E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
197 DESIGN SPECIAL PARIS ISTANBUL MOSCOW
OFFICINANOVE/CARRY ON BY FRANCESCO FACCIN
ddn 197
CONTENTS DDN Design Diffusion News Direttore editoriale/Managing Editor Carlo Ludovico Russo c.russo@designdiffusion.com Direttore responsabile/Editor Rosa Maria Rinaldi r.rinaldi@ddworld.it Progetto grafico e consulenza artistica Graphic layout & art consultant Franco Mirenzi
Editorial Spot Cover Project Report
Architecture Turkey Special
Lettonia Moscow Saint Petersburg Kiev France
Reallyitalian.it
Selection
Luciana Cuomo luciana_cuomo@yahoo.it Inviato speciale/Special correspondent
Realizzazione grafica Graphic designer Antonietta Scuotri a.scuotri@ddworld.it Redazione/Editorial staff Manuela Di Mari m.dimari@ddworld.it Production&fashion/lifestyle Laura Galimberti l.galimberti@ddworld.it Technology & Research
Giulia Bruno giulia.bruno.r@alice.it Ecodesign&Reallyitalian.it Bradley Wheeler CoolNewProjects.com Architecture and design in the USA Oskar Landi Photo in NY
Traduzione/Translation ITS, Monza, Olga Barmine Studio Traduzioni Vecchia Fiona Johnston Hanno collaborato a questo numero: The following contributed to this issue: Cristina Fiorentini, Valentina Dalla Costa, Elviro di Meo, Claudio Moltani, Cristina Fiordimela, Paola Molteni, Francesca De Ponti, Emre Dorter, Edwige Lamy, Maris Lapins, Luca De Santis
5 Istanbul/Marsiglia/Mosca‌ projects 10 Le news di DDN 54 58 62 64 66 70 72 76 80 84 88 90 92 94 96 100 106 110 114 116 118 130 140 142 146 148 156 160 164
Rosa Maria Rinaldi V. Dalla Costa, G. Bruno, C. Fiordimela, M. Di Mari L. Galimberti, E. Di Meo, C. Moltani Laura Galimberti Le due anime di Officinanove Manuela Di Mari Gianni Santoro Architetto Valentina Dalla Costa Performance in Lighting Salone Internazionale del Mobile: innovazione e creatività A cura di Cosmit Laura Galimberti B&B Italia Giulia Bruno Mendrisio: un progetto di Federico Delrosso Paola Molteni Raif DinçkÜk Yalova Cultural Center Paola Molteni Sancaklar Mosque/Istanbul Francesca De Ponti Un progetto di Merve Gßleryßz Architecture Studio Francesca De Ponti Esteworld, Istanbul Francesca De Ponti Mersing Teras Park Luciana Cuomo Furnistanbul 2014 Laura Galimberti Flagship store dello stilista Atil Kutoglu Laura Galimberti #bunk: catena di ostelli di design Laura Galimberti Showroom italiani a Istanbul Luciana Cuomo Una villa sul Baltico Manuela Di Mari Hall Oscar, dealer ufficiale Poliform/Varenna Manuela Di Mari Progetto per uffici dello studio Archi-do Manuela Di Mari Una penthouse arredata Poliform Luciana Cuomo Un progetto di Paolo Nicolò Rusolen Luciana Cuomo Designer’s Days a Parigi Nuove architetture nella Capitale Europea della Cultura Luciana Cuomo Luciana Cuomo Varenna inaugura un nuovo showroom a Marsiglia Cristina Fiordimela Progetti museali di Alain Moatti e Henri Rivière Manuela Di Mari L’ultima creazione di MH Way Giulia Bruno Capucci e i giovani/Manichini Bonaveri Giulia Bruno Automobili, che passione! Giulia Bruno Pierluigi Ghianda Claudio Moltani Cucine
Cover
*44/ t .FOTJMF 5"9& 1&3$6& 5"44" 3*4$044" 6''*$*0 $.1 304&3*0 .*-"/0 4QFEJ[JPOF JO BCCPOBNFOUP QPTUBMF % - DPOW JO - O BSU DPNNB %$# .JMBOP
E 8.00 “Italy only� - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
197
Carry On carriola/wheelbarrow design Francesco Faccin prodotto/manufactured by Officinanove
+,:0.5 :7,*0(3 7(90: 0:;(5)<3 46:*6>
Design Diffusion World srl Redazioni/Editorial Offices Via Lucano 3, 20135 Milano Tel. 02/5516109 Fax 02/5456803 Internet: www.designdiffusion.com www.designdiffusion.tv E-mail: ddn@designdiffusion.com
OFFICINANOVE/CARRY ON BY FRANCESCO FACCIN
Ufficio abbonamenti Numero Verde 800/318216 Tel. 02/5516109 Fax 02/5456803
Editorial Office, Osaka Intermedia TS Bldg. 3-1-2 Tenma Kita-ku Osaka, Japan PubblicitĂ /Advertising DDA Design Diffusion Advertising srl Tel. 00816/3571525 Fax 3571529 Via Lucano 3, 20135 Milano Tel. 02/5453009 â&#x20AC;&#x201C; Fax Mensile/Monthly magazine 02/54.56.803 n. 197 ottobre 2013 Ufficio traffico/traffic department Prezzo/Price 8,00 euro Daniela Dâ&#x20AC;&#x2122;Avanzo d.davanzo@ddadvertising.it Stampa/Printer Color Art Via Industriale 24/26 ContabilitĂ /Accounting 25050 Rodengo Saiano (BS) Norberto Mellini Tel. 030/6810155 n.mellini@ddadvertising.it
Fotolito Bitgraph Via Vittorio Veneto 8 20060 Cassina deâ&#x20AC;&#x2122; Pecchi (MI), tel. 02/92278515/6/7 Spedizione in abbonamento postale - 45% - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano Reg. Tribunale Milano n./Milan Court Reg.No. 278 del 7 aprile 1990 Printed in Italy -- Ă&#x160;ÂŁÂŁĂ&#x201C;äUÂ&#x2122;Ă&#x2021;Ă&#x201C;ä
Distribuzione allâ&#x20AC;&#x2122;estero Sole agent for distribution Abroad A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione spa - via Manzoni 12, 20089 Rozzano (Mi) tel. 02/5753911- fax 02/57512606 e-mail info@aie-mag.com www.aie-mag.com Distribuzione in libreria Bookshop distribution Joo Distribuzione via F. Argelati 35, 20143 Milano
Ă&#x2C6; vietata la riproduzione anche parziale All rights reserved Testi, disegni e materiale fotografico non si restituiscono Texts, drawings and photographs will not be returned ddn Prodotto, ddn Report, Showroom e Dallâ&#x20AC;&#x2122;azienda sono servizi publiredazionali ddn Product, ddn Report, Showroom and Dallâ&#x20AC;&#x2122;Azienda are all editorial advertising
Associato allâ&#x20AC;&#x2122;Unione Italiana Stampa Tecnica
Design Diffusion World edita le testate / Includes also heads: DDN Design Diffusion News OFARCH â&#x20AC;&#x201C; Ofx System â&#x20AC;&#x201C; Casa Di â&#x20AC;&#x201C; Decor Living â&#x20AC;&#x201C; DDN Edizione Russa â&#x20AC;&#x201C; DDB â&#x20AC;&#x201C; Design Diffusion Bagno â&#x20AC;&#x201C; DHD â&#x20AC;&#x201C; Hotel Design Diffusion â&#x20AC;&#x201C; DDN Cucine International â&#x20AC;&#x201C; Hot Cold â&#x20AC;&#x201C; D*Lux â&#x20AC;&#x201C; DDN KĂśln Design â&#x20AC;&#x201C; DDN New York Design â&#x20AC;&#x201C; DDN Mosca Design â&#x20AC;&#x201C; DDN Milano Design â&#x20AC;&#x201C; DDN Londra Design â&#x20AC;&#x201C;
3
EDITORIAL
ISTANBUL/MARSIGLIA/MOSCA...PROJECTS Istanbul e Marsiglia sono le città interessate e interessanti per il design e la cultura in generale, cui abbiamo dedicato buona parte del nostro numero di ottobre. La prima, con tutta la Turchia, naturalmente, conferma la posizione di mercato emergente e di porta di apertura verso i consumi del Medioriente. Furnistanbul, la nuova fiera di arredamento prevista per il maggio 2014, dà un segno preciso dell’interesse reale dello scambio economico in fieri tra le nostre aziende e il mercato turco. Le realizzazioni architettoniche, culturali e commerciali della Capitale confermano il trend positivo di un continuo sviluppo, nonostante le serie crisi passate nel Paese. Una rassegna aggiornata di nuove architetture pubbliche, private, religiose, di spazi urbani e di recenti showroom dimostrano lo sforzo e la sfida di un Paese determinato a raggiungere posti di eccellenza a livello internazionale. Una voce a sé riguarda Marsiglia, eletta Capitale Europea della Cultura 2013, dove i più grandi architetti contemporanei sono stati chiamati ad esprimersi per riqualificare la città: vi mostriamo le loro realizzazioni che, sia singolarmente che nell’insieme, diventano una lezione progettuale unica sulle possibiltà di trasformazione di aree urbane e zone periferiche in luoghi di cultura e di aggregazione sociale belli e qualificati. Infine, in concomitanza con i Saloni WorldWide Moscow, presentiamo alcuni progetti di interni e showroom di designer russi che prediligono il design italiano. Buona lettura Istanbul and Marseilles are the cities both interested by and interesting for design and culture in general, and we have dedicated a large part of our October issue to them. The former, with all of Turkey, naturally, confirms its position as an emerging market and gateway towards Middle East consumers. Furnistanbul, the new furniture fair to open in May 2014, gives a precise signal of the real interest in the economic exchange budding between our companies and the Turkish market. The architectural, cultural and commercial achievements of the capital confirm the positive trend of a continuous development, despite the serious crises experienced by the country. An updated survey of new public, private and religious architecture, urban spaces and recent showrooms demonstrates the effort and the challenge of a country determined to reach positions of excellence at the international level. A word apart must be reserved for Marseilles, elected European Capital of Culture 2013, to which the great contemporary architects have been invited to express themselves for the regeneration of the city: we will illustrate their works which, both individually and as a whole, constitute a unique lesson in design, in the possibilities of transforming urban areas and suburban zones into beautiful and qualified places of culture and social aggregation. Finally, concurrently with the Saloni WorldWide Moscow, we present a series of projects for interiors and showrooms by Russian designers who favour Italian design. Enjoy your reading
5
A.D. NATALIA CORBETTA / FOTOGRAFIA MARIO CIAMPI
“made in italy”
F L E X F O R M SPA INDUSTRIA PER L’ARREDAMENTO 20821 MEDA (MB) I TA L I A VIA EINAUDI 23.25
TEL. 0362 3991 FA X 0 3 6 2 3 9 9 2 2 8 w w w. f l e x f o r m . i t EVERGREEN ANTONIO CITTERIO
191 -6*<: 6 -6*<: 65 5 .,94(5@ .,94( 9 (5@ : 7,*0( (3 * /05( :7,*0(3 */05( ) (;/+,:0.5 (; ( )(;/+,:0.5
190 E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
193
ACHILLE E PIER GIACOMO CASTIGLIONI PER MERITALIA
,+0;065 *44/ t .FOTJMF 5"9& 1&3$6& 5"44" 3*4$044" 6''*$*0 $.1 304&3*0 .*-"/0 4QFEJ[JPOF JO BCCPOBNFOUP QPTUBMF % - DPOW JO - O BSU DPNNB %$# .JMBOP %*453*#6;*0/& .& 1&
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
5,> @692 ;6+(@ <:( (9*/0;,*;<9, :;6*2/634 +,:0.5
E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 - P E 15,40 - E E 12,80 GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 -.S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.
*44/ t .FOTJMF 5"9& 1&3$6& 5"44" 3*4$044" 6''*$*0 $.1 304&3*0 .*-"/0 4QFEJ[JPOF JO BCCPOBNFOUP QPTUBMF % - DPOW JO - O BSU DPNNB %$# .JMBOP
E 8.00 Italy only F E 13,00 D E 13,00 GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
194 E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
*44/ t .FOTJMF 5"9& 1&3$6& 5"44" 3*4$044" 6''*$*0 $.1 304&3*0 .*-"/0 4QFEJ[JPOF JO BCCPOBNFOUP QPTUBMF % - DPOW JO - O BSU DPNNB %$# .JMBOP
*44/ t .FOTJMF 5"9& 1&3$6& 5"44" 3*4$044" 6''*$*0 $.1 304&3*0 .*-"/0 4QFEJ[JPOF JO BCCPOBNFOUP QPTUBMF % - DPOW JO - O BSU DPNNB %$# .JMBOP
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
E 8.00 “Italy only” - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00
*44/ t .FOTJMF 5"9& 1&3$6& 5"44" 3*4$044" 6''*$*0 $.1 304&3*0 .*-"/0 4QFEJ[JPOF JO BCCPOBNFOUP QPTUBMF % - DPOW JO - O BSU DPNNB %$# .JMBOP
:7,*0(3 */05( ,+0;065 +,:0.5 05 5@
*44/ t .FOTJMF 5"9& 1&3$6& 5"44" 3*4$044" 6''*$*0 $.1 304&3*0 .*-"/0 4QFEJ[JPOF JO BCCPOBNFOUP QPTUBMF % - DPOW JO - O BSU DPNNB %$# .JMBOP %*453*#6;*0/& .& 1&
4QFEJ[JPOF JO BCCPOBNFOUP QPTUBMF % - DPOW JO - O BSU DPNNB %$# .JMBOP
CESAR C_DAY LIVING SYSTEM
E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.
E 8.00 “Italy only” - F E 14,50 - D E 18,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 12,80 - GB GBP. 11,50 - N NKR. 172,00 .S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00.
OFFICINANOVE/CARRY ON BY FRANCESCO FACCIN
*44/ t .FOTJMF 5"9& 1&3$6& 5"44" 3*4$044" 6''*$*0 $.1 304&3*0 .*-"/0 4QFEJ[JPOF JO BCCPOBNFOUP QPTUBMF % - DPOW JO - O BSU DPNNB %$# .JMBOP %*453*#6;*0/& .& 1&
*44/ t .FOTJMF 5"9& 1&3$6& 5"44" 3*4$044" 6''*$*0 $.1 304&3*0 .*-"/0 4QFEJ[JPOF JO BCCPOBNFOUP QPTUBMF % - DPOW JO - O BSU DPNNB %$# .JMBOP %*453*#6;*0/& .& 1&
197 +,:0.5 :7,*0(3 7(90: 0:;(5)<3 46:*6>
196 195
403(56 +,:0.5 >,,2
NATEVO BY FLOU
403(56 6 +,:0.5 +,:0.5 + (9;0.0(5(;6 (5(;6 (;6 ( , ;,*5636.0( 636.0( (
-6*<: 65 ,(:;,95 ,<967, :7,*0(3 ;<92,@ ),3.0<4 +,:0.5
192
:7,*0(3 )9(A03
189 GIANLUIGI LANDONI/VIBIEFFE
:7,*0(3 05+0(
,+0;065
MODULO DI ABBONAMENTO ITALIA: Riviste e uscite/anno
Importo
DDN DESIGN DIFFUSION NEWS - 9 numeri OF ARCH - 4 numeri CASA Di - 6 numeri DECOR LIVING - 3 numeri DDB DESIGN DIFFUSION BAGNO - 6 numeri DHD HOTEL DESIGN DIFFUSION - 4 numeri HOT COLD (Caldo Freddo) - 4 numeri DDN Edizione Russa - 2 numeri DDN CUCINE INTERNATIONAL - 2 numeri D*LUX - 2 numeri DDN KÖLN+PARIS - 1 numero DDN MILANO DESIGN - 1 numero
* Nome e cognome Indirizzo Cap Telefono e fax E-mail
**CONDIZIONI DI PAGAMENTO
72,00 } 28,00 } 27,00 } 9,00 } 30,00 } 40,00 } 28,00 } 16,00 } 26,00 } 26,00 } 15,00 } 15,00 }
Versamento sul CCP n. 8010733 - DDW Srl Via Lucano, 3-20135 Milano Bonifico c/c n.9154 - (BIC BPMIITM1036-IBAN IT81 U 05584 01636 000000009154) Banca Pop.re Mi. Ag.36 - DDW Srl Via Lucano, 3 - 20135 Milano Addebitando l’importo di Euro CartaSì
Visa
sulla mia carta di credito: EuroCard/MasterCard
American Express CVV
N°
/
Scadenza
(IMPORTANTE)
**pagamento anticipato
prego inviare fattura a: Città
Prov.
data *C.F. *P.I.
firma
SUBSCRIPTION FORM: Amount
Magazines and issues per year
DDN DESIGN DIFFUSION NEWS - 9 issues OF ARCH - 4 issues CASA Di - 6 issues DECOR LIVING - 3 issues DDB DESIGN DIFFUSION BAGNO - 6 issues DHD HOTEL DESIGN DIFFUSION - 4 issues HOT COLD (Caldo Freddo) - 4 issues DDN Edizione Russa - 2 issues DDN CUCINE INTERNATIONAL - 2 issues D*LUX - 2 issues DDN KÖLN+PARIS - 1 issue DDN MILANO DESIGN - 1 issue
* Name Address Zip code Tel. no. E-mail
Town Fax. no.
AUSTRIA-BELGIUM-BULGARIA-CYPRUS-DENMARK-ESTONIA-FINLAND-FRANCE-GERMANY-GREECE-HUNGARY-IRELAND-LATVIALITHUANIA-LUXEMBURG-MALTA-NETHERLANDS-POLAND-PORTUGAL-ROMANIA-UK-CZECH-REP.-SLOVAKIA-SLOVENJA-SPAIN-SWEDEN
}144,00 } 56,00
**METHODS OF PAYMENT
} 54,00 } 18,00
Direct to account no.9154 Banca Popolare di Milano Ag. 36 of DDW Srl - Italy (BIC BPMIITM1036)
} 60,00 } 80,00
Please charge Euro
} 56,00
CartaSì
} 32,00 } 52,00
to my credit card:
Visa
EuroCard/MasterCard
American Express CVV
N°
} 52,00 } 30,00 } 30,00
/
Expiry date
Country
(VERY IMPORTANT)
**payment in advance
Please invoice Signature Date
VAT no.
SUBSCRIPTION FORM - EXTRA CEE COUNTRIES: Magazines and issues per year
DDN DESIGN DIFFUSION NEWS - 9 issues OF ARCH - 4 issues CASA Di - 6 issues DECOR LIVING - 3 issues DDB DESIGN DIFFUSION BAGNO - 6 issues DHD HOTEL DESIGN DIFFUSION - 4 issues HOT COLD (Caldo Freddo) - 4 issues DDN Edizione Russa - 2 issues DDN CUCINE INTERNATIONAL - 2 issues D*LUX - 2 issues DDN KÖLN+PARIS - 1 issue DDN MILANO DESIGN - 1 issue
Suface Mail
Air Mail
} 288,00
} 408,00
} 112,00 } 108,00
36,00 } 120,00 } 160,00 } 112,00 } 64,00 } 104,00 } 104,00 } 60,00 } 60,00 }
} 192,00 } 228,00
72,00 } 240,00 } 320,00 } 232,00 } 128,00 } 224,00 } 224,00 } 120,00 } 120,00
*
Name Address Zip code Tel. no. E-mail
Town Fax. no.
**METHODS OF PAYMENT
}
Country
Direct to account no.9154 Banca Popolare di Milano Ag. 36 of DDW Srl - Italy (BIC BPMIITM1036) Please charge Euro CartaSì
to my credit card:
Visa
EuroCard/MasterCard
CVV
N° Expiry date
American Express
/
(VERY IMPORTANT)
**payment in advance
Please invoice Signature Date
Informativa ex D.L. GS n. 196/03
DDW Srl, titolare del trattamento, rende noto che i dati personali relativi ai sottoscrittori degli abbonamenti sono trattati esclusivamente per l’invio della pubblicazione e non sono ceduti a terzi per nessun motivo DDW Srl, Via Lucano 3, 2013 Milano - Tel. 02 / 55.16.109 - Fax 02 / 54.56.803 - Numero Verde 800-318216 e-mail abbonamenti@designdiffusion.com - www.designdiffusion.com - www.designdiffusion.tv
DESIGN AT THE CINEMA Z \nkZ ]b EZnkZ @Zebf[^kmb
Dal 3 al 6 ottobre 2013, al cinema Apollo di Milano, si terrà la prima edizione di Milano Design Film Festival, rassegna internazionale di film-documentari dedicati all’architettura e al design. Oltre venti lungometraggi racconteranno la storia di edifici, città, designer e
FESTIVAL DEL DESIGN AUTOPRODOTTO
Prende il via la 4° edizione di Operæ, l’ormai noto festival del design autoprodotto e indipendente (Torino, 11-13 ottobre 2013). Designer, artigiani, studi di design, makers e graphic designer che gestiscono autonomamente ricerca, progetto e produzione, usufruendo di uno spazio dedicato, potranno dialogare con il pubblico, esporre e vendere direttamente, confrontarsi e scambiare opinioni ed informazioni con gli operatori del settore. I partecipanti, inoltre, potranno incontrare potenziali distributori, partecipare a workshop e dibattiti, usufruire di tariffe agevolate per il trasporto. Nutella®, partner della manifestazione, per il secondo anno consecutivo, offre la possibilità di partecipare a ‘Buongiorno Talento. Punto Nutella Design Contest’, concorso per selezionare il progetto migliore dedicato al consumo di Nutella in bar, hotel, ristoranti italiani. www.operae.biz Giulia Bruno
SELF-PRODUCED DESIGN FESTIVAL
The 4th edition of the self-produced and independent design festival, Operæ, will soon kick off (Turin, 11-13 October, 2013). Designers, artisans, design studios, makers and graphic designers who manage research, design and production on their own will rely on a dedicated space to interact with the general public, display and directly sell their products, exchange opinions and information with those working in the field. Furthermore, the participants can meet prospective distributors, attend workshops and debates, and take advantage of reduced transport fares. For the second year in a raw, the partner of the event, Nutella®, offers an opportunity to enter the ‘Buongiorno Talento. Punto Nutella Design Contest’, launched to select the best project for consuming Nutella in Italian bars, hotels and restaurants. www.operae.biz
10
architetti attraverso protagonisti quali Philip Johnson, Milton Glaser, Hella Jongerius, Diller e Scofidio gli Eames (in foto) e molti altri. Il progetto è nato da un’idea di Antonella Dedini, fondatrice di MiCue Milano design, con il supporto della fondazione americana no-profit Design
Onscreen, con sede a Denver. Il festival è gratuito e patrocinato dal Comune di Milano. milanodesignfilmfestival.com L.G. From October 3 to October 6, 2013, the Apollo cinema in Milan hosts the first edition of the Milano Design Film Festival, an international event focused on films and documentaries dealing with architecture and design. Over twenty feature films tell about the history of buildings, cities, designers and architects through such big names as Philip Johnson, Milton Glaser, Hella Jongerius, Diller and Scofidio, Charles and Ray Eames (in photo). The project is based on an idea by Antonella Dedini, founder of MiCue Milano design, with the support of the American non-profit foundation, Design Onscreen, based in Denver. The festival is free of charge and is sponsored by the Municipality of Milan. milanodesignfilmfestival.com
IN REVERSE Fresco dal suo viaggio a Venezia a bordo del ‘Last Train’, Ron Arad è arrivato in Israele con una serie di Fiat al seguito, anche se con una carrozzeria totalmente distrutta. L’artista-designer, che ha sviluppato delle capacità magistrali di taglio, saldatura e lavorazione del metallo, ha installato sei Fiat 500 ‘compresse’ all’interno del Design Museum Holon, in Israele (In Reverse, in mostra dal 19 giugno al 19 ottobre 2013). Al momento, si tratta della sua creazione in acciaio più grande. I visitatori si trovano davanti a vere opere d’arte, le carrozzerie sono appese alle pareti come quadri: “Ho colpito e scolpito il metallo per creare oggetti utili, o utilizzabili” dice Arad, che ha lavorato questo metallo creando sedute per Moroso e Vitra. “Qui ho fatto l’esatto opposto.” www.dmh.org.il Valentina Dalla Costa
12
Fresh from his trip to Venice aboard the ‘Last Train’, Ron Arad has returned to Israel with a series of Fiat cars - though with totally destroyed bodies. The artist/ designer, who has developed extraordinary skills in cutting, welding and working metal, has installed six crushed Fiat 500s at the Design Museum Holon, in Israel (In Reverse, on show from June 19 to October 19, 2013). This is currently his biggest steel creation. Visitors can admire real works of art, the bodies hanging from the walls like paintings: “I used to hit and sculpt metal to create useful, or usable objects - said Ron Arad, who worked this metal making seats for Moroso and Vitra -. Here I did the exact opposite.” www.dmh.org.il
AD: Michael Loos Photo: Max Rommel
CUBO by Achille e Pier Giacomo Castiglioni Showroom: Via Durini, 23 Milano meritalia.com
CONTEMPORANEITÀ DEL LINGUAGGIO CERAMICO
La ceramica d’arte, sensibile ai mutamenti sociali in atto in un periodo a dir poco tormentato, esprime le tensioni culturali e si fa testimone dei difetti del secolo. La 53° Mostra della Ceramica organizzata dalla città di Castellamonte (Torino), attraverso un insolito linguaggio, ha esplorato territori a lei inconsueti, visitando i mondi di design, artigianato, tecnologia, architettura, moda, arti applicate. ‘Terra di Confine’, progettata e realizzata da Vittorio Amedeo Sacco, con venti mostre differenti dislocate in antichi palazzi e castelli della città e di paesi vicini, ha voluto sperimentare l’incoerenza e le contraddizioni d’oggi, esponendo 1000 ceramiche, opera di 100 artisti, giovani talenti e affermati maestri, provenienti da tutto il mondo. Ardite installazioni contemporanee e irriverenti oggetti in ceramica d’arte sollecitano la percezione dello spettatore, trasformandolo in soggetto principale dell’opera artistica, che prende vita grazie al suo fruitore. Giulia Bruno
THE MODERNITY OF THE CERAMIC LANGUAGE
Art ceramic, which is sensitive to the social changes that are underway in a period which is troubled, to say the least, epitomizes cultural tensions and witnesses the defects of the century. The 53rd Ceramic Exhibition organized by the city of Castellamonte (Turin) relied on a peculiar language to explore unusual areas, visiting the worlds of design, crafts, technology, architecture, fashion and applied arts. ‘Terra di Confine’ (boundary land), designed and staged by Vittorio Amedeo Sacco, with twenty different exhibitions in old buildings and castles throughout the city, was aimed at testing today’s inconsistency and contradictions, displaying 1,000 pieces of pottery by 100 artists, young talents and established masters, from any part of the world. Bold contemporary installations and irreverent objects stir viewers’ perception, transforming it into the main subject of the art work, which is brought to life through its user.
HAND MADE
ART AND INDUSTRY Da un progetto dello studio Ghigos Ideas, la mostra ‘(1:13) - Le tredici sedie mai dipinte nell’Ul-
tima cena di Leonardo’ inizia la sua indagine da una delle opere d’arte più emblematiche, più studiate e interpretate di tutti i tempi. L’Ultima Cena di Leonardo è il punto di partenza da cui poi guardare oltre, provando a intuire su quali tipologie di sedute potessero accomodarsi Gesù e gli Apostoli. 13 designer sono stati invitati a dare la loro personale interpretazione. Il quadro svela così un aspetto sempre celato, un ‘retro’ certamente presente, ma mai citato o dipinto. Con questa manifestazione si mettono in relazione il sistema design con storiche botteghe artigiane della Brianza, dove realtà importanti come Cleaf, Vefer e Brugola, forniscono dei semilavorati utili alla creazione delle 13 sedute. I progettisti sono un piccolo spaccato della nuova generazione italiana: Alberto Biagetti, PG Bonsignore, CTRLZAK, Lorenzo Damiani, Ghigos Ideas, Gumdesign, JoeVelluto, Alessandro Marelli, Elena Salmistraro, Brian Sironi, Sovrappensiero, Alessandro Zambelli e infine, una figura storica, Alessandro Guerriero. Idea lanciata durante il Salone del Mobile di Milano, presentata poi, a ottobre, al MAC, Museo d’Arte Contemporanea di Lissone (MB) per aprirsi finalmente al territorio, raccontando il percorso che ha avvicinato il mondo del design a quello della produzione artigiana locale: alleanza antica, più che mai moderna. www.ghigos.com V.D.C. From a project by Ghigos Ideas, the exhibition ‘(1:13) - The thirteen chairs that were never painted in Leonardo’s Last Supper’ starts its investigation with one of the most emblematic, most studied and most interpreted works of art in history. Leonardo’s Last Supper is the starting point from where you can look beyond, trying to guess on what seats Jesus and the Apostles might have been sitting. Thirteen designers have been asked to give their own interpretations. Hence the painting reveals an aspect which has always been hidden, a ‘back’ which was there for sure, although it has never been mentioned or painted. This show connects the design system with time-honoured Brianzabased artisans’ workshops, where such big names as Cleaf, Vefer and Brugola supply semifinished products useful for creating the 13 seats. The designers are a small crosssection of the new Italian generation: Alberto Biagetti, PG Bonsignore, CTRLZAK, Lorenzo Damiani, Ghigos Ideas, Gumdesign, JoeVelluto, Alessandro Marelli, Elena Salmistraro, Brian Sironi, Sovrappensiero, Alessandro Zambelli and, finally, a historic figure, Alessandro Guerriero. The idea was launched in conjunction with the Salone del Mobile in Milan, was presented at MAC (Contemporary Art Museum) in Lissone (MB) in October and finally opened, telling about the course that has brought the design world close to local handicraft production: an old yet extremely modern relationship. www.ghigos.com
14
Una mostra temporanea che punta l’attenzione all’importanza di tesori, tutti italiani, prodotti dal sapere e dalle mani di mastri vetrai esperti. Le Mani (così s’intitola l’esposizione temporanea organizzata da De Majo presso la fornace dell’azienda a Murano) raccoglie venticinque scatti d’autore di Alberto Furtak: naturali gesti quotidiani di un lavoro delicato, fatto di piccole movenze abili e ripetute, che nel tempo creano oggetti preziosi di grande eleganza. Mostra aperta al pubblico, su prenotazione, fino al 30 novembre 2013. www.demajoilluminazione.com Valentina Dalla Costa A temporary exhibition with the emphasis on the importance of treasures - all Italian - produced by the knowledge and hands of expert master glass makers. Hands (this is the title of the temporary exhibition organized by De Majo at the company’s furnace in Murano) features twenty-five art photos by Alberto Furtak: natural daily gestures of a delicate job, made up of small, skilful, repeated movements, which, in time, create fine, elegant objects. Exhibition open to the general public, subject to reservation, until November 30, 2013. www.demajoilluminazione.com
AD Barbara Maggiolo PH Studio Pointer www.vistosi.it
LIGHT YOUR HEART
INTORNO AL LIBRO
Il museo Poldi Pezzoli che, vantando una biblioteca di 3533 volumi, a Milano, è seconda solo alla Biblioteca Trivulziana, ha ospitato nelle sue sale la mostra ‘Intorno al Libro-Tra Arte e Design’, riconfermando il dialogo fra le arti applicate del museo e la creatività del design contemporaneo. L’esposizione, curata da Beppe Finessi, è un omaggio all’interpretazione del libro attraverso i tanti oggetti che gli ruotano intorno. Tra le cento e più opere, segnalibri, tavolini, sedie e poltrone, leggii, reggilibri e fermalibri, mensole e lampade ‘da libro’, libri di ceramica, casette o sgabelli costruiti con i libri, strane mensole, piccole architetture domestiche, parlano di un oggetto apparentemente surclassato dalla tecnologia di oggi, in realtà incredibilmente attuale. Benché stia assumendo la forma del digitale, il libro cartaceo ci dà ancora, afferma il curatore, “il piacere di sfogliare, di tenere in mano, di annusare addirittura (oltre che di leggere), dimostrando di possedere caratteristiche che lo rendono apparentemente immortale”. Gli oggetti in mostra sono firmati dai grandi maestri del design contemporaneo, tra cui Cini Boeri, Gae Aulenti, Franco Raggi, Giulio Iacchetti, Martí Guixé, Ross Lovegrove, Gabriele Pezzini. Il primo omaggio è Enciclopedia, opera con cui Stefano Arienti dialoga all’interno dell’antica biblioteca Poldi Pezzoli con la collezione dei pizzi esposta lì accanto. ‘Intorno al Libro’, accompagnato dal catalogo Corraini Edizioni, promosso e sostenuto da Foscarini è un progetto espositivo di Inventario, libro-rivista indipendente anch’esso sostenuto da Foscarini. www.museopoldipezzoli.it Giulia Bruno
AROUND THE BOOK
In Milan, Museo Poldi Pezzoli, which can boast a library of 3,533 volumes and is second only to Biblioteca Trivulziana, hosted the exhibition ‘Intorno al Libro - Between Art and Design’, thereby further proving interaction between the applied arts of the Museum and the creativity of contemporary design. The exhibition, curated by Beppe Finessi, is a tribute to the interpretation of the book through the many objects that revolve around it. The over one hundred works included bookmarks, coffee tables, chairs and armchairs, bookrests, bookends, shelves and ‘book’ lamps, ceramic books, small houses or stools built with books, peculiar shelves, small home architecture, dealt with an object which has apparently been outclassed by today’s technology, but is still unbelievably modern. According to the curator, although books are taking a digital shape, paper books still give us “the pleasure of leafing through, holding, even smelling (and not just reading), thus proving to feature characteristics that make it seemingly immortal”. The objects on display were made by great contemporary designer masters, including Cini Boeri, Gae Aulenti, Franco Raggi, Giulio Iacchetti, Martí Guixé, Ross Lovegrove and Gabriele Pezzini. The first tribute was Enciclopedia, with which Stefano Arienti interacted, in the old Poldi Pezzoli library, with the lace collection exhibited next to it. ‘Intorno al Libro’, accompanied by a catalogue published by Corraini Edizioni, was a display project by Inventario, an independent book/magazine which is also supported by Foscarini. www.museopoldipezzoli.it
16
Un’iniziativa benefica, a favore della Fondazione Città della Speranza. Leucos coordina il progetto ‘Light your heart’, in cui dieci firme del design internazionale personalizzano dieci esemplari di The Great JJ. Esposti lo scorso aprile in alcuni showroom del centro di Milano, in giugno hanno trovato casa, tutti insieme, allo spazio Galvanotecnica Bugatti di Zona Tortona e, tra luglio e agosto, nell’area partenze dell’Aeroporto Marco Polo di Venezia. Il 13 settembre il ‘viaggio’ è giunto al termine con un evento speciale presso l’istituto Ricerca Pediatrica di Padova, durante il quale i designer hanno illustrato il concept ispiratore delle loro creazioni, battute all’asta proprio in quell’occasione. Il ricavato è stato totalmente devoluto per finanziare la sperimentazione contro l’insorgenza e lo sviluppo di gravi patologie pediatriche. www.leucos.com www.cittàdellasperanza.org Valentina Dalla Costa A charitable event, organized for the Città della Speranza foundation. Leucos co-ordinated the Light your heart project, where ten international designers tailored ten pieces of The Great JJ. Exhibited at some showrooms in Milan’s centre in April, they were gathered together at the Galvanotecnica Bugatti factory in Zona Tortona in June and in the departures area of Venice Marco Polo Airport between July and August. The ‘journey’ ended on September 13, with a special event at the Children’s Research Institute in Padua, in the presence of the designers, who explained the inspiring concepts of their creations, which has been put up for auction on that occasion. All the proceeds has been used to finance trials against the onset and development of severe paediatric diseases. www.leucos.com www.cittàdellasperanza.org
concept+ad: romanoassociati.com photo: max rommel
TWINCABINADOCCIA
La prima e unica cabina doccia con uno spazio di servizio per la collocazione di elettrodomestici e non solo. 20843 Verano Brianza (MB) Via Furlanelli, 29 telefono 0362/992244 e-mail: info@vismaravetro.it
www.vismaravetro.it
CONTEMPORARY INTERPRETATIONS Dieci tra i più affascinanti bene tutelati dal FAI, Fondo Ambiente Italiano, sono stati interpretati in chiave contemporanea dai giovani talenti di Fabrica con una serie di oggetti realizzati da artigiani del luogo. Dopo l’esposizione a Villa Necchi Campiglio, nel cuore di Milano, la mostra itinerante raccoglie, presso i Beni del FAI, dieci insolite creazioni della collezione Belvedere, omaggio alla bellezza e alle tradizioni italiane. Dai contrasti del Castello di Masino a Caravino (Torino) evocati in Vessel di Dean Brown, alla Baia di Ieranto a Massa Lubrense (Napoli) rivisitata nei tre Baskets di Sam Baron, dal Giardino della Kolymbetra nella Valle dei Templi ad Agrigento, riportato nell’insolito Fruit Bowl di Daniela Mesina, al Teatrino di Vetriano a Pescaglia (Lucca) - il più piccolo teatro storico al mondo, ricavato in un fienile di 71 metri quadrati e tenuto in vita dalla comunità locale, di cui Alphabet di Caterina Carreiras è delicato omaggio - attraverso i propri manufatti ogni designer narra di esperienze ed emozioni vissute nel luogo prescelto, studiato grazie alle testimonianze di guide, custodi, giardinieri e artigiani. Estremamente simbolica, ad esempio, Lamp di Giorgia Zanellato, ispirata al Bosco di San Francesco ad Assisi (Perugia). La lampada evoca le diverse modalità di relazione fra uomo e natura, dalla selva francescana rappresentata dalla base in quercia non trattata, alla radura abitata vista nella sezione di faggio senza corteccia, alla forma d’arte che ricorda Michelangelo Pistoletto nei rami d’ulivo disposti a corona attorno alla fonte luminosa. Space Divider di Charlotte Juillard si ispira all’Abbazia di San Fruttuoso a Camogli (Genova): tre paraventi richiamano, nelle cornici, le sagome delle finestre risalenti a tre fasi successive della storia dell’abbazia mentre i materiali tessuti all’interno sono il segno di un’attività secolare: la vecchia rete da pesca, la rete nuova e il macramè sono le lavorazioni artigianali svolte dalle donne del paese aspettando il rientro dei pescatori dal mare. Ancora, Candleholders di Valentina Carretta riprende i concetti di protezione ed attacco tipici del Castello D’Avio a Sabbionara d’Avio (Trento), David Raffoul con Project Box riflette la passione per le arti proiettate nel futuro dell’ultimo proprietario di Villa e Collezione Panza a Varese, la Balance di Ryu Yamamoto raffigura l’equilibrio fra architettura e natura di Villa Vescovi a Luvigliano di Torreglia (Padova), Stamp di Mariana Fernandes è il simbolo di infinite riproduzioni del Parco Villa Gregoriana a Tivoli (Roma), ormai paesaggio iconico. www.fondoambiente.it www.fabrica.it Giulia Bruno
18
Ten of the most charming assets protected by Fondo Ambiente Italiano (FAI) were given a contemporary interpretation by young talents from Fabrica, with a series of objects made by local artisans. Following the exhibition staged at Villa Necchi Campiglio, in the heart of Milan, the touring exhibition gathers - at FAI’s assets - ten peculiar creations from the Belvedere collection, a tribute to Italian traditions and beauty. From the contrasts of Castello di Masino in Caravino (Turin), evoked in Vessel by Dean Brown, to Baia di Ieranto in Massa Lubrense (Naples), revisited in the three Baskets by Sam Baron, from Kolymbetra Garden in the Valley of the Temples in Agrigento, brought into the odd Fruit Bowl by Daniela Mesina, to the Theatre of Vetriano in Pescaglia (Lucca) - the smallest historical theatre in the world, obtained from a 71 sq. m. barn and preserved by the local community, of which Alphabet by Caterina Carreiras is a delicate tribute - through his or her own products each designer tells about experiences and emotions in the place of choice, studied on the basis of evidence given by guides, attendants, gardeners and artisans. For example, Lamp by Giorgia Zanellato, inspired by the Woods of St Francis of Assisi (Perugia), is highly emblematic. The lamp is reminiscent of the different approaches to the relationship between man and nature, from the Franciscan forest represented by the untreated oak base, to the inhabited clearing viewed in the bark-free beechwood section, to the form of art that is reminiscent of Michelangelo Pistoletto in the olive branches arranged in a ring around the light source. Space Divider by Charlotte Juillard is inspired by the Abbey of San Fruttuoso in Camogli (Genoa): three screens evoke, in the frames, the silhouettes of the windows dating from successive stages of the history of the Abbey; whereas the materials woven inside provide evidence of an age-old activity: the old fishing net, the new net and macramé are the craft working techniques performed by women in the village waiting for fishermen’s return from the sea. In addition, Candleholders by Valentina Carretta relies on such concepts of protection and attack as typical of d’Avio Castle in Sabbionara d’Avio (Trento); David Raffoul, with Project Box, reflects the passion of the latest owner of the Panza Villa and Collection in Varese for arts as projected into the future; Balance by Ryu Yamamoto represents the balance of Villa Vescovi in Luvigliano di Torreglia (Padua) between architecture and nature; Stamp by Mariana Fernandes is the symbol of countless reproductions of Parco Villa Gregoriana in Tivoli (Rome), which has developed into an iconic landscape. www.fondoambiente.it www.fabrica.it
2JQL OXRJR KD LO GLULWWR GL PHWWHUVL LQ OXFH
6RSUDWWXWWR OśHVWHUQR GHO SDOD]]R GHOOD 5HJLRQH /RPEDUGLD 2BDFKHDQD 3HUIRUPDQFH LQ /LJKWLQJ RHFMHƥB@ OQHUHKDFH@QD K@ KTBD HM STSSD KD RTD ENQLD @K LDFKHN CDKKD RTD OQDRS@YHNMH -DKK@ ENSN @KBTMH O@QSHBNK@QH CH PT@MSN QD@KHYY@SN ODQ 1DFHNMD +NLA@QCH@ RSQ@CD L@QBH@OHDCH OHRS@ BHBKN ODCNM@KD SDQQ@YYN @TCHSNQHTL ODQBNQRH D @QDD UDQCH STSSH HKKTLHM@SH D U@KNQHYY@SH @SSQ@UDQRN H OQNCNSSH 3HUIRUPDQFH LQ /LJKWLQJ ODQ C@Q UHS@ @C TM@ MTNU@ RODSS@BNK@QD řOQNLDM@CDŚ OQNOQHN MDK BTNQD CH ,HK@MN 4M@ RSQTSSTQ@ ODMR@S@ D QD@KHYY@S@ BNM K@ BNLOKHBHS CDKK@ KTBD
performanceinlighting.com
TOURIST DESIGN
Presentato a Milano, in via Voghera, il primo bed&show italiano. Si tratta di un appartamento di 110 mq, composto da due camere da letto, due bagni, un living, una cucina e due giardinetti, che chiunque (dall’architetto alla persona ‘normale’) può affittare con un costo che varia dai 250 ai 350 euro al giorno, a seconda della stagione (aprile e il Salone sono ovviamente considerati alta stagione) per poi vivere in tutta calma un week end, un evento fieristico, una mostra alla Triennale, magari invitando gente (è previsto, con sovrapprezzo, anche uno chef dedicato); è anche possibile comperare gli arredi presenti nell’abitazione, che Cristina Oriani, la proprietaria, con un passato non remoto nel settore della comunicazione, in partnership tecnica con le aziende coinvolte, venderà di persona. Nube, Fabrika, KitchenAid, Zeroombra, Fabricatore, Ozzio, Stocco, New Line e Serralunga sono le aziende coinvolte in questo esperimento, marchi che hanno come unico ‘obbligo’ quello di variare nel tempo i loro stessi prodotti, per rendere la casa sempre aperta al mondo del design. Sul sito, è possibile non solo prenotare, ma anche scegliere una certa personalizza-
zione (un cuscino morbidissimo, un materasso da una parte più duro rispetto all’altra, una particolare fragranza… ma anche una guida per un tour in città). Anche le aziende potranno avere un ruolo attivo, proponendo prodotti e soluzioni come all’interno di uno showroom. experiencedesignmilano.com Claudio Moltani The first Italian bed&show has been unveiled in Milan (via Voghera). A 110 sq. m. flat comprised of two bedrooms, two bathrooms, one living room, one kitchen and two little gardens, which everybody (from architects to “normal” people) can rent at a price ranging from 250 euros to 350 euros per day, depending on the season (obviously enough, April and the days of the Salone are considered peak season), so that they can then enjoy a weekend, a fair, an exhibition at the Triennale, maybe inviting people (a dedicated chef is available at an extra charge). You can also buy the furniture in the flat; the owner, Cristina Oriani, who recently worked in the communication sector, will sell it personally, in technical partnership with the companies involved. Nube, Fabrika, KitchenAid, Zeroombra, Fabricatore, Ozzio, Stocco, New Line and Serralunga are the companies that are taking an active part
in this test; these brands’ only “duty” is to change their own products in time, so that the flat can always be open to the design world. On the website, you can book, and even choose, a certain customized style (an ultrasoft pillow, a mattress
which is harder on one side, a particular fragrance… as well as a guide for a tour of the city). Companies can also play an active role, providing products and solutions like in a showroom. experiencedesignmilano.com
FUTURA MOBILITÀ SOSTENIBILE PERSONALE
Interpreta un concetto tutto nuovo il prototipo E4U, presentato da Hyundai allo scorso Salone dell’Auto di Seul. Si tratta infatti, come suggerito dal nome (E4U, Egg Evolution Electricity Ecofriendliness), di un mezzo di trasporto evoluto, a forma di uovo, con propulsione elettrica ed ecocompatibile: la soluzione ideale per muoversi in città. Pesa 80 kg, può raggiungere i 30 km/h e alcuni elementi posteriori e laterali possono essere ripiegati ed estratti solo quando necessario, per ridurre al minimo lo spazio necessario al parcheggio. www.hyundai-motor.it Laura Galimberti
FUTURE PERSONAL SUSTAINABLE MOBILITY The E4U prototype, unveiled by Hyundai at the latest Seoul Motor Show, interprets a brand-new concept. As suggested by the name (E4U, Egg Evolution Electricity and Eco-friendliness), it is an advanced vehicle, shaped like an egg, with an electric, environmentally friendly engine: the ideal solution for those with commutes of a few miles in the city. It weighs 80 kg and hits a top speed of 30 km/h (18.6 mph). The rear legs can be folded, and the side parts are also detachable, for tighter parking spaces. www.hyundai-motor.it
20
Design by sieger design
Fabric brings bathroom dreams to life: Bathroom furniture in a new finish: linen.
Elegant, versatile, unique: Happy D.2 in linen. The bathroom series exudes a feminine chic through a distinctive language - sleek design and soft curves are topped off by the utmost in functionality. The Duravit bathroom synonymous with beauty, quality, and technology. There is nothing quite like a Duravit original. www.duravit.com