costruttori di tutto il mondo a scegliere le sue soluzioni. Di recente, questo approccio così fortemente improntato alla qualità ha ricevuto due importanti conferme, conquistando la prima posizione nella categoria “qualità” nella ricerca di “US Builder 2011 Brand Use Study”, e il primo posto anche nel segmento “sanitari e bagni per hotel” del “BestMarke 2011”, premio indetto dal famoso magazine tedesco di settore “Allgemeine Hotelund Gastronomie-Zeitung (AHGZ)”. (NV) The Grohe trademark is synonymous with design, safety, good functioning and comfort down to the last detail. As a world protagonist and European key player in the fixture and faucet manufacturing sector, the company aims to make each single product provide a perfect experience with water. That translates into bathroom and kitchen solutions that fit into all of the price ranges. Beyond design, technology and sustainability, incredibly high quality has always been one of the 4 foundations of the product philosophy. With proposals for the home or even large commercial designs, the company has always been dedicated to ensuring well made and long lasting products that have convinced architects and builders all over the world to choose their solutions. This intense high level quality approach recently received two important confirmations: first place in the “quality” category in the study “US Builder 2011 Brand Use Study”, as well as first place in the “fixtures and bathrooms for hotels” from “BestMarke 2011”, the award given by the famous German magazine for the sector, “Allgemeine Hotelund Gastronomie-Zeitung (AHGZ)”. (NV)
013
magazine!news dal mondo
BELLEZZA
RE-PLASTY LASERIST Nuova alleanza tra Helena Rubinstein e Laclinic Montreux, clinica svizzera di prestigio conosciuta mondialmente per le sue tecniche di punta nell’expertise anti-età. Re-plasty laserist: agisce sui 3 segni di invecchiamento cromatico, macchie, rossori, imperfezioni; è un trattamento in siero schiarente intenso per un’azione globale contro l’invecchiamento cromatico; è un trattamento correttore colorato altamente concentrato in LHA che maschera, “colpisce” e attenua le macchie localizzate su viso e mani. (NV)
There is a new partnership between Helena Rubinstein and the prestigious Swiss clinic Laclinic Montreux, which is known the world over for its expertise and advanced techniques in anti-aging treatments. Re-plasty Laserist works on the three signs discoloration caused by aging: age spots, redness and imperfections. It is an intensive lightening serum treatment for total action against the discoloration caused by aging. It is a corrective colour treatment with a high LHA concentration that conceals, “attacks” and lightens age spots on the face and hands. (NV)
BELLEZZA
Relax design oriented Caratterizzata da un nuovo ed emozionante interno, Lounge Q, superba versione della celebre sauna Lounge, è stata pensata da Klafs per gli amanti della sauna con la passione per il design. Grandi pannelli di abete canadese disposti orizzontalmente lungo tutta la parete posteriore conferiscono alla nuova sauna, proposta dal rinomato marchio tedesco, un aspetto elegante e sofisticato. Il legno di abete canadese posato in direzione opposta a quella convenzionale genera una sensazione di grande pregio e un’atmosfera bagno particolarmente confortevole. Il nuovo modello Lounge Q è stato pensato come una soluzione flessibile, in grado di adattarsi alle singole esigenze degli utilizzatori, perché sebbene ogni abitazione sia diversa, il desiderio di relax è comune, sia che in sauna si desideri rigenerare le proprie forze, sia che ci si voglia spogliare delicatamente di ogni tensione dopo un’intensa giornata di lavoro. Presentando la nuova variante Lounge Q, Klafs intende dimostrare che la sauna è l’ambiente relax ideale, qualsiasi sia lo spazio abitativo di cui si disponga. Questa soluzione all’avanguardia offre infatti una grande flessibilità, con diverse varianti in larghezza e profondità, e assicura la possibilità di progettare spazi personalizzati per esperienze di benessere piacevoli e rilassanti. La versione flessibile del modello Lounge è stata studiata e realizzata dagli esperti in modo da rendere disponibili soluzioni su misura anche per gli spazi più piccoli e gli angoli più stretti. Le diverse opzioni di allestimento e installazione offrono inoltre ampio spazio alla creatività. Decisamente particolare è, a questo proposito, la versione con parete in pietra naturale. La parete anteriore della sauna, completamente in vetro, elegante e moderna, offre una visuale dello spazio circostante nel quale può essere allestita, per esempio, un’area living privata, attrezzata con i caratteristici accessori spa. Lounge Q potrebbe quindi essere posizionata nel seminterrato adibito ad area benessere e divenire un’intima oasi privata, oppure essere situata all’ultimo piano e divenire un punto di vista privilegiato da cui godersi in tutto relax il panorama. Il design degli interni rispecchia l’attraente esterno d’ispirazione Zen del modello Klafs Lounge, con lettini che trasmettono una sensazione di sospensione e leggerezza e un sistema d’illuminazione indiretta, che rende il relax all’interno della Longe Q ancora più elegantemente sofisticato, offrendo la sensazione di godersi un momento di rilassatezza sotto un cielo polare stellato. Poggiatesta ergonomici, ricavati da un unico pezzo di legno modellato, rafforzano questo effetto, mentre i materiali selezionati, uniti al comfort della tecnologia garantiscono la qualità di una sauna esclusiva. Attraverso la versione Lounge Q, Klafs, ha quindi dato vita a un’innovativa evoluzione del modello Sauna Lounge. (V.B.) With a brand new and exciting interior, Lounge Q is a superb version of the famous Lounge sauna designed by Klafs for sauna enthusiasts with a passion for design. Large Canadian Fir panels run horizontally along the entire back wall of the new sauna by the famous German brand giving it an elegant and sophisticated look. The Canadian Fir running horizontally instead of vertically gives it a sensation of refinement and it gives the bathroom an especially comfortable atmosphere. The new Lounge Q model was designed to be a flexible solution that can adapt to any user needs because even if all homes are different, the desire to relax is shared by all whether you are looking to regenerate your strength in the sauna or delicately strip away all of the tension after a day of work. With the new Lounge Q variant, Klafs intends to demonstrate that the sauna is an ideal environment for relaxation no matter how much living space you have. This vanguard solution is incredibly flexible with various lengths and depths available, and it makes it possible to design custom areas for pleasant and relaxing wellness. The flexible version of the Lounge model was designed and developed by experts so that it adapts to custom solutions for even tiny spaces or narrow corners. The different options for layout and installation leave a great deal of room to creativity. One example that is decidedly special is the version with the natural stone wall. The front glass wall of the sauna offers a view of the surrounding space where it is possible to create a private living area with characteristic spa accessories. Lounge Q could therefore be positioned in the basement used as a wellness area to become an intimate private oasis, or it could be located on the last floor to become a privileged viewpoint for enjoying the entire panorama in relaxation. The design of the interior mirrors and the attractive exterior Zen inspiration of the Klafs Lounge model with beds that transmit a sensation of suspension and lightness and an indirect lighting system makes relaxing inside the Lounge Q even more elegantly sophisticated for enjoying a moment of relaxation under a starry polar sky. The ergonomic headrest made from a single piece of shaped wood reinforces this effect while the materials selected and the comforts of technology ensure the quality of the exclusive sauna. With the Lounge Q version, Klafs has given life to an innovative evolution of the Sauna Lounge model. (V.B.)
PRODOTTO
AEG PRESENTA DUST & GONE: IL NUOVO CATTURA POLVERE AEG PRESENTS DUST & GONE: THE NEW DUSTER
La divisione Floor Care del Gruppo Electrolux presenta un innovativo traino cattura-polvere a marchio AEG. Questo prodotto nasce ancora una volta da un approfondito consumer insight che ha mostrato come oltre il 50% della popolazione europea si affidi ancora a forme tradizionali di pulizia per eliminare la polvere dalle proprie case con le conseguenti limitazioni: dover ripetutamente sbattere il piumino rischiando di inalare polvere o, nella migliore delle ipotesi, immetterla nuovamente nell’ambiente. SuperCyclone Dust&Gone e JettMaxx Dust&Gone sono l’evoluzione dei due modelli AEG, capaci di far accelerare da 0 a 100Km/h una particella di polvere in soli 0,009 secondi, ovvero la polvere passa dal pavimento al box contenitore o al sacchetto in 0,06 secondi. SuperCyclon, basato sulla tecnologia ciclonica, è un modello bagless dotato di camera ciclonica extra large in grado di imprimere un’elevata velocità al flusso d’aria, evitando gli intasamenti e quindi la dispersione della potenza di aspirazione; JettMaxx, invece, ha uno speciale sacchetto raccoglipolvere racchiuso all’interno dell’airbasket, un cestello plastico aerodinamico che facilita le operazioni di sostituzione del sacco e ottimizza il flusso d’aria, mantenendo costante la distanza fra il sacchetto e il vano motore. Oggi questi apparecchi si arricchiscono di un nuovo accessorio pensato per le pulizia quotidiane: il nuovo piumino elettrostatico integrato che risolve il problema di come rimuovere la polvere. Ideale per le pulizie giornaliere, con un semplice gesto permette di togliere la polvere dalle superfici e di eliminarla senza sforzi e dispersioni, ottimizzando e rendendo questa operazione più veloce e immediata. (NV) The Floor Care division of Electrolux Group is introducing an innovative dustcapture vacuum cleaner by AEG. This product was created once again from profound consumer insight. Over 50% of European homes are still using traditional forms of cleaning to remove dust. Those methods have the following
limitations: having to repeatedly shake the feather duster with the risk of inhaling dust or at best, releasing it back into the room, SuperCyclone Dust&Gone and JettMaxx Dust&Gone are the evolution of two AEG models that are able to make a dust particle accelerate from 0 to 100 km/h in just 0.009 seconds. That means the dust goes from the floor to the bag or container in 0.06 seconds. SuperCyclon, based on the cyclone technology, is a bagless model equipped with an extra large cyclone chamber for a high-speed airflow. That helps to avoid obstructions and dispersion of the suction power. JettMaxx is equipped with a special bag inside the air-basket, an aerodynamic plastic basket that makes it easier to change to vacuum bag and optimises the airflow by maintaining the distance between the bag and the engine compartment constant. Today these devices are being enriched with a new accessory designed for daily cleaning: the new integrated electrostatic feather duster that takes care of removing dust. Ideal for daily cleaning, with a simple flick of your hand it is easy to remove dust from surfaces effortlessly and to dispose of it completely - optimizing and making the process faster and more immediate. (NV)v
ACCORDI
Protocollo d’intesa tra Iulm e Scuola Politecnica di Design MEMORANDUM OF INTENT BETWEEN IULM AND THE POLYTECHNIC DESIGN SCHOOL Iulm (Libera Università di Lingue e Comunicazione) e la Scuola Politecnica di Design-SPD, hanno recentemente sottoscritto un accordo per lo sviluppo di attività congiunte finalizzate a creare nuovi prodotti formativi che, a livello “postgraduate”, siano capaci di coniugare formazione umanistica, design e comunicazione. A tal fine i due enti metteranno in comune le rispettive competenze e il loro patrimonio di rapporti con istituzioni e imprese per sviluppare Master Universitari, Executive Master e corsi di alta formazione. L’obiettivo è quello di creare un’offerta formativa innovativa sia per la metodologia didattica, proponendo uno stretto connubio di strumenti concettuali e operativi, sia per i contenuti, focalizzandosi sui settori del design, della comunicazione, del turismo e dei beni culturali. Il fine è immettere sul mercato globale e oggi sempre più segmentato, figure altamente professionalizzate. Destinatari della nuova offerta formativa sono i laureati in aree business ma anche in design e discipline umanistiche, così come giovani professionisti interessati a ampliare le proprie competenze con input formativi ampi e costantemente aggiornati. (AB)
IULM (University of Language and Communications) and SPD (Polytechnic Design School) recently signed an agreement regarding the development of joint activities for the creation of new educational products that are able to blend humanistic, design and communication training at a post-graduate level. For that purpose, the two institutions will join their skills and patrimony of relationships with institutions and businesses to develop University Master courses, Executive Master Courses and professional training. The objective is to create an innovative schooling both in the didactic approach (with close contact between concepts, operations) and the contents (with a focus on the sectors of design, communications, tourism and cultural heritage. The purpose is to develop high level professionals for a global market that is continuously more segmented. The new offer is aimed at business majors as well as design majors and humanistic studies majors. It is also suited for young professionals who are looking to broaden their skills with a wide range of constantly updated input. (AB)
magazine!news dal mondo
CORSI
18 PROGETTI DI RUBINETTERIA IN MOSTRA A FERRARA 18 DESIGNS FOR FAUCETS ON DISPLAY IN FERRARA
Lunedì 23 Gennaio, presso Palazzo Tassoni in via della Ghiara 36, sede della facoltà di Architettura e Disegno Industriale di Ferrara, la giuria incaricata della selezione del concorso, alla presenza di tutti i suoi membri, si è riunita per valutare tra i progetti di rubinetteria realizzati dagli studenti del Laboratorio di Progettazione di Prodotto, iI più meritevole di essere prototipato ed esposto al Cersaie 2012 nello stand CEA. La scelta del lavoro vincente è risultata particolarmente difficile in quanto tutti gli elaborati, aventi in comune un’esposizione chiara ed efficace, hanno presentato degli elementi di innovazione significativi che aprono interessanti scenari di progetto. Infine la commissione ha deliberato di attribuire due menzioni ex aequo accanto al lavoro del gruppo selezionato come vincitore1. La menzione va ai progettisti Silvia Imbesi e Luca Feletti che con il progetto “Capo” hanno dato esempio di estrema sintesi formale e creato un movimento delle componenti che risulta di grande semplicità ed eleganza. Altra menzione va ai progettisti Virginia Mazzocco e Simone Bergami per il rubinetto “Spin”. Questo oggetto chiarisce immediatamente la sua funzione, e pare nato da un rifiuto di ogni orpello decorativo. La manopola esplicita il suo carattere prensile in modo chiaro e rigoroso. Il gioco geometrico delle componenti ha un carattere primitivo e universale. I vincitori sono Valentina Rossi e Andrea Verzola con il progetto “Lastra”. Questo progetto è stato definito come il più denso di spunti innovativi, capace di essere sviluppato in oggetti che rispondono a esigenze concretamente riscontrabili nell’ambiente bagno. Particolarmente apprezzata la soluzione del prodotto in versione orizzontale: un rubinetto-mensola, leggero e sottile. Apprezzata anche la grande coerenza semantica di tutta la collezione e infine la prossimità con lo stile di CEA. (NV) On Monday January 23 at Palazzo Tassoni in Via della Ghiara 36 at the headquarters of the Architecture and Industrial Design faculty in Ferrara, the jury selected to choose the winner of the competition met together to assess the faucet designs created by the students participating in Laboratory of Product Design. The best design will be prototyped and put on display at Cersaie 2012 at the CEA stand. It was very difficult to choose the winning design since all of the projects were clear and well developed with important innovations that open interesting pathways for design. The commission decided to give two ex aequo mentions to two groups besides the winner. One special mention goes to designers Silvia Imbesi and Luca Feletti for the design “Capo”, which was an example of extreme formal synthesis and the movement of the components was simple and elegant. The other special mention went to designers Virginia Mazzocco and Simone Bergami for the “Spin” faucet. This design has an immediately clear function and it seems to stem of a refusal of all decoration. The simple lever handle is clear and refined. The geometric movement of the components has a primitive and universal character. The winners were Valentina Rossi and Andrea Verzola with the design “Lastra”. This project was defined as the most full of innovative points and able to be developed into objects that concretely respond to needs found in the bathroom. The horizontal version of the product was particularly well liked: a faucet-shelf that is light and thin. The great clarity of syntax of the entire collection was also liked and the closeness to the CEA style. (NV)
016
PRODOTTO
Forma, materia e design FORM, MATERIAL AND DESIGN
Carattere moderno e stile metropolitano per tutti gli amanti dell’home design: la Collezione Ker di Edonè, arreda lo spazio bagno con appeal e personalità uniche creando un rifugio intimo e accogliente dove ritrovare la propria quotidiana dimensione. Il perfetto connnubio tra forma e materia è esaltato dall’utilizzo dell’elegante rovere tranchè termo trattato e lavorato a mano con il fine di conferire al prodotto matericità e naturalità eccellenti. Disponibile nelle quattro tonalità naturale, creta, tabacco e cenere, la collezione Ker si identifica per la particolare apertura ricavata direttamente dall’anta e per l’accostamento cromatico con tutta la gamma Edonè dei colori opachi. L’autenticità del prodotto suggerisce infatti abbinamenti con pietre naturali a spacco di cava oltre ai materiali tecnici utilizzati per i lavabi ed i tops intergrati in stonematt, con vetri sabbiati abbinabili tono su tono. Lo specchio, lungo e squadrato, sposa con eleganza le geometrie del mobile, aggiungendo valore estetico a tutto l’ambiente. Ker è un prodotto naturale nella sostanza oltre che nella forma e, come per tutte le altre proposte di Edonè, viene realizzato all’interno dei propri stabilimenti attraverso cicli di verniciatura effettuati in totale assenza di solventi chimici e con l’impiego di materiali interamente riciclabili, riducendo così al minimo l’impatto ambientale. Tutto all’insegna della green-philosopy e del made in Italy. Design Marco Bortolin. (NV) A modern character and metropolitan style for anyone who loves home design: the Ker Collection by Edonè furnishes bathrooms with unique appeal and personality for creating an intimate and welcoming refuge for getting back in touch with you. The perfect blend of form and material is exalted by the use of elegant Oak planks that have been heat-treated and hand finished giving the product an incredible texture and naturalness. Available in four hues (natural, clay, tobacco and ash), the Ker collection is characterised by the special opening
created by the door and for the chromatic blend that matches the entire Edonè range of opaque colours. The authenticity of the product makes it perfect for use with natural hewn stone or the technical materials used for sinks and integrated stone matt tops, with frosted glass that can be matched for a toneover-tone effect. The long square mirror blends elegantly with the shape of the furniture making the entire room more beautiful. Ker is a natural product made from natural materials with a natural form. Just like all the other Edonè products, it is made at the company and the finishing processes are all performed without chemical solvents and using completely recyclable materials to reduce environmental impact to a minimum. It is at the leading edge of environmentally sound Italian design. Design Marco Bortolin. (NV)
NOVITÀ
HYPOALLERGENIC COLLECTION Hypoallergenic Collection è l’innovativa collezione anti-age a base di polifenoli d’ulivo specificatamente formulata per le pelli sensibili. Una linea di prodotti efficace nei risultati ma delicata sulla pelle, frutto di anni di ricerche che hanno portato il Dr. Perricone a individuare due polifenoli presenti nei frutti e nelle foglie dell’ulivo dall’azione antiossidante intensiva, e a brevettarli per l’applicazione topica: l’Idrossitirosolo e l’Oleuropeina. La nuova Hypoallergenic Collection si compone di quattro prodotti per la cura quotidiana della pelle del viso: Gentle Cleanser, detergente delicato privo di agenti schiumogeni che coniuga l’azione detergente a quella anti-invecchiamento dei polifenoli Idrossitirosolo e Oleuropeina. Peptide Complex: trattamento anti-invecchiamento avanzato, specifico per le pelli sensibili o danneggiate. Nourishing Moisturizer: trattamento nutriente anti-age polifunzionale, dall’intensa azione idratante che in modo efficace ma delicato previene i segni dell’invecchiamento lasciando la pelle tonica e tesa. Ideale per pelli sensibili, secche e danneggiate dona alla pelle un aspetto più giovane, sollievo immediato e una sensazione di piacevole benessere. Firming Eye Cream: trattamento multifunzionale per il contorno occhi formulato per combattere rughe e linee sottili, perdita di tono e occhiaie.(NV) Hypoallergenic Collection is the innovative anti-age collection with a formula of olive polyphenols specifically formulated for sensitive skin. The line of products has effective results and it is delicate on the skin. The innovations are fruit of years of research by Dr. Perricone who identified two polyphenols in the fruits and leaves of olives that are powerful anti-oxidants and patented them for topical applications: Hydroxytyrosol and Oleuropein. The new Hypoallergenic Collection includes four products for the daily care of the face and skin: Gentle Cleanser is a delicate detergent without foaming agents that blends the action of detergent and the anti-aging action of polyphenols Hydroxytyrosol and Oleuropein. Peptide Complex: an advanced anti-aging treatment created specifically for sensitive or damaged skin. Nourishing Moisturizer: a nourishing multi-functional age treatment with an intense hydrating action that is effective and delicate. It prevents signs of aging and leaves the skin tonic and firmer. Ideal for sensitive, dry or damaged skin, it makes the skin look younger; it provides immediate relief and a pleasant sensation of wellbeing. Firming Eye Cream: a multipurpose treatment for the eyes formulated to combat wrinkles and age lines, loss of tone and dark circles. (NV)
magazine!news dal mondo
PRODOTTO
ECONOMIA
ANCORA DUE ANNI NON FACILI PER IL MOBILE ANOTHER TWO DIFFICULT YEARS FOR FURNITURE
L’INCANTO DELLA PIETRA INCONTRA IL CANTO DELL’ACQUA THE CHARM OF STONE MEETS THE SONG OF WATER Per riscoprire il contatto con gli elementi naturali, basta trasformare piccoli gesti quotidiani in momenti di puro benessere. Come fare? Ci pensa Mile Stone con alcune originali proposte per l’arredo bagno in cui la solidità materica della pietra si fonde alla fluida vivacità dell’acqua. Vasche in pietra, lavandini in marmo sapientemente scolpiti conferiscono una moderna e misurata maestosità all’ambiente bagno; vere e proprie “perle di stile”, le soluzioni Mile Stone sono in grado di soddisfare le esigenze di chiunque ami la praticità così come di chi voglia arredare con raffinatezza anche gli spazi quotidiani. (NV) To rediscover contact with the natural elements, all you have to do is transform small daily gestures into moments of pure wellbeing. How is that possible? Milestone has the answer with several original proposals for bathroom furnishings where the solid form of stone blends with the fluid liveliness of water. The bathtubs in stone and sinks in marble are all sculpted beautifully for a modern and measured majesty in the bathroom. True ‘pearls of style’, Mile Stone solutions are able to resolve the needs of anyone who loves practicality as well as anyone who wants to furnish daily living areas with refinement. (NV)
018
Sono stati recentemente presentati due rapporti del CSIL che permettono di gettare uno sguardo sulle previsioni nel settore dell’arredamento, sia in Italia che nel mondo, per il 2012. Si tratta del Rapporto di Previsione sul settore dell’arredamento in Italia nel 2012/2013 e del World Furniture Outlook 2012. Quest’ultimo contiene i dati analitici sull’industria del mobile e le previsioni sulla crescita della domanda, nel 2012, in 35 Paesi europei, 15 di Asia e Pacifico, 12 del Medio Oriente e Africa, 3 del Nord America e 5 del Sud America (il rapporto, nella sua interezza, è a pagamento). Il Rapporto di Previsione sul settore dell’arredamento in Italia nel 2012/2013 presenta invece i pre consuntivi dell’anno scorso e le previsioni sul biennio a seguire, con riferimento alla produzione, al consumo, al commercio estero, ai prezzi, alla competitività e alla domanda estera per il settore del mobile e dell’illuminazione residenziale, con previsioni molto dettagliate comparto per comparto, visto che CSIL, per meglio rispondere alle esigenze degli operatori, ha ulteriormente segmentato il comparto dei mobili (mobili per cucina, imbottiti, soggiorni, sale da pranzo, mobili per bagno, ecc). Gli scenari macroeconomici che fanno da contesto ai rapporti sono stati forniti da Prometeia e dall’OECD. Nel Rapporto, emerge che il 2011 è stato un anno decisamente negativo, con una diminuzione del 7,5% in termini reali, cui fa da ulteriore contraltare il calo del clima di fiducia delle famiglie. Secondo il Rapporto, nel 2012/13 i consumi privati non cresceranno, anche perché le misure e le manovre economiche determineranno uno “smorzamento” dell’aumento del reddito disponibile. Si prevede, dunque, una diminuzione del mercato dei mobili pari al 3,6% a prezzi costanti e che solo nel 2013 si potrà verificare una timida ripresa. Inoltre, la debolezza della domanda impatterà anche sul volume delle importazioni, con una nuova battuta d’arresto. Qualche nota positiva arriva dall’export, in crescita (dati 2011) anche se rallentata, con Francia, Germania, UK e Russia che continuano a rimanere i principali mercati (solo per il Regno Unito la dinamica dell’export permane negativa). CSIL stima che il 2011 si sarà chiuso con un aumento dell’export del 2,3% in termini reali e con prospettive di crescita anche per il 2012. Per quanto riguarda il mercato interno, il 2011 ha determinato una nuova diminuzione della produzione di mobili (-4,7% a prezzi costanti), con molte aziende in difficoltà nel reperimento di crediti e capitali. (CM) Two reports were recently presented by CSIL and they give us a view of the forecasts for the furniture sector in Italy and the rest of the world for 2012. We are looking at the Rapporto di Previsione sul settore dell’arredamento in Italia nel 2012/2013 (The 20122013 Forecast for the Furniture sector in Italy) and the World Furniture Outlook 2012. The latter contains analytical data on the furniture industry and forecasts for the growth of demand during 2012 in 35 European, 15 Asian and Pacific, 12 Middle Eastern and African, 3 North American and 5 South American countries (the entire report is available for sale). The 2012-2013 Forecast for the Furniture sector in Italy instead looks at the preliminary data from last year and forecasts for the upcoming couple of years as they refer to production, consumption, foreign trade, prices, competition and foreign demand in the furniture and residential lighting sector with very detailed forecasts given sector by sector. In order to better respond to the needs of professionals, CSIL further subdivided the furniture categories (kitchen furnishings, upholstered furnishings, living rooms, dining rooms, bathroom furniture and more). The macroeconomic previsions, which serve as a context for the reports, were provided by Prometeia and the OECD. In the report we find that 2011 was a decidedly negative year with a 7.5% decrease in real terms, which was further aided by the decrease in consumers’ level of trust. According to the report, in 2012/2013 private sales will not increase partly due to the economic measures being carried out that will create a decrease in the amount of available spending cash. It forecasts a decrease in the furniture market that is equal to 3.6% at constant prices and we can only hope for a mild recovery in 2013. Moreover, the weakness of demand will impact export volumes as well with a further slowdowns. A few positive signs are found in exports which are growing (data 2011) though slowly, with France, Germany, the UK and Russia which remain as the primary markets (the poor export dynamics should only remain with the United Kingdom). CSIL estimates that 2011 will close with a 2.3% increase in exports in real terms and with perspectives of growth for 2012 as well. The national Italian market suffered a new decrease in the production of furniture during 2011 (-4.7% at constant prices) with many companies finding it difficult to get credit and capital. (CM)
BELLEZZA
LINE CONTROL C5
Dermophisiologique presenta, Line Control C5, una linea innovativa per prevenire e riparare le rughe profonde, utilizzando tecnologie avanzate e attivi innovativi per azioni mirate alle strutture che sostengono la pelle determinando il rinnovamento, la compattezza, la forza e il ritorno elastico.
Con l’utilizzo di Line Control C5 la ruga è riempita dall’interno attraverso la sintesi di nuove proteine, la riattivazione del turnover cellulare e del sistema di autoriparazione dell’epidermide. Le linee sottili e profonde sono distese e compattate grazie all’incremento del naturale ritorno elastico e al rinnovamento della giunzione dermo-epidermica. La cute è nutrita, ridensificata e fortificata grazie al ripristino del legame tra cellule e proteine. La linea è composta da una crema viso ridensificante rughe profonde che contiene un nuovissimo peptide, Cyclopeptide-5 ad azione cosmetica certificata, che favorisce il riempimento della ruga e dal siero riparatore rughe profonde che, applicato prima della crema, stimola l’attività biochimica, poi consolidata e amplificata dalla crema. (AS) Dermophisiologique presents Line Control C5, an innovative line for preventing and repairing deep wrinkles through the use of advanced technologies and innovative active ingredients. The action targets the structure that sustains the skin to bring about renewal, compactness, strength and elasticity. With the use of Line Control C5, the wrinkle is filled from the inside with a synthesis of new proteins, the reactivation of cellular turnover and the system of epidermal repair. The shallow and deep lines are distended and compacted thanks to the increase in the natural return of elasticity and the renewal of the dermal-epidermal junction. The skin is nourished, regenerated and strengthened thanks to repairing the bond between cells and proteins. The line includes a regenerating face cream for deep wrinkles that contains a brand new peptide Cyclopeptide-5 with certified cosmetic action that favours wrinkle repair and the deep wrinkle repair serum that can be applied before the cream to stimulate the biochemical activity, which is consolidated and amplified by the cream. (AS)
DECOR
INIZIATIVE
Ninz: una nuova serie per le porte tagliafuoco
Concluso il progetto Planet Design
NINZ: A NEW SERIES FOR FIREBREAK DOORS I nuovi decori della linea Symbols propongono, tra gli altri, una serie di soluzioni grafiche e di design per rinnovare le classiche indicazioni delle toilette quando vengono collocate nelle zone in cui sono previste le porte tagliafuoco. I decori del sistema NDD-Ninz Digital Decor- possono essere realizzati su porte metalliche sia tagliafuoco che multiuso ovvero su tutti i modelli Proget, Univer e Rever. Le rappresentazioni grafiche sono eseguite a mezzo di verniciatura direttamente sull’anta con polveri epossipoliestere termoindurite. La stampa del decoro sulla superficie piana dell’anta viene fatta con getto di speciali inchiostri e poi protetta con lacca trasparente. Le porte tagliafuoco sono omologate nelle classi di resistenza al calore REI 30 (30 minuti), REI 60 (60 minuti), REI 120 (2 ore). www.ninz.it (NV) The new decorations in the Symbols line include a series of graphic and design solutions to renew classic restroom indicators when they are placed in areas for firebreak doors. NDDNinz Digital Decor system decorations can be used on metal firebreak, metal multipurpose or all Proget, Univer and Rever model doors. The graphic representations are painted directly on the door with polyester epoxy thermal treated powder coating. The decoration is printed on the flat surface of the door with special inks and then it is covered with a transparent protective coating. The firebreak doors and available in the following heat resistance classes: REI 30 (30 minutes), REI 60 (60 minutes), REI 120 (2 hours). www.ninz.it (NV)
THE PLANET DESIGN PROJECT COMES TO A CLOSE Il progetto Planet Design, presentato in Italia per la prima volta nel 2009, si è concluso presso La Triennale di Milano il 15 dicembre scorso con il convegno: “La sostenibile leggerezza del design tra innovazione e brand”. Il progetto ha indicato e suggerito alle imprese percorsi di sviluppo verso una produzione industriale sostenibile, traiettorie che non solo permetteranno di sviluppare arredi nel rispetto dei concetti di sviluppo sostenibile così come definiti dalla Commissione Brundtland, ma anche di differenziare la propria offerta da quella dei concorrenti internazionali. Il progetto è stato strutturato in due macro aree: la prima dedicata alla ricerca, la seconda mirata al servizio alle aziende. Maggiori informazioni su www.planetdesignproject.org. (AB) The Planet Design Project presented in Italy the first time in 2009, ended at the Triennial in Milan last December 15th with a convention: “The sustainable lightness of design between innovation and brand”. The project indicated and suggested developmental paths for sustainable industrial production. These pathways not only will allow for the development of furnishings that respect sustainable development concepts as they are defined by the Brundtland Commission, it will also differentiate their offer from other international competitors. The design was divided into two major areas: the first was dedicated to research while the second was aimed at company service. For more information www.planetdesignproject.org. (AB)
magazine!news dal mondo
VERTICI
DOMOTICA
PROVEX INSERISCE IN SQUADRA ANDREA FABBROCINI CON IL RUOLO DI CAPO AREA ITALIA
CREA IL TUO PUNTO LUCE CREATE YOUR POINT OF LIGHT
PROVEX ADDS ANDREA FABBROCINI TO ITS TEAM AS AREA MANAGER FOR ITALY
Ha maturato già una notevole esperienza Andrea Fabbrocini che ha iniziato facendo parte del team di Hansa rubinetterie per poi passare alle saune della Effegibi e approdare ora alla Provex di Brunico nel mercato dei box doccia e accessori di cui l’Azienda è leader nel proprio segmento di fascia medio alta-alta. L’incarico di capo area Italia consentirà ad Andrea Fabbrocini di potere affrontare a tutto campo la gara commerciale con i competitors, avendo disponibili i prodotti di eccellenza della Provex, tra i quali la recente novità Flat, il box doccia studiato in collaborazione con lo Studio Talocci dalle caratteristiche di assoluta trasparenza, nessuno spessore e una superficie completamente liscia che lo rendono unico: infatti le cerniere e la maniglia si integrano perfettamente nel vetro temprato da 8 mm. La Provex conferma così la massima attenzione nei confronti del mercato italiano che rappresenta la maggiore quota del fatturato aziendale (anche se i mercati esteri stanno assumendo sempre più importanza) dando una valida guida alla rete commerciale supportata da una serie di prodotti di elevato livello qualitativo e dal design essenziale e minimalista che tanto successo stanno riscontrando presso la clientela. (NV) Andrea Fabbrocini already has a great deal of experience having started out working with the Hansa faucet team and then moving on to Effegibi saunas before joining Provex in Bruneck in the shower enclosure and accessory market in which the company is the leader in the middle-high to highend range of the market. The role of area leader for Italy will give Andrea Fabbrocini a chance to face the competition in the commercial tender field with the excellent products Provex produces which include the recent innovations Flat: a shower enclosure designed in conjunction with Studio Talocci. The enclosure is absolutely transparent and flat with a completely unique and smooth surface. In fact the hinges and the handle are perfectly integrated in the tempered 8 mm glass. Provex confirms its focus on the Italian market which represents the largest part of the company revenues (though foreign markets are continuing to gain importance) by putting a valid guide at the head of the commercial network supported by a series of high quality products with essential and minimalist designs that are very popular among consumers. (NV)
020
Da oggi, grazie al nuovo applicativo Vimar Fai il Punto, è possibile scegliere i colori, i materiali e il design preferiti per rendere l’impianto elettrico e domotico perfettamente in linea con lo stile della propria abitazione. Disponibile on-line e ottimizzato per web, tablet e smartphone (con risoluzione minima di 1024 x 768) e come applicazione per iPhone, Fai il Punto attraverso tre semplici passaggi – scelta della serie civile Eikon Evo, Eikon, Idea o Plana; scelta dell’ambiente; scelta di tasti, materiale e colori – permette di ottenere un punto luce completo che risponde in pieno ai propri canoni estetici. Una navigazione intuitiva permette la personalizzazione dell’impianto passo dopo passo e, per verificare il corretto abbinamento cromatico dei prodotti Vimar con lo stile della propria abitazione, l’applicativo consente di importare le foto dei vari ambienti e accostare placche e comandi a pareti, tappezzeria, mobili e finiture presenti nella propria casa. Una volta effettuata la scelta, infine, è possibile ottenere una scheda di promemoria da stampare o inviare via mail all’installatore di fiducia, che in questo modo avrà a disposizione tutte le informazioni per preparare una proposta di preventivo con la serie civile Vimar scelta. Fai il Punto è disponibile sul sito www.vimar.eu, sul sito dedicato www.faiilpunto.it, oltre che su App Store scaricando l’applicazione gratuita “Fai il punto” e sincronizzandola sul proprio iPhone. (NV) Now thanks to the new Vimar Fai il Punto application it is possible to choose your favourite colours, materials and designs so that your electrical and domotic systems are perfectly aligned with the style of your home. Available on-line and optimised for web, tablet and Smartphone (with a minimum resolution of 1024 x 768) and as an application iPhone, Fai il Punto has three simple steps – choose from the home series Eikon Evo, Eikon, Idea or Plana; choose the room; choose the buttons, colours and materials. This makes it possible to completely design a light point that fully responds to your aesthetic preferences. Intuitive navigation makes it easy to customise the system step by step and to verify the proper colour pairing of Vimar products with the style of your home. The application allows you to upload photos of the various rooms and to position switch plates and switches on the walls, furniture and finishing that are present in your own home. After having decided, you can save a copy of the configuration to print or send by email to your trusted installers to give them all of the information they need to prepare an estimate with the Vimar home series you have chosen. Fai il Punto is available on the www.vimar.eu website, on the dedicated website www.faiilpunto.it as well as on App Store if you download the free application “Fai il punto” and synchronise it on your iPhone. (NV)
PRODOTTO
La vasca diventa protagonista della stanza THE BATHTUB BECOMES A PROTAGONIST IN THE ROOM
Andromeda, di VitaViva, è una vasca ovale dalle linee sinuose e morbide che, nella sua versione centro stanza, diventa la vera protagonista dell’arredamento. Può essere dotata di sistema idromassaggio per regalarsi momenti di totale relax: New spin clean è disponibile nelle due varianti SC – New Spin Clean Whirpool, con comandi a bordo vasca, getti laterali e piedi e igienizzazione automatica, e SB – New Spin Clean Combipool, con getti anche sul fondo vasca e illuminazione subacquea. Silent System 2.0 è disponibile invece nelle tre versioni SAE – Silent System Airpool con comando capacitivo a bordo vasca, illuminazione subacquea Led e getti sul fondo vasca, SHE – Silent System Whirpool con getti laterali, schiena e piedi e SCE – Silent System Combipool, la più completa, con getti laterali, schiena, piedi e sul fondo vasca. Andromeda 195x95, in alternativa alla versione centro stanza, può essere installata anche a nicchia. (NV) Andromeda, by VitaViva, is an oval bathtub with sinuous and soft lines that becomes a true protagonist of furnishings in the standalone version for the centre of the room. It is available with a whirlpool system as well for enjoying moments of true relaxation. New spin clean is available in two versions: SC - New Spin Clean Whirpool, with controls on the edge of the bathtub, jets on the sides and
on the feet and an automatic cleaner, and SB – New Spin Clean Combipool, which also has jets on the bottom of the tub and underwater lighting. Silent System 2.0 is even available in three versions SAE – Silent System Airpool with power controls on the side of the bathtub, underwater LED lighting and jets on the bottom on the pool, SHE – Silent System Whirpool with jets on the sides, back and feet and SCE – Silent System Combipool, which is the most complete with jets on the sides, back, feet and bottom of the tub. Andromeda 195x95, can be installed at the centre of the room or in a niche. (NV)
PRODOTTO
BELLEZZA
Samo, collezione Trendy, serie Acrux
SHISEIDO FESTEGGIA 140 ANNI
SAMO, TRENDY COLLECTION, ACRUX SERIES
La serie Acrux è stata capostipite nel mercato dei prodotti con profili portanti superiori e verticali, e assenza di quelli inferiori, una scelta stilistica e progettuale che ancor oggi pone questa serie nel segmento dei prodotti di tendenza. Con Acrux Samo vuole ulteriormente far propri segnali provenienti dalla moda e dall’arredamento più all’avanguardia attraverso i colori gloss, finiture opache dall’aspetto vellutato che rendono distintiva e caratterizzante l’area doccia nel proprio bagno. Chi desidera un bagno con uno stile fortemente determinato dalle cromaticità dell’arredo troverà in questa nuova soluzione doccia total coloured la più ampia soddisfazione, poichè maniglie e particolari plastici sono in linea con i profili. I colori gloss scelti per il 2012 sono il nero Superbo, il perla Aristocratico, il verde Esuberante, il turchese Sfacciato e il viola Ambiguo. (NV) The Acrux series was the first on the market that made products with frames above and vertically but without any frame below. Even today, this stylistic design choice positions this series in the fashionable product sector. With Acrux, Samo makes fashion and vanguard furnishing its own with gloss colours and flat finishes with a velvety look that makes them distinctive and characterises the shower in your bathroom. Anybody who is looking for a bathroom where style is strongly determined by the colours of the furnishings will find this new Total Coloured shower solution especially satisfying because the handles and plastic details are aligned with the frames. The gloss colours for 2012 include Superb Black, Aristocratic Pearl, Exuberant Green, Audacious Turquoise and Ambiguous Purple. (NV)
SHISEIDO CELEBRATES 140 YEARS Per festeggiare il suo 140° compleanno, la casa cosmetica Shiseido per tutto il 2012 esporrà fuori e dentro i punti vendita, le opere di “The House of Shiseido” la galleria d’arte contemporanea di proprietà Shiseido, situata nel cuore di Ginza, a Tokyo e riproduzioni di artisti giapponesi. Accanto all’arte, non mancheranno scuole di trucco personalizzato e di benessere. (AS) To celebrate its 140th birthday, the cosmetics company Shiseido will put the works of “The House of Shiseido” and reproductions by Japanese artists on display inside and outside retail outlets for the entire 2012 year. The contemporary art gallery owned by Shiseido is located in the heart of Ginza in Tokyo. Schools for custom makeup and wellbeing will take place alongside the art. (AS)
021