Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale D.L. 353/2003 (con.in L. 27/02/2004) art. 1, comma 1, DCB Milano. (TASSA RISCOSSA)
Trimestrale di architettura e design '2 € 0 € 12,00 - E € ! € & € 16,00 )TALY ONLY € 7,00
ARCH
OF 124
INTERNATIONAL MAGAZINE OF ARCHITECTURE AND DESIGN
/LE 3CHEEREN s "ORIS 0ODRECCA s +ENGO +UMA !SSOCIATES s ")' s 2ENZO 0IANO "UILDING 7ORKSHOP s 7HITE ARKITEKTER s $I 6ECE !RQUITECTOS s *OHNSEN 3CHMALING !RCHITECTS s ,ABORATORIO DI !RCHITETTURA s /&8 s
*+*,- ./0,12
!!!"!#$%&#''"()&
/ Leonardo da Vinci /
Sistemi S isteemi S SanMarco. anMaarco.
Una perfetta sintesi per i progetti più complessi.
WWW.SANMARCO.IT
TEL 0131.941739
SISTEMI S SISTEMI SANMARCO. ANMARCO O. P PR PRODOTTI, RODOTTI, S SERVIZI ERVIZI E K KNOW-HOW NOW-HOW D DALLA ALLA TU TUA AP PAR PA PARTE. ARTE. SanMarco presenta soluzioni integrate di prodotti e accessori funzionali per coperture, pareti e pavimenti. Tutta l’esperienza, l’autorevolezza e la consulenza di un grande leader al servizio delle moderne esigenze di architetti e progettisti.
DDA Design Diffusion Advertising srl Via Lucano 3, 20135 Milano Tel. 02/54.53.009 - Fax 02/54.56.803 Agenti/Agents Paolo Bruni, Teo Casale, Roberto Gallo Amministrazione/Administration Norberto Mellini Ufficio abbonamenti Numero Verde 800/31.82.16 Tel. 02/55.16.109 - Fax 02/54.56.803
Direttore responsabile/ Editor in chief Carlo Ludovico Russo Direttore/Editor Franco Mirenzi Redazione/Editorial staff Paola Molteni. Progetto grafico e consulenza artistica/ Graphic layout & art consultant Franco Mirenzi Realizzazione grafica/Graphic designer Fabio Riccobono
OFARCH News Paola Molteni OFARCH Architettura/Architecture Michele Alberti, Francesca De Ponti, Nicola De Ponti, Elviro Di Meo, Maurizio Giordano, Cristina Molteni. OFARCH Architecture in USA Bradley Wheeler OFARCH Design Francesco Massoni OFARCH Zoom Paolo Rinaldi
Editorial Office, Osaka Intermedia TS Bldg. 3-1-2 Tenma Kita-ku Osaka, Japan Tel. 00816/3571525 - Fax 3571529
Contributi/Contributors Andrea Ciotti, Roberto Cascone, Giulia Gianfranchi, Annamaria Maffina, Carlo Paganelli, Monica Pietrasanta, Paolo Rinaldi, Luca Sampò, Francesca Tagliabue. Traduzioni/Translations Fiona Johnston, Studio ITS. Ufficio traffico/Traffic department Daniela D’Avanzo, Barbara Tommasini. Ufficio abbonamenti/ Subscription office Francesca Casale
Bimestrale/Bimonthly magazine Prezzo/Price Euro 7,00 Stampa/Printer Color Art Via Industriale 24/26 25050 Rodengo Saiano (BS) Tel. 030/6810155 Fotolito BitGraph Via Vittorio Veneto 8 20060 Cassina dè Pecchi (MI) Tel. 02/92278515
News
6
Edited by Paola Molteni
Report
25
Led&Design
Monica Pietrasanta
Editoriale
26
Architettura e paesaggio/ Architecture and landscape
Franco Mirenzi
Prodotti
28
Nuovi dettagli d’acqua/New water datails
Monica Pietrasanta
38
Made 2012
Monica Pietrasanta
46
Marmomacc 2012
Andrea Ciotti
OFARCH Lab
50
Quali(ci)ty: una città inclusiva, efficiente e sostenibile/Quali(ci)ty: a city that is welcoming, efficient and sustainable
Pietromaria Davoli and Giuseppe Mincolelli
Architettura
56
Nuovo cinema Paradiso/New Paradiso
Paola Molteni
60
Disegnare la musica/Designing for music
Paola Molteni
70
Un museo per la gente e la città/ A museum for the people and for the city
Paolo Rinaldi
78
Paesaggi fragili/Fragile landscapes
Paolo Rinaldi
90
Cove Park. Inspired architecture
Luca Sampò
94
Vivere sull’acqua/Living on the water
Francesca De Ponti
100
A due passi dal mare/A ston’s throw from the sea
Francesca Tagliabue
104
L’Archinatura di Boris Podrecca/ Archinature by Boris Podrecca
Elviro Di Meo
Distribuzione in libreria Bookshop distribution Joo Distribuzione
112
Attraversare e vivere/Intersecting and living
Maurizio Giordano
116
Common Ground
Francesca Tagliabue
120
Luce divina/Divine light
Francesca Tagliabue
È vietata la riproduzione anche parziale All rights reserved
124
Architettura poetica/Poetic Architecture
Bradley Wheeler
134
Elviro Di Meo
Testi, disegni e materiale fotografico non si restituiscono Texts, drawings and photographs will not be returned
Le interpretazioni contemporanee del territorio/ Contemporary interpretations of the territory
136
Tra le quinte naturali/The natural surrondings
Roberto Cascone
Expo
138
Bruxelles 1935
Carlo Paganelli
Design
140
Anna Steiner and Franco Origoni. Artigiani di visioni/Artisans of visions
Francesco Massoni
X
148 150
Volumi a configurazione Variabile/ Volumes with variable arrangements
Monica Pietrasanta
156
Vodafone Village
Monica Pietrasanta
164
Architettura traslucida/Translucent architecture
Elviro Di Meo
Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv.in L 27/02/2004 n. 46) art. 1, comma 1, LO/MI Reg. Tribunale Milano n./Milan Court Reg.No. 712 del 7 Aprile 1990
Printed in Italy )33. s Distribuzione all’estero Sole agent for distribution abroad A.I.E. - Agenzia Italiana di Esportazione spa Via Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (Mi) Tel. 02/5753911 Fax 02/57512606 e-mail : info@aie-mag.com www.aie-mag.com Associato all’Uniuone Italiana Stampa Tecnica Distribuzione per l’Italia/Distribution for Italy Messaggerie Periodici S.p.A. Via Ettore Bugatti, 15 - 20142 Milano Tel. 02/895921, Fax 02/89504932
Design Diffusion World comprende le testate/ includes also the heads DDN Design Diffusion News, OFARCH International Magazine of Architecture, Cucina International, DDB Design Diffusion Bagno, DLUX, OFX Office Design, Hot & Cold, I.T.S. News, Contract Guide, Avant Garde Design Selection Köln, Italian Design Selection Milano, Must, Car and trasportation Design, Moto Design, Eventi Extra Salone, Casa d, Decor Living, DHD Hospitality.
Abaco Cover
170
Giulia Gianfranchi Thailandia, Ole Scheeren (ph: courtesy Film on the Rocks Yao Noi Foundation)
ARCH
ARCH124
OF
SOMMARIO
OF
Design Diffusion World srl Redazioni/Editorial Offices Direzione, amministrazione, pubblicità Management, Administration, Advertising Via Lucano 3, 20135 Milano Tel. 02/55.16.109 - Fax 02/54.56.803 Internet: www.designdiffusion.com E-mail: ofarch@designdiffusion.com
/LE 3CHEEREN s "ORIS 0ODRECCA s +ENGO +UMA !SSOCIATES s ")' s 2ENZO 0IANO "UILDING 7ORKSHOP s 7HITE ARKITEKTER s $I 6ECE !RQUITECTOS s *OHNSEN 3CHMALING !RCHITECTS s ,ABORATORIO DI !RCHITETTURA s /&8 s
INTERNATIONAL MAGAZINE OF ARCHITECTURE AND DESIGN
/-! s /LIVETTI s "IENNALE DI6ENEZIA s *UAN 0EDRO $ONAIRE "ARBERO s #OR !SOCIADOS -IGUEL 2ODENAS *ESĂžS /LIVARES s!RATA )SOZAKI s !NDREA -AFFEI s &RANCO 0URINI s 0AOLO 2IZZATTO s /&8
124
123
Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale D.L. 353/2003 (con.in L. 27/02/2004) art. 1, comma 1, DCB Milano. (TASSA RISCOSSA)
Trimestrale di architettura e design GR â‚Ź 13,00 - P â‚Ź 12,00 - E â‚Ź 11,50 - A â‚Ź 15,50 - F â‚Ź 16,00 )TALY ONLY â‚Ź 7,00
OF
ARCH
Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale D.L. 353/2003 (con.in L. 27/02/2004) art. 1, comma 1, DCB Milano. (TASSA RISCOSSA)
Trimestrale di architettura e design '2 â‚Ź 0 â‚Ź 12,00 - E â‚Ź 11,50 - A â‚Ź & â‚Ź 16,00 )TALY ONLY â‚Ź 7,00
OF
ARCH
Poste Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale D.L. 353/2003 (con.in L. 27/02/2004) art. 1, comma 1, DCB Milano. (TASSA RISCOSSA)
Trimestrale di architettura e design '2 â‚Ź 0 â‚Ź 12,00 - E â‚Ź ! â‚Ź & â‚Ź 16,00 )TALY ONLY â‚Ź 7,00
OF
ARCH
INTERNATIONAL MAGAZINE OF ARCHITECTURE AND DESIGN
INTERNATIONAL MAGAZINE OF ARCHITECTURE AND DESIGN
122
!GENCE3EARCHs:AHA(ADIDs GMP !RCHITEKTENs(OPKINS !RCHITECTSs3TEVEN(OLL!RCHITECTSs &LAVIO-ORO !SSOCIATIs 'IANCARLO)LIPRANDIs(OLZMAN-OSS "OTTINO!RCHITECTUREs/&8 s
DISTRIBUTORI D ISTRIBUTORI ESTERI E STERI
ARABIA SAUDITA AL-KHAZINDAR CO. LTD. P.O.BOX 157 21411 JEDDAH TEL. + 966 2 6827736 FAX + 966 2 6825051 distribution@alkhazindar.com.sa AUSTRIA MORAWA PRESSEVERTIEB GMBH & CO KG. HACKINGERSTR. 52 11440 WIEN TEL. + 43 1 910 76 0 mbaburek@morawa.com AUSTRALIA SELECTAIR DISTRIB. SERVICES 61 BLAKE STREET - DOVER HEIGHTS SYDNEY 2030 NEW SOUTH WALES Tel. + 61 293718866 Fax + 61 293718867 derek@selectair.com.au BRAZIL MAGAZINE EXPRESS LTDA ED ABRIL - 4° ANDAR AV. DAS NACOES UNIDAS 7221 - PINHEIROS 05425-902 - SAO PAULO Tel.+55 11 36446008 Fax +55 11 36447722 magexpress@magexpress.com.br CANADA L.M.P.I. 8155, RUE LARREY MONTREAL H1J 2L5 QC Tel.+1 514-3555610 Fax +1 514-3555676 lmpi@lmpi.com CHINA FOREIGN PRESS DISTRIBUTORS LTD 328 KWUN TONG ROAD, G/F WANDA INDUSTRIAL CENTRE. KOWLOON - HONG KONG Tel. +852 2566 4885 Fax +852 27998840 karen@foreignpress.com.hk CYPRUS HELLENIC DISTRIBUTION AG.LTD. LEMESOS AVENUE 204, LATSIA NICOSIA Tel. +357 22 878500 Fax + 357 22 489131 miacovides@hellenicmags.com DENMARK INTERPRESS DANMARK PRIORPARKEN 839 2605 BRONDBY Tel. + 45 33 27 77 42 Fax + 45 3327 7749 os@interpress.dk kumar@jashanmal.ae ESTONIA AS LEHEPUNKT PETERBURI TEE 64 A 11415 TALLIN TEL. + 372 6833480 FAX + 372 6833451 LiisN@Lehepunkt.ee FINLAND AKATEEMINEN KIRJAKAUPPA Stockmannintie 1 H PO Box 23 00381 HELSINKI Tel. + 358 9-121-5218 Fax + 358 9-121 4416 pasi.somari@stockmann.fi GERMANY W.E. SAARBACH GMBH HANS BOCKLER STRASSE 19 50534 HURTH-HERMUELHEIM Tel. + 49 223379960 Fax + 49 2233799610 gabi.koerner@saarbach.de GREECE HELLENIC DISTRIBUTION AGENCY LTD. 1, DIGENI STREET 17456 ALIMOS Tel. + 30 2112114300 Fax + 30 2109936043 l.koutzavekiari@hdaath.gr GREAT BRETAIN COMAG SPECIALIST DIVISION TAVISTOCK WORKS - TAVISTOCK RD. - WEST DRAYTON MIDDLESEX UB7 7QX Tel. +44 1895 433811 Fax + 44 1895-433 801 Andy.Hounslow@comag.co.uk HONG KONG FOREIGN PRESS DISTRIBUTORS LTD 328 KWUN TONG ROAD, G/F WANDA INDUSTRIAL CENTRE. KOWLOON - HONG KONG Tel. +852 2566 4885 Fax +852 27998840 karen@foreignpress.com.hk JAPAN KINOKUNIYA CO. LTD. BOOK IMPT DEPT.-3-7-10 SHIMO-MEGURO, 153-8504 MEGURO -KU, TOKYO Tel. + 81 3-6910-05301
Fax + 81 3-6910-05301 hidai@kinokuniya.co.jp MALTA MILLER DISTRIBUTORS MILLER HOUSE TARXIEN ROAD, AIRPORT WAY LUQA TEL. + 356 21.664488 FAX + 356 21.676799 km@millermalta.com POLAND POL-PERFECT SP Z.O.O UL. STAGIEWNA 2C 03-117 WARSZAWA Tel. + 48 225193951 Fax +48 225193950 sekretariat@polperfect.com.pl PORTUGAL INP - INTERNATIONAL NEWS Portugal ED. SMART ALAMEDA DOS OCEANOS RUA POLO NORTE, 1° FRACCAO 1E PARQUE DA NACOES 1990-075 LISBOA Tel. + 351 21 8982010 Fax + 351 21 8982029 joana.reis@internews.com.pt RUSSIA PRESS POINT INTERNATIONAL 1ST DERBNEVSKY PER. 5, BLD 6 - OFFICE 306 – 307 115114 MOSCOW TEL. + 7 495 9847287 FAX + 7 495 9880916 m.tumanova@rautakirja.ru SINGAPORE BASHEER GRAPHIC BOOKS BLK 231 - 04 - 19, BAIN STREET, BRAS BASAH COMPLEX 180231 SINGAPORE Tel. + 65 63360810 Fax + 65 6334 1950 abdul@basheergraphic.com SYRIA KAYYAL TRADING CO. P. O. BOX 1850 DAMASCUS Tel. + 963 11-2311542 Fax + 963 11-2313 729 kayyal@kayyal.com SLOVACCHIA INTERPRESS SLOVAKIA LTD. VYHONSKA 13, 83106 BRATISLAVA Tel. + 421 2-44871501 Fax + 421 2-44871346 interpress@interpress.sk SLOVENIA DISTRIEST D.O.O. PARTIZANSKA 75/A 6210 SEZANA TEL. + 386 5 7070250 FAX + 386 5 7300480 r.komar@distriest.si SPAIN IBERPRESS ESPANA S.L AVDA. CANADA REAL DE LAS MERINAS, 1-3 28042 MADRID TEL. + 34 91.748.13.70 FAX + 34 91.746.24.31 vgomez@iberpress-spain.com TAIWAN MULTI ARTS CORPORATION NO.4 LANE 25 - SUNG CHIANG RD TAIPEI 104 TEL. + 886 2 2505 2288 FAX + 886 2-2516 8366 adrian.chen@multi-arts.com.tw THAILAND ASIA BOOKS CO. LTD. NO. 65/66, 65/70 FL 7, CHAMNAN PHENCHATI BUSINESS CENTRE RAMA 9 RD. 10320 HUAYKWANG , BANGKOK Tel. +662 715 9000 Fax +662 715 9197 nisana_L@asiabooks.com TURKEY YAB-YAY YAYIMCILIK SANAY LTD. BESIKTAS BARBAROS BULVARI PETEK APT. NO.61 KAT:3 D:3 BESIKTAS/ISTANBUL Tel. +90 212 2583913 Fax +90 212 2598863 yabyay@isbank.net.tr HUNGARY HUNGAROPRESS DISTRIBUTION TABLAS UTCA 32 1097 BUDAPEST TEL. + 36 1-348.40.43 FAX + 36 1-3484050 bklari@hungaropress.hu USA L.M.P.I. 8155, RUE LARREY MONTREAL H1J 2L5 QC Tel.+1 514-3555610 Fax +1 514-3555676 lmpi@lmpi.com
MODULO M ODULO D DII A ABBONAMENTO BBONAMENTO IITALIA TA ALIA Riviste e uscite/anno
Importo
DDN Design Diffusion News - 8 numeri OF ARCH - 4 numeri Casa Di - 6 numeri Decor Living - 3 numeri DDB – Design Diffusion Bagno - 6 numeri I_T_S NEWS - 6 numeri DHD – Hotel Design Diffusion - 4 numeri HOT COLD (Caldo Freddo) - 4 numeri DDN Edizione Russa - 2 numeri DDN Cucine International - 2 numeri D*Lux - 2 numeri DDN Köln Design - 1 numero DDN New York Design - 1 numero DDN Mosca Design - 1 numero DDN Milano Design - 1 numero DDN Londra Design - 1 numero *Nome
**CONDIZIONI DI PAGAMENTO
64,00 28,00 27,00 9,00 30,00 42,00 40,00 28,00 16,00 26,00 26,00 15,00 15,00 15,00 15,00 15,00
€ € € € € € € € € € € € € € € €
Versamento sul CCP n. 8010733 - DDW Srl Via Lucano, 3 - 20135 Milano Bonifico c/c n.9154 (BIC BPMIITM1036 - IBAN IT81 U0558401636000000009154) Banca Pop.re Mi.Ag.36 - DDW SrlVia Lucano, 3 - 20135 Milano Addebitando l’importo di Euro _____________ sulla mia carta di credito
Cartasì Eurocard Mastercard American Express Scadenza
e cognome
CVV
Visa
(IMPORTANTE)
/
**Pagamento anticipato
Indirizzo Città
Tel.
Fax.
Inviare fattura a: Data *P.I. *Campi obbligatori
Prov.
SUBSCRIPTION S UBSCRIPTION FORM FORM - CEE CEE COUNTRIES COUNTRIES Magazines and issues per year
AUSTRIA-BELGIUM-BULGARIA-CYPRUS-DENMARK-ESTONIA-FINLAND-FRANCE-GERMANY-GREECE-HUNGARY-IRELAND-LATVIA-LITHUANIALUXEMBURG-MALTA-NETHERLANDS-POLAND-PORTUGAL-ROMANIA-UK-CZECH REP.-SLOVAKIA-SLOVENJA-SPAIN-SWEDEN
Amount
DDN Design Diffusion News - 8 issues OF ARCH - 4 issues Casa Di - 6 issues Decor Living - 3 issues DDB – Design Diffusion Bagno - 6 issues I_T_S NEWS - 6 issues DHD – Hotel Design Diffusion - 4 issues HOT COLD (Caldo Freddo) - 4 issues DDN Edizione Russa – 2 issues DDN Cucine International - 2 issues D*Lux - 2 issues DDN Köln Design - 1 issue DDN New York Design - 1 issue DDN Mosca Design - 1 issue DDN Milano Design - 1 issue DDN Londra Design - 1 issue
€ € € € € € € € € € € € € € € €
Firma *C.F.
!
Cap
128,00 56,00 54,00 18,00 60,00 84,00 80,00 56,00 32,00 52,00 52,00 30,00 30,00 30,00 30,00 30,00
METHODS OF PAYMENT**
Direct to account no.9154 Banca Popolare di MilanoAg.36 of DDW Srl – Italy (BIC BPMIITM1036) Please charge Euro
to my credit card: CVV
Visa Cartasì Eurocard Mastercard American Express
/
Expiry date
*Name
(VERY IMPORTANT)
**Payment in advance
Address Town
Tel. no.
Fax. no.
Country
Please invoice: Date
Signature
VAT no.
!
Zip code
SUBSCRIPTION S UBSCRIPTION FORM FORM EXTRA EXTRA CEE CEE COUNTRIES COUNTRIES Magazines and issues per year DDN Design Diffusion News - 8 issues OF ARCH - 4 issues Casa Di - 6 issues Decor Living - 3 issues DDB – Design Diffusion Bagno - 6 issues I_T_S NEWS - 6 issues DHD – Hotel Design Diffusion - 4 issues HOT COLD (Caldo Freddo) - 4 issues DDN Edizione Russa - 2 issues DDN Cucine International - 2 issues D*Lux - 2 issues DDN Köln Design - 1 issue DDN New York Design - 1 issue DDN Mosca Design - 1 issue DDN Milano Design - 1 issue DDN Londra Design - 1 issue
Surface Mail
Air Mail
€ 256,00 € 112,00 € 108,00 € 36,00 € 120,00 € 168,00 € 160,00 € 112,00 € 64,00 € 104,00 € 104,00 € 60,00 € 60,00 € 60,00 € 60,00 € 60,00
€ 362,00 € 192,00 € 228,00 € 72,00 € 240,00 € 288,00 € 320,00 € 232,00 € 128,00 € 224,00 € 224,00 € 120,00 € 120,00 € 120,00 € 120,00 € 120,00
METHODS OF PAYMENT**
Direct to account no.9154 Banca Popolare di MilanoAg.36 of DDW Srl – Italy (BIC BPMIITM1036) Please charge Euro Visa Cartasì Eurocard Mastercard American Express Expiry date
*Name
Address Zip code
Town
Tel. no.
Fax. no.
Country E-mail
to my credit card:
/
(VERY IMPORTANT)
**Payment in advance
Please invoice: Date
Signature
Design Diffusion World srl, Via Lucano 3, 20135 Milano , Tel. +39 02/55.16.109 - Fax +39 02/54.56.803 - Internet: www.designdiffusion.com - www.designdiffusion.tv Informativa ex D.L. GS n.196/03 DDW Srl, titolare del trattamento, rende noto che i dati personali relativi ai sottoscrittori degli abbonamenti sono trattati esclusivamente per l’invio della pubblicazione e non sono ceduti a terzi per nessun motivo Information per D.L. GS n.196/03 - DDW Srl, which owns the right to handle the data, confirms that subscribers’ personal information will be used solely to send the publication and will not be ceded to third parties for any reason
CVV
ARCH OF
NEWSARTE/ART
DAVID HOCKNEY: A BIGGER PICTURE Un titolo emblematico, quello dato alla personale di David Hockney, in corso al Museum Ludwig di Colonia dopo il debutto dello scorso inverno alla Royal Academy di Londra (650.000 visitatori) e la tappa estiva al Guggenheim di Bilbao. Emblematico perché richiama ‘A Bigger Splash’, acrilico su tela del 1967, in cui il realismo pop-figurativo dell’artista britannico si misurava con la ieratica e astratta fissità architettonica di una casa con piscina a Los Angeles: un paesaggio quasi metafisico turbato da uno ‘splash’, lo spruzzo d’acqua generato dal probabile tuffo di un nuotatore. Da allora, da quando cioè Hockney è divenuto una star della scena artistica mondiale, la sua visione della realtà, come pure dello spazio pittorico, si è frammentata e ricomposta più volte, dando vita a immagini – paesaggi, ritratti, nature morte – caratterizzate da una febbrile e costante ricerca sperimentale condotta sui mezzi più adeguati a rappresentare un mondo in perenne trasformazione. Così, dalla pittura acrilica è approdato ai collage fotografici, si è divertito a replicare alcune delle proprie opere usando fotocopiatrici al laser, si è servito del fax per trasmettere disegni agli amici, ha sperimentato la ‘camera lucida’, ha riscoperto i maestri del passato, si è convertito alla pittura ad acquerello poi a quella ad olio. Via via, il suo sguardo si è progressivamente indirizzato sugli scenari naturali e agricoli, dal Grand Canyon alle colline e ai boschi dello Yorkshire, dove è nato e dove tornato a vivere dal 2005. Dal ‘Bigger Splash’, istante effimero di rapimento estatico metropolitano, David Hockney ha, per così dire, raggiunto la sua piena maturità espressiva nella vivida e vibrante rappresentazione di una natura selvatica o addomesticata che egli cattura con i mezzi a lui offerti dalle nuove tecnologie – iPad, iPhone, videocamere e videowall sincronizzati – e ricompone in ‘A Bigger Picture’, offrendoci una visione multi-soggettiva della realtà nell’era della simultaneità interattiva e dei social network. Curata da Marco Livingstone e Edith Devaney, cui si è aggiunto Stephan Diederich per l’edizione di Colonia, la mostra ‘David Hockney: A Bigger Picture’ presenta oltre 150 opere di quello che possiamo definire, a dispetto dei suoi 75 anni, come il più innovativo degli artisti anglosassoni. (F.M.)
6
riattivazioni di opere recenti e modelli di progetti mai realizzati. Inoltre, in occasione della mostra è stato realizzato un libro edito da Mousse Publishing e Walther Koenig Verlag che raccoglie un’antologia di saggi, interviste e conversazioni tra Alberto Garutti e Hans Ulrich Obrist, e una prima catalogazione delle opere dagli anni Settanta ad oggi. (F.M.)
An emblematic title for the personal exhibition of David Hockney, that is currently open to the public in the Museum Ludwig in Cologne, Germany. It debuted last winter in London’s Royal Academy (650,000 visitors) followed by a summer stopover at the Guggenheim Museum in Bilbao, Portugal. Emblematic because it clearly recalls ‘A Bigger Splash’, acrylic on canvas, 1967; in this painting, the pop-figurative realism of the British artist encountered the hieratic and abstract architectonic immobility of a home with a swimming-pool in Los Angeles: this almost metaphysical landscape was ruffled by a splash, a spray of water, created by someone diving into the pool. Since then, David Hockney has become a star on the global artistic stage and his vision of reality, and of artistic space, has been fragmented and recomposed on numerous occasions, giving rise to images - landscapes, portraits, still lifes – characterized by a frantic and constant experimental research into the most appropriate ways to represent this ever-changing world. His creativity expanded from acrylic paintings to photographic collage, he had fun replicating some of his own works using laser copying machines, he sent drawings to his friends by fax, he experimented with the ‘camera lucida’, he rediscovered the Great Masters of the past, he converted to water-color and oil painting techniques. Slowly but surely, his eyes were attracted by natural or agricultural landscapes – from the Grand Canyon in USA to the hills and woods of Yorkshire in England, where he was born and where he has been living since 2005. From ‘Bigger Splash’, a painting that created an ephemeral instance captured in the heat of the city, David Hockney has reached full expressive maturity in the vivid and vibrant representation of wild or domesticated nature that he captures with the very latest technological aids- iPad, iPhone, videocameras and synchronized videowalls – and recomposes the images
in his ‘A Bigger Picture’. He offers us a multi-subjective vision of reality in this the era of interactive simultaneous communication and the social networks. The event was organized by Marco Livingstone and Edith Devaney, with Stephan Diederich joining the team for the Cologne edition, The exhibition ‘David Hockney: A Bigger Picture’ includes more than 150 works by an artist whose youth belies his 75 years and who is universally considered . (F.M.) Colonia, Museum Ludwig, Heinrich-BöllPlatz. Fino al 3 febbraio 2013/Until February 3rd 2013.
ALBERTO GARUTTI. DIDASCALIA Artista inafferrabile e trasversale per la varietà di linguaggi attraverso i quali si è espresso – fotografia, scultura, scrittura, installazione, disegno, suono, video, pittura –, Alberto Garutti ha saputo sviluppare, dagli anni Settanta a oggi, la ricerca concettuale e figurativa delle generazioni che lo hanno preceduto, mettendola al servizio di una produzione poetica di oggetti in grado di relazionarsi con lo spazio sociale, innescando sorprendenti dinamiche collettive di partecipazione e dialogo che coinvolgono e rimettono in discussione le nozioni stesse di autore e di fare artistico. Il rapporto con la città, la missione ‘politica’ e ‘civica’ dell’artista contemporaneo sono al centro dei suoi lavori-manifesto, nei quali la didascalia entra come elemento caratterizzante, in grado di stimolare l’interazione tra opera e pubblico. Anche per questo motivo, la mostra in corso al PAC di Milano si intitola ‘Alberto Garutti. Didascalia’. Curata da Paola Nicolin e Hans Ulrich Obrist, la retrospettiva milanese compone uno sfaccettato paesaggio di oltre 30 opere, tra lavori storici e di nuova produzione,
Alberto Garutti is a tireless, transversal artist who expresses his creativity through a number of different design languages – photography, sculpture, writing, installations, designs, sound, videos, painting. From the 1970s to the present day he has developed the conceptual and figurative research of the generations that preceded him; he has exploited the knowledge of poetic production that can interface with the social space and ignite astonishing collective dynamics of participation and dialogue that interact and question the artist’s ideas and his artistic drive. The relationship with the city, the political and civic mission of the contemporary artist are at the heart of his works-manifestos, in which the caption is transformed into a characterizing element, that can stimulate the interaction between the work of art and the public. And also for this reason, the exhibition in Milan’s PAC has been entitled ‘Alberto Garutti. Didascalia/Caption’. Organized by Paola Nicolin and Hans Ulrich Obrist, the Milanese retrospective exhibition presents an interesting collection of more than 30 works by the artist – a mixture of historical pieces and new production, reactivation of recent creations and models of projects that never materialized. The exhibition is accompanied by a book, published by Mousse Publishing and Walther Koenig Verlag that groups together an anthology of articles, interviews and conversations between Alberto Garutti and Hans Ulrich. Milano, PAC, via Palestro 14. Fino al 3 febbraio 2013/Until February 3rd 2013.
Adelina von Fürstenberg, president of ART for the World, devised and supervised the project FOOD; she aimed to create a transversal platform dedicated to culture and creativity geared to better comprehension of the values associated with food. The idea was driven by the forthcoming Expo of Milan in 2015 and its core theme ‘Feed the World, Energy for Life’. The exhibition includes an interesting series of events, exhibitions, performances, film
ARCH
such as the protection of biodiversity, the consequences of climate change, contamination of the agricultural products, the iniquity of food distribution, protection of the environment, the traditions and rituals associated with the territory. The preview for this international contemporary art exhibition FOOD is currently scheduled in the Musée Ariana in Geneva, with installations, videos, paintings and sculptures by artists such as Liliana Moro, Marina Abramovic, Joseph Beuys, Mircea Cantor, Jannis Kounellis, Tony Morgan, Meret Oppenheim, Pipilotti Rist, Daniel Spoerri and Nari Ward. A new version of the exhibition is expected to open in September 2013 in Milan’s Spazio Oberdan.
Then, in 2014, the exhibition will travel to SESC in San Paulo in Brazil and to MuCEM in Marseilles, to then return to Milan in 2015, just in time for the Expo (F.M.)
OF
FOOD – REFLECTIONS ON MOTHER EARTH, AGRICOLTURE AND FOOD
Ginevra, Musée Ariana, Avenue de la Paix 10. Dal 18 dicembre 2012 al 24 febbraio 2013/From December 18, 2012 to February 24, 2013.
FOOD - RIFLESSIONI SULLA MADRE TERRA, L’AGRICOLTURA E L’ALIMENTAZIONE Ideato e curato da Adelina von Fürstenberg, presidente di ART for the World, il progetto FOOD intende rappresentare una piattaforma trasversale dedicata alla cultura e alla creatività per una migliore comprensione dei valori legati all’alimentazione in vista dell’Expo di Milano del 2015, il cui tema è ‘Nutrire il Pianeta, Energia per la Vita’. Articolato in una nutrita serie di eventi, mostre, performance, rassegne cinematografiche, conferenze, dibattiti e workshop, con la partecipazione di artisti e cineasti, ma anche di economisti, antropologi, sociologi, ricercatori e ristoratori, il progetto chiama in causa quanti nel mondo condividono la preoccupazione riguardo all’emergenza alimentare e ai temi connessi ad un modello di sviluppo non più sostenibile, come la salvaguardia della biodiversità, le conseguenze dei cambiamenti climatici, l’avvelenamento dei prodotti agricoli, le iniquità della distribuzione alimentare, la tutela dell’ambiente, delle tradizioni e dei riti legati al territorio. L’anteprima dell’esposizione internazionale d’arte contemporanea FOOD è attualmente in programma al Musée Ariana di Ginevra, con installazioni, video, dipinti e sculture di artisti quali Liliana Moro, Marina Abramovic, Joseph Beuys, Mircea Cantor, Jannis Kounellis, Tony Morgan, Meret Oppenheim, Pipilotti Rist, Daniel Spoerri e Nari Ward. Una nuova versione della mostra è prevista nel settembre del 2013 allo Spazio Oberdan di Milano. Poi, nel 2014, la rassegna farà tappa al SESC di San Paolo del Brasile e al MuCEM di Marsiglia, per fare ritorno infine a Milano, nel 2015, in occasione dell’Expo. (F.M.)
projections, conferences, debates and workshops. The event will attract artists and film-lovers, economists, anthropologists, sociologists, researchers and restaurateurs; the project targets all those groups of people who are worried about the food shortages and the topics associated with a model of development that is no longer sustainable,
7
ARCH OF
NEWSMOSTRE/EXHIBITION
SOVIET MODERNISM 1955 – 1991. UNKNOWN STORIES ‘Soviet Modernism 1955 – 1991.Unknown Stories’ esplora, per la prima volta, i progetti architettonici delle repubbliche sovietiche completati tra la fine degli anni ‘50 e la dissoluzione dell’Unione Sovietica nel 1991. Il team di curatori è composto da Katharina Ritter, Ekaterina Shapiro-Obermair e Alexandra Wachter. Si tratta di una mostra che sposta ‘l’ago della bilancia’ dalla prospettiva dominante dello stato Russia per focalizzarsi sull’architettura di Azerbaijan, Bielorussia, Estonia, Georgia, Kazakhstan, Kirghizistan, Lettonia, Lituania, Moldavia, Tajikistan, Turkmenistan, Ucraina e Uzbekistan. Mentre Costruttivismo e l’architettura del periodo di Stalin sono in gran parte inglobati nella storia dell’architettura occidentale, l’architettura moderna sovietica della seconda metà del 20° secolo è rimasta in gran parte sconosciuta, motivo per cui questa esibizione merita uno sguardo attento e ‘neutro’. Grazie a una stretta collaborazione tra un gruppo di ricerca del Museo di Vienna Architekturzentrum Wien ed esperti locali e architetti, si è giunti a un percorso espositivo dell’architettura del periodo, suddivisa in quattro aree geografiche: la zona baltica, l’Europa dell’Est, il Caucaso e l’Asia Centrale. ‘Soviet Modernism 1955 – 1991. Unknown Stories’ è un progetto espansivo per ricerca, storia e per quelle connessioni sociali e artistiche che le numerose interviste e riflessioni, fatte da testimoni oculari del tempo, hanno dissotterrato da un mondo sommerso e sconosciuto. I progetti in esposizione sono il prodotto delle differenze culturali, storiche e climatiche/territoriali delle zone in esame, soprattutto in relazione e contrapposizione con il rapporto e l’influenza avuti dalla Russia o dall’Unione Sovietica. Questa è una testimonianza preziosa perché mai documentata per riscoprire o scoprire quelle realtà e storie che rappresentano una parte del mondo poco conosciuta ma per questo, non degna di non essere scoperta. La mostra è accompagnata da un catalogo in lingua inglese e tedesca pubblicato da Park Books. (A.M.)
8
L’ITALIA DI LE CORBUSIER
The exhibition ‘Soviet Modernism 1955 – 1991. Unknown Stories’ explores for the first time the architectonic projects of the Soviet Republics, completed between the late Fifties and the end of the Soviet Union in 1991. The team of exhibition curators included Katharina Ritter, Ekaterina Shapiro-Obermair and Alexandra Wachter. The event shifts from the dominant position of Russia to focus on the lesserknown architecture of Azerbaijan, Byelorussia, Estonia, Georgia, Kazakhstan, Kirghizstan, Latvia, Lithuania, Moldavia, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan. Constructivism and the architecture from the period of Stalin are familiar components in the history of Western architecture; however, modern Soviet architecture from the second half of the 20th-century is largely unknown – just one of the reasons this exhibition deserves careful, neutral and open-minded attention. A research group of the Museum of Vienna ‘Architekturzentrum Wien’ and local architects worked to organize an exhibition on the architecture of that period; it was split into four geographical areas: the Baltics, East Europe, Caucasus and Central Asia. ‘Soviet Modernism 1955 – 1991. Unknown Stories’ is a broad-based project in terms of the research, history, its social and artistic links; numerous interviews and thought-orientations, from eye-witnesses of the time, have been extracted from the unknown, underground world. The projects on display illustrate the cultural, historical, climatic and
territorial differences between the areas examined, with emphasis placed on the relation and contraposition of influences from Russia or the Soviet Union. This is an invaluable legacy, an original approach to re-discover or reveal the realities and stories of an unknown world that does not shy away from the limelight. The exhibition is accompanied by a catalogue published by Park Books in English and German. (A.M.) ‘Soviet Modernism 1955 – 1991. Unknown Stories’, Architekturzentrum Wien - Old hall. Fino al 25 febbraio 2013/ Until 25th February 2013
Il MAXXI di Roma, Museo nazionale delle arti del XXI secolo, ospita fino al 17 febbraio la mostra “L’Italia di Le Corbusier” prodotta dal MAXXI Architettura in partenariato con la Fondation Le Corbusier. “La mostra racconta un altro Le Corbusier, meno conosciuto ma di grandissima rilevanza - spiega il curatore Marida Talamona -. Disegnatore instancabile, in Italia Le Corbusier studia le architetture del passato considerandole non un materiale inerte ma una fonte viva, ricca di annodamenti con il presente e di stimoli per l’Architecture des temps nouveaux. Gli insegnamenti tratti da Pisa, da Pompei, dalla cella della certosa del Galluzzo o dalla forma urbana di Venezia restano indelebili nel suo pensiero architettonico fino all’ultimissimo suo progetto, il nuovo ospedale di Venezia, purtroppo mai realizzato”. L’esposizione, seguendo un filo cronologico e tematico, racconta al pubblico attraverso oltre 600 disegni, schizzi, acquarelli, dipinti e fotografie originali, le molteplici influenze che l’Italia ha avuto sulla formazione e sul lavoro di Charles-Édouard Jeanneret, il geniale architetto, urbanista, designer, scultore, pittore e pensatore svizzero nato nella piccola cittadina di La Chaux-de-Fonds e meglio conosciuto con lo pseudonimo di Le Corbusier. Il percorso espositivo mira dunque a esplorare le suggestioni del grande maestro del Movimento moderno nelle diverse esperienze italiane, presentando testimonianze di viaggi, studi, idee, scambi culturali dai primi viaggi agli inizi del Novecento sino ai progetti degli anni Sessanta, mai realizzati, per il Centro calcolo Olivetti di Rho e per l’Ospedale di Venezia. Un interessante e inedito dialogo, dunque, tra l’Italia e Le Corbusier iniziato e concluso purtroppo solo sulla carta. (A.C.)
ARCH
Questo il nome dell’installazione con cui Enel celebra i suoi 50 anni di attività negli spazi di Macro Testaccio a Roma. In scena, per la sesta edizione di Enel Contemporanea (progetto che prevede la realizzazione di opere d’arte sul tema dell’energia con cadenza annuale), la gigantesca struttura-scultura creata dagli americani Doug e Mike Starn con il loro gruppo di esperti arrampicatori. Ovvero, un organismo vivente fatto di migliaia di aste di bambù legate e incastrate tra loro attraverso un processo costruttivo che, come sottolinea Francesco Bonami (curatore di questa edizione dell’iniziativa), ricorda il processo di ideazione e messa in opera di molti manufatti della nostra storia. (Pensiamo ad esempio alle navi costruite dalla Repubblica di Venezia nel sedicesimo secolo, straordinaria sintesi di approccio tradizionale e visione moderna). Il risultato è uno spazio di oltre 25 metri di altezza che si colloca al confine tra realtà e immaginazione, in cui il visitatore è invitato a entrare per esperire, attraverso percorsi e camminamenti sia verticali che orizzontali, una nuova dimensione di sé e della realtà che lo circonda. Luogo ‘altro’, quasi appoggiato tra cielo e terra, che ci parla di passato e di futuro, generandosi nel momento stesso in cui viene attraversato in modo da raccontare, con leggerezza ma anche con un’inedita forza, il nomadismo geografico e spirituale della nostra era. (F.D.P.)
Big Bamboo is the installation positioned in Rome’s Macro Testaccio facility to mark Enel’s half-century celebrations. Center stage for the 6th edition of the annual event Enel Contemporanea - a project that involves the creation of works of art with a core theme of energy - is the gigantic structuresculpture produced by the American designers Doug and Mike Starn with their group of expert climbers. This was a living organism created with thousands of bamboo canes that were tied and slotted together. The curator of this particular edition of the initiative, Francesco Bonami, explained that the construction process reflects the creation and installation procedures used for many articles developed over the centuries. For example, the ships built in the Republic of Venice during the 16th-century, an extraordinary combination of the traditional approach and a modern vision. The resulting artwork is 25 meters high and lies on the boundary between reality and imagination; a place where visitors are drawn inside to experience a new personal dimension and perception of the surrounding reality, through vertical and horizontal corridors and paths. It looks as though it is suspended between heaven and earth, somewhere that expresses the past and the future. It self-generates when crossed and tells the background story of the geographical and spiritual nomadic existence of our times, and it does so very gently yet emanating unexpected power. (F.D.P.)
OF
BIG BAMBÙ
‘Big Bambù’, Macro Testaccio, Roma. Dall’11 dicembre in avanti/From December 11th.
ITALY THROUGH THE EYES OF LE CORBUSIER Until February 17th 2013, in Rome, MAXXI, The Italian Museum of 21stcentury art will house “L’Italia di Le Corbusier” (Italy through the eyes of Le Corbusier), organized by MAXXI Architettura, in partnership with the Le Corbusier Foundation. “The exhibition presents another, less familiar yet equally important side of Le Corbusier, – explained the curator Marida Talamona - Le Corbusier was a tireless designer; in Italy, he studied the country’s ancient architecture, considering it as something alive, a rich source of links to the present and stimuli for Architecture des temps nouveaux and not as an inert material. He was inspired by Pisa and Pompei, by the monastery in Galluzzo and the urban shapes of Venice; they remained indelibly impressed in his architectonic memory and infiltrated his very last project, the new hospital in Venice, that unfortunately never materialized”. The exhibition follows a chronological and thematic pathway, illustrating the
multiple influences that Italy had on the formation and work of CharlesÉdouard Jeanneret. More than 600 drawings, sketches, watercolors, paintings and original photographs present Jeanneret – the genial architect, urban planner, designer, sculptor, painter and thinker who was born in the small Swiss town of La Chaux-de-Fonds; he is better-known under the pseudonym of ‘Le Corbusier’. The exhibition pathway presents the Italian experiences in the life of the great Maestro of the Modern movement, with anecdotes of trips, studies, ideas, cultural exchanges from his first trips in the early 20th-century to his projects during the Sixties – the Olivetti Data Processing Center in the Milanese city of Rho and the Hospital in Venice – that unfortunately remained on the drawing board. These epitomize the interesting and previously unpublished dialogue between Italy and Le Corbusier that started and unfortunately ended at the drawing board. (A.C.) ‘L’Italia di Le Corbusier’, MAXXI, Roma. Fino al 17 Febbraio 2013/Until February 17th 2013
9
ARCH OF
NEWSMOSTRE/EXHIBITION
L’ARCHITETTURA DEL MONDO. INFRASTRUTTURE, MOBILITÀ, NUOVI PAESAGGI Rimarrà aperta fino al 10 di Febbraio presso la Triennale di Milano la mostra intitolata ‘L’architettura del mondo. Infrastrutture, mobilità, nuovi paesaggi’. Realizzato con la cura scientifica di Alberto Ferlenga e con la collaborazione di Italcementi Group, il lungo percorso espositivo si articola in quattro sezioni, delle quali una storica e le altre tre dedicate a opere di strade, ferrovie, aeroporti realizzati o in corso di realizzazione, in Italia e all’estero. La sezione storica, relativa al Novecento, presenta opere famose come i disegni di Le Corbusier per Algeri o Chandigarh e quelli di Saarinen per la stazione di Helsinki ma anche il metro di Mosca e il progetto architettonico di Rino Tami per l’inserimento ambientale dell’autostrada del Ticino. La sezione dedicata a opere recenti realizzate all’estero pone l’accento su infrastrutture valide e innovative che potrebbero essere prese a modello per lo sviluppo futuro. La sezione dedicata al panorama nazionale rappresenta un lucido aggiornamento sui lavori in corso d’opera (come gli ingressi previsti a Milano in occasione di Expo 2015) o recentemente terminati in cui il rapporto tra infrastrutture, architettura, paesaggio, città, ha assunto un ruolo particolare sviluppando esiti interessanti come nei casi di Reggio Emilia, Napoli, Perugia, Venezia o le opere intraprese dal Gruppo Ferrovie dello Stato Italiane. Nell’ultima sezione della mostra protagoniste sono le colossali opere create a difesa delle sabbie o del vento, destinate all’approvvigionamento idrico o energetico in Africa, Cina e Sud America. Lungo il percorso, un video presenta 45 report realizzati da giovani architetti italiani che raccontano le principali operazioni in atto nel settore delle infrastrutture, nelle principali città del mondo. Obiettivo primario della mostra è tuttavia quello di andare oltre la presentazione dei progetti passati, in fieri o futuri nell’ambito delle infrastrutture, per portare all’attenzione dei visitatori l’importanza di una progettazione attenta, basata sulla qualità architettonica e sulla compatibilità ambientale più rigorosa per un inserimento di minor impatto possibile sul territorio e le città interessa10 te. I progetti esposti sono raccolti in un volume di 304 pagine con illustrazioni a colori, intitolato “L’Architettura del mondo”. Edito da Editrice Compositori, il libro/catalogo si pone come un importante strumento di riferimento per urbanisti e architetti interessati al grande tema delle infrastrutture. (M.P.)
ARCHITECTURE OF THE WORLD. INFRASTRUCTURES, MOBILITY, NEW LANDSCAPES The exhibition intitled ‘Architecture of the world. Infrastructures. Mobility, New landscapes’ will be open to the public until February 10th at the Milan Triennial. Organized by Alberto Ferlenga and with the Italcementi Group collaboration, the long exhibition pathway is split into four sections: a historical review and the remaining three divisions dedicated to road and rail networks, and airports that have already been completed or projects that are work-in progress, in Italy and abroad. The historical section covers projects of the 20th-century and contains famous pieces such as the plans by Le Corbusier for Algiers or Chandigarh and designs by Saarinen for the station of Helsinki, the subway system in Moscow and the architectonic project by Rino Tami for the inclusion of the Ticino highway in the surrounding environment. The section dedicated to recent projects completed abroad highlights a number of valid and innovative infrastructures that could be adopted as models in future development. The section dedicated to Italy is a clear overview of the works in progress (such as the entrance/ exit points to Milan for the forthcoming Expo 2015) or those that were recently completed in which the relationship between the infrastructures, the architecture, the landscape, the city has produced interesting results – for example in Reggio Emilia, Naples, Perugia, Venice or the projects developed by the Italian State Railway Network. The final section of the exhibition presents the colossal projects created to protect against sand or wind storms, designed to supply water or energy in Africa, China and South America. Along the exhibition
pathway, a video presents 45 reports created by young Italian architects who describe the main projects underway for the development of infrastructures in the major cities around the world. The primary objective of the exhibition was to extend beyond the presentation of projects from the past, the trade shows or future inventions for the infrastructures; the idea is to focus attention on the importance of attentive design, based on the architectonic qualities and optimal environmental compatibility to guarantee the lowest impact possible for the territory and the cities embraced by the project. The projects have been described in a book ‘Architecture of the world’ (304 pages) complete with color prints. Published by Editrice Compositori, the book/catalogue is a valuable reference book for town-planners and architects with a professional interest in the major theme of the infrastructures. (M.P.) ‘L’architettura del mondo. Infrastrutture, mobilità, nuovi paesaggi’. Triennale, Milano. Fino al 10 Febbraio 2013/Until 10th February 2013
A URBANPROMO IL FOCUS SULLA RIGENERAZIONE DELLE CITTÀ Città sempre più intelligenti, con una maggiore offerta di servizi e funzioni collettive, dove gli anelli periferici, riqualificati e riportati a nuova vita, perdono il grigiore dei quartieri fatiscenti e assumono un ruolo strategico all’interno del tessuto connettivo e valoriale. È quanto è emerso da Urbanpromo 2012: la manifestazione di riferimento per i temi del marketing urbano e territoriale, organizzata dall’Istituto Nazionale di Urbanistica e da Urbit, giunta alla nona edizione. Per la seconda volta consecutiva, è stata Bologna a ospitare l’evento tenutosi nello storico Palazzo D’Accursio, sede del municipio, e nell’edificio Salaborsa luogo permanente dell’Urban center entrambi affacciati sulla centralissima Piazza Maggiore. Come da tradizione, molti i temi dibattuti e i casi di studio portati all’attenzione dei protagonisti della rigenerazione urbana. Amministratori, osservatori e operatori privati si sono confrontati sulle tendenze in atto e hanno tracciato le linee delle azioni future da intraprendere. Grande protagonista è stata la valorizzazione dei patrimoni immobiliari, avviata dal governo negli ultimi mesi. I principali attori coinvolti in questo processo, tra cui la Cassa depositi e prestiti e l’Agenzia del demanio, hanno dato vita a una serie di sessioni tematiche, fornendo un quadro esaustivo della situazione attuale e promuovendo strumenti operativi più efficaci per la riuscita di un percorso che è un’opportunità imperdibile per tutte le città italiane. Al centro di Urbanpromo anche le strategie per il contenimento del consumo di suolo, di cui recentemente si è occupato il ministero per le Politiche agricole, preparando un apposito disegno di legge. (E.D.M.)
ARCH OF
NEWSCONFERENZE/CONFERENCES
authorities in recent months. The main players in this process, the banks and the state land authorities, gave life to a series of themed sessions; they produced a detailed account of the current situation and promoted a series of operative tools that would prove more efficacious for the success of a pathway along a golden opportunity for all of the Italian cities. Centerstage at Urbanpromo were the strategies to contain the consumption of the land, recently examined by the Ministry for agricultural policies, with the preparation of a specific legislative proposal. (E.D.M.)
THE URBANPROMO FOCUS IS THE REGENERATION OF THE CITIES Cities are increasingly more intelligent, with a much broader range of collective services and functions, where the peripheral areas have been requalified and restored to life; the drabness of the rundown districts is dissipating and these areas are now assigned a strategic role in the connective tissue and the intrinsic value. This is what emerged from Urbanpromo 2012, the reference event for urban and territorial marketing, organized by the National Institute of Urban Planning and by Urbit, now in its 9th edition. For the second consecutive time, Bologna hosted the exhibition held in the historical city hall ‘Palazzo D’Accursio’ and in the Salaborsa building – the permanent location of the Urban center – both of which overlook the city’s central Piazza Maggiore. According to tradition, many of the themes covered and the cases studied
11
highlighted urban regeneration. Administrators, observers and private operators examined the current trends and outlined future actions to be taken. Maximum attention was paid to the building heritage, an initiative supported by the government
ARCH OF
NEWSPREMI/AWARDS
BSI SWISS ARCHITECTURAL AWARD 2012 ALLO STUDIO MUMBAI È Studio Mumbai (India) il vincitore della terza edizione del BSI Swiss Architectural Award: premio internazionale di architettura promosso da BSI Architectural Foundation, con il patrocinio dell’Ufficio Federale della Cultura a Berna e dell’Accademia di architettura di Mendrisio (Università della Svizzera Italiana), e organizzato dall’Archivio del Moderno di Mendrisio. Il premio, che ammonta a 100.000 franchi qualifica il BSI Swiss Architectural Award come uno dei premi di architettura di maggiore contenuto economico a livello internazionale, è stato consegnato al vincitore il 20 settembre 2012 all’Accademia di architettura di Mendrisio (Svizzera). Giunto alla terza edizione, il Premio intende segnalare giovani architetti di tutto il mondo, la cui opera contribuisce al dibattito e alla pratica architettonica contemporanee, dimostrando sensibilità al contesto paesaggistico e ambientale. Il vincitore dell’edizione 2012, Studio Mumbai, è stato selezionato tra 26 candidati provenienti da 12 paesi. La giuria ha premiato all’unanimità Studio Mumbai per la qualità delle opere presentate e per l’originalità del processo da cui derivano: “un processo fondato su un raffinato sapere artigianale che viene riconsiderato e valorizzato attraverso una costante interazione tra disegno e costruzione e un metodo di lavoro collettivo in cui i diversi apporti concorrono inscindibilmente al risultato finale. In queste opere il rapporto con la tradizione locale muove dall’atto concreto del costruire (piuttosto cha da un determinato repertorio formale o tipologico) e pone in questione la natura stessa dell’atto creativo, sulla scorta di un orientamento empirista che apre la via a sviluppi fecondi”. Come ha dichiarato il presidente della giuria, Mario Botta, “di Studio Mumbai colpiscono le modalità del processo creativo e la ricerca di un rapporto con la storia e la memoria del luogo che, fondandosi su di un sapere costruttivo sedimentato, approda a un linguaggio contemporaneo alieno da cedimenti nostalgici. Mi piace pensare che in questi anni segnati dalla globalizzazione vi sia un recupero della perizia artigianale, 12 così che l’architettura torni a essere anzitutto espressione, colta e sapiente, del lavoro umano”. La finalità del Premio, l’alto livello della giuria e l’eccellente qualità dei candidati, selezionati da un comitato di advisor costituito da architetti e critici di architettura di chiara fama internazionale,
dal 2007 hanno consentito al Premio di garantirsi un ruolo di primo piano nel panorama internazionale. La prima edizione è stata vinta da Solano Benitez (Paraguay) e nel 2010 è stato il turno di Diébédo Francis Kéré (Burkina Faso/Germania). www.bsi-swissarchitecturalaward.ch A.C.
BSI SWISS ARCHITECTURAL AWARD 2012 TO STUDIO MUMBAI Studio Mumbai (India) won the third edition of the BSI Swiss Architectural Award: this is an international prize for architecture promoted by the BSI Architectural Foundation, under the patronage of the Federal Office of Culture in Berne and the Academy of Architecture in Mendrisio (University of Italian Switzerland), and organized by the Archives of the Modern in Mendrisio. Prize money totals 100,000 SFr, ranking the BSI Swiss Architectural Award as one of the world’s richest purses. It was presented to the winner on September 20th 2012 at the Academy of Architecture in Mendrisio (Switzerland). The Award has now reached its third edition and continues on its mission to be a platform for young architects around the world; their designs make an important contribution to the debate on architecture and contemporary architectonic practise, demonstrating awareness and sensitivity to the landscape and environmental context. The winner of the 2012 edition, Studio Mumbai, was selected from a group of 26 candidates from 12 countries. The jury’s decision was unanimous and was based on the quality of Studio Mumbai’s project and the originality of the processes that “led to a design method based on top quality artisan know-how that is reconsidered and enhanced through the constant interaction between design and construction and the collective working method in which the various components contribute to the final result. In these projects, the relationship with the local traditions shifts from the concrete actions of
constructing (rather than a determined formal or typological repertoire) and questions the nature of the article itself, with an empirical orientation that opens the door on interesting developments”. As stated by Mario Botta, president of the jury: “Studio Mumbai attracted our attention for its creative procedure and its determination to link with history and the memory of a location; it was founded on a consolidated knowledge of building constructions, that spans from nostalgia to alien contemporary language. I would like to think that in these years marked by globalization, there is renewed interest in the artisan skills, and this will allow architecture to return to its proud position as the
educated expression of Man’s work”. Since 2007, the objectives of the Prize, the expertise of the jury and the excellent quality of the candidates, selected from a committee of advisors consisting of architects and architecture critics of undeniable international renown, have resulted in this Award having a frontline role on the international panorama. The first edition was won by Solano Benitez (Paraguay) and in 2010, by Diébédo Francis Kéré (Burkina Faso/ Germania). www.bsi-swissarchitecturalaward.ch (A.C.)
OF
ARCH
WORLD ARCHITECTURE FESTIVAL È stato assegnato al Cooled Conservatories at Gardens by the Bay di Singapore, progettato da Wilkinson Eyre Architects, Grant Associates, Atelier One e Atelier Ten, il primo premio del World building of the Year. Il prestigioso riconoscimento viene attribuito nell’ambito del World Architecture Festival (WAF), il forum più importante ed esclusivo a livello mondiale sul tema dell’architettura contemporanea che, dal 2008, riunisce a Barcellona circa duemila architetti e designer provenienti da circa cinquanta paesi. Per la quinta edizione, svoltasi dal 3 al 5 ottobre 2012, il World Architecture Festival (WAF) ha scelto una nuova location: la spettacolare Marina Bay Sands Resort, progettata da Moshe Safdie, vincitore del Premio WAF nel 2010, nella metropoli asiatica di Singapore. Durante la cerimonia la giuria, nella quale siedono architetti del calibro di Kenzo Tange, Ben van Berkel, Neil M. Denari Architects Inc, Moshe Safdie, Mok Wei Wei, Jürgen Mayer e Yvonne Farrell, ha premiato altri trecento progetti d’architettura ritenuti significativi per la loro capacità di riflettere il tema del WAF 2012 ‘Rethink and Renew’. Un tema che vuole portare in primo piano la necessità di escogitare approcci innovativi per gli edifici e le aree urbane esistenti, domandandosi anche quando giungerà il momento per l’architettura di riflettere appieno sul proprio ruolo. Il Festival, articolato in un ricco programma di presentazioni, seminari, conferenze, workshop e mostre, si propone ancora una volta come un’occasione per tutti i partecipanti, piccoli o grandi studi di architettura, per presentare a livello internazionale i propri progetti. Un’impostazione che permette anche di favorire la discussione e il confronto sui nuovi trend, così da garantire un concreto scambio di esperienze tali da accrescere il generale livello qualitativo dell’architettura contemporanea. L’appuntamento è per il prossimo anno, sempre a Singapore, con la sesta edizione del Festival che si svolgerà dal 2 al 4 ottobre. www.worldarchitecturefestival.com A.C.
The First Prize of the World Building of the Year was assigned to the Cooled Conservatories at Gardens by the Bay in Singapore, designed by Wilkinson Eyre Architects, Grant Associates, Atelier One and Atelier Ten. The prestigious award was presented during the World Architecture Festival (WAF), the most important and most exclusive international forum on the subject of contemporary architecture. Since 2008, approximately 2000 architects and designers from some 50 countries have come together in Barcelona. The fifth edition of the World Architecture Festival (WAF), held between October 3rd and 5th 2012, opted for a new location the spectacular Marina Bay Sands Resort in the Asian city of Singapore, designed by Moshe Safdie, winner of the 2010 WAF award. During the prize-giving ceremony, the jury – including leading experts Kenzo Tange, Ben van Berkel, Neil
In alto: il vincitore, Cooled Conservatories at Gardens by the Bay di Singapore, progettato da Wilkinson Eyre Architects, Grant Associates, Atelier One e Atelier Ten. A sinistra: Masterplanning: Msheireb, Heart of Doha, designed by AECOM. Sotto: Stanton Williams - University of the Arts London Campus for Central Saint Martins at King’s Cros. Top: the winner, Cooled Conservatories at Gardens by the Bay in Singapore, designed by Wilkinson Eyre Architects, Grant Associates, Atelier One and Atelier Ten. Left: Masterplanning: Msheireb, Heart of Doha, designed by AECOM. Below: Stanton Williams - University of the Arts London Campus for Central Saint Martins at King’s Cross.
M. Denari Architects Inc, Moshe Safdie, Mok Wei Wei, Jürgen Mayer and Yvonne Farrell – presented prizes to an additional 300 architecture projects that grabbed the limelight for their reflections on the core theme of WAF 2012 ‘Rethink and Renew’. It was a topic that aimed to exalt the need to identify innovative approaches for the buildings and the existing urban areas, asking questions regarding when architecture will reflect on the key importance of its role. The Festival contains a rich program of presentations, seminars, conferences, workshops and exhibitions; once again it is an opportunity for all those taking part – from the small to the large architecture studios – to present their projects on the international stage. The format also includes discussion and comparison of the new trends, to guarantee the concrete exchange of experience to augment the overall standard of quality
for contemporary architecture. Next year, the 6th edition of the Festival will be hosted – between October 2nd and 4th again in Singapore. www.worldarchitecturefestival.com (A.C.)
13
ARCH OF
NEWSLIBRI/BOOKS
LONDON DIALOGUES Ideato e scritto da Hans Ulrich Obrist e Rem Koolhaas “London Dialogues Serpentine Gallery 24-Hour Interview Marathon”, propone una serie di dialoghi derivanti dalla prima ‘maratona’ della Serpentine Gallery, tenutasi per 24 ore tra il 28 e il 29 Luglio del 2006 e diventata leggendaria per la densità e l’importanza dei contenuti emersi. In quell’occasione Hans Ulrich Obrist e Rem Koolhaas hanno intervistato alcuni dei più importanti esponenti del mondo dell’architettura, della politica, della letteratura e della scena musicale e artistica britannica. Tra i personaggi intervistati figurano talenti quali Brian Eno, Zaha Hadid, Peter Cook, Ron Arad, Doris Lessing, Damien Hirst, Gilbert e George. A fare da sfondo a questo avvenimento unico nel suo genere, svoltosi alla presenza di un vasto pubblico, è stato un originale contesto architettonico, ovvero il padiglione realizzato nello stesso anno da Rem Koolhaas e Cecil Balmond con la collaborazione di Arup, uno spettacolare anfiteatro sovrastato da un baldacchino ovoidale gonfiabile in materiale traslucido. La Galleria ha avviato in questo modo un interessante dialogo sulla città di Londra, una delle più importanti metropoli del mondo. Dai sessantasei interventi dei professionisti è emersa una vera e propria ricerca in fieri della sua identità attraverso riflessioni di carattere architettonico, artistico e filosofico. (M.P.)
Designed and written by Hans Ulrich Obrist and Rem Koolhaas, the book “London Dialogues -Serpentine Gallery 24-Hour Interview Marathon”, 14 presents a series of dialogues from the first ‘marathon’ of the Serpentine Gallery, that was held over 24 hours between 28 and 29 July 2006; it became a legend for the density and the importance of the contents. On that occasion Hans Ulrich Obrist and Rem Koolhaas interviewed some of the most important exponents from the worlds of British architecture, politics,
literature and the musical and artistic scenes. The celebrities interviewed Brian Eno, Zaha Hadid, Peter Cook, Ron Arad, Doris Lessing, Damien Hirst, Gilbert and George. This unique event was held in front of a huge public against an original architectonic backdrop, namely the pavilion created that year by Rem Koolhaas and Cecil Balmond with collaboration from Arup – a spectacular amphitheater beneath an oval-shaped inflatable canopy in a translucent material. The Gallery commenced this interesting dialogue with the city of London, one of the world’s most important megalopolis’. Sixty-six interventions from professionals presented the concrete research program that focuses on the identity through reflections of an architectonic, artistic and philosophical nature. (M.P.)
spettive del design dei servizi legato al territorio, la citazione di Decoster “1+1=3” che rende evidente come la cooperazione fra le parti socioeconomiche e l’integrazione dei vari settori d’attività crei nuove combinazioni, nuove sinergie che a loro volta favoriscono il sorgere di nuove attività. (C.B.)
‘Design per il territorio. Un approccio community centred’ by Beatrice Villari, FrancoAngeli editore.
GINO SARFATTI. OPERE SCELTE. 1938/1973
‘London Dialogues-Serpentine Gallery 24-Hour Interview Marathon’ by Hans Ulrich Obrist, Rem Koolhaas, Skira.
DESIGN PER IL TERRITORIO Quale il rapporto tra design e valorizzazione territoriale? Quali gli strumenti teorici e operativi a disposizione dei progettisti? Come si sviluppa il processo creativo? Chi sono gli attori chiave? Il libro scritto da Beatrice Villari risponde a queste domande fornendo una guida che parte da un ruolo del design che sconfina dai suoi ambiti tradizionali per inoltrarsi all’interno di un fronte di trasformazioni più ampio che comprende esperienza, servizi, strategie applicate al territorio per valorizzarlo e innovarlo. Cambia soprattutto la figura del designer che nell’atto progettuale passa da una visione individuale a una visione collettiva incentrata sul coinvolgimento partecipativo delle comunità locali e su tutto un multiverso complesso di relazioni già esistenti sul territorio. Il design come ricerca-azione attraverso la comunità che è chiamata a partecipare allo sviluppo e all’organizzazione stessa del progetto. Il volume si rivolge inoltre ai designer e ai professionisti che operano nel settore della valorizzazione territoriale, del marketing territoriale e della pianificazione per individuare modalità collaborative di progetto che coinvolgano un sistema eterogeneo di attori, professionalità e competenze per l’ideazione e progettazione di nuovi prodotti, servizi e strategie per la valorizzazione dei luoghi. Ma il volume è di grande interesse anche per i ‘non addetti ai lavori’: dopo una prima parte teorico-disciplinare, la seconda parte si inoltra nella pratica della materia con l’esemplificazione degli strumenti e dei modelli da attuare per uno sviluppo globale del territorio. Chiarisce bene le potenzialità e le pro-
territory. Decoster “1+1=3” clarifies the potential and the prospectives of design for services associated with the territory; this underlines how the cooperation between the socio-economic parties and the integration between various activities create new combinations, new synergies that in turn encourage new developments. (C.B.)
What is the relationship between design and territorial valorization? What theoretical and operative instruments are available to the designers? How does the creative process develop? Who are the key players? The book written by Beatrice Villari provides an answer to these questions; this handbook begins by describing the role of design that breaks away from the traditional rules to penetrate the broader transformations based on experience, service and strategies applied to the territory, to highlight its positive sides and inject a large dose of innovation. A major change has been observed in the figure of the designer who has shifted his creative outlook from an individual vision to a collective overview that involves the local communities and a complex weave of territorial relationships. Design, like research-action, cuts across the community, summoned to contribute to the development and the organization of the project. The book targets designers and professionals who are active in the area of territorial requalification, territorial marketing and planning and identifies partnership formats between members of a heterogeneous system of actors, professional ability and competence for the creation and design of new products, services and strategies to exalt the locations. The volume is also an interesting read for the non-specialists: the book is split into an initial theoretical section, and a second part that focuses on the practical aspects with examples of the instruments and the models used for the global development of the
Marco Romanelli e Sandra Severi Sarfatti, curatori della mostra ‘Gino Sarfatti. Il design della luce’, svoltasi presso la Triennale di Milano lo scorso autunno, firmano un intenso ritratto (umano e professionale) di uno dei più grandi protagonisti della storia del design. Personaggio forse poco noto, per via del suo carattere schivo e del suo ritiro dalla scena del progetto prima dell’affermarsi del Made in Italy a livello internazionale, ma indubbiamente collocabile tra i ‘maestri’ per la sua capacità di esplorare nuovi territori e proporre una propria ‘visione’ delle cose. Gino Sarfatti, progettista e fondatore del marchio Arteluce (nato nel 1939 e ceduto a Flos nel 1973), ha infatti disegnato e prodotto oltre 700 lampade entrate a pieno titolo nella storia della nostra migliore produzione industriale. Apparecchi da tavola, terra e soffitto caratterizzati da una chiara ‘ragione funzionale’, da un inedito uso del colore e, soprattutto, da una nuova ‘inclinazione’. Sua infatti l’intuizione di cominciare a “piegare le lampade verso le persone”, staccandole dalle pareti attraverso braccia estensibili e dotandole di meccanismi che le hanno rese trasportabili ben prima che il mondo cominciasse a parlare di mobilità. Il volume, di quasi 500 pagine, si apre con una bella biografia narrata, che indaga con acume e delicatezza l’intreccio della storia umana e professionale. Prosegue con l’analisi dei ‘periodi’ che hanno portato Sarfatti da una prima dimensione artigianale a una vera e propria vocazione industriale ed entra poi nel vivo di un lavoro di pazien-
ARCH OF
te classificazione dei modelli che, oltre a restituire il quadro di un’immensa produzione mono-tipologica, costituisce un’importante testimonianza dell’evolvere delle forme e del gusto. In chiusura, un pratico regesto ordinato per tipologia. (F.D.P.)
Marco Romanelli and Sandra Severi Sarfatti, curators of the exhibition ‘Gino Sarfatti. Light design’, held in the Milan Triennial last Fall, organized an intense portrait (in human and professional terms) of one of the greatest protagonists in the history of design. He is not immediately recognizable because of his shy personality; he had retired from the design scene before the consolidation of Made in Italy design on the international scenario. Nevertheless, he is considered to be one of the Maestros of Italian design with an imaginative and creative mind that explored new territories and presented his own vision. Gino Sarfatti, designer and founder of the brand Arteluce (founded in 1939 and taken-over by Flos in 1973), invented and produced more than 700 lamps that were key stones in the history of the very best of Italian industrial production. Table lamps, standard lamps, ceiling fittings are characterized by a ‘functional logic’, an original use of color and an innovative orientation. He was the first to have the idea of ‘bending lamps towards the people’, detaching them
MINIMO&SOSTENIBILE
from the wall through adjustable arms and adding devices that allowed them to be moved - long before the world was talking about mobility. The book contains almost 500 pages and opens with a wonderful narrated biography, that delicately investigates the interface between the human and professional stories. It continues with an analysis of the ‘periods’ that transported Sarfatti from his initial dimension as an artisan to his important industrial vocation when he then developed his painstaking work of classifying the models. In addition to presenting an overview of the immense mono-typological production, the book is an important testimonial that highlights the evolution of shape and style. It ends with a practical product list. (F.D.P.) ‘Gino Sarfatti. Opere scelte 1938-1973’, by Marco Romanelli, Sandra Severi, Silvana Editoriale
Scritto da Gino Finizio (designer, design manager, artista, professore, scrittore) il volume intitolato ‘Minimo&Sostenibile la città ha raggiunto la montagna, umanesimo disegnativo’ affronta il tema del design a 360°. Introdotto da un dialogo con Gino Dorfles e dalla prefazione di Alessandro Mendini, il libro indaga in profondità l’intero percorso evolutivo del design italiano, partendo dalle sue origini. L’indagine riguarda più ambiti, da quello dell’arredamento a quello dell’automobile. Insieme agli oggetti di consumo vengono ricordati anche i principali interpreti di questo settore, dai designer alle aziende, mettendo in evidenza come gli oggetti influenzino lo sviluppo sociale di intere epoche facendo leva sulle emozioni dell’individuo e sul suo comportamento d’acquisto. Obiettivo del volume, ricco di immagini e ‘testimonianze’ a colori, è quindi quello di prendere le distanze dall’aggressività di oggetti industriali gestiti senza l’opportuna valutazione del rispetto ambientale e che provocano inquinamento di ogni tipo (visivo, atmosferico ed acustico). Anche il design ha sbagliato e bisogna fare il possibile per renderlo compatibile creando prodotti che determinano educazione e cultura. Gino Finizio riesamina dunque il design, la sua corretta applicazione e l’eccellenza prodotta in settori diversi per trasportarne la peculiarità nel mondo del ‘transportation design’, un settore a lui molto caro, che ha come apice la prospettiva di liberarsi dalle invasioni auto-
mobilistiche urbane. Contro la globalizzazione, e a favore della salvaguardia della identità di ogni singolo Paese, difende il valore della cultura locale, della storia e dell’artigianato, la peculiarità dei luoghi e insieme la necessità di uno stretto rapporto tra artigianato e industria, progettista e impresa, ovvero l’importanza dell’umanesimo disegnativo. (M.P.)
Written by Gino Finizio (designer, design manager, artist, professor, writer), the book “Minimal&Sustainable – the city has reached the mountain, designative humanism” takes a 360° look at design. Introduced by an interview with Gino Dorfles and the preface by Alessandro Mendini, the book takes an in-depth look at the entire evolutionary pathway of Italian design, right from its origins. The investigation covers everything from furnishings to automobiles. The consumer goods and the main players in this sector, from the designers to the companies, highlight how articles
can influence the social development of entire generations by affecting the individual’s emotions and his purchase behavior. The book is enriched with color prints and ‘testimonials’, and moves away from the aggressive attitude of the industrial items, that are developed with little respect for the environment with procedures that can cause every type of pollution (visual, atmospheric and acoustic). Even design makes mistakes yet those responsible should do everything possible to make it compatible by creating products that result in education and culture. Gino Finizio takes a fresh look at design, its correct application and the excellent products in a number of different sectors. He carries the peculiarities into the world of “transportation design”, a sector close to his heart, aiming to totally eliminate the urban automobile invasion. It speaks out against globalization and safeguards the identity of each individual country, defending the value of local culture, the history and the craftsmen’s skills, the peculiarity of the location and the need for a close relationship between artisans and industry, between the designer and the company. In other 15 words, the importance of designative humanism. (M.P.) ‘Minimo&Sostenibile - la città ha raggiunto la montagna, umanesimo disegnativo’ by Gino Finizio, Skira
ARCH OF
NEWSDESIGN
DESIGN BRITANNICO IN ESPOSIZIONE Nella seconda metà di settembre 2012 si è svolta a Londra la decima edizione del London Design Festival in concomitanza con la ormai molto celebre esposizione 100% Design. Le manifestazioni si sono tenute in un ambiente metropolitano sempre disponibile alle innovazioni e aperto a tutte le idee, che possano suggerire nuovi modi comportamentali ed estetici. Londra post olimpica si presenta rinvigorita e arricchita da un lavoro impegnativo e considerevole di riordino infrastrutturale, architettonico e cosmetico, che l’ha resa molto accogliente e più che mai vivace. Le manifestazioni dedicate al design ribadiscono la spiccata tendenza dei giovani inglesi a dedicarsi con decisione alle formule dell’autoproduzione: interessante evoluzione del design industriale rispetto al quale non sono più necessarie produzioni ad altissima tiratura. Naturalmente si tratta di una tendenza che convive con il sistema produttivo industriale praticato dalle aziende. Molto stimolanti i lavori presentati da scuole di design, communities e centri di ricerca, come Local Design District,
16
da cui si percepiscono le vaste aree di indagine dei progetti nell’ambito di arredamento, oggettistica e moda. Nella zona riqualificata come quella di Brick Lane/East London, come negli ex magazzini industriali, dove si è svolto Design Junction, London Design Festival ha polarizzato l’attenzione di moltitudini di persone entusiasmate dalla creatività postindustriale, che trova originalità nel design Britannico. (F.M.)
BRITISH DESIGN ON SHOW During the second half of September 2012, the tenth edition of the London Design Festival was held in parallel to the more famous exhibition, 100% Design. The events were organized in a metropolitan environment that is always open to innovation and ideas and suggests new behavioral and esthetic patterns. Post-Olympic London is invigorated and enriched with a difficult extensive procedure of infrastructural, architectonic and cosmetic refurbishment. The city is now more comfortable and as dynamic as ever. The events dedicated to design re-iterate the cutting-edge
tendency of the young British designers who channel their energy into formulas of self-production: this is an interesting evolution of industrial design that no longer requires large numbers to survive. It goes without saying that this is a trend that harmonizes with the industrial productive system of the companies.
A stimulating collection of projects was presented by the design schools, the communities and the research centers, for example the Local Design District, that highlight the vast scope of investigation in projects that belong to the worlds of furnishing, accessories and fashion. Design Junction was organized in the requalified Brick Lane area of
L’entrata a 100% design allestita con l’installazione Collider Opera degli artisti Neil Musson e Jono Rettawick: l’ingresso è una galleria buia, le cui pareti nere sono decorate con segni grafici, che ricordano gli intrecci dei neuroni Dal soffitto pendono sculture traslucide e luminose, simili a gabbiani in volo, realizzate da Applelec/ ledlight. Dall’alto: Whetstone Oak presente con un grande tavolo in legno, ricavato dal tronco in segheria. Un particolare della presentazione dedicata a Local design Activism. www.onourdoorsteps.community21.org
The 100% design entrance has been decorated with the installation Collider Opera by the artists Neil Musson and Jono Rettawick: a dark gallery with black walls decorated with graphic signs, inspired by neurons. Luminous translucent sculptures hang from the ceiling, like seagulls in flight, produced by Applelec/led light. From top: Whetstone Oak presents a large wooden table from a sawmill. A close-up of the presentation dedicated to Local design Activism. www.onourdoorsteps.community21.org
In alto, a sinistra, l’anticipazione di Clerkenwell Design Week; a destra lo stand di Simonswerk, azienda britannica produttrice di cerniere. In basso: allestimento di The Great Recovery. redesigning the future, un interessante approccio al tema del riciclo.
ARCH
tention of large groups of people driven by post-industrial creativity, and unveils the original face of British design. (F.M.)
OF
East Lonon, and in the former industrial warehouses. The London Design Festival split the at-
Top, left, the preview of the Clerkenwell Design Week; right, the Simonswerk stand – this British company manufactures hinges. Bottom, The Great Recovery is a created to redesign the future in an interesting approach to recycling.
17
ARCH OF
A sinistra: una parte dello stand di Phaidon, che presentava, al Design Junction, il suo ricchissimo archivio di immagini di graphic design. In basso, a sinistra: a Super Brands London, lo stand di Concrete, azienda che si distingue per Il design minimal. In basso, destra: un esempio provocatorio e intelligente di compressione degli spazi negli uffici, intitolato ‘This is our Studio condensed, This is show we/design staff’. Left, part of the Phaidon stand that presented its wealthy archive of graphic design images at Design Junction. Bottom, left, in Super Brands London, the Concrete stand, a company that stands-out for its minimal design. Bottom right, a provocative intelligent example of office space compression, called ‘ This is our Studio condensed, This is how we/design staff’.
18
ARCH OF
NEWSARCHITETTURA/ARCHITECTURE VERDE NEW YORK Txt: Francesca Tagliabue Project: Louis L. Kahn È stato finalmente aperto al pubblico (lo scorso 24 ottobre) il Four Freedoms Park di New York. Il susseguirsi di avvenimenti che ha portato alla realizzazione di questa area verde copre un arco temporale lungo più di quattro decadi Correvano gli anni Sessanta, infatti, quando John Lindsay, allora sindaco della Grande Mela, decise di dedicare la Roosvelt Island (in precedenza chiamata Welfare Island) al Presidente degli Stati Uniti e di trasformarla in un quartiere residenziale. L’isola, una lingua di terra lunga poco più di tre chilometri, si trova nel mezzo dell’East River, tra Manhattan e Queens. Una posizione particolarmente felice, proprio davanti al palazzo delle Nazioni Unite, un punto da cui si gode appieno del magnifico skyline della città. Il piano di urbanizzazione prevedeva, fin dall’inizio, anche la realizzazione di un memoriale dedicato al Presidente. Il progetto venne affidato all’architetto Louis I. Kahn. Il Maestro però fece appena in tempo a concepire il parco prima di morire nel 1974; a causa dei problemi economici della città, i suoi disegni sono rimasti
A GARDEN FOR NEW YORK Recently, on October 24th 2012, the Four Freedoms Park was finally opened to the public in New York. The succession of events that led to the creation of this park spans more than four decades.
sulla carta per decenni. Finalmente, nel 2010, il cantiere iniziò la sua attività. Kahn aveva immaginato un uso magistrale della punta triangolare dell’isola, prevedendo due percorsi pedonali simmetrici che si incontrano al vertice. Lo spazio è occupato da due file speculari di alberi che delimitano un prato; punto focale del progetto la ‘piazza’ (the room) quadrata ricavata oltre la punta dell’isola, vero e proprio cuore del memoriale. Qui, tra colonne e pareti di marmo bianco, sono scolpiti i passaggi principali del Four Freedoms Speech (Discorso delle
Quattro Libertà), un famoso intervento che Frank Delano Roosvelt tenne nel 1941, subito dopo l’attacco di Pearl Harbour. In questa occasione, il Presidente espresse il suo desiderio di vedere – in ogni parte del mondo – libertà di parola ed espressione, libertà di culto, libertà dal bisogno (ossia condizioni di vita accettabili per tutti) e libertà dalla paura. Il parco è l’unica opera di Louis I. Kahn a New York, un altro piccolo tassello che rende la metropoli americana una delle più interessanti per quanto riguarda l’architettura moderna e contemporanea.
It was back in the Sixties when John Lindsay, then Mayor of the Big Apple, decided to dedicate Roosevelt Island (formerly known as Welfare Island) to the President of the United States and transform it into a residential district. The island is a sliver of land just over three kilometers long, located in the middle of the East River, between Manhattan and Queens. It lies in a particularly strategic position in front of the United Nations building, a position that provides magnificent views of the city’s unique skyline. From the outset, the urbanization plan included the construction of a memorial dedicated to the President. The project was entrusted to the architect Louis I. Kahn. Unfortunately, the Maestro died in 1974, just after the plans for the park had been drafted; then because of the city’ economic problems, the plans remained on the drawing board for decades. Finally in 2010, the building
site opened for operations. Kahn had envisaged the full exploitation of the triangular tip of the island, with two symmetrical pedestrian pathways that meet to form the point. The space is lined by two rows of trees that define the lawns; a focal feature of the project is the The Room, a square created beyond the tip of the island – and this forms the heart of the memorial. It is here, between pillars and walls of white marble, that the architects created the main orientations of Four Freedoms Speech, a famous address given to the nation by Frank Delano Roosevelt in 1941, immediately after the attack on Pearl Harbour. On this occasion, the President expressed his desire for freedom of speech, of faith, of need (meaning acceptable living standard for all) and freedom from fear. The park is actually the only project Louis I. Kahn designed for New York; it is a small contribution to this American metropolis that is considered to be one of the world’s most interesting cities for modern and contemporary architecture.
19
ARCH OF
WORKINPROGRESS
NUOVA MILANO Txt: Francesca Tagliabue
Project: SANAA
Sarà inaugurato nel 2018 il nuovo Campus Bocconi, un complesso polifunzionale che occuperà gli spazi della ex Centrale del Latte, vicino al Parco Ravizza
sportivo-ricreativo aperto al pubblico con piscina olimpica coperta (la prima della città), palestre e un centro fitness. Il terzo è una torre-pensionato capace di ospitare 300 studenti e visiting professor, grazie al quale la Bocconi potrà soddisfare la crescente domanda residenziale proveniente soprattutto dai candidati stranieri”. Dal punto di vista estetico, gli architetti hanno tratto ispirazione dagli stilemi tipici degli edifici residenziali milanesi: portici, giardini e cortili interni. I corpi di fabbrica semitrasparenti sono tutti comunicanti tra loro, così da creare passaggi coperti sempre praticabili e un perimetro continuo che renda la scuola protetta dall’esterno, sicura e facile da gestire. Interessante la scelta della Bocconi di creare spazi aperti al pubblico, non solo strutture di pertinenza alla scuola. Tra questi il centro sportivo di tre piani, che comprenderà la sopracitata piscina, una palestra modulare con tribune (pensata per organizzare incontri di basket e pallavolo) e un anello coperto di 250 per il running. Inoltre, ben 21.500 metri quadrati saranno destinati a verde pubblico, aperto ai cittadini tutto il giorno.
Il progetto è il risultato di un concorso a inviti, indetto nel 2012 dall’ateneo meneghino. Tra i professionisti contattati figurano nomi del calibro di Koolhaas, Zucchi, Cucinella e Decq, solo per citarne alcuni, ma il lavoro ritenuto migliore dalla giuria è stato quello presentato dallo studio SANAA (Kazuyo Sejima e Ryue Nishizawa). Secondo i giudici, SANAA ha saputo ridefinire completamente il concetto di ‘campus’ rendendolo parte integrante del tessuto urbano, grazie alla progettazione di un insieme di edifici unitario, organico, non invasivo e aperto alla città. I lavori di bonifica e costruzione riguarderanno un’area complessiva di 35.000 metri quadrati. “Lo spazio sarà interessato da tre interventi distinti – ha dichiarato durante la conferenza stam20 pa il consigliere delegato delle Bocconi, prof. Bruno Pavesi - Il primo ci consentirà di accorpare tutte le attività della SDA Bocconi School of Management, rispettando le diverse esigenze dei diversi utenti, grazie a tre edifici dedicati rispettivamente ai programmi Mba e master, ai corsi executive e all’amministrazione, oltre a una piccola area comune per i servizi. Il secondo intervento è un centro
Due foto di maquette. Il progetto riprende gli stilemi milanesi: portici, giardini e cortili interni.
Two photos. The projects were inspired by the traditional stylems of the Milan area: porticos, gardens and internal courtyards.
ARCH OF
NEW MILAN The new Bocconi university campus will be inaugurated in 2018; the polyfunctional complex will occupy the spaces of the former Milk Board, near Milan’s Parco Ravizza The project is the result of an invitationonly competition, that was run in Milan in 2012. A number of professionals were contacted - including leading designers Koolhaas, Zucchi, Cucinella and Decq, to name but a few; however, the project submitted by studio SANAA was considered to be the best. According to the jury, the architects of studio SANAA (Kazuyo Sejima and Ryue Nishizawa) completely redefined the concept of ‘campus’ and managed to integrate it in the city, thanks to the plans for a
collection of individual buildings, that are organic, non-invasive and open to the city. The building site covers a total of 35,000 sq.m. The Bocconi university’s managing director, Professor Bruno Pavesi, presented the project during a press conference and explained ‘There will be three distinct phases – the first will group together all of the activities of the SDA Bocconi School of Management, in full respect of the various needs of the different people, thanks to three dedicated specifically to the MBA and Master programs, the executive courses, the administration and a small common area for the services. The second intervention is a sports-leisure center that is also open to the public. There is an indoor Olympic swimmingpool (the city’s first), fitness suites and a gymnasium. The third phase will see the
construction of a residential tower block for 300 students and visiting professors, an essential facility to satisfy the university’s growing number of academic applications particularly from foreign students’. From an esthetic point of view, the architects were inspired by the traits typical of the Milanese residential buildings: porticos, gardens and internal courtyards. The semi-transparent blocks are all connected with roofed passageways and a continuous, safe easy-to-manage perimeter that protects the school from the world outside. An interesting choice was the decision to create a series of amenities that were open to the public and not just focus the resources in the teaching facilities. The three-floor sports center contains the Olympic swimming-pool, a modular gym with viewing gallery (designed
for basketball and volley ball) with an indoor 250 m running track. An area of 21,500 sq.m. will be a landscaped garden and open to the citizens throughout the day.
In alto: foto del plastico dove è messo in evidenza il verde che occuperà 21.500 metri quadrati e sarà aperto ai cittadini tutto il giorno. Sotto: rendering dove si vedono i corpi di fabbrica trasparenti tutti comunicanti tar loro. Top: the photograph of the plastic highlighting the gardens that cover 21,500 sq.m. and wuill be open to the public during daylight hours. Below: a rendering where the transparency of the various wings that interconnect.
21