!""#$%%&'()*&'$+$,-./01-$+2345$657895$:23""3$7!"8;""3<=$$$9>>!8!;$8,6?&$7;"57!;$+$,!@3#;=$$$ "A-B0C0D.-$0.$EFFD.EG-.HD$AD/HE1-$+$IJK$+$L=@=$MJM?&''M$:ND.O=0.$@=&*?'&?&''I$.=IP<$EQH=%R$NDGGE$%R$L8S$,01E.D L!"27!S9T!;#5$,5=65
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
FOCUS ON EASTERN EUROPE SPECIAL TURKEY BELGIUM DESIGN
192
GIANLUIGI LANDONI/VIBIEFFE
GROUNDPIECE DESIGN ANTONIO CITTERIO
FLEXFORM SPA INDUSTRIA PER L’ARREDAMENTO 20821 MEDA (MB) ITALIA
VIA EINAUDI 23.25 TELEFONO 0362 3991 FAX 0362 399228 www.flexform.it
A.D. NATALIA CORBETTA. FOTOGRAFIA GIANNI BERENGO GARDIN
EDITORIAL
FOCUS: EST EUROPA, TURCHIA, BELGIO
Esistono delle aree di interesse specifico, sia per il prodotto che per il progetto, che il nostro magazine mette a fuoco periodicamente per aggiornarne lo stato dei fatti e l’andamento dei mercati. Nel numero di marzo, la prima zona di indagine è l’Est Europa: da Kiev a Mosca, da Praga a Zagabria, una gigantesca miniera a cielo aperto si espande per l’export made in Italy, quanto mai richiesto e apprezzato, sia in termini di prodotto finito, che di realizzazioni in situ. L’ultima edizione dei Saloni moscoviti ha visto un potenziamento accelerato delle vendite, documentato dalle testimonianze rilasciate da industriali ed export manager del settore. Il potere di acquisto e la necessità di rappresentanza di quanti là puntano sulla qualità ed immagine del prodotto italiano, fa ben sperare sulla continuità di crescita in tutta l’area balcanica e limitrofa. Dove contemporanemente emerge una sensibilità creativa attestata soprattutto nei giovani, che mostrano nei confronti del design un atteggiamento informato, ideando a loro volta progetti minimal e poetici, come si deduce dai premi del Satellite a Mosca. Si impone come un caso a sé la creatività della stilista ucraina Burenina, cui va riconosciuto un estro straordinario che la colloca fuori dal coro. Altrettanto avviene più a Sud, dove l’affascinante invenzione progettuale di abiti tenuti in bilico tra Oriente e Occidente, colloca lo stilista turco Erkan Coruh, tra i più ammirati creatori di moda contemporanei. Le sue realizzazioni introducono la nostra seconda area di indagine, dedicata a design ed architettura di Istanbul. Riprendendo la tematica del nostro Speciale Turchia, pubblichiamo una selezione ragionata dei progetti presentati alla Biennale del Design, oltre all’evento da Maslak Yapi Fine Interiors, e un ritratto a Defne Koz, designer turca che da anni lavora con marchi italiani. La terza zona di ricerca sposta l’asse da Est a Ovest e si indirizza verso il Belgio e i Paesi Bassi. La Biennale di Courtrai, la manifestazione Reciprocity di Liegi e la bella mostra al museo Pecci di Prato che prova a fare il punto su arte e architettura in Olanda offrono la possibilità di comparare da vicino e da lontano il mondo delle idee e degli oggetti di quei paesi, spesso indici di esplorazione per le nuove tendenze del design. Come sempre, anche questo numero contiene la sezione Reallyitalian.it, dedicata in buona parte alla grande tradizione delle botteghe di liuteria e al nuovo auditorium di Cremona, oltre ai temi a noi cari delle eccellenze italiane nel design, moda, sport e automotive. Buona lettura There are areas of specific interest, both for the product and for design, which are periodically chosen as a focus by our magazine, for an update on the state of things and market conditions. In the March issue, our first area of investigation is Eastern Europe: from Kiev to Moscow, from Prague to Zagreb, a gigantic mother lode for exports made in Italy, which are in great demand and highly appreciated for both the finished product and custom on-site realizations. The latest edition of I Saloni in Moscow registered a rapid surge in sales, documented by the interviews we gathered from manufacturers and export managers in the field. The buying power and the need for company representation by local professionals who rely on the quality and the image of the Italian product, nurtures the hope that growth will continue throughout the Balkans and adjacent areas. At the same time, there is a new creative sensitivity, which has taken root especially among young people: they are well-informed about design, and their own projects are conceived in a spirit of minimalism and poetry, as confirmed by the winning projects at the Satellite in Moscow. A case apart is the creativity of Ukrainian fashion designer Burenina, who must be acknowledged for her extraordinary imagination, which truly sets her apart. The situation is the same further South, where the fascinating invention of clothing designed on the cutting edge between East and West, makes Turkish fashion designer Erkan Coruh one of the most highly admired creators of contemporary fashion. His work introduces our second area of investigation, dedicated to the design and architecture of Istanbul. We continue the exploration we began with our special issue dedicated to Turkey, publishing a reasoned selection of the projects exhibited at the Design Biennial, and the event at Maslak Yapi Fine Interiors, with a portrait of Defne Koz, the Turkish designer who has worked with Italian brands for many years. The third area of investigation shifts the axis from East to West to focus on Belgium and the Netherlands. The Biennale de Courtrai, the Reciprocity event in Lièges, and the fine exhibition at the Pecci Museum in Prato which takes stock of art and architecture in Holland, offer an opportunity to examine, close up and at a distance, the world of ideas and objects emerging from these countries, which often serve as clues to explore new trends in design. As usual, this issue also features the column Reallyitalian.it, largely dedicated to the great tradition of lute-making and to the new auditorium in Cremona, in addition to the themes we hold dear of Italian excellence in design, fashion, sports and automobile design. Enjoy your reading.
3
AD Barbara Maggiolo PH Studio Pointer www.vistosi.it
ddn 192
CONTENTS DDN Design Diffusion News Direttore editoriale/Managing Editor Carlo Ludovico Russo c.russo@designdiffusion.com Direttore responsabile/Editor Rosa Maria Rinaldi r.rinaldi@ddworld.it Progetto grafico e consulenza artistica Graphic layout & art consultant Franco Mirenzi
Editorial Spot Project Cover project Turkey
Moscow
Saint Petersburg Kiev In the world Prague Belgium Holland Reallyitalian.it
Selection
Realizzazione grafica Graphic designer Antonietta Scuotri a.scuotri@ddworld.it
Inviato speciale/Special correspondent Luciana Cuomo luciana_cuomo@yahoo.it
Traduzione/Translation ITS, Monza Olga Barmine Studio Traduzioni Vecchia
Redazione/Editorial staff Manuela Di Mari m.dimari@ddworld.it Production&fashion/lifestyle Laura Galimberti l.galimberti@ddworld.it Technology & Research
Monica Pietrasanta monica@pallavicini.it Report Giulia Bruno giulia.bruno.r@alice.it Ecodesign Bradley Wheeler Architecture and design in the USA CoolNewProjects.com
Hanno collaborato a questo numero: The following contributed to this issue: Michele Weiss, Paolo Rinaldi, Cristina Battistella, Yari Miele, Valentina Dalla Costa, Giulia Bruno, Anna Pergamo, Porzia Bergamasco, Mino Baiocchi
3 Focus: Est Europa, Turchia, Belgio 10 Le news di DDN 40 42 44 48 54 58 62 64 74 86 94 97 98 100 104 110 116 124 134 136 142 150 156 160 166 170 172
Rosa Maria Rinaldi G. Bruno, C. Battistella, L. Cuomo, Y. Miele V. Dalla Costa, M. Weiss, L. Galimberti Nuovo City Campus alla Bocconi Giulia Bruno Gianluigi Landoni per Vibieffe Laura Galimberti Istanbul: Maslak Yapi Fine Interiors&ddn event Anna Pergamo Defne Koz style Luciana Cuomo Erkan Coruh fashion design Luciana Cuomo CM-Mimarlik (Architects) Porzia Bergamasco Ideas for public parking Porzia Bergamasco Istanbul Design Biennial Porzia Bergamasco Italians/I Saloni WorldWide Manuela Di Mari Young talents/Salone Satellite Manuela Di Mari Shigeru Ban: Art Gallery Garage Center Manuela Di Mari Evengy Antufiev artist Giulia Bruno Exhibitaly and the Moscow Design Week Manuela Di Mari Domina Prestige Hotel by Gianmarco Cavagnino Luciana Cuomo Elena Burenina: a talent by Ukraina Luciana Cuomo Poliform: Kiev e Zagabria Luciana Cuomo Bohemian design Paolo Rinaldi Interieur 2012 Manuela Di Mari Belgium is Design Valentina Dalla Costa Reciprocity: Design Biennale of Liège Paolo Rinaldi Social Design Michele Weiss Auditorium per il Museo del Violino in Cremona Giulia Bruno Walter Maria De Silva/Automotive Michele Weiss Fotografi italiani Altagamma Giulia Bruno Ferretti Yachts Giulia Bruno Salice sport design Michele Weiss Imbottiti/Upholstered seating systems Manuela Di Mari
Cover
Design Diffusion World srl Redazioni/Editorial Offices Via Lucano 3, 20135 Milano Tel. 02/5516109 Fax 02/5456803 Internet: www.designdiffusion.com www.designdiffusion.tv E-mail: ddn@designdiffusion.com
Jelly Collection design by Gianluigi Landoni manufactured by Vibieffe photo by Luciano Cantoni
Ufficio abbonamenti Numero Verde 800/318216 Tel. 02/5516109 Fax 02/5456803
Editorial Office, Osaka Intermedia TS Bldg. 3-1-2 Tenma Kita-ku Osaka, Japan Pubblicità/Advertising DDA Design Diffusion Advertising srl Tel. 00816/3571525 Fax 3571529 Via Lucano 3, 20135 Milano Tel. 02/5453009 – Fax Mensile/Monthly magazine 02/54.56.803 n. 192 marzo 2013 Ufficio traffico/traffic department Prezzo/Price 8,00 euro Daniela D’Avanzo d.davanzo@ddadvertising.it Stampa/Printer Color Art Via Industriale 24/26 Contabilità/Accounting 25050 Rodengo Saiano (BS) Norberto Mellini Tel. 030/6810155 n.mellini@ddadvertising.it
Fotolito Bitgraph Via Vittorio Veneto 8 20060 Cassina de’ Pecchi (MI), tel. 02/92278515/6/7 Spedizione in abbonamento postale - 45% - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano Reg. Tribunale Milano n./Milan Court Reg.No. 278 del 7 aprile 1990 Printed in Italy -- Ê££ÓäU ÇÓä
Distribuzione all’estero Sole agent for distribution Abroad A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione spa - via Manzoni 12, 20089 Rozzano (Mi) tel. 02/5753911- fax 02/57512606 e-mail info@aie-mag.com www.aie-mag.com DISTRIBUZIONE ME.PE Distribuzione in libreria Bookshop distribution Joo Distribuzione via F. Argelati 35, 20143 Milano
È vietata la riproduzione anche parziale All rights reserved Testi, disegni e materiale fotografico non si restituiscono Texts, drawings and photographs will not be returned ddn Prodotto, ddn Report, Showroom e Dall’azienda sono servizi publiredazionali ddn Product, ddn Report, Showroom and Dall’Azienda are all editorial advertising
Associato all’Unione Italiana Stampa Tecnica
Design Diffusion World edita le testate / Includes also heads: DDN Design Diffusion News OFARCH – Ofx System – Casa Di – Decor Living – DDN Edizione Russa – DDB – Design Diffusion Bagno – DHD – Hotel Design Diffusion – DDN Cucine International – ITS News – Hot Cold – D*Lux – DDN Köln Design – DDN New York Design – DDN Mosca Design – DDN Milano Design – DDN Londra Design –
5
!
"
#
!"
$
#
%
&
&
'
(
)
$
*
(
+
%
,
"
-
*
%
!"#"$%& '"()$%*&+) %&,) -)*./) 0%&$$& *"$.1$$&2 /33456789 !1$)*"1:6; 71$%) ;%&+"&<) =->: $-)?4 &''4 -1$%&+) @4A4 BCB89DDB 0.1<#4"< A49E8D989DDF <4FG2 &*%4HI .1((&H AJ86;I @5K 6; K L MIMDN 7 L EIGDN OP! HHCIDDN =P! H9DIDDN =Q! HHIDDN 7 5JOR L EIGDN S! L TICDN Q! L HDICD $)%%)('*):1%%1'*) 9DH9 L FICD ;%&+U 1<+U
#nomad_home !"#$%&'() #$ %&$ '$($ ) #$ %&$*+%,-$ & !$*+& ,'+ -",&-")& (./'&$#/ (0$12/ 3$ ,$41+
,.(-&' .#$/ 0 %&-"*$)'$-0+#&1/ 3$##$ (5/2&$ ,.(-&' $&,,1&+*") 61$ '$($ .+-0$0&#/ $ /(.$!1"21&3"
!
.
"
+
(
-
%
"
!"#$%&' ()%#*" +, -"'# .'&/" .'00'%1
185
FLOU FL OU
$9"0/'5&)*"$$/ $9" 0/'5&) 5&)*"$$/
CARLO COLOMBO BEIJING
!"#$$%&'( !"#$%&'#(*#5 1-/0 &*+ .!& !"#$ %&'(&)#$
;)'<'#$
4'5
*/'# !/$$)&/) 5('::)*#'
POLIFORM :'5
CESAR C ESA AR E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.
FLA MISSION NEW YORK
!""# %%&'()*&' + ,-./01- +2345 657895 :23""3 7!"8;""3<= 9>>!8!; 8,6?& 7;"57!; + ,!@3#;= "A-B0C0D.- 0. EFFD.EG-.HD AD/HE1- + IJK + L=@= MJM?&''M :ND.O=0. @=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R NDGGE %R L8S ,01E.D L!"27!S9T!;#5 ,5=65
188
945
6%'&*+#!%4* 5##0 7897
E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.
E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 - P E 15,40 - E E 12,80 GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 -.S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.
!"#$%&' %*+%&
#+%,%-*
!""# %%&'()*&' + ,-./01- +2345 657895 :23""3 7!"8;""3<= 9>>!8!; 8,6?& 7;"57!; + ,!@3#;= "A-B0C0D.- 0. EFFD.EG-.HD AD/HE1- + IJK + L=@= MJM?&''M :ND.O=0. @=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R NDGGE %R L8S ,01E.D L!"27!S9T!;#5 ,5=65
!""# %%&'()*&' + ,-./01- +2345 657895 :23""3 7!"8;""3<= 9>>!8!; 8,6?& 7;"57!; + ,!@3#;= "A-B0C0D.- 0. EFFD.EG-.HD AD/HE1- + IJK + L=@= MJM?&''M :ND.O=0. @=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R NDGGE %R L8S ,01E.D L!"27!S9T!;#5 ,5=65
187 !"#$%&'($)%*&
#+%,%-*
,'- ./'0" 1)'2 3"4/5 35/5675
!"#$%&' ,./0#1
"#
186
E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.
E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 - P E 15,40 - E E 12,80 GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 -.S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. !""# %%&'()*&' + ,-./01- +2345 657895 :23""3 7!"8;""3<= 9>>!8!; 8,6?& 7;"57!; + ,!@3#;= "A-B0C0D.- 0. EFFD.EG-.HD AD/HE1- + IJK + L=@= MJM?&''M :ND.O=0. @=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R NDGGE %R L8S ,01E.D L!"27!S9T!;#5 ,5=65
!""# %%&'()*&' + ,-./01- +2345 657895 :23""3 7!"8;""3<= 9>>!8!; 8,6?& 7;"57!; + ,!@3#;= "A-B0C0D.- 0. EFFD.EG-.HD AD/HE1- + IJK + L=@= MJM?&''M :ND.O=0. @=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R NDGGE %R L8S ,01E.D L!"27!S9T!;#5 ,5=65
!""# %%&'()*&' + ,-./01- +2345 657895 :23""3 7!"8;""3<= 9>>!8!; 8,6?& 7;"57!; + ,!@3#;= "A-B0C0D.- 0. EFFD.EG-.HD AD/HE1- + IJK + L=@= MJM?&''M :ND.O=0. @=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R NDGGE %R L8S ,01E.D L!"27!S9T!;#5 ,5=65
GIANLUIGI LANDONI/VIBIEFFE
!""# %%&'()*&' + ,-./01- +2345 657895 :23""3 7!"8;""3<= 9>>!8!; 8,6?& 7;"57!; + ,!@3#;= "A-B0C0D.- 0. EFFD.EG-.HD AD/HE1- + IJK + L=@= MJM?&''M :ND.O=0. @=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R NDGGE %R L8S$,01E.D L!"27!S9T!;#5 ,5=65
!""# %%&'()*&' + ,-./01- +2345 657895 :23""3 7!"8;""3<= 9>>!8!; 8,6?& 7;"57!; + ,!@3#;= "A-B0C0D.- 0. EFFD.EG-.HD AD/HE1- + IJK + L=@= MJM?&''M :ND.O=0. @=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R NDGGE %R L8S ,01E.D L!"27!S9T!;#5 ,5=65
189 E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.
E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
191
00
E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.
192 :-$.! -* :-$.! -* 4#/6&*1 4#/6& / &*1 !"#$%&' ! "#$%& &' $)%*& $)%*& 2&,)+#!%4* 2 2& &,)+#!%4* &,
8/)
!""# %%&'()*&' + ,-./01- +2345 657895 :23""3 7!"8;""3<= 9>>!8!; 8,6?& 7;"57!; + ,!@3#;= "A-B0C0D.- 0. EFFD.EG-.HD AD/HE1- + IJK + L=@= MJM?&''M :ND.O=0. @=&*?'&?&''I .=IP< EQH=%R NDGGE %R L8S$,01E.D L!"27!S9T!;#5 ,5=65
!"#$% "& '(%)'*& '$*"+' %+'#,(- )$*.'/ 0'-1,$2 3'%,1& #+%,%-*
!"#$%&' 2/&3%'
190
#+%,%-*
*"#+!'
!"#$%&
+%*%*4 5%,) +#!%4* %* 6%'&*
23(# 4 5'&/0 STOCKHOLM
184
MERITALIA
0)67 ./89"$$'
DDW srl - Via Lucano, 3 -20135 Milano -Tel. 02 / 55.16.109 -Fax 02 / 54.56.803 -Numero Verde 800-318216 -e-mail abbonamenti@designdiffusion.com /// +$"' $!!-+$(' (& 2 '!(*& ,$. 0 ' *% ,$,(% * % ,* ,, & ',( * ' '(,( # $ ,$ ) *+(' %$ * % ,$.$ $ +(,,(+ *$,,(*$ "%$ (' & ',$ +('( ,* ,, ,$ + %-+$. & ', ) * % $'.$( %% )- %$ 1$(' '(' +('( -,$ , *1$ ) * ' ++-' &(,$.(
% DDN Design Diffusion News - 8 numeri OF ARCH - 4 numeri Casa Di - 6 numeri Decor Living - 3 numeri DDB â&#x20AC;&#x201C; Design Diffusion Bagno - 6 numeri I_T_S NEWS - 6 numeri DHD â&#x20AC;&#x201C; Hotel Design Diffusion - 4 numeri HOT COLD (Caldo Freddo) - 4 numeri DDN Edizione Russa - 2 numeri DDN Cucine International - 2 numeri D*Lux - 2 numeri DDN KĂśln Design - 1 numero DDN New York Design - 1 numero DDN Mosca Design - 1 numero DDN Milano Design - 1 numero DDN Londra Design - 1 numero
64 28 27 9 30 42 40 28 16 26 26 15 15 15 15 15
â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź
Nome e cognome* Indirizzo Cap CittĂ Telefono E-Mail:
Fax
Prov.
CONDIZIONI DI PAGAMENTO** Versamento sul CCP n.8010733 - DDW SrlVia Lucano,3 - 20135 Milano Bonifico c/c n.9154 (BIC BPMIITM1036 - IBAN IT81 U0558401636000000009154) Banca Pop.re Mi. Ag.36 - DDW Srl Via Lucano, 3 - 20135 Milano Addebitando lâ&#x20AC;&#x2122;importo di Euro________________sulla mia carta di credito: cvv
n. CartaSĂŹ
Visa
EuroCard/MasterCard
Scadenza: Prego inviare fattura a: Data P.I.*
American Express
Firma C.F.* *campi obbligatori **il pagamento deve essere anticipato
!
% DDN Design Diffusion News - 8 issues OF ARCH - 4 issues Casa Di - 6 issues Decor Living - 3 issues DDB â&#x20AC;&#x201C; Design Diffusion Bagno - 6 issues I_T_S NEWS - 6 issues DHD â&#x20AC;&#x201C; Hotel Design Diffusion - 4 issues HOT COLD (Caldo Freddo) - 4 issues DDN Edizione Russa â&#x20AC;&#x201C; 2 issues DDN Cucine International - 2 issues D*Lux - 2 issues DDN KĂśln Design - 1 issue DDN New York Design - 1 issue DDN Mosca Design - 1 issue DDN Milano Design - 1 issue DDN Londra Design - 1 issue
128 56 54 18 60 84 80 56 32 52 52 30 30 30 30 30
â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź
Name Address ZipCode tel no. E-Mail:
Town
fax no.
Country
METHODS OF PAYMENT* Direct to account no.9154 Banca Popolare di Milano Ag. 36 of DDW Srl â&#x20AC;&#x201C; Italy (BIC BPMIITM1036 - IBAN IT81 U0558401636000000009154) Please charge Euro___________________________________ to my credit card: cvv
n. CartaSĂŹ Visa Expiry date: Vat. no. Please invoice: Date
EuroCard/MasterCard
Signature
American Express
*payment in advance
CEE COUNTRIES: AUSTRIA-BELGIUM-BULGARIA-CYPRUS-DENMARKE S T O N I A - F I N L A N D - F R A N C E - G E R M A N Y- G R E E C E - H U N G A R Y- I R E L A N D L A T V I A - L I T H UA N I A - L U X E M B U R G - M A LT A - N E T H E R L A N D S - P O L A N D - P O R T U G A L R O M A N I A - U K - C Z E C H R E P. - S L O VA K I A - S L O V E N J A - S PA I N - S W E D E N
!
% DDN Design Diffusion News - 8 issues OF ARCH - 4 issues Casa Di - 6 issues Decor Living - 3 issues DDB â&#x20AC;&#x201C; Design Diffusion Bagno - 6 issues I_T_S NEWS - 6 issues DHD â&#x20AC;&#x201C; Hotel Design Diffusion - 4 issues HOT COLD (Caldo Freddo) - 4 issues DDN Edizione Russa - 2 issues DDN Cucine International - 2 issues D*Lux - 2 issues DDN KĂśln Design - 1 issue DDN New York Design - 1 issue DDN Mosca Design - 1 issue DDN Milano Design - 1 issue DDN Londra Design - 1 issue
surface mail air mail
â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź
256 112 108 36 120 168 160 112 64 104 104 60 60 60 60 60
â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź â&#x201A;Ź
362 192 228 72 240 288 320 232 128 224 224 120 120 120 120 120
Name Address ZipCode Tel no. E-Mail:
Town
Country Fax no. METHODS OF PAYMENT*
Direct to account no.9154 Banca Popolare di Milano Ag. 36 of DDW Srl â&#x20AC;&#x201C; Italy (BIC BPMIITM1036 - IBAN IT81 U0558401636000000009154) Please charge Euro___________________________________ to my credit card: cvv
n. CartaSĂŹ
Visa
Expiry date: Please invoice: Date
EuroCard/MasterCard
American Express
Signature *payment in advance
ECO-DESIGN CON CARTA RICICLATA La carta destinata al macero può diventare arredo di design: è una delle nuove idee realizzate da Pro-Gest, gruppo privato leader in Italia nella trasformazione di macero in carta, cartone, scatole, imballaggi e mobili. Eccellenza dell’imprenditoria veneta, Pro-Gest, fondata nel 1973 da Bruno Zago a Ospedaletto d’Istrana, in provincia di Treviso, vanta 300 milioni di fatturato e più di 1000 dipendenti nelle 19 aziende distribuite su tutto il territorio nazionale. Gli eco-arredi in cartone riciclato firmati da Pamio Design sono l’ultima, originale trovata dell’azienda dopo la produzione di carta, cartone ondulato, scatole e imballi. Presente a Ecomondo, la Fiera Internazionale del Recupero di Materia ed Energia e dello Sviluppo Sostenibile, Pro-Gest è stata protagonista con Assocarta, Comieco, Gifco, P-One e Pamio Design di un’approfondita riflessione sulle problematiche legate al riciclo della carta in Italia a confronto con realtà internazionali. Gli arredi della collezione Eco-Design, acquistabili on line sul sito www.poneshop.it, sono stati scelti per l’allestimento del prestigioso spazio Caffè Scienza, cuore culturale di Ecomondo. www.progestspa.com Giulia Bruno
ECO-DESIGN WITH RECYCLED PAPER
Pulp paper can be turned into designer furnishings: this is one of the new ideas developed by Pro-Gest, a private group which leads the Italian market in processing pulp into paper, cardboard, boxes, packaging and furniture. Pro-Gest, which stands out among the entrepreneurs of Veneto, was founded in Ospedaletto d’Istrana, in the province of Treviso, in 1973 by Bruno Zago. It can boast a turnover exceeding 300 million euros and over 1,000 employees in the 19 companies established across Italy. Pamio Design’s eco-furniture made of recycled paper means the company’s latest, original idea after the production of paper, corrugated cardboard, boxes and packaging. Pro-Gest, which was among the exhibitors at the International Trade Fair of Material & Energy Recovery and Sustainable Development, ECOMONDO, started an in-depth discussion about the problems connected with paper recycling in Italy compared to the international situation, with Assocarta, Comieco, Gifco, P-One and Pamio Design. The furniture of the Eco-Design collection, which can be purchased online at the website www.poneshop.it, was chosen for the mounting project of prestigious Caffè Scienza, the cultural hub of ECOMONDO. www.progestspa.com
ELETTRODOMESTICI CREATIVI
Largo ai giovani, per una volta! Negli storici spazi della Triennale di Milano è stato appena assegnato il premio del concorso Electrolux Design Lab 2012. Giunto al secondo lustro di vita, quest’anno il brief prevedeva di pensare a un prodotto ‘ponte’ tra esperienza sensoriale e mondo degli elettrodomestici. Il progetto migliore per la giuria (scelto tra 1.200 partecipanti) è quello di Jan Ankiersztajn, studente della Facoltà di Architettura e Design dell’università Artystyczny di Poznan (Polonia), che ha ideato Aroball, un purificatore d’aria innovativo costituito da piccole bolle che, librandosi nell’atmosfera, filtrano l’aria riuscendo anche a depurarla. Disponibile anche in varianti profumate, il prodotto trova la sua fonte d’ispirazione nella natura, assorbendo la luce durante il giorno e irraggiandola di notte, come una ‘lucciola’ casalinga sempre al lavoro per migliorare la qualità dell’aria che respiriamo. Il secondo premio è andato invece a Ben de la Roche della Massey University (Nuova Zelanda) con Impress: una parete refrigerante che conserva cibi e alimenti all’aperto. Il terzo riconoscimento, invece, a Tastee, progettato dal danese Christopher Holm-Hansen, un assaggiatore di pietanze per supportare il lavoro del palato. Al primo classificato Electrolux offre 5.000 euro e uno stage di 6 mesi in uno dei suoi Global Design Center. Al secondo e al terzo, vanno rispettivamente 3.000 e 2.000 euro. www.electrolux.com/electroluxdesignlab Michele Weiss
CREATIVE HOME APPLIANCES
Le youth have a chance, for once! In the heritage building of the Triennale design museum, the prize-giving ceremony of the contest ‘Electrolux Design Lab 2012’ has just taken place. The 2012 brief of the ten-year-old competition involved thinking of a product which should connect the sensory experience with the home appliances world. Which was the best project according to the jury (selected among 1,200 entrants)? The one by Jan Ankiersztajn, a student at the Faculty of Architecture and Design, Artystyczny University, Poznan (Poland), Aroball, a groundbreaking air cleaner made up of small bubbles soaring into the atmosphere, to filtrate and purify air. Inspiration for the product, which is also available in scented variants, was drawn from nature, absorbing light during the day and shining upon it at night, like a home “firefly” always at work, to improve the quality of the air we breathe. The second prize went to Ben de la Roche of Massey University (New Zealand), with Impress: a refrigerated wall for storing food in the open. The third prize went to Christopher Holm-Hansen, from Denmark, with Tastee, a taste indicator which offers guidance for your palate. First place is 5,000 euros and a 6-month paid internship at an Electrolux global design centre. The second prize of 3,000 euros and third prize of 2,000 euros are also on offer. www.electrolux.com/electroluxdesignlab
10
!"#$ %&'"' () $% *$+$,,' -*$-./,,/+0$-$#-%&1/
!"#$%&&'&&"()*+,&+$-"(.+)(#%)%//"(.+))%(0+12"-+(3"45%$.2% 21/"%$/+/ 6+$7"$4%-8+ 2- 3219&2-1 0$"#$31) 4+$5$%/"$)+/ %) %&1/ $# ,&,,/ %/ 0&/ 6'+./7 )% ./"%$' */%%/ 0&/ 4+/0,)8$'#$9 :/%%) 6','7 )%1&#$ 4)+,$1'%)+$ *$ ;&)#,' +/)%$88),' 4/+ </"$'#/ ='.>)+*$)? 0,+)*/7 .)+1$)4$/*$7 4$0,) 1$1%' 4/*'#)%/7 ,/++)88' )&*$,'+$&.7 4/+1'+0$ / )+// 5/+*$@ ,&,,$ $%%&.$#),$ / 5)%'+$88),$ ),,+)5/+0' $ 4+'*',,$ 6+$7"$4%-8+ 2- 3219&2-1 4/+ *)+ 5$,) )* &#) #&'5)7 04/,,)1'%)+/ A4+'./#)*/B 4+'4+$' #/% 1&'+/ *$ C$%)#'9 D#) 0,+&,,&+) 4/#0),) / +/)%$88),) 1'# %) 1'.4%$1$,E-*/%%)-%&1/9
performanceinlighting.com
DESIGN DA LEGGERE Il Dipartimento generale dell’ADI, Associazione per il Disegno Industriale, replica il fortunato ciclo di incontri
con chi scrive di design su libri o riviste. Vanni Pasca, coordinatore del Dipartimento e curatore dei meeting, ha voluto come tema per ADI Design da leggere 2013 ‘L’impatto delle nuove tecnologie’. Se leggere il design vuol dire anche analizzarlo nelle sue trasformazioni, risulta necessario decifrare il comportamento del design di fronte ai macroscopici cambiamenti prodotti, ad esempio, da rapid prototyping, robot di ultima generazione, nanotecnologie, cellule staminali, auto ‘intelligenti’. A discuterne sono stati invitati designer e uomini d’impresa, autorevoli rappresentanti della Pirelli, Alberto Meda, Denis Santachiara, Joseph Grima, Alessandro Mendini, Giulio Iacchetti, Stefano Micelli, Italo Lupi con Studio ennezerotre. I cinque appuntamenti aperti al pubblico, presso la sede dell’ADI in Via Bramante a Milano, dimostrano l’attenzione dell’ADI alle sperimentazioni più avanzate e al fermento presente nel mondo del design contemporaneo. La Presidente, Luisa Bocchietto, sottolinea l’importanza del raccontare il design italiano in modo coesivo e ripetuto nel tempo, prendendo in esame vari fenomeni emergenti, come quello dell’autoproduzione. Fino al 20 marzo 2013. www.adi-design.org Giulia Bruno
DESIGN TO READ
The General Department of the Industrial Design Association, ADI, repeats the successful series of meetings with those who write about design in books or magazines. For ADI Design da leggere 2013 (Design to read 2013), Vanni Pasca, coordinator of the Department and supervisor of the meetings, has chosen the theme ‘The impact of new technologies’. While reading design also means examining its transformations, making out the behaviour of design resulting from glaring changes caused, for example, by rapid prototyping, latest-generation robots, nanotechnology, stem cells, and ‘smart’ cars is a must. To discuss this theme, they have invited designers and businesspeople, authoritative representatives of Pirelli, Alberto Meda, Denis Santachiara, Joseph Grima, Alessandro Mendini, Giulio Iacchetti, Stefano Micelli, Italo Lupi with Studio ennezerotre. The five meetings open to the general public, at ADI’s headquarters in Via Bramante, Milan, testify to ADI’s attention for both advanced experimentation and the flurry of activity in the contemporary design world. According to the Chairwoman, Luisa Bocchietto, it is important to tell about Italian design cohesively and repeatedly, considering several emerging phenomena, including self-production. On until March 20, 2013. www.adi-design.org
THE INSULATOR LAMP
Questo progetto, di Salvatore Balice, presentato all’IMM di Colonia 2013, è stato ispirato da una approfondita ricerca sulle invenzioni e scoperte che hanno caratterizzato il periodo della rivoluzione industriale: la potenza dell’elettricità e la rivoluzione nelle comunicazioni grazie al telegrafo e al telefono. Ruolo indispensabile quello degli isolatori, che hanno reso possibile il ‘viaggio’ del segnale telefonico e di quello elettrico, attraverso cavi aerei posti su pali e tralicci. Salvatore Balice ne indaga ogni aspetto, scovando un lato poetico oltre a quello meramente funzionale. Nasce una lampada, composta da una base e un diaframma in legno (consumato dal tempo, che rimanda la memoria ai vecchi pali in legno su cui venivano montati gli isolatori), e due parallelepipedi in acrilico, che rappresentano nella loro trasparenza e leggerezza, le opere architettoniche contemporanee. In sintesi, Insulator Lamp è una lampada da tavolo illuminata a LED, che può essere interpretata come una teca dal design complesso. Nelle immagini, alcuni esempi dei colori di isolatori reperibili sul mercato, che possono essere svitati e sostituiti: questo rende la lampada un oggetto totalmente personalizzabile. www.salvastudio12.com Valentina Dalla Costa
This project, developed by Salvatore Balice and launched at IMM Cologne 2013, was inspired by in-depth research on the inventions and discoveries of the industrial revolution period: the power of electricity and the revolution in communications, based on the telegraph and the telephone. Insulators were crucial in transmitting electricity and telephone signals via the aerial cables strung along poles and pylons. Salvatore Balice investigated every single aspect, unearthing a poetic side in addition to the merely functional one. All of this has translated into a lamp, composed of a base and a wood screen (timeworn, reminiscent of the old wood poles insulators used to be mounted on), and two acrylic parallelepipeds, epitomizing contemporary architectural works through transparency and lightness. To sum up: Insulator Lamp is a LED table lamp, which can be interpreted as a complexly designed case. Photos: a few examples of the colours of commercially available insulators, which can be unscrewed and replaced: this makes the lamp a fully customizable object. www.salvastudio12.com
12
A 360°
È veramente flessibile la nuova lampada S7, che può raggiungere i 2,5 metri e assumere qualsiasi forma, come una scultura. Costituita da un tubo, completamente snodabile, realizzato in un nuovo materiale ipertecnologico, e una testa intercambiabile e orientabile a 360° è la prima lampada realizzata da Structures, interessante realtà che concepisce strutture tecniche per progetti artistici e architettonici. Il progetto è di Nicolas Pichelin, uno dei fondatori dell’azienda. structures.me Laura Galimberti
360 DEGREE ROTATION The new lamp, S7, which can reach 2.5 metres in height and take any shape, like a sculpture, is really flexible. Made up of a jointed tube, in a new, hi-tech material, and an interchangeable head, which can rotate 360 degrees, it is the first lamp by Structures, a challenging company which develops technical structures for art and architecture designs. Project by Nicolas Pichelin, one of the founders of the company. structures.me
12/03/2013 - 16/03/2013 ISH Frankfurt PAD. 3.1 Stand B80
Showroom MILANO_ Porta Tenaglia
www.antoniolupi.it_panta rei, urna, design carlo colombo_ayati, design massimo broglio_a.d. riccardo fattori_ph. zerotremedia
ARTE E SCIENZA IN PIAZZA Oltre 100 eventi tra mostre, spettacoli, incontri, film, giochi e laborato-
ri creativi. Torna nel centro storico di Bologna ‘Arte e Scienza in piazza’, la manifestazione organizzata dalla Fondazione Marino Golinelli, nell’ambito del programma pluriennale ‘La Cultura nutre il Pianeta’, lanciato per diffondere la cultura scientifica, stimolare e migliorare il rapporto con la scienza, la tecnologia, l’innovazione e la ricerca. Cuore dell’edizione 2013 è la mostra ‘Benzine. Le energie della tua mente’, a cura di Giovanni Carrada e Cristiana Perrella, che approfondisce il difficile passaggio a un’economia basata sull’innovazione: il successo di persone, imprese e paesi dipende sempre più direttamente da ciò che le persone sono in grado di inventare. Nei sette ambienti espositivi, dedicati ad altrettante forme di energia (l’arte, le idee, la creatività, gli altri, il nuovo, il saper imparare, la passione), le intuizioni di alcuni grandi artisti contemporanei sono affiancate da exhibit sui temi di attualità, economia, scienze sociali, ma anche sulle scoperte scientifiche riguardanti il funzionamento del nostro cervello. www.artescienzainpiazza.it Cristina Battistella
technology, innovation and research. The exhibition “Benzine. Le energie della tua mente” (Petrols. Energies for the mind), curated by Giovanni Carrada and Cristiana Perrella, is the core of the 2013 edition. The goal is to investigate the tough passage to an innovation-oriented economy: the success of people, businesses and countries is increasingly depending on what people can “invent”. In the seven display settings, devoted to as many forms of “energy” (art, ideas, creativity, others, the new, knowing how to learn, passion), the intuitions of a few great contemporary artists match exhibits on topical themes, economy, social sciences as well as scientific discoveries concerning the operation of our brains. www.artescienzainpiazza.it
ART AND SCIENCE IN THE SQUARE Over 100 events, including exhibitions, shows, meetings, films, games and creative workshops. “Arte e Scienza in piazza” (art and science in the square) is back in the old town of Bologna. Organized by Fondazione Marino Golinelli, under the longterm project “La Cultura nutre il Pianeta” (culture feeds the planet), the event was launched to promote scientific culture, and stimulate and improve the relationship with science,
NUOVO SHOWROOM DEDAR Nel cuore di Monaco di Baviera, in to da Michele Bönan: la libreria tesuno splendido edificio Liberty sul fiume Isar, i tessuti Dedar rendono ancora più preziosi gli stucchi, gli alti soffitti, le grandi finestre di tre delle sei sale al primo piano. Al numero 5 della Widenmayerstraße oltre trecento tipi di proposte diverse fra sete, velluti, taffettà, lini, rafie, tessuti tecnologici, ignifughi, outdoor, carte da parati e passamanerie raccontano la collezione della maison in più di tremila varianti di colori. In ogni sala del nuovo atelier architetti, decoratori e intenditori possono scegliere fra i tessuti della collezione, disposti in sequenza cromatica secondo il concept idea-
14
sile, ripresa dagli showroom Dedar di Parigi, Milano, Mosca, Londra, riveste anche qui le pareti, contribuendo a creare l’ambiente confortevole e stimolante che scatena la fantasia. Una sala è dedicata alle collezioni Hermès, distribuite da Dedar e nate dalla joint venture tra le due società. Caterina Fabrizio e il fratello Raffaele, seconda generazione dell’azienda fondata nel 1976 dai genitori Nicola ed Elda, sono riusciti a trasferire negli atelier la passione per il colore e lo spirito di sperimentazione tipiche di ogni loro proposta tessile. www.dedar.com Giulia Bruno
NEW DEDAR SHOWROOM In the heart of Munich, in a magnificent Liberty building on the river Isar, Dedar fabrics further enhance the stuccoes, the high ceilings and the large windows of three of the six halls on the first floor. At 5 Widenmayerstraße, over three hundred types of items, including silks, velvets, taffetas, linens, raffias, hitech, fireproof, outdoor fabrics, wallpaper and trimmings tell about the maison’s collection in over three thousand colour variations. In each hall of the new atelier, architects, decorators and connoisseurs can choose from the fabrics of the collection, arranged in chromatic sequence, according to the concept developed by
Michele Bönan: the textile bookcase, inspired by the Dedar showrooms in Paris, Milan, Moscow and London, covers the walls, thereby helping to create a comfortable and challenging setting which stimulates imagination. A hall is focused on the Hermès collections, distributed by Dedar and derived from the joint venture established between the two companies. Caterina Fabrizio and her brother, Raffaele, who belong to the second generation of the company, founded in 1976 by their parents, Nicola and Elda, have managed to transfer their passion for colour and spirit of experimentation as typical of all of their textiles to the ateliers. www.dedar.com
GIOVANNI BELLINI AL POLDI PEZZOLI Il Museo Poldi Pezzoli di Milano l’antica iconografia dell’uomo dei Andrea Di Lorenzo, Lavinia ha esposto alcuni dei capolavori giovanili di Giovanni Bellini, dipinti che raccontano l’evoluzione della rappresentazione devozionale del maestro quattrocentesco, attraverso il tema della pietà. ‘Giovanni Bellini. Dall’icona alla storia’, a cura di Andrea De Marchi, Andrea Di Lorenzo, Lavinia Galli e Annalisa Zanchi, con allestimento di Luca Rolla e Alberto Bertini, prendendo l’avvio da un’icona veneta del XII secolo realizzata secondo l’iconografia orientale, si snoda nel confronto fra quattro opere dipinte dal Bellini tra il 1435 e il 1516, cui fanno corona opere del Rinascimento veneto, proprietà del Museo. In questa occasione viene esposta per la prima volta, dopo un importante restauro offerto da Giorgio Gnutti e Umberta Gnutti Beretta, l’Imago Pietatis in cui l’artista riprende
dolori. Accompagnano l’esposizione un video dedicato al restauro dell’opera, audio guide realizzate in collaborazione con giovani attori del Piccolo Teatro di Milano, pannelli curati dallo studio Gregorietti e Associati; catalogo Umberto Allemandi Edizioni. www.museopoldipezzoli.it Giulia Bruno
GIOVANNI BELLINI AT THE MUSEO POLDI PEZZOLI
The Museo Poldi Pezzoli in Milan has hosted an exhibition of some of Giovanni Bellini’s early masterpieces, paintings which are about the evolution of the 15thcentury artist’s devotional representation, through the theme of piety. ‘Giovanni Bellini. From Icon to History’, curated by Andrea De Marchi,
Galli and Annalisa Zanchi, exhibition set-up by Luca Rolla and Alberto Bertini, relies on a 12thcentury icon of Veneto made according to Oriental iconography, and a comparison between four works painted by Giovanni Bellini between 1435 and 1516, crowned by works of the Veneto Renaissance, owned by the Museum. In conjunction with this event, the Imago Pietatis, where the artist revived the old man of sorrows motif, has been displayed for the first time, following major restoration works carried out by Giorgio Gnutti and Umberta Gnutti Beretta. The exhibition is accompanied by a video about the restoration
of the painting, audio guides produced in collaboration with a few young actors from the Piccolo Teatro di Milano, panels curated by Gregorietti e Associati; catalogue published by Umberto Allemandi. www.museopoldipezzoli.it
NEW LUXURY IN BEIRUT Beirut sta provando a rinascere definitivamente e tornare al ruolo che in passato le è stato consono, ovvero quello di perla del mediterraneo. E anche le nuove iniziative commerciali di pregio giovano alla causa, come quelle della nuova gioielleria Koukjian, progettata nel cuore della città da uno degli studi di architettura più dinamici e all’avanguardia del globo, SOMA di New York. L’esclusiva location è un open space di 46 metri quadrati lungo e stretto, concepito per evocare niente meno che l’interno di uno scrigno portagioielli bianco e lussoso, ma allo stesso tempo essenziale e ultracontemporaneo. Accanto all’idea, cardine essenziale per la riuscita
16
dell’impresa è una tecnosuperficie speciale, il DuPont™ Corian®, utilizzato per creare gli eccezionali effetti materici frastagliati del rivestimento parietale, a loro volta ottenuti grazie a un software capace di creare un richiamo alla maestria degli incastonatori di pietre preziose esposte all’interno della boutique. Infine, oltre alle pareti, anche le teche espositive sono realizzate con lo stesso materiale insieme agli altri materiali d’arredo, questi ultimi perfezionati dall’azienda Tribu Design di Beirut. www.dupont.com www.soma-architects.com Michele Weiss
Beirut is trying to grow, once and for all, and resume its role as pearl of the Mediterranean. The new remarkable business projects are proving useful in this respect; this is the case, for example, with the new Koukjian jeweller’s shop, designed in the heart of the city by one of the most dynamic, world-leading, cutting-edge architecture studios, SOMA, based in New York City. The unique location is a long, narrow open-plan area of 46 square metres, designed to be reminiscent of no less than the interior of a white, luxurious yet simple, ultramodern jewel casket. As well as the idea, the special hi-tech surface, DuPont™ Corian® is also a secret for the success of the project. The material was used to produce the outstanding uneven effects of the wall covering, as obtained from a software capable of calling to mind the skill of setters of precious stones displayed in the boutique. Finally, the showcases are made from the same material as the walls, together with the other furnishings, made by Beirut-based Tribu Design. www.dupont.com www.soma-architects.com
A genuine Starck! The bathroom by Philippe Starck.
More nuances. More elegance. More versatility: The Starck bathroom series with the coordinating furniture programme. Just one example from the comprehensive Duravit range â&#x20AC;&#x201C; sanitary ceramics, bathroom furniture, accessories, bathtubs, wellness products and saunas. Free brochure available from Duravit AG, export@duravit.de, www.duravit.com