DDN 186 light

Page 1

!""#$%%&'()*&'$+$,-./01-$+2345$657895$:23""3$7!"8;""3<=$$$9>>!8!;$8,6?&$7;"57!;$+$,!@3#;=$$$ "A-B0C0D.-$0.$EFFD.EG-.HD$AD/HE1-$+$IJK$+$L=@=$MJM?&''M$:ND.O=0.$@=&*?'&?&''I$.=IP<$EQH=%R$NDGGE$%R$L8S$,01E.D L!"27!S9T!;#5$,5=65

E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.

!"#$%&' ()*"+%',))-' ./0.

186

CESAR

GIAN VITTORIO PLAZZOGNA





ddn 186

CONTENTS DDN Design Diffusion News Direttore editoriale/Managing Editor Carlo Ludovico Russo c.russo@designdiffusion.com Direttore responsabile/Editor Rosa Maria Rinaldi r.rinaldi@ddworld.it Progetto grafico e consulenza artistica Graphic layout & art consultant Franco Mirenzi

Realizzazione grafica Graphic designer Antonietta Scuotri a.scuotri@ddworld.it Redazione/Editorial staff Manuela Di Mari m.dimari@ddworld.it Production&fashion/lifestyle Laura Galimberti l.galimberti@ddworld.it Francesca De Ponti fra.deponti@ddworld.it Technology&research

5 Milanodesign

Editorial

Traduzione/Translation ITS, Monza Olga Barmine Hanno collaborato a questo numero: The following contributed to this issue: Cristina Fiorentini, Andrea Moreschi, Valentina Dalla Costa, Alessandro Longobardo, Andrea Nasi, Fiamma Tedaldi

Rosa Maria Rinaldi

24 Le news di DDN

Spot

Corrispondenti speciali/Special correspondents Luciana Cuomo luciana_cuomo@yahoo.it Future strategies&global markets Cristina Battistella cristina.battistella@gmail.com Monica Pietrasanta monica@pallavicini.it Report Giulia Bruno giulia.bruno.r@alice.it Ecodesign Bradley Wheeler Architecture and design in the USA CoolNewProjects.com

a cura di Francesca De Ponti con G. Bruno, A.Moreschi, C. Battistella, M. Pietrasanta, V. Dalla Costa

74 Design in vetrina

Valentina Dalla Costa

78 Furniture from Greece

Monica Pietrasanta

81 Polo formativo FederlegnoArredo

Cristina Battistella

82 Futurami 2012

Giulia Bruno

86 International fairs

Monica Pietrasanta

88 I 25 anni di Meritalia

Valentina Dalla Costa

89 Enocultura: food design

Cristina Battistella

90 IED

Cristina Battistella

92 Barberini Allestimenti

Cristina Battistella

Interview

94 Daniele Bonfanti per Biba Salotti

Cristina Battistella

Cover project

96 Gian Vittorio Plazzogna per Cesar

Francesca De Ponti

Events&Companies

Report

Reportage/Milano

100 Design week: nei distretti della città e in fiera

Luciana Cuomo

146 Green projects

Giulia Bruno

170 Organic Living

Francesca De Ponti

178 New design trends

Manuela Di Mari, Cristina Battistella

212 Dal mondo delle cucine

Valentina Dalla Costa

g 226 Abitare il bagno

Monica Pietrasanta

Cover MILANO DESIGN WEEK 2012

!""#$%%&'()*&' +$,-./01- +2345$657895 :23""3 7!"8;""3<= 9>>!8!; 8,6?& 7;"57!;$+ ,!@3#;= "A-B0C0D.- 0.$EFFD.EG-.HD AD/HE1- + IJK + L=@=$MJM?&''M :ND.O=0. @=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R$NDGGE$%R L8S$,01E.D L!"27!S9T!;#5$,5=65

E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.

186

Design Diffusion World srl Redazioni/Editorial Offices Via Lucano 3, 20135 Milano Tel. 02/5516109 Fax 02/5456803 Internet: www.designdiffusion.com www.designdiffusion.tv E-mail: ddn@designdiffusion.com

C_Day system manufactured by Cesar design by Gian Vittorio Plazzogna photo by contratticompany illustrations by Lorenzo Mattotti

CESAR

!"#$ %"&&'("')*+#,,'!$#

Ufficio abbonamenti Numero Verde 800/318216 Tel. 02/5516109 Fax 02/5456803

Editorial Office, Osaka Intermedia TS Bldg. 3-1-2 Tenma Kita-ku Osaka, Japan Pubblicità/Advertising DDA Design Diffusion Advertising srl Tel. 00816/3571525 Fax 3571529 Via Lucano 3, 20135 Milano Tel. 02/5453009 – Fax Mensile/Monthly magazine 02/54.56.803 n. 186 giugno 2012 Ufficio traffico/traffic department Prezzo/Price 8,00 euro Daniela D’Avanzo d.davanzo@ddadvertising.it Stampa/Printer Color Art Via Industriale 24/26 Contabilità/Accounting 25050 Rodengo Saiano (BS) Norberto Mellini Tel. 030/6810155 n.mellini@ddadvertising.it

Fotolito Bitgraph Via Vittorio Veneto 8 20060 Cassina de’ Pecchi (MI), tel. 02/92278515/6/7 Spedizione in abbonamento postale - 45% - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano Reg. Tribunale Milano n./Milan Court Reg.No. 278 del 7 aprile 1990 Printed in Italy -- Ê££ÓäU ÇÓä

Distribuzione all’estero Sole agent for distribution Abroad A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione spa - via Manzoni 12, 20089 Rozzano (Mi) tel. 02/5753911- fax 02/57512606 e-mail info@aie-mag.com www.aie-mag.com DISTRIBUZIONE ME.PE Distribuzione in libreria Bookshop distribution Joo Distribuzione via F. Argelati 35, 20143 Milano

È vietata la riproduzione anche parziale All rights reserved Testi, disegni e materiale fotografico non si restituiscono Texts, drawings and photographs will not be returned ddn Prodotto, ddn Report, Showroom e Dall’azienda sono servizi publiredazionali ddn Product, ddn Report, Showroom and Dall’Azienda are all editorial advertising

Associato all’Unione Italiana Stampa Tecnica

Design Diffusion World edita le testate / Includes also heads: DDN Design Diffusion News OFARCH – Ofx System – Casa Di – Decor Living – DDN Edizione Russa – DDB – Design Diffusion Bagno – DHD – Hotel Design Diffusion – DDN Cucine International – ITS News – Hot Cold – D*Lux – DDN Köln Design – DDN New York Design – DDN Mosca Design – DDN Milano Design – DDN Londra Design –

3



EDITORIAL

MILANODESIGN

Come consuetudine, DDN dedica l’intero numero di giugno alla design week milanese. Dentro e fuori il Salone del Mobile, in fiera e in città, l’itinerario giornalistico di quest’anno ha selezionato i ‘punti caldi’ del progetto, facendoli coincidere con quei distretti cittadini che hanno acquisito un’identità così forte da diventare di per sé luoghi speciali in grado di offrire possibilità specifiche per manifestazioni differenti di design. Gli eventi istituzionali scelgono il cuore storico di Milano, i giovani e le scuole sono a Lambrate/Ventura, il business si muove tra Montenapoleone e corso Venezia, in Brera ogni spazio è scenografia, in zona Tortona si trovano ancora innovazione e ricerca. Ogni luogo ha la sua storia e il genius loci fa sì che la scelta del posto diventi elemento base per potenziare la comunicazione del prodotto e del progetto. Per fortuna a Milano ci sono molti luoghi veramente belli, storici e contemporanei, centrali e periferici, che aumentano realmente l’appeal dei numerosi eventi. Un capitolo a sé richiede la fiera, decisamente core business de iSaloni, immenso serbatoio di novità progettuali e produttive, da cui abbiamo estratto una rigorosa selezione di quei prodotti, che, nell’ambito dell’arredo domestico, bagno e cucina, hanno rivelato qualità di invenzione, economia di costo, attenzione al comfort e al benessere dell’utente. Ecologia e sostenibilità, temi urgenti del nostro tempo, sono stati i parametri critici di selezione di numerose pagine dedicate al design ambientale e alle aziende che lavorano a basso impatto. Infine, spazio ai giovani e ai loro talenti, con l’augurio di emergere e farsi riconoscere nella prossima edizione. As usual, the entire June issue of DDN is devoted to the Milan Design Week. In and out of the Salone del Mobile, at the fair and in town, this year’s journalistic journey features a selection of “hot spots” for design, making them coincide with the city districts that have acquired such an outstanding identity as to develop into special places in themselves, capable of providing specific opportunities for a variety of design shows. Milan’s historic heart was chosen for the institutional events; young designers and schools were found in Lambrate/Ventura; business was centred in the area between Montenapoleone and corso Venezia; in the Brera district the focus was on art direction; Zona Tortona was, and still is, connected with innovation and research. Each place has its own history, and the genius loci ensures that the choice of the venue becomes a key factor in promoting product and design communication. Luckily enough, in Milan there are many beautiful, old and contemporary, central and suburban places, which really result in increased appeal for the many events. The fair is worth dealing with separately, as the core business of I Saloni, a huge repository of new projects and products, from which we selected those that – in the home, bathroom and kitchen furniture industries – revealed such hallmarks as inventiveness, cost-effectiveness, attention for users’ comfort and wellness. The currently pressing themes, ecology and sustainability, were the critical selection parameters for many pages devoted to environmental design and low-impact companies. Finally, the emphasis is also on young designers and their talents, hoping that they will stand out and make themselves known at the next edition.

5




ORGOGLIOSAMENTE ITALIANA. cucina Tetrix design Michael Young


adv KOMMA

Richiedi l’invio gratuito della tua copia del magazine Kitchens by Scavolini www.scavolini.com Numero Verde 800 814 815 Vieni a trovarci sui social network!

Con l’acquisto di una cucina, Scavolini offre 10 anni di assistenza garantita per interventi di ripristino e d’emergenza. Per informazioni www.scavolini.it/noproblem

Per le strutture delle cucine, Scavolini usa solo Idroleb: il pannello idrorepellente V100 con le più basse emissioni di formaldeide. Inferiori anche allo standard nipponico F**** (4 stars).

Sistema Gestione Qualità UNI EN ISO 9001

Scopri l’impegno di Scavolini per un mondo più pulito su www.scavolinigreenmind.it

Sistema Gestione Salute e Sicurezza OHSAS 18001

Sistema Gestione Ambientale UNI EN ISO 14001

La cucina più amata dagli italiani


GROUNDPIECE DESIGN ANTONIO CITTERIO

FLEXFORM SPA INDUSTRIA PER L’ARREDAMENTO 20821 MEDA (MB) ITALIA

VIA EINAUDI 23.25 TELEFONO 0362 3991 FAX 0362 399228 www.flexform.it


A.D. NATALIA CORBETTA. FOTOGRAFIA GIANNI BERENGO GARDIN


---./"0,&1"2&3.&4

!"##$%&"'$(!)"'"(*"+,

PH ACCENT BARBIERO

AD: IKOS


#,(4$)%, 5&/$'0&"'$ 5$# /"0,&1"6 #7&'43&%&"'$ 18$(0")2)$'5$


SFOGLIA L’ULTIMO NUMERO DI !?@A#BCDEFGC#BC? !@2B#H22F?#EA

СТИ S Н О ВIFО EW SI FU ON N

РАСПРО

НА Д И З ААЙ Я И Н Л Е Й ЖУРН АТЕГИИ СТРАН АРОДНЫ МЕЖДУН ЫЙ ДИЗАЙН И СТР ГЛОБАЛЬН

!"#$%&%'("#)#"*+,-#'.#("/0-(1 2+"$%+" 3$"(.%("4-*(05"660%+"7%8*-#######9 05-:%+80" &%$(."0- :-00"

DESIGN D

12

;-'%3* ;%<<.'%8* =8$0:9 :8&- 68(-$ "+>.%'("$-#0-33-$-#(.((-#0-#$%&%'(-#:-0 3$.6681 Now the magazine is even

E 8.00 “Italy only” - RUB 250 - USD 10

РОССИЯ

the App

for free.

It is the virtual news-stand of ВО В ИСКУССТ

И ДИЗАЙНИ &ART МАЙЯI М DESIGN MIAM СВЕТА ОГИЯ O GY L ТЕХНОЛ O N H C E LIGHT T

6D/H- 0HE10E.-$/=A=E=$"A-B0C0D.- 0.$E=A=$L=@=$MJM?&''M$:ND.=0. @=&*?'&?&''I<$EQ H=%R$NDGGE %R L8S ,01E.D=:23""3 7!"8;""3< /UAA1-G-.HD E1$.=%P&$LL#

available for tablet! Download

Design Diffusion World, where you can buy and read all the group’s journals!

Е

ЖИЛЬ АЦИИAИ N ИННОВIN NOV TIO LIVING

Ы

МАШИН ЯХТЫ И CAR BOAT&

Design Diffusion World DDW srl | Via Lucano, 3 | 20135 Milano | Italy Tel. +39 02 5516109 Fax +39 02 5456803 e-mail: info@designdiffusion.com internet: www.designdiffusion.com web tv: www.designdiffusion.tv



SFOGLIA L’ULTIMO NUMERO DI !?@A#BCDEFGC#BC? !@2B#H22F?#EA

!"#$%&%'("#)#"*+,-#'.#("/0-(1 2+"$%+" 3$"(.%("4-*(05"660%+"7%8*-#######9 05-:%+80" &%$(."0- :-00" ;-'%3* ;%<<.'%8* =8$0:9 fuussiiioon ddeeessiiigggnn ddiifff

:8&- 68(-$ "+>.%'("$-

eeneesssseeerree Baaggnnoo e B

-#0-33-$-#(.((-#0-#$%&%'(-#:-0 3$.6681 Now the magazine is even available for tablet! Download COVER PROGETTO UNO IVER LL GU , DA IN IL PUNTO ONTO GI A CONFR AG N O RS PE

GREEN ATTITUDE SPECIALE IA TECNOLOG

no zo - aprile 2012 Diffusion Bag DDB Designestrale anno VI n.62 mar _MI Rivista bim sh edition P/2 Roserio Italian/Engli (tassa riscossa) uff. CM ) Taxe percue45% /02/2004 n.46 L.27 p. v.in a. d. (con Spe e 353/2003 Decreto legg 1, DCB Milano € 9,80 art.1, commay only) - A € 17,60 - F € 5,00 (Ital GR € 9,00 - P € 8,40. 100,00 D € 10,50 -GB BP. € 5,70 - N NKr E € 8,00 - - CH SFr. 14,50 S SKr. 108,00

Design Diffusion World DDW srl | Via Lucano, 3 | 20135 Milano | Italy Tel. +39 02 5516109 Fax +39 02 5456803 e-mail: info@designdiffusion.com internet: www.designdiffusion.com web tv: www.designdiffusion.tv

!

62

the App

for free.

It is the virtual news-stand of Design Diffusion World, where you can buy and read all the group’s journals!



SFOGLIA L’ULTIMO NUMERO DI !?@A#BCDEFGC#BC? !@2B#H22F?#EA

!"#$%&%'("#)#"*+,-#'.#("/0-(1 2+"$%+" 3$"(.%("4-*(05"660%+"7%8*-#######9 E ECIAL P S _ 2 1 O 20 E MILAN E DEL MOBIL N O SAL 18 N N FRA BO CO RA PISA OLOM E CHIA RLO C ERONI M RY: CA O A C ST UISTO ANCES COVER LL’ACQ FR A E E, ZION PESC A CREA PO DEL S, DALL IL TEM MELES FUORI

DAL CO

RO: HO

O

R TEUC

ZZINI PE

CA GU

E LU CESCO

05-:%+80" &%$(."0- :-00" ;-'%3* ;%<<.'%8* =8$0:9 :8&- 68(-$ "+>.%'("$-#0-33-$-#(.((-#0-#$%&%'(-#:-0 3$.6681 Now the magazine is even available for tablet! Download the App

for free.

zini

Luca Guz

It is the virtual news-stand of Design Diffusion World, where you can buy and read all the

Mauro Guzzini

group’s journals!

ombo

Carlo Col

Design Diffusion World DDW srl | Via Lucano, 3 | 20135 Milano | Italy Tel. +39 02 5516109 Fax +39 02 5456803 e-mail: info@designdiffusion.com internet: www.designdiffusion.com web tv: www.designdiffusion.tv



ISSN 1120•9720 - Mensile -TAXE PERCUE (TASSA RISCOSSA). UFFICIO CMP/2 ROSERIO - MILANO. Spedizione in abbonamento postale - 45% - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano DISTRIBUZIONE ME.PE

182

MIAMI DESIGN & ART

4(6#&67)"$)+"08'$# BOAT & CAR

ECOPROJECT

PENTA

4#(+')4'+'38'

DESIGN DIFFUSION

NEWS

INDIAN ARCHITECTURE & DESIGN

VIRTUAL DESIGN

BELGRADE TALENTS ON SHOW

BRIANFORM/SPARK SOFA

MARCO BURCHIELLI MICHELE MANTOVANI ISSN 1120•9720 - Mensile -TAXE PERCUE (TASSA RISCOSSA). UFFICIO CMP/2 ROSERIO - MILANO. Spedizione in abbonamento postale - 45% - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano DISTRIBUZIONE ME.PE

183

179

â‚Ź 8.00 “Italy onlyâ€? - F â‚Ź 14,50 - D â‚Ź 18,00 - GR â‚Ź 14,30 P â‚Ź 15,40 - E â‚Ź12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL â‚Ź 19,00.

MADE IN GERMANY

MOSCOW TODAY

BATH DESIGN %#+6$4"#)'$)05'9 â‚Ź 8.00 “Italy onlyâ€? - F â‚Ź 14,50 - D â‚Ź 18,00 - GR â‚Ź 14,30 P â‚Ź 15,40 - E â‚Ź12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL â‚Ź 19,00.

E 8.00 “Italy only� - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.

E 8.00 “Italy only� - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.

!""#$%%&'()*&'$+ ,-./01- +2345$657895$:23""3$7!"8;""3<= $$9>>!8!;$8,6?&$7;"57!;$+ ,!@3#;= "A-B0C0D.-$0.$EFFD.EG-.HD$AD/HE1-$+$IJK$+$L=@=$MJM?&''M$:ND.O=0. @=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R NDGGE$%R$L8S$,01E.D L!"27!S9T!;#5$,5=65

!""# %%&'()*&'$+ ,-./01- +2345 657895 :23""3 7!"8;""3<= $9>>!8!; 8,6?& 7;"57!; + ,!@3#;= "A-B0C0D.-$0. EFFD.EG-.HD AD/HE1- + IJK$+ L=@= MJM?&''M :ND.O=0.$@=&*?'&?&''I .=IP<$EQH=%R NDGGE %R L8S ,01E.D L!"27!S9T!;#5$,5=65

!"#$ %"&&'("')*+#,,'!$#

E 8.00 “Italy only� - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.

E 8.00 “Italy only� - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.

!""#$%%&'()*&'$+ ,-./01- +2345$657895$:23""3$7!"8;""3<= $$9>>!8!;$8,6?&$7;"57!;$+ ,!@3#;= "A-B0C0D.-$0.$EFFD.EG-.HD$AD/HE1-$+$IJK$+$L=@=$MJM?&''M$:ND.O=0. @=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R NDGGE$%R$L8S$,01E.D L!"27!S9T!;#5$,5=65

CESAR C ESA AR R

!""# %%&'()*&' + ,-./01-$+2345 657895$:23""3$7!"8;""3<= 9>>!8!; 8,6?&$7;"57!; + ,!@3#;= "A-B0C0D.-$0.$EFFD.EG-.HD AD/HE1- + IJK + L=@=$MJM?&''M :ND.O=0.$@=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R NDGGE %R L8S ,01E.D L!"27!S9T!;#5$,5=65

E 8.00 “Italy only� - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.

185

FLOU O

&560"#*('!6&&" &56 0"#*(' *('!6&&"

GIAN VITTORIO PLAZZOGNA

CESAR/KALEA

ISSN 1120•9720 - Mensile -TAXE PERCUE (TASSA RISCOSSA). UFFICIO CMP/2 ROSERIO - MILANO. Spedizione in abbonamento postale - 45% - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano DISTRIBUZIONE ME.PE

180

â‚Ź 8.00 “Italy onlyâ€? - F â‚Ź 14,50 - D â‚Ź 18,00 - GR â‚Ź 14,30 P â‚Ź 15,40 - E â‚Ź12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL â‚Ź 19,00.

!""# %%&'()*&' + ,-./01-$+2345 657895 :23""3 7!"8;""3<= 9>>!8!;$8,6?&$7;"57!; +$,!@3#;= "A-B0C0D.- 0. EFFD.EG-.HD AD/HE1-$+ IJK$+ L=@= MJM?&''M :ND.O=0. @=&*?'&?&''I$.=IP<$EQH=%R NDGGE %R$L8S ,01E.D L!"27!S9T!;#5 ,5=65

186

ISSN 1120•9720 - Mensile -TAXE PERCUE (TASSA RISCOSSA). UFFICIO CMP/2 ROSERIO - MILANO. Spedizione in abbonamento postale - 45% - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano DISTRIBUZIONE ME.PE

â‚Ź 8.00 “Italy onlyâ€? - F â‚Ź 14,50 - D â‚Ź 18,00 - GR â‚Ź 14,30 P â‚Ź 15,40 - E â‚Ź12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL â‚Ź 19,00.

MILANO DESIGN WEEK 2012

!"#$$%&'( SPECIALE NEW YORK AND USA DINING WITH DESIGN IN MILAN

-.+$)/)*#("0 STOCKHOLM

184

181

DESIGN DIFFUSION

NEWS

NEW YORK IN VETRINA BAT BA B BATH ATH A TH D DE DES DESIGN&DESIGNERS ESI SIG IGN GN& &DES &D ESI SIG GNE GN NER ERS RS R MADE IN ITALY

MERITALIA

0'12)3"456&&#

DESIGN DIFFUSION

NEWS BEIJING BEIJIN B GD DESIGN ESIGN

SHANGHAI SHA SH HA ANG GHA AI PROJECT PROJE PRO P ROJ R OJECT CT

LONDON FE LONDON FESTIVAL STIVAL VA A PARIS PA PARI P AR S O ON NS SHOW HOW OW O

NOCTIS/TOLĂ’

VITTORIO PRATO E PIERO PRIORI

DESIGN DIFFUSION

NEWS

MILANO2011

178

DEMA VELIERO BY GIANFRANCO GUALTIEROTTI

DDW srl - Via Lucano, 3 -20135 Milano -Tel. 02 / 55.16.109 -Fax 02 / 54.56.803 -Numero Verde 800-318216 -e-mail abbonamenti@designdiffusion.com /// +$"' $!!-+$(' (& 2 '!(*& ,$. 0 ' *% ,$,(% * % ,* ,, & ',( * ' '(,( # $ ,$ ) *+(' %$ * % ,$.$ $ +(,,(+ *$,,(*$ "%$ (' & ',$ +('( ,* ,, ,$ + %-+$. & ', ) * % $'.$( %% )- %$ 1$(' '(' +('( -,$ , *1$ ) * ' ++-' &(,$.(


% DDN Design Diffusion News - 8 numeri OF ARCH - 4 numeri Casa Di - 6 numeri Decor Living - 3 numeri DDB – Design Diffusion Bagno - 6 numeri I_T_S NEWS - 6 numeri DHD – Hotel Design Diffusion - 4 numeri HOT COLD (Caldo Freddo) - 4 numeri DDN Edizione Russa - 2 numeri DDN Cucine International - 2 numeri D*Lux - 2 numeri DDN KÜln Design - 1 numero DDN New York Design - 1 numero DDN Mosca Design - 1 numero DDN Milano Design - 1 numero DDN Londra Design - 1 numero

64 28 27 9 30 42 40 28 16 26 26 15 15 15 15 15

â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź

Nome e cognome* Indirizzo Cap CittĂ Telefono E-Mail:

Fax

Prov.

CONDIZIONI DI PAGAMENTO** Versamento sul CCP n.8010733 - DDW SrlVia Lucano,3 - 20135 Milano Bonifico c/c n.9154 (BIC BPMIITM1036 - IBAN IT81 U0558401636000000009154) Banca Pop.re Mi. Ag.36 - DDW Srl Via Lucano, 3 - 20135 Milano Addebitando l’importo di Euro________________sulla mia carta di credito: cvv

n. CartaSĂŹ

Visa

EuroCard/MasterCard

Scadenza: Prego inviare fattura a: Data P.I.*

American Express

Firma C.F.* *campi obbligatori **il pagamento deve essere anticipato

!

% DDN Design Diffusion News - 8 issues OF ARCH - 4 issues Casa Di - 6 issues Decor Living - 3 issues DDB – Design Diffusion Bagno - 6 issues I_T_S NEWS - 6 issues DHD – Hotel Design Diffusion - 4 issues HOT COLD (Caldo Freddo) - 4 issues DDN Edizione Russa – 2 issues DDN Cucine International - 2 issues D*Lux - 2 issues DDN KÜln Design - 1 issue DDN New York Design - 1 issue DDN Mosca Design - 1 issue DDN Milano Design - 1 issue DDN Londra Design - 1 issue

128 56 54 18 60 84 80 56 32 52 52 30 30 30 30 30

â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź

Name Address ZipCode tel no. E-Mail:

Town

fax no.

Country

METHODS OF PAYMENT* Direct to account no.9154 Banca Popolare di Milano Ag. 36 of DDW Srl – Italy (BIC BPMIITM1036 - IBAN IT81 U0558401636000000009154) Please charge Euro___________________________________ to my credit card: cvv

n. CartaSĂŹ Visa Expiry date: Vat. no. Please invoice: Date

EuroCard/MasterCard

Signature

American Express

*payment in advance

CEE COUNTRIES: AUSTRIA-BELGIUM-BULGARIA-CYPRUS-DENMARKE S T O N I A - F I N L A N D - F R A N C E - G E R M A N Y- G R E E C E - H U N G A R Y- I R E L A N D L A T V I A - L I T H UA N I A - L U X E M B U R G - M A LT A - N E T H E R L A N D S - P O L A N D - P O R T U G A L R O M A N I A - U K - C Z E C H R E P. - S L O VA K I A - S L O V E N J A - S PA I N - S W E D E N

!

% DDN Design Diffusion News - 8 issues OF ARCH - 4 issues Casa Di - 6 issues Decor Living - 3 issues DDB – Design Diffusion Bagno - 6 issues I_T_S NEWS - 6 issues DHD – Hotel Design Diffusion - 4 issues HOT COLD (Caldo Freddo) - 4 issues DDN Edizione Russa - 2 issues DDN Cucine International - 2 issues D*Lux - 2 issues DDN KÜln Design - 1 issue DDN New York Design - 1 issue DDN Mosca Design - 1 issue DDN Milano Design - 1 issue DDN Londra Design - 1 issue

surface mail air mail

â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź

256 112 108 36 120 168 160 112 64 104 104 60 60 60 60 60

â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź â‚Ź

362 192 228 72 240 288 320 232 128 224 224 120 120 120 120 120

Name Address ZipCode Tel no. E-Mail:

Town

Country Fax no. METHODS OF PAYMENT*

Direct to account no.9154 Banca Popolare di Milano Ag. 36 of DDW Srl – Italy (BIC BPMIITM1036 - IBAN IT81 U0558401636000000009154) Please charge Euro___________________________________ to my credit card: cvv

n. CartaSĂŹ

Visa

Expiry date: Please invoice: Date

EuroCard/MasterCard

American Express

Signature *payment in advance


!!!"#$%&'(#&))*%&+(",-

DDW srl | Via Lucano, 3 | 20135 Milano | Italy Tel. +39 02 5516109 Fax +39 02 5456803 e-mail: info@designdiffusion.com internet: www.designdiffusion.com web tv: www.designdiffusion.tv


Design Diffusion World

!!!"#$%&'(#&))*%&+(".+/


: ;<=: >? 1=:@;AB;: 7A *C@D?

ALESSANDRO CIFFO

Alessandro Ciffo ha iniziato circa quindici anni fa a realizzare le sue opere in silicone. Dalla profonda conoscenza del materiale e dalla necessità di sperimentare forme, colori e tecniche prende vita anche la nuova collezione di poltrone, Iperbolica, presentata alla Triennale di Milano in occasione del Fuori Salone. Oggetti affascinanti per la forma e l’energia che comunicano, le sue poltrone sono eccessive, iperboliche appunto, in quanto non si limitano a essere delle ampie e comode sedute dotate di schienale e braccioli, ma cercano una loro precisa identità dentro un rapporto dialettico fra materia e forma, fra funzione e decorazione. Interamente realizzate in silicone, sono prive di armatura interna al telaio e prevedono l’aria come elemento strutturale; aria che, soffiata all’interno, dà consistenza alla forma, la rende solida, stabile e al contempo morbida e accogliente. Come afferma il designer “gonfiano il confine, sovrabbondano i bordi, esagerano e dilatano l’idea progettuale e si mostrano in tutta la loro imponente presenza”. www.alessandrociffo.com Monica Pietrasanta Alessandro Ciffo started making his works in silicone about fifteen years ago. His profound knowledge of the material and the need to experiment with forms, colours and techniques have also given rise to the new collection of armchairs, Iperbolica, presented at the Milan Triennale to mark the Fuori Salone (trade fair fringe events). Objects with an appealing shape that transmit a certain energy, his armchairs are excessive and exaggerated; they don’t

just restrict themselves to being large, comfortable chairs with backrests and armrests. Instead they seek to find a precise identity of their own within a dialectic relationship between matter and form, between function and decoration. Made entirely of silicone, they have no reinforcement inside the frame. Their structural element is air; air which, when blown inside, gives consistency to the form, making it solid, stable and at the same time soft and welcoming. As the designer himself says, “they inflate the confines, they overdo the borders, they exaggerate and dilate the design idea, and show themselves off with all their imposing presence “. www.alessandrociffo.com

già esistono, come gli occhiali di W-eye e oggetti simbolo, come la ciotola, lo svuota tasche, il portamatite, nati dalla collaborazione con Angelo Mangiarotti, si sono mescolati a idee realizzabili e a progetti futuri. Nello show room che evoca una vera e propria sartoria, con i suoi arredi e strumenti per il lavoro, Alpi ha presentato i nuovi legni della Collezione Atelier, un prodotto industriale pieno di poesia e di immaginazione grazie alle sue trame e ai suoi colori. Una opera

Alpi took part in the Milan Design Week with a complex yet organic programme. Alpi says…was the guiding thread: remembering that Alpi produces ideas, visions, trends and not merely wooden surfaces. In the temporary showroom, in Corso Garibaldi 59, Matteo Ragni’s set-up aimed to offer insight into the unexpected uses of Alpi wood. Existing objects, like the W-eye glasses and symbol objects, like the dish, the pocket tidy, the pencil holder, born from the collaboration with Angelo Mangiarotti, mixed with possible ideas and future projects. In the showroom, which breathes the air of a tailor’s workshop with its equipment and working tools, Alpi presented the new woods in the Atelier Collection, an industrial product rich in poetry and imagination with its grains and colours. An original work, created through the collaboration with Mattellone, completed the scene set in the centre of the location: the whirling spiral of the acer seed, falling from the branch towards the ground, to continue a new miracle of nature. Present also at Jannelli&Volpi in Via Melzo 7, Alpi supplied its woods for the restaurant’s tables and counter as part of the original set-up entitled Wallpaper Revolution. www.alpi.it

ALPI

Alpi ha partecipato alla Design Week milanese con un programma articolato quanto organico. Alpi says… è stato il pensiero ispirativo: ricordare che Alpi produce idee, visioni, tendenze, e non solo superfici in legno. Nel temporary showroom, in corso Garibaldi 59, l’allestimento di Matteo Ragni ha puntato sull’esposizione degli inaspettati utilizzi del legno Alpi. Oggetti che

24

originale, creata grazie alla collaborazione con Mattellone, completava la scenografia al centro del locale: il volteggio a spirale del seme d’acero mentre scende dal ramo verso la terra, per continuare un nuovo miracolo della natura. Presente anche da Jannelli&Volpi in Via Melzo 7, Alpi ha prestato i suoi legni ai tavoli e ai banconi del ristorante nell’ambito dell’originale allestimento Wallpaper Revolution. www.alpi.it M.P.


ph_davide lovatti

eclipse design Giuseppe Bavuso

BATHROOM COLLECTION

D SIGN DESIGN DE QUOTIDIANO Q UOTI OT DIANO O SINTESI ED EQUILIBRIO COME VALORI DI PROGETTO

SCAN S CA AN ME!! Utilizza un lettore QR e la fotocamera del tuo cellulare per scoprire Eclipse. Un minisito internet dedicato, ricco di contenuti e informazioni.

www.fimaeclipse.mobi

Fima Carlo Frattini S.p.A. 28010 - Briga Novarese (NO) Via Borgomanero, 105 tel. +39 0322 9549 (r.a.) e-mail: info@fimacf.com www.fimacf.com www.fimaquacode.com


NATUZZI Grande successo di pubblico è stato registrato nell’elegante show

room Natuzzi di Via Durini, che ha visto come protagoniste della scena diverse novità. Creato nel 1959 e guidato da Pasquale Natuzzi, presidente ed amministratore delegato, il Gruppo Natuzzi - con il fatturato pari a 486,4 milioni di euro realizzato nel 2011 - è la più grande azienda italiana nel settore dell’arredamento. L’ampia offerta di prodotti del Gruppo è divisa in quattro differenti marche: Natuzzi, Italsofa, Leather Editions e Softaly, indirizzate a specifici segmenti di mercato. La marca Natuzzi abbina a design, qualità e comfort un prezzo accessibile grazie a living room coordinati e innovativi. La collezione include anche una selezione di complementi d’arredo (pareti attrezzate, tavoli, lampade, tappeti), accessori (vasi, contenitori, candele), mobili per la sala da pranzo (tavoli, sedie, lampadari) per proporre soluzioni d’arredamento complete. I prodotti sono distribuiti principalmente attraverso 309 negozi monomarca Natuzzi Store, situati in importanti città come Atene, Roma, Milano, Londra, Parigi, Madrid, Colonia, New York, Sidney, Shanghai, Budapest, Melbourne e Dubai. www.natuzzi.com Monica Pietrasanta

MADE IN CARCERE Nato nel 2007 grazie a Luciana Delle Donne, fondatrice di Officina Creativa, una cooperativa sociale senza scopo di lucro, il marchio Made in Carcere produce manufatti ‘diversa(mente) utili’: borse, accessori, originali e tutti colorati, confezionati da donne ai margini della società: 20 detenute della Casa Circondariale di Borgo San Nicola, a Lecce, a cui viene offerto un percorso formativo, con lo scopo di un definitivo reinserimento nella società lavorativa e civile. Obiettivo principale di Made in Carcere è diffondere la filosofia della ‘seconda opportunità’ per le detenute e della ‘doppia vita’ per i tessuti. Un messaggio di solidarietà, ma anche di libertà e rispetto per l’ambiente. Realizzata esclusivamente con materiali e tessuti di scarto, la collezione si impone all’attenzione per ironia, semplicità e creatività. www.madeincarcere.it M.P.

26

Great success was recorded among the visitors to the elegant Natuzzi showroom in Via Durini, with a range of novelty items stealing the scene. Founded in 1959 and managed by Pasquale Natuzzi, Chairman and Managing Director, the Natuzzi Group - with a turnover of 486.4 million EUR in 2011 - is the largest Italian company in the furniture sector. The Group’s wide range of products is divided into four different brands: Natuzzi, Italsofa, Leather Editions and Softaly, each targeting specific market segments. The Natuzzi brand matches design, quality and comfort with an accessible price, with coordinated and innovative living rooms. The collection also includes a selection of furnishing complements (fitted walls, tables, lamps, carpets), accessories (vases, containers, candles), dining room furniture (tables, chairs, lighting) in order to provide complete furnishing solutions. The products are distributed mainly through 309 single-brand Natuzzi Stores in important cities including Athens, Rome, Milan, London, Paris, Madrid, Cologne, New York, Sydney, Shanghai, Budapest, Melbourne and Dubai. www.natuzzi.com

Conceived in 2007 thanks to Luciana Delle Donne, founder of Officina Creativa, a notfor-profit social cooperative, the Made in Carcere (Made in Prison) brand produces “alternatively useful” items. Bags and accessories, all original and highly coloured, are produced by women on the edge of society: 20 prisoners from the Borgo San Nicola prison in Lecce. They are offered training with an end to providing definitive reintegration into working and civil society. The main purpose of Made in Carcere (Made in Prison) is to spread the philosophy of the “second chance” for female prisoners and that of the “double life” for fabrics. A message of solidarity, but also one of freedom and respect for the environment. Made exclusively using waste materials and fabrics, the collection captures the eye with its irony, simplicity and creativity.


ART DIRECTOR: ASZ architetti.it Product: Spirit | Lamp: 1x42W fluorescent | Protection : IP40 | Material :AirCoral®

LA LUCE CHE PURIFICA L’ARIA

THE LIGHT THAT PURIFIES THE AIR

!" #$%&'!$"& (&' ")!""*#!+$,!-+& .-+ &//&%%- /-%-.$%$"!%!.- 012 345367802 9) :;46<2 729 =2372 4< 0:>: ?8:

!"# $%!#&'%( )*& +"*!*,%!%(-!', ('."!'/. 0120 345367894: 014 ;344< 4==490 ><?@683 168:4

!"#$%&&'(#) %*&'*+,'*%*&!) %*&'-%&&!.'"#) *#* &#//'"#) %*%00!.1'"#) .!2!00!*&! % 0 0 % 2 # 0 (! . ! ) 3 ! " # .% - ' 0 ! " # * 2' & &,.%

456786 5449:;56:<8

!"#$%"&'(!) %*&'$+#,,-&'#*) %*&'$.%"&!/'%,) *#* &#0'") 12+#%,,!/3!*'") 4-5&$/!+!,,!*&) "%*6.!64!"#/%&!467'&16+%'*&

20060 Pozzo d’Adda (MI), via Milano, 17 - Italy | tel 02.9094942 - 02.9094944 | fax 02.9094006 | www.buzzi-buzzi.it AirCoral®: Le proprietà dell’AirCoral® sono state certificate dal PRODUCT TESTING SERVICE del TCNA - Tile Council of North America. Ad ogni prodotto in AirCoral® viene allegato Certificato di “PRODUCT TESTING SERVICE” A i r Co ra l ® : A i r Co ra l ® ’s p r o p e r t i e s h a ve b e e n ce r t i f i e d by TC N A - Ti l e Co u n c i l o f N o r t h A m e r i ca’s P R O D U C T T E S T I N G S E R V I C E. Eve r y A i r Co ra l ® p rod u c t co m e s w i t h a “ P R O D U C T T E S T I N G S E R V I C E ” Ce r t i f i ca t e


BYOGRAFIA BYografia ha esposto le sue opere alla Frigerio Gallery, in via Fatebenefra-

telli 13. Linea d’arredo contemporaneo, nata due anni fa da un’idea di Buby Caimi, BYografia ha scelto di presentare la nuova collezione proponendo in un unico spazio il rigore formale dei nuovi oggetti d’arredo e la reinterpretazione materica dell’arte visiva contemporanea. I prodotti di punta di BYografia sono infatti stati fotografati e reinterpretati in esclusiva da Maurizio Galimberti, l’instant artist di fama internazionale. Ed è proprio agli oggetti di arredo della nuova collezione BYografia che Maurizio Galimberti ha dedicato gli ultimi rullini Polaroid esistenti sul mercato, dando vita a 6 mosaici artistici che accompagnano gli oggetti di arredo, scomponendone e ricomponendone le linee essenziali. I soggetti immortalati dall’obbiettivo di Galimberti, in mostra durante la settimana del Mobile, rappresentavano una selezione dell’ampia collezione BYografia: dall’eclettica seduta traforata Gipsy ad Arco, la poltrona ergonomica dal gusto nordico; dall’essenziale scaffale T-Shelf al nuovo contenitore cablato MoonCAB che consente di ‘nascondere’ al suo interno gli antiestetici cavi di tv, pc, home theatre; da Blueberry’s, la poltrona caratterizzata da 200 sfere fino alla libreria porta-bici Bookbike, nata per collocare nello spazio domestico la bicicletta. www.byografia.com Monica Pietrasanta BYografia exhibited its works at the Frigerio Gallery, in Via Fatebenefratelli 13. Contemporary furnishing ranges, created two years ago based on an idea by Buby Caimi, BYografia chose to present a new collection offering the formal rigour of new furnishing objects and the material re-interpretation of contemporary visual art in a single space. BYografia’s key products were photographed and re-interpreted exclusively by Maurizio Galimberti, the internationally renowned instant artist. And it was exactly to the furnishing objects of the new BYografia collection that Maurizio Galimberti dedicated the last Polaroid films on the market, creating 6 artistic mosaics to accompany the furnishing items, decomposing and recomposing their essential lines. The subjects immortalised by Galimberti’s lens, on show during the week of the Salone del Mobile, represented a selection of the wide BYografia collection: from the eclectic punched chair Gipsy to Arco, the ergonomic armchair with a Nordic flavour; from the essential shelving T-Shelf to the new cabled container MoonCAB which “hides” inside ugly TV, PC and home theatre cables; from Blueberry’s, the chair made from 200 spheres to the bike-rack book case Bookbike, designed to store the bicycle in the home. www.byografia.com

KASTHALL

Kasthall, azienda svedese con sede a Kinna, un’area della Svezia occidentale che vanta una lunga tradizione tessile, disegna e produce esclusivi tappeti intessuti e fabbricati a mano dal 1889. Nel corso degli anni, Kasthall è cresciuta diventando una delle aziende di design e produzione di tappeti leader nel mondo. Quest’anno ha affidato alla designer italiana Paola Navone la realizzazione di una nuova collezione di tappeti. Tutti i modelli, taftati a mano e intessuti, riprendono gli elementi stilistici che caratterizzano le sue opere a favore di un connubio perfetto con l’abilità artigianale Kasthall e i materiali naturali pregiati. Il blu, segno distintivo di Paola Navone, si sposa qui con un design grafico molto marcato e motivi tratti da culture di tutto il mondo. Paola Navone ha presentato personalmente la sua collezione nell’ambito di un’installazione presso lo showroom Kasthall in Piazza San Paolo. Tra i tappeti più originali in esposizione figurava sicuramente Doodle, un tappeto taftato a mano in lana e lino, senza forma, a pelo lungo. Un disegno astratto, fatto di pennellate spesse, nero su bianco come inchiostro sulla carta. www.kasthall.com M.P. Kasthall, the Swedish company based in Kinna, an area of western Sweden which boasts a longstanding tradition in the textiles industry, designs and produces exclusive rugs woven and manufactured by hand since 1889. Over the course of the years, Kasthall has grown to become one of the world’s leading carpet designers and producers. This year it has entrusted Italian designer Paola Navone with the task of producing a new collection of carpets. All the hand knotted and woven models recall the stylistic elements that feature in her works, resulting in a perfect combination of Kasthall craftsmanship and highly prized natural materials. Blue – the hallmark of Paola Navone’s work – is combined with a very pronounced graphic design and motifs drawn from cultures from all over the world. Paola Navone personally presented her collection as part of an installation held in the Kasthall showroom in Piazza San Paolo. The Doodle was one of the most original carpets on display; a carpet knotted by hand in wool and linen, without a shape, with a long pile. An abstract design made up of thick brushstrokes, black on white, like ink on paper. www.kasthall.com

28


Design by Philippe Starck

SENSOWASH速 SHOWER-TOILET FOR THAT FRESHLY-WASHED FEELING

SensoWash速 - gentle cleansing with water. The SensoWash速 shower toilet seat cleanses you with water after using the toilet - it is gentle, clean and safe. In combination with toilets from the Starck 2, Starck 3 and Darling New ranges the result is an elegant and cohesive design with no visible connections. SensoWash速 offers more than just toilet hygiene, it also greatly enhances quality of life. For more information please contact Duravit AG, Werderstrasse 36, 78132 Hornberg, Germany, Phone +49 7833 70 425, Fax +49 7833 707 425, export@duravit.de or visit the website www.duravit.com


ENTRATA LIBERA Entrata Libera, 800 mq di spazio espositivo in corso Indipendenza 16 dedicati agli oggetti di design e a nuove forme espressive di arte contemporanea

su progetto di Bruno Rainaldi, ha accolto per la Design week milanese le cucine Ciatti. Dagli anni Cinquanta la famiglia Ciatti si occupa dell’azienda che porta il suo nome. A metà degli anni Ottanta nasce Ciatti a Tavola, che propone cucine e complementi di design. L’incontro tra Lapo Ciatti e Bruno Rainaldi porta poi, nei primi anni del 2000, alla nascita di OC – Opinion Ciatti, una nuova azienda orientata a sperimentare e sviluppare complementi e accessori per la casa. Nascono mobili, sedute, specchi e oggetti vari disegnati da vari esponenti del design italiano. Oggi OC è conosciuto e apprezzato a livello internazionale per i suoi mobili, spesso composizioni modificabili e aggregabili, a favore di uno stile abitativo sempre più libero, pratico e flessibile. Presso Entrata Libera si sono potuti apprezzare appieno, con il tatto e con la vista, diversi prodotti. In mostra, tra questi: la cucina Axis, disegnata da Marco Duina e Bruno Pozzi e oggi rivisitata da Ciatti a Tavola, best seller dal 1986 che ha rivoluzionato il modo di pensare e progettare la cucina. OC ha deciso di riproporne una nuova versione fedele al progetto originale con una piccola aggiunta: il cassetto HangBox disegnato da Lapo Ciatti. Realizzata con materiali differenti, Axis ha struttura a ponte in metallo verniciato bianco o acciaio inox. I piani e gli accessori giocano con diversi materiali: dal noce canaletto al marmo di Carrara. Piccola concessione al colore la rubinetteria Acqua, disegnata da Paola Navone in esclusiva per Opinion Ciatti. www.entratalibera.mi.it; www.opinionciatti.com Monica Pietrasanta Entrata Libera, 800 sq. m. of display area in Corso Indipendenza 16, dedicated to design items and new expressive forms of contemporary art born from an idea by Bruno Rainaldi, welcomed Ciatti kitchens for the Milano Design Week. Since the Fifties the Ciatti family has been running the company that carries its name. The mid-Eighties saw the birth of Ciatti a Tavola, which supplies kitchens and design complements. Then in the early 2000s, the meeting between Lapo Ciatti and Bruno Rainaldi led to the birth of OC – Opinion Ciatti, a new company that experiments and develops household complements and accessories. They produce furniture, seating, mirrors and other objects designed by leading figures in the Italian design world. Today OC is known and loved internationally for its furniture, often compositions that can be mixed and matched, promoting a living style that is increasingly free, practical and flexible. At Entrata Libera it was possible to full appreciate a range of products, both tactily and visually. The exhibition included the kitchen Axis, designed by Marco Duina and Bruno Pozzi and today revisited by Ciatti a Tavola; a best seller since 1986, which has revolutionised the way of designing kitchens. OC has decided to repropose a new version that is faithful to the original design, with a small addition: the drawer HangBox, designed by Lapo Ciatti. Made with different materials, Axis has a white painted metal or stainless steel overhead structure. The surfaces and accessories play with different materials: from Canaletto walnut to Carrara marble. A small concession to colour comes in the form of the taps Acqua, designed by Paola Navone exclusively for Opinion Ciatti. www.entratalibera.mi.it; www.opinionciatti.com

DIRK BIKKEMBERGS/RIZOMA Rizoma, azienda rinomata nel mondo dell’accessorio per le due ruote, in

collaborazione con Dirk Bikkembergs, ha presentato l’innovativa Metropolitan bike 77|011 nel grande e suggestivo Flagship store Dirk Bikkembergs di via Manzoni. La scelta di stile di vita contemporaneo a impatto zero si coniuga con l’eleganza e l’armonia di quella che oltre ad essere una metropolitan bike diventa un oggetto di design di alta valenza estetica ed esistenziale. Realizzata in carbonio e alluminio, completamente Made in Italy, la 77|011 ridisegna le regole e il concetto di movimento urbano. L’iniziativa si è avvalsa della direzione artistica di Antonio Frana, che ha ideato per l’occasione una futuristica installazione che vedeva la 77|011 contestualizzata in un tableau vivant dove lo Sport Couture di Dirk Bikkembergs fungeva da voce narrante all’ideale di dinamismo contemporaneo rappresentato dalla nuova metropolitan bike Rizoma. www.rizoma.com; www.bikkembergs.com M.P. Rizoma, a renowned company in the field of accessories for twowheelers, in conjunction with Dirk Bikkembergs and in the large and appealing Dirk Bikkembergs Flagship store in Via Manzoni, have together presented the innovative Metropolitan bike 77|011. The choice of a contemporary zero-impact lifestyle is combined with the elegance and harmony of an object that goes beyond just being a metropolitan bike, instead becoming a designer object

30

of outstanding aesthetic and existential value. Made entirely in Italy using carbon and aluminium , the 77|011 redesigns the rules and the concept of urban movement. The initiative availed of the artistic direction of Antonio Frana who, for the occasion, conceived a futuristic installation in which the 77|011 was contextualised in a tableau vivant. In it, the Sport Couture of Dirk Bikkembergs acted as a narrating voice to the ideal contemporary dynamism represented by the new Rizoma metropolitan bike. www.rizoma.com; www.bikkembergs.com


0:00 - 24:00

www.clei.it

It’s

time


MC SELVINI Presso lo storico showroom MC Selvini di Via Poerio 3, quattro im-

portanti aziende hanno presentato le loro ultime novità. Fontanot ha messo in mostra la versione personalizzata della ringhiera Skin, realizzata in tessuto plastico hi-tech, capace di ridefinire i canoni dell’arredamento o di integrarsi con esso. In questa installazione, è stato scelto di mostrare la ringhiera Skin personalizzata su una scala a chiocciola Time, la prima a supportare l’innovativo sistema 2:Easy Fontanot. L’ergonomia dei gradini brevettati 2:Easy uniforma lo spazio calpestabile, rendendo la scala più comoda in salita e, soprattutto, più sicura in discesa rispetto ad una chiocciola tradizionale. Nello splendido giardino interno dello show room, Fontanot ha inoltre installato la scala della gamma di Techne, la prima in plastica, totalmente riciclabile, oggi in due nuovi diametri (120 e 160 cm) per aumentare l’adattabilità del prodotto alle diverse esigenze architettoniche. In anteprima assoluta, MC Selvini ha inoltre presentato la nuova lampada Shutters di Louise Campbell per Louis Poulsen, un modello a sospensione dall’originale trama e dai brillanti colori che giocano con il bianco assoluto della superficie. Il design svedese di Lammults e i nuovi mobili in legno di Dessiè scaldavano l’ambiente con la loro raffinata presenza. MC Selvini è stato infine per l’occasione teatro della mostra dedicata ai classici in tubolare d’acciaio, pietra miliare dell’evoluzione del mobile moderno, di Thonet, risalenti al 1920/1930: vere icone di stile conosciute in tutto il mondo. www.mcselvini.it Monica Pietrasanta At the historical MC Selvini showroom in Via Poerio 3, four important companies have presented their latest productions. Fontanot displayed the customised version of the railing Skin, made from hi-tech plastic fabric that is able to rewrite the rules of furnishing or blend into it. In this installation, the customised railing Skin has been displayed on the spiral staircase Time, the first to support the innovative Fontanot 2:Easy system. The ergonomics of the patented 2:Easy steps balances the tread space, making the staircase more comfortable on the way up and, above

PAMAR

Pomelli, maniglie e complementi per mobili hanno reso celebre Pamar nel mondo per la capacità di coniugare la massima funzionalità a forme e progetti sofisticati. Pamar Now!, evento organizzato a Palazzo Crivelli di Milano per il Fuori Salone 2012, con allestimento di Rodolfo Dordoni, invece che sui nuovi prodotti ha voluto puntare sulla storia aziendale, offrendo l’occasione per ripercorrere l’evoluzione progettuale e produttiva dell’azienda di Renate negli ultimi sette anni, sotto la direzione artistica di Gordon Guillaumier. La forte personalità progettuale caratterizza anche le più recenti collezioni di maniglie per mobili. Segnalata nell’ADI Design Index 2011 e premiata con l’Interzum Award 2011 (modelli Loop, Rod e Rock), Pamar Porcelain (2010) è un’affascinante rilettura in chiave contemporanea del pomello di porcellana, di pura e antica tradizione cinese. Il risultato del progetto, affidato a otto famosi designer – Pierre Charpin, Björn Dahlstron, Rodolfo Dordoni, Nathalie Du Pasquier, Gordon Guillaumier, James Irvine, Jasper Morrison e Gorge j.

32

Sowden – è una preziosa ghirlanda composta da ben centoquaranta pezzi, raccolti in sedici famiglie di prodotto: ciascuna unica per carattere e linguaggio formale. Pamar Gem (2011), ultima nata in casa Pamar, prevede maniglie interpretate come gioielli dagli artisti Alba Polenghi Lisca e Giorgio Vigna. Il contribuito poliedrico di stili e suggestioni formali si fonde in ogni prodotto con una qualità produttiva unica, la sapienza sensibile nella lavorazione dei materiali più eterogenei – zama e alluminio, ottone o legno, vetro e plastica, cuoio o ceramica –, i processi produttivi sofisticati, le severe verifiche sui prodotti finiti. www.pamar.it M.P. Knobs, handles and complements for furniture have made Pamar famous worldwide for its ability to combine the utmost functionality with sophisticated forms and projects. Pamar Now! was an event organised at Palazzo Crivelli in Milan for the Fuori Salone (trade fair fringe events) of 2012 staged by Rodolfo Dordoni. Rather

all, safer on the way down compared to a traditional spiral staircase. In the showroom’s splendid interior garden, Fontanot also installed a staircase from the Techne range, the first ever made from fully recyclable plastic, now available in two new diameters (120 and 160 cm), making the product even from adaptable to different architectural demands. On show for the very first time, MC Selvini also presented the new lamp Shutters by Louise Campbell for Louis Poulsen, a pendant lamp with an original pattern and bright colours that play with the absolute white of the lamp surface. The Swedish design of Lammults and the new wooden furniture by Dessiè warm up the atmosphere with their sophisticated presence. Finally, for the event MC Selvini was home to an exhibition dedicated to Thonet’s tubular steel classics, milestones in the evolution of modern furnishing, dating back to 1920/1930: acknowledged style icons throughout the world. www.mcselvini.it

than focusing on new products, he opted to focus on the company’s history, providing an opportunity for an overview of the company’s evolution in terms of design and production over the last seven years, under the artistic guidance of Gordon Guillaumier. Strong design personality also features in the most recent collections of handles for furnishings. Named in the ADI Design Index 2011 and winner of the Interzum Award 2011 (for the Loop, Rod and Rock models), Pamar Porcelain (2010) is a fascinating contemporary take

on the porcelain handle in line with the purest ancient Chinese traditions. The result of the project, placed in the hands of eight famous designers – Pierre Charpin, Björn Dahlstron, Rodolfo Dordoni, Nathalie Du Pasquier, Gordon Guillaumier, James Irvine, Jasper Morrison and Gorge j. Sowden – is a priceless garland comprising no less than one hundred and forty pieces, grouped under sixteen product families: each one features a unique character and formal language. Pamar Gem (2011), the latest from Pamar, sees handles that are interpreted like gemstones, by artists Alba Polenghi Lisca and Giorgio Vigna. The multifaceted contribution of styles and formal inspirations is blended in each product with a unique manufacturing quality, careful skill in processing a wide variety of materials– zama and aluminium, brass or wood, glass and plastic, leather or ceramic– sophisticated production processes and severe testing on the finished products. www.pamar.it



PIJIAMA

Nata nel 2006 da un’idea di Monica Battistella e Sergio Gobbi, Pijama ricerca un prodotto capace di scaldare l’anonimato della tecnologia, vestendolo di stoffe calde e colori. Per il Fuori Salone ha presentato la nuova collezione Spring/Summer 2012, una linea di custodie in morbido neoprene per Macbook, Ipad e Iphone, ma anche di pratiche tote bag, bustine con zip e un’inedita slippers collection. Essenzialità della forma, forte personalità e massima funzionalità sono i comuni denominatori della collezione distribuita in tutto il mondo. Pijama è design&made in Italy al 100%. Nell’immagine, Pijama della collezione SS2012, il porta i-pad nella fantasia Dotty red. www.pijama.it Monica Pietrasanta Conceived in 2006 to an idea by Monica Battistella and Sergio Gobbi, Pijama is a quest for a product that can warm the anonymous nature of technology, clothing it in warm materials and colours. For the Fuori Salone fringe events it presented the new Spring/Summer 2012 collection, a range of soft neoprene cases for Macbook, Ipad and Iphone but also practical tote bags, envelopes with zips and an all-new slipper collection. The essential form, strong personality and utmost functionality are the common denominators of the collection which is distributed worldwide. Pijama is 100% Italian design and production. In the image Pijama from the SS2012 collection, the i-pad holder in the Dotty red pattern. www.pijama.it

34

GROHE

Grohe, marchio leader internazionale nel campo della produzione di rubinetteria sanitaria e sistemi doccia, ha inaugurato, in via Crocefisso 19, il primo showroom Grohe Spa in Italia. Realizzato su due piani nella nuova sede della filiale italiana, il nuovo spazio espositivo copre una superficie di oltre 800 mq, con ampie vetrine su strada. Lo showroom consentirà d’ora in poi ai professionisti del settore, ma anche al pubblico, di ammirare e ‘toccare con mano’ le novità del nuovo brand Grohe Spa, presentato in Italia appena un anno fa, che comprende diverse collezioni di prodotti esclusivi e personalizzati, per trasformare il proprio bagno in una vera e propria SPA domestica. Al piano terra un rilassante percorso espositivo mette in mostra dalla sofisticata linea Allure Brilliant a Grohe Ondus® Digital, dalle docce Rainshower® F-Series a Grohe Ondus Veris Digital, fino alle linee Grohe Red® e Grohe Blue®, gli innovativi miscelatori da cucina di ultima generazione in grado di trasformare in un istante la comune acqua di rubinetto rispettivamente in acqua calda o in acqua filtrata e refrigerata. Al piano superiore un allestimento ad hoc mette invece in mostra i modelli di rubinetti e doccette per bagno e cucina di nuova generazione pensati per tutte le esigenze, estetiche e funzionali. Il trasferimento a Milano di tutte le attività s’inserisce in una strategia di più ampio respiro, che ha portato l’azienda a volersi avvicinare anche fisicamente ai propri target principali di riferimento, per stabilire con loro un contatto più diretto, invitandoli a sperimentare in prima persona i prodotti. www.grohe.com M.P. Grohe, a leading international brand in the production of sanitary fittings and shower systems, inaugurated Grohe Spa’s first Italian showroom in Via Crocefisso 19. Covering two storeys of the company’s new Italian headquarters, the display area exceeds 800 sq. m., with large street-facing windows. The showroom will now allow not only professionals but also the public to admire and “see for themselves” the new products of new-brand Grohe Spa, launched in Italy just a year ago, including different collections of exclusive and customised products, to transform any bathroom into a veritable home spa. The ground floor offers a relaxing itinerary through a display of the sophisticated ranges of Allure Brilliant to Grohe Ondus® Digital, from the showers Rainshower® F-Series to Grohe Ondus Veris Digital, and the lines Grohe Red® and Grohe Blue®, innovative cutting-edge mixer taps for the kitchen that turn ordinary tap water respectively into hot water or refrigerated filtered water in an instant. On the upper floor, a special exhibition has been set up to display the new generation kitchen and bathroom taps and showers designed to suit a whole range of aesthetic and functional demands. The company’s transfer to Milan is part of a wider strategy that has seen the company moving also physically closer to its main market targets, establishing a more direct contact with them and inviting them to try out the products for themselves. www.grohe.com



HOME SPA DESIGN

Ha avuto luogo presso il Magna Pars Design Via Tortona, l’Home Spa Design ‘Abitare il Design - Emotional Living’, nuovo viaggio emozionale ideato da Carlo Matthey insieme allo staff di My Exhibition. Divenuta in soli tre anni uno degli eventi clou, la mostra ha avuto come leit motiv l’emozione vista dal punto di vista dei progettisti ma anche da quello dei visitatori. Gli spazi ampi e ricercati evocavano il futuro dello stile e del design declinato in tutto l’ambiente casa, bagno e benessere con i progetti di Fabio Rotella, Marco Piva, Pierandrei Associati, Studio Bizzarro, Studio Scacchetti e Pietro Gaeta. www.spa-design.it Monica Pietrasanta Magna Pars Design in Via Tortona staged Home Spa Design “Living Design - Emotional Living”, the new emotional journey conceived by Carlo Matthey together with the My Exhibition staff. Having become a key event in just three years, the leitmotif of the exhibition was emotion seen from the standpoint of the designers, not to mention that of the visitors. The ample, sophisticated premises conjured up the future of style and design interpreted in every area of the home, the bathroom and wellness premises, with designs by Fabio Rotella, Marco Piva, Pierandrei Associati, Studio Bizzarro, Studio Scacchetti and Pietro Gaeta. www.spa-design.it

LEUCOS Leucos, marchio di riferimento internazio-

nale per l’illuminazione di design italiano, ha festeggiato 50 anni di storia con una scenografica installazione di ricerca tattile e visiva. Dominata dal colore del fuoco, il rosso accesso, l’installazione vedeva nove enormi gocce di vetro colare dal soffitto in una scia materica a cui la luce ridava la luce dell’incandescenza come nel cruogiolo di fusione del vetro. Completavano l’istallazione gli apparecchi illuminanti più significativi nella storia dell’azienda, tra i quali le opere di Jorge Pensi, Javier Mariscal, Marco Piva e Danilo De Rossi, curatore dell’allestimento. www.leucos.it M.P. Leucos, an international benchmark for Italian lighting design celebrated its 50-year history with a stunning installation featuring tactile and visual research. Dominated by the bright red colour of fire, the installation featured nine enormous droplets of coloured glass dripping from the ceiling in a streak of matter to which the light returned the light of incandescence, like in the crucible used for glass fusion. The installation was completed with the most significant lighting appliances produced over the course of the company’s history, including works by Jorge Pensi, Javier Mariscal, Marco Piva and Danilo De Rossi, curator of the exhibition. www.leucos.it

36


Play, IN CONTINUA EVOLUZIONE

Ogni momento di relax ha bisogno della giusta mossa: basta un gesto semplice per alzare il poggiatesta, e un veloce movimento per ampliare la seduta e infine un tecnologico click per alzare il poggiapiedi. Play è un progetto in continua evoluzione, capace di soddisfare le tue esigenze e soprattutto assecondare il tuo stato d’animo. DESIGN: DANILO BONFANTI

Parma - Italy - Tel. +39 0521.293002-294066 - sales@bibasalotti.com - www.bibasalotti.com

MADE IN ITALY

AD STUDIO TARGET - LAZZATE (MB)

play_video


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.