DDN RUSSIA 18

Page 1

НОВОСТИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ДИЗАЙНА

18

Poste italiane s.p.a. Spedizione in a.p. D.L. 353/2003 (con.in L.27/02/2004) art.1, comma 1, DCB Milano.(TASSA RISCOSSA) supplemento al n.206 DDN

E 8.00 “Italy only” - RUB 250 - USD 10

РОССИЯ

АРХИТЕКТУРА И ТЕХНОЛОГИИ ARCHITETTURA E TECNOLOGIE

ДИЗАЙН ИНТЕРЬЕРОВ: ЕВРОПА, ИНДИЯ И АФРИКА DESIGN D’INTERNI: EUROPA, INDIA E AFRICA

ГОСТЕПРИИМСТВО В МИРЕ OSPITALITÀ NEL MONDO

TWILS/GIUSEPPE VIGANÒ




Roberto Serio Designer


ddn 18

СОДЕРЖАНИЕ DDN Design Diffusion News Директор издательства Карло Людовико Руссо c.russo@designdiffusion.com Ответственный директор Роза Мария Ринальди r.rinaldi@ddworld.it

Художественный оформитель Graphic designer Антоньетта Скуотри Фабио Риккобоно. a.scuotri@ddworld.it Лаура Сансотера l.sansotera@ddworld.it

Редакция Мануэла Ди Мари Автор графической разработки и m.dimari@ddworld.it художественный консультант Graphic layout & art consultant Продукция и мода/стиль жизни Франко Миренци Лаура Галимберти l.galimberti@ddworld.it Франческа Де Понти fra.deponti@ddworld.it

Редакционная статья Проект на обложке Компания Экспоистория

Дизайнер Архитектура Дизайн Проект Отчет Голландия Индия Гамбург Выставка Киев Событие Дизайнер Эко-архитектура Выставка Проект Архитектура Инсталляции Пхукет Гонконг ReallyItalian.it Подборка

5 14 16 26 28 30 32 36 40 42 44 46 48 56 60 64 65 66 68 76 82 88 94 96 98 104 108 116 122 124 128

Технология и исследования Специальные корреспонденты Лучана Куомо luciana_cuomo@yahoo.it

Перевод Вячеслав Мотасов www.motasov-translations-com

Будущие стратегии и глобальные рынки Кристина Баттистелла cristina.battistella@gmail.com Моника Пьетрасанта monica@pallavicini.it

В подготовке номера также участвовали: The following contributed to this issue: Валентина Далла Коста, Клаудио Мольтани, Паола Мольтени, Эльвиро Ди Мео, Франческа Тальябуэ

Репортажи Джулия Бруно giulia.bruno.r@alice.it Экодизайн Брэдли Уилер Архитектура и дизайн в США CoolNewProjects.com

Дизайн и архитектура в мире Не только диваны. “Set” преодолевает границы Авторская ремесленная работа в классической мебели Coca-cola contour Как камни в реке Терраса Martini с видом на Экспо Экспо в городе 2015 Изабель Ригал, итальянка среди французов, француженка среди итальянцев Гери и фонд Луи Витон Итальянская страстность/Up Design/ Восстанавливающий сон Природа против архитектуры Бразильский дизайн 2015. Памятная биеннале Живость Новое здание Discovery Center в Бангалоре Бюджетный отель На заказ Совершенство итальянского дизайна в Киеве Дизайнерское мышление: дизайн пищевых продуктов Эстетика промышленного здания Будто собор Спроектированное завихрение Энергия будущего Сила света Grotta Giusti Resort Golf & Spa Архитектура восприятия Как матрешка Новый восток Ужин в музее Марио Сирони, художник-архитектор Леонардо да Винчи, герой Экспо 2015 Присаживайтесь!

ОБЛОЖКА

Роза Мария Ринальди Клаудио Мольтани Джулия Бруно Лучана Куомо Лучана Куомо Лучана Куомо Лучана Куомо Валентина Далла Коста Лаура Галимберти Лаура Галимберти, Карлотта Руссо, Клаудио Мольтани Франческа Де Понти Валентина Далла Коста Франческа Де Понти Франческа Де Понти Мануэла Ди Мари Лаура Галимберти Валентина Далла Коста Джулия Бруно Эльвиро Ди Мео Франческа Тальябуэ Паола Мольтени Паола Мольтени Франческа Тальябуэ Франческо Руссо Франческа Де Понти Франческа Тальябуэ Антоньетта Радаелли Франческа Тальябуэ Джулия Бруно Джулия Бруно Клаудио Мольтани

Диван Set Дизайн Giuseppe Viganò Производство TWILS

НОВОСТИ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ДИЗАЙНА

18

Poste italiane s.p.a. Spedizione in a.p. D.L. 353/2003 (con.in L.27/02/2004) art.1, comma 1, DCB Milano.(TASSA RISCOSSA) supplemento al n.206 DDN

E 8.00 “Italy only” - RUB 250 - USD 10

РОССИЯ

Design Diffusion World srl Редакция Via Lucano 3, 20135 Milano Тел. 02/5516109 Факс 02/5456803 Интернет: www.designdiffusion.com www.designdiffusion.tv E-mail: ddn@designdiffusion.com Реклама DDA Design Diffusion Advertising srl Via Lucano 3, 20135 Milano Тел. 02/5453009 – Факс 02/54.56.803 Отдел рекламы Даниела Д’Аванцо d.davanzo@ddadvertising.it Бухгалтерия Норберто Меллини n.mellini@ddadvertising.it

АРХИТЕКТУРА И ТЕХНОЛОГИИ ARCHITETTURA E TECNOLOGIE

ДИЗАЙН ИНТЕРЬЕРОВ: ЕВРОПА, ИНДИЯ И АФРИКА DESIGN D’INTERNI: EUROPA, INDIA E AFRICA

ГОСТЕПРИИМСТВО В МИРЕ OSPITALITÀ NEL MONDO

TWILS/GIUSEPPE VIGANÒ

Отдел подписки Бесплатная линия 800/318216 Тел. 02/5516109 Факс 02/5456803 Издательский отдел, Осака Intermedia TS Bldg. 3-1-2 Tenma Kita-ku Osaka, Japan Тел. 00816/3571525 Факс 3571529 Ежемесячник № 18 April 2015 Цена 8,00 евро Печать: Color Art Via Industriale 24/26

25050 Rodengo Saiano (BS) Тел. 030/6810155 Фотолитография: Bitgraph Via Vittorio Veneto 8 20060 Cassina de’ Pecchi (MI), Тел. 02/92278515/6/7 Рассылка по почтовой подписке - 45% - Закон 353/2003 (преобр. в З. №46 от 27/02/2004) ст. 1, п. 1, DCB Milano Регистрация в суде Милана № рег. 278 от 7 апреля 1990 г. Напечатано в Италии ISSN 1120•9720

Дистрибуция в других странах Sole agent for distribution Abroad A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione spa - via Manzoni 12, 20089 Rozzano (Mi) тел. 02/5753911- факс 02/57512606 e-mail info@aie-mag.com www.aie-mag.com

Запрещается воспроизведение, даже частичное All rights reserved Тексты, эскизы и фотоматериалы не возвращаются Texts, drawings and photographs will not be returned

DISTRIBUZIONE ME.PE Дистрибуция в книжных магазинах Bookshop distribution Joo Distribuzione via F. Argelati 35, 20143 Milano

ddn Продукция, ddn Отчет, Шоу-рум и От компании – это материалы, публикуемые на правах рекламы ddn Product, ddn Report, Showroom and Dall’Azienda are all editorial advertising

Член Итальянского Союза технической печати

Design Diffusion World edita le testate / Includes also heads: DDN Design Diffusion News OFARCH – Ofx System – Casa Di – Decor Living – DDN Edizione Russa – DDB – Design Diffusion Bagno – DHD – Hotel Design Diffusion – DDN Cucine International – ITS News – Hot Cold – D*Lux – DDN Köln Design – DDN New York Design – DDN Mosca Design – DDN Milano Design – DDN Londra Design –

3


МОДЕЛЬ Maya

ВАША БЛИЗКАЯ ПОДРУГА

Simone Rugiati Шеф-повар

Настоящая тосканская кухня Индивидуальность, элегантность, безупречность исполнения и доступность — вот ингредиенты моей тосканской кухни. Эти качества я сразу нашел в кухне Stosa — воплощении итальянского совершенства, признанного во всем мире. Зайдите на ru.stosacucine.com и узнайте мой секрет, что такое #veracucinatoscana


РЕДАКЦИОННАЯ СТАТЬЯ

ДИЗАЙН И АРХИТЕКТУРА В МИРЕ DESIGN E ARCHITETTURA DEL MONDO

Взятые из всех уголков мира, опубликованные в этом номере проекты рассказывают об историях, идеях, технических решениях, простых изобретениях, авторами которых почти всегда являются дизайнеры с мировым именем. Из Африки, одного из основных рынков для Запада, мы приводим несколько значимых примеров, представленных на миланской Триеннале. Это - проекты, подавляющее большинство которых учат мир многому.Из Индии, с северной периферии Бангалора. Студия Architecture Discipline проектирует здание, которое становится символом Бхартии - предвосхищающего будущее «города радости». Опять же в Индии, жилые дома, библиотеки, общественные и частные места, задуманные и созданные в крупных городах страны, свидетельствуют о развитии архитектуры интерьеров и экстерьеров. В датском Роскилле новый мусоросжигательный завод больше не загрязняет атмосферу и не портит пейзаж, а превращает отходы в энергию и является завораживающим зрелищем ночью. Из истории итальянского проекта - творческий путь Анджело Манджаротти в промышленной архитектуре. В штате Канзас (Соединенные Штаты) Hill Engineering Research & Development Center в Лоренсе является примером исследовательского центра для выпуска электрических транспортных средств или для их переоборудования из традиционных автомашин, полностью спроектированный и построенный студентами Studio 804. Из Голландии - «театральный» проект Бена ван Беркеля из UNStudio, получивший вдохновение из волшебства и социальной значимости театра. Дизайн по умеренным ценам для тех, кто желает «доступно» путешествовать, но не отказывая себе ни в чем. Именно эта цель объединяет основателей Prizeotel развивающейся сети отелей - и Карима Рашида, который разработал все проекты. Самый последний, в Гамбурге, является витриной итальянского бренда Bonaldo. Наконец, история Экспо рассказывает о том, что происходит в Милане в ожидании Экспо 2015. Presi da ogni angolo del mondo, i progetti pubblicati su questo numero raccontano storie, idee, soluzioni tecniche, invenzioni elementari, quasi sempre firmati da importanti progettisti internazionali. Dall’Africa, uno dei principali mercati occidentali, riportiamo esempi molto significativi, esposti in Triennale a Milano. Sono progetti che la maggior parte delle volte insegnano molto al mondo. Dall’India, nella periferia a Nord di Bangalore, lo studio Architecture Discipline firma l’edificio simbolo di Bhartiya, avveniristica ‘città della gioia’. Sempre in India, abitazioni, biblioteche, luoghi pubblici e privati, ideati e realizzati nelle grandi città della nazione, documentano l’evoluzione di architettura d’interni e di esterni. In Danimarca, non più un impianto inquinante che deturpa il paesaggio, a Roskilde, il nuovo inceneritore converte i rifiuti in energia e dà spettacolo durante la notte. Dalla storia del progetto italiano, il percorso di Angelo Mangiarotti nell’architettura per l’industria. Nello stato del Kansas (Stati Uniti) Hill Engineering Research & Development Center, a Lawrence, è esempio di un centro ricerca per la fabbricazione di veicoli elettrici o per la loro conversione da veicoli tradizionali, progettato e costruito interamente dagli studenti dello Studio 804. Dall’Olanda, un progetto ‘teatrale’ di Ben van Berkel, UNStudio, ispirato al doppio archetipo della magia e della valenza sociale del teatro. Design ad un costo democratico per quanti desiderano viaggiare ‘affordable’ ma senza rinunce: è l’obiettivo che accomuna i fondatori di Prizeotel – catena dell’hospitality in espansione – e Karim Rashid che ne firma tutti i progetti. Il più recente, ad Amburgo, fa bella mostra del brand italiano Bonaldo. Infine Expo story racconta quanto sta succedendo a Milano in attesa di Expo 2015.

5


Chiarissima.it

100%

made in

Italy

Office Collection

Salone Internazionale del Mobile Milano 14/19 aprile 2015 Pad.22 Stand F35 - F39


R.A. MOBILI www.ramobili.it - info@ramobili.it R.A. Mobili S.p.A. via Fratelli Cervi 20813 Bovisio Masciago (MB) Italy Tel. ++39 0362 590621 - 0362 592921 - 0362 593773 Fax ++39 0362 590791


DISCOVER THE NEW ISSUE OF DDN FREE DESIGN FASHION & ART

23

FOOD MOOD DESIGN & ARCHITECTURE IN MILAN

CARLO COLOMBO & GIORGETTI: TOGETHER AGAIN

EXPODESIGN2015

…ALL YOU NEED FOR DESIGN WEEK

DDW srl | Via Lucano, 3 | 20135 Milano | Italy Tel. +39 02 5456102 - Fax +39 02 54121243 - e-mail: info@designdiffusion.com internet: www.designdiffusion.com - web tv: www.designdiffusion.tv


salone internazionale del mobile 14/19 april 2015 pad.5 stand L04

rugiano.com

CLOUD by Rugiano Design Lab Showroom: Via della Moscova, 53 MILANO Tel +39 02 62694856 showroom@rugiano.it

special opening Via Della Moscova, 53 MILANO 10 am_10 pm


FACTORY & SHOWROOM MEDA - MILANO - ITALY www.ceppistyle.it


“SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE” 14-19.04.2015 · MILAN - ITALY HALL 4 - STAND C21


Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale D.L. 353/2003 (con.in L. 27/02/2004) art. 1, comma 1, DCB Milano. (TASSA RISCOSSA)

3

133

HOSPITALITY CONTRACT

HOTEL DESIGN DIFFUSION

&OSTER 0ARTNERS s 3MILJAN 2ADIC s 2ENZO 0IANO "UILDING 7ORKSHOP s 3TUDIOMOBILE s &LUOR !RCHITECTURE s $ESIGN 3CHOOL s 0AOLA .AVONE s /&8 s

45

Barcelona Room Mate Pau

DDB Design Diffusion Bagno Rivista bimestrale anno IX n.75 Aprile/April 2015 Taxe percue (tassa riscossa) uff. CMP/2 Roserio_MI Sped. a. p. 45% Decreto legge 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano e 5,00 (Italy only) - A e 17,60 - F e 9,80 - D e 10,50 - GR e 9,00 - P e ,40 E e 8,00 - GB BP. e 5,70 - N NKr. 100,00 - S SKr. 108,00 - CH SFr. 14,50

Spedizione in abbonamento postale - D.L. 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano

ARCH

OF

p OU RO Op O OR ON

)33. s n ! â‚Ź n 0 â‚Ź n % â‚Ź n '" "0 n )TALY ONLY â‚Ź n " â‚Ź

Trimestrale di architettura e design '2 â‚Ź 10,00 - P â‚Ź 8,00 - E â‚Ź ! â‚Ź 16,80 - F â‚Ź " â‚Ź 9,00 )TALY ONLY â‚Ź 7,00

E 8.00 “Italy only� - F E 13,00 - D E 13,00 - GR E 14,30 P E 15,40 - E E 8,90 - GB GBP. 10,00 - N NKR. 172,00 S SKR. 170,00 - CH SFR. 23,00 - NL E 19,00. - B E 10,00

211

S GN R p MONĂś ( RS K pN C R9 p NC C Rp O MOp p NO

INTERNATIONAL MAGAZINE OF ARCHITECTURE AND DESIGN

Asia restaurants, hotels, shops

DD b

Design Diffusion bagno e benessere

Vila Nova De Cerveira Minho

Moscow Maxim

75

MOSAICO+ PER AQUAE MUNDI SPA & WELLNESS ARCHITECTURE & RELAX


DESIGN DIFFUSION WORLD

PARIS BERLIN MOSCOW ZURICH KÖLN FRANKFURT CHICAGO STOCKHOLM MILANO KIEV SHANGHAI NEW YORK BEIJING

MIAMI

the network dedicated to the design world

www.designdiffusion.com www.designdiffusion.tv

SINGAPORE VENEZIA VERONA BOLOGNA AHMEDABAD RIMINI JEDDAH SÃO PAULO BANGKOK RIO DE JANEIRO ISTANBUL GUANGZHOU DUBAI LONDON


НЕ ТОЛЬКО ДИВАНЫ. “SET” ПРЕОДОЛЕВАЕТ ГРАНИЦЫ NON SOLO DIVANO. SET SUPERA I CONFINI di Claudio Moltani Два брата и две сестры Тициано, Вильма, Луизелла и Симоне (сокращение TWILS состоит из первых букв их имен) синергично сотрудничают друг с другом в управлении компанией, каждый в своей сфере компетенции. Начав работу в качестве производителей подушек и сочетающихся текстильных изделий, в середине 90-х годов они решили применить накопленный опыт в отрасли, которая претерпевала существенный и длительны рост - производство кроватей с тканой обивкой. Таким образом, используя свою специализацию в ткани и в пошиве, они выпустили первые модели со съемной обивкой. Получив положительные отклики, разработка проекта была продолжена, построив работу на тех же ценностях, которые определили успех: поиск бескомпромиссного качества, создание

14

набора образцов текстиля, которому по разнообразию и креативности нет равных в этой отрасли, способность эффективно рассказывать о предлагаемых преимуществах. В 2007 году, одновременно с рождением бренда Twils, компания приблизилась к миру дизайна, сотрудничая с течением времени с различными студиями, обладающими утвердившимся опытом и креативностью. Комфорт, который всегда был характерной чертой спальни, теперь занял все остальные части дома, а вместе с этим обозначилось выраженное стремление к стилистической и практической однородности различных пространств. Были разрушены границы между «зонами дома», включая сферу жилого проектирования, в результате чего появилась необходимость в

многофункциональной мебели, способной гибко приспосабливаться к быстро изменяющимся стилям жизни семей. Этот процесс вовлекает в себя диван и дополнения, которые служат ему окружением. Именно поэтому TWILS решила распространить свое производство также и на гостиную, разработав для этого программу под названием «Set», автором которой стал Джузеппе Вигано. Программа была создана так, чтобы предлагать в любом интерьере принципы ателье и предпочтение к инновационным текстильным решениям. Программой SET была превзойдена традиционная концепция кровати или дивана, чтобы перенести характеристики кроватей Twils также в гостиную, сохраняя неизменными принципы ателье и предпочтение текстильных решений. Модульная настенная панель разграничивает пространство, становясь


началом мягкого «Set». Таким образом, появляется возможность создания фонов с разными сочетаниями и цветами, которые можно персонализировать до бесконечности. Дополняет программу мягкая мебель простой и строгой формы. Гамма сидений программы SET позволяет скомпоновать диван, соответствующий разнообразным необходимостям, и создать новые возможности для отдыха в любом интерьере дома, при необходимости изменяя композицию. Количество комбинаций не ограничено: любой интерьер получит комфортные объемы и строгие сиденья. А кроме того - удобные аксессуары, такие как вместительный карман для предметов. Мягкие панели могут иметь три длины и две высоты и использоваться для многочисленных сочетаний. Возможности индивидуального исполнения композиции увеличиваются до бесконечности, если помимо размеров панелей мы будем учитывать многочисленные варианты цветов и материалов, которые предлагает богатый ассортимент тканей Twils. Кроме того, недавно в гамму было включено очень актуальное, универсальное изделие “Camaleo” со свойствами хамелеона - превращаться в зависимости от необходимостей и приспосабливаться к требованиям молодежной, космополитичной категории потребителей, которую привлекают глобальные тенденции.

15


I quattro fratelli Tiziano, Wilma, Luisella e Simone (l’acronimo TWILS è formato con le iniziali dei loro nomi propri) collaborano sinergicamente, ognuno nella propria area di competenza, alla conduzione aziendale. Dopo aver iniziato come produttori di cuscini e coordinati tessili, a metà degli anni ’90 decisero di investire l’esperienza acquisita in un settore che stava conoscendo una significativa e duratura espansione: la produzione di letti tessili. Forti della specializzazione nel tessuto e nella confezione, hanno quindi realizzato i primi modelli sfoderabili. Gratificati dal positivo riscontro hanno perseverato nel progetto improntando il lavoro a quegli stessi valori che ne hanno poi decretato il successo: la ricerca di una qualità senza compromessi, la creazione di un campionario tessile ineguagliato nel settore per varietà e creatività delle combinazioni, la capacità di comunicare efficacemente i plus offerti. Nel 2007, con la nascita del Marchio Twils, l’azienda si è avvicinata al mondo del design, collaborando nel tempo con vari Studi di affermata esperienza e creatività. Il comfort che ha sempre caratterizzato la zona notte ora è diventato protagonista in tutte le aree della casa, e c’è forte richiesta di una continuità stilistica e funzionale fra i vari spazi. Sono caduti i confini fra le “zone” – anche nell’ambito della progettazione residenziale - e c’è quindi l’esigenza di arredi polifunzionali,

16

capaci di adattarsi con versatilità a contesti abitativi e familiari mutevoli. Un processo che comprende il divano e i complementi che gli fanno da cornice. Per questo, TWILS ha voluto estendere la sua produzione anche al living, con un programma - denominato “Set” e firmato da Giuseppe Viganò - concepito per riproporre in ogni ambiente la connotazione sartoriale e la predilezione per le soluzioni tessili innovative. Con il programma SET si è superato il tradizionale concetto di letto o divano, per portare le caratteristiche dei letti Twils anche nel living, mantenendo invariate la connotazione sartoriale e la predilezione per le soluzioni tessili. Una pannellatura modulare a parete delimita lo spazio, dando origine a un morbido “Set”. Si possono così creare fondali di differente combinazione e cromia, personalizzabili all’infinito. A completamento del programma imbottiti di forma semplice e rigorosa. La gamma di sedute del programma SET permette di comporre un divano a misura delle diverse esigenze e creare nuove opportunità di relax in qualunque ambiente della casa, con la possibilità di modificare la composizione. Le combinazioni sono infinite: qualunque ambiente sarà valorizzato dai volumi confortevoli e dalle rigorose sedute. In più, la comodità di accessori come la capiente tasca portaoggetti. I pannelli imbottiti sono disponibili in tre diverse lunghezze e

due altezze, per molteplici combinazioni; le possibilità di personalizzare la composizione aumentano all’infinito se, oltre alla dimensione dei pannelli, consideriamo le numerose varianti cromatiche e materiche offerte dal vasto campionario di tessuti Twils. Inoltre, è recente l’inserimento nella gamma “Camaleo”, un prodotto d’impronta attualissima, estremamente versatile, caratterizzato dalla proprietà “camaleontica” di trasformarsi in base alle esigenze, capace di interpretare le esigenze di un pubblico dei consumatori giovani, cosmopoliti, attratti dalle tendenze globali.


17


АВТОРСКАЯ РЕМЕСЛЕННАЯ РАБОТА В КЛАССИЧЕСКОЙ МЕБЕЛИ ARTIGIANATO D’AUTORE PER IL MOBILE CLASSICO di Giulia Bruno

Менее чем за сорок лет Клаудио Чеппи смог превратить свое небольшое предприятие, расположившееся в Меде (Брианца), выросшее из ремесленной мстерской, в одну из самых престижных компаний, выпускающих мебель в классическом стиле, предлагая взыскательным клиентам со всего мира роскошную продукцию, производимую опытными краснодеревщиками, с инкрустацией, резьбой по дереву и лишь только ручной лакировкой. Nata come laboratorio artigianale, in meno di quarant’anni Claudio Ceppi trasforma la piccola impresa di Meda, in Brianza, in una delle più prestigiose aziende di realizzazione di mobili in stile, offrendo all’esigente clientela mondiale prodotti di lusso lavorati, intarsiati, intagliati e laccati esclusivamente a mano da esperti artigiani ebanisti.

18

В Меде, расположенной в Брианце - сердце предпринимательской Ломбардии - эта компания «высокого ремесла» воспроизводит старинную мебель, побеждая на протяжении более тридцати пяти лет вызовы, брошенные современностью. Ceppi Style - это бренд, снискавший себе признание в мире благодаря своей продукции, которая производится лишь только из ценных материалов, с использованием традиционных методов, которые не отказываются от новых методов обработки массива и клееного дерева. Ценные


На этой странице: мастерство мастеров-резчиков и портрет Клаудио Чеппи. Слева: обивщик за работой. In questa pagina, l’abilità dei maestri intagliatori accanto ad un’immagine di Claudio Ceppi. A sinistra, un tappezziere al lavoro.

19


корневища, такие как оливковый ясень, палисандр, черное дерево, орех, шпон красного дерева, белый клен, а также другие, более распространенные породы, такие как клен, орех, вишня, бук и липа украшаются изысканной инкрустацией из перламутра и латуни, в результате чего получаются уникальные изделия. Высокое качество и опыт мастеров-ремесленников Ceppi Style обратило на себя внимание всего мира. Удовлетворенные и приверженные клиенты из России, Казахстана, Украины, Монголии, Франции, Ирана, США, Китая, Саудовской Аравии, Катара требуют изготовления целых интерьеров, не только отдельных элементов мебели. Часто архитекторы из других стран, главы государств, сотрудники посольств или сами

площади в 4000 квадратных метров компании Ceppi Style работают многочисленные краснодеревщики, столяры и обивщики, создающие мелкосерийную мебель «на заказ», стеновые панели, двери, которые украшают гостиные, ванные, столовые, прихожие, спальни, офисы. Работа начинается с простого куска дерева и, следуя проекту, разработанному самим предпринимателем и художником, изготовляется мебель, используя для этого, прежде всего, старинный инструмент, такой как рубанок, молоток, стамеска, пила, лента, а также станки с ЧПУ, выполняются идеальные шиповые соединения, великолепная инкрустация, часто создается мягкая мебель с обивкой из ценной ткани. Клаудио и дочери Алессандра и Джорджия

sandro, ebano, noce, piuma di mogano, erable bianco ma anche legni più comuni quali acero, noce, ciliegio, faggio e tiglio sono impreziositi con ricercati intarsi di madreperla e ottone, dando vita a pezzi unici. L’alta qualità e l’esperienza degli artigiani di Ceppi Style ha catturato lo sguardo del mondo intero: da Russia, Kazakihstan, Ukraine, Mongolia, Francia, Iran, USA, China, Saudi Arabia, Qatar, clienti affezionati in quanto sempre soddisfatti chiedono la progettazione e la realizzazione di interi ambienti, non solo di mobili singoli. Spesso architetti internazionali, capi di stato, addetti alle ambasciate, o ambasciatori in persona scelgono i mobili d’epoca Ceppi Style, sedotti dalle ottime prerogative di un prodotto garantito dall’esperienza secolare di maestri d’arte e assolutamente Made in Italy. Perché, racconta Claudio Ceppi, dinamico im-

послы лично, покоренные великолепным свойствами изделия, обязательно «Made in Italy», изготовленного с применением векового опыта искусных мастеров, выбирают классическую мебель Ceppi Style. «Потому что, - рассказывает Клаудио Чеппи, динамичный предприниматель, приверженный ценитель культуры проекта, - классическая мебель - это ценные предметы, которым будучи новыми сейчас, предначертано завтра стать антикварными.» Именно так Клаудио Чеппи начал свою блестящую деятельность, воспроизводя вместе со своим отцом в тогда еще маленькой мастерской в Брианце, старинную английскую мебель, которая в те времена была очень модной. С течением времени компания начинает специализироваться в воспроизведении шедевров XVIII и XIХ веков, расширяясь и утверждаясь на мировых рынках. В настоящее время на производственной

собственноручно отбирают наилучший шелк, парчу, хлопок, лен, шерсть, бархат, камчу, кожу, которые лучше всего подходят к тому или иному дивану, креслу, стулу и кушетке. Ceppi Style, гордость ремесленного производства и предпринимательства Ломбардии, своим классическим стилем вносит вклад в распространение в мире итальянского мастерства и вкуса. www. ceppistyle .it

prenditore, appassionato estimatore della cultura del progetto, il mobile in stile è “quel pezzo importante che dura nel tempo e, nuovo oggi, è destinato, domani, a diventare mobile d’antiquariato”. Così Claudio Ceppi ha iniziato la sua brillante attività, riproducendo con il padre, nell’allora piccolo laboratorio brianzolo, antichi mobili inglesi, di gran moda a quell’epoca. Con il tempo l’azienda si specializza in rifacimenti di capolavori del Settecento e dell’Ottocento, ampliandosi e affermandosi sui mercati mondiali. Oggi sono quasi 4000 i metri quadrati occupati dal laboratorio di Ceppi Style, con molteplici ebanisti, falegnami e tappezzieri che creano per l’azienda piccole tirature ‘a misura’, boiserie, porte arredano soggiorni, bagni, sale da pranzo, ingressi, camere da letto, uffici. Si parte dal semplice pezzo di legno e, seguendo il progetto elaborato dall’imprenditore artista, si realizza il mobile usando soprattutto strumenti antichi, pialla, martello, scalpello, sega, nastro, macchine a controllo numerico; si costruiscono incastri

20

Nel cuore della Lombardia imprenditoriale, a Meda in Brianza, un’azienda d’alto artigianato riproduce mobili d’epoca, vincendo da più di trentacinque anni le sfide della contemporaneità. Ceppi Style è un brand riconosciuto nel mondo per l’altissima qualità dei suoi prodotti, creati rigorosamente con materiali di pregio attraverso procedimenti tradizionali che non disdegnano le nuove tecniche di lavorazione del legno massello e lastronato. Radiche preziose come frassino olivato, palis-


perfetti, si creano intarsi magnifici, spesso prendono vita sedute dai pregiati rivestimenti tessili. Claudio e le figlie Alessandra e Giorgia scelgono personalmente le sete migliori, i broccati, i cotoni, i lini, le lane e i velluti, i damaschi, la pelle o il cuoio più adatti a ciascun divano, poltrona, sedia o dormeuse. Ceppi Style, fiore all’occhiello dell’artigianato e dell’impresa lombarda, con il suo stile classico contribuisce a far conoscere il saper fare ed il tocco italiano nel mondo. www.ceppistyle.it

На странице рядом и сверху: мастераобивщики в цеху Ceppi Style. Вверху, справа: резьба по дереву. Ниже: две фотографии из коллекции гостиных с мягкой мебелью и старинными предметами. Pagina accanto e qui sopra, artigiani tappezzieri nel laboratorio di Ceppi Style. In alto, a destra, un momento dell’attività d’intaglio. Sotto, due immagini dalla collezione di soggiorni con imbottiti e mobili d’epoca.

21


DDB Design Diffusion Bagno Rivista bimestrale anno IX n.75 Aprile/April 2015 Taxe percue (tassa riscossa) uff. CMP/2 Roserio_MI Sped. a. p. 45% Decreto legge 353/2003 (conv.in L.27/02/2004 n.46) art.1, comma 1, DCB Milano e 5,00 (Italy only) - A e 17,60 - F e 9,80 - D e 10,50 - GR e 9,00 - P e ,40 E e 8,00 - GB BP. e 5,70 - N NKr. 100,00 - S SKr. 108,00 - CH SFr. 14,50

DISCOVER THE NEW ISSUE OF DDB BATH DESIGN

DD b Design Diffusion bagno e benessere

DDW srl | Via Lucano, 3 | 20135 Milano | Italy Tel. +39 02 5456102 - Fax +39 02 54121243 - e-mail: info@designdiffusion.com internet: www.designdiffusion.com - web tv: www.designdiffusion.tv

75

MOSAICO+ PER AQUAE MUNDI SPA & WELLNESS ARCHITECTURE & RELAX


vi invita a

concept by

dal 14 aprile al 30 maggio

QC Termemilano Piazza Medaglie d’Oro angolo Viale Filippetti Milano Con la partecipazione degli artisti:

Tegi Canferi, Gruppo Giu.ngo-Lab, Ale Guzzetti, Fukushi Ito, Robert Lang, Matteo Mezzadri, Federico Viola

main sponsor

sponsor

LIFE DESIGN by


DISCOVER THE NEW ISSUE OF FOOD DESIGN FOOD PROJECT SOCIETY AND MANAGEMENT

GUS ODORE + SAPORE = AROMA

TO

PORCHETTA BOX LA PANACEA

BIO toblerone

ASPETTO

AC

UST

CO N S I S T E N ZA

ICA

NEW FRONTIERS OF PACKAGING

SENSORY FOOD EXPERIENCE PLANET NUTRITION foodation: fast casual dining ROBERTO CARCANGIU PIETRO LEEMAN

DDW srl | Via Lucano, 3 | 20135 Milano | Italy Tel. +39 02 5456102 - fax +39 02 54121243 - e-mail: info@designdiffusion.com internet: www.designdiffusion.com - web tv: www.designdiffusion.tv

O SUON

VIGO GEROLAMO

STRUTTURA

#002


MILANO DESIGN WEEK 14-19/04/2015 PALAZZO DELLE STELLINE, CORSO MAGENTA 63, MILANO CON LA PARTIPAZIONE STRAORDINARIA DI ALESSANDRO MENDINI E GLI CHEF ANNIE FÉOLDE, ERNST KNAM, PIETRO LEEMANN, DAVIDE OLDANI

main sponsor media partner

sponsor

in collaborazione con


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.