Manual AMX-30V

Page 1

MANUAL DEL VEHICULO BLINDADO AMX - 30V


INDICE GENERAL TITULO

PAG.

CAPITULO I

5

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

5

PUESTA EN MARCHA DEL CALENTAMIENTO DEL MOTOR

5

CONDUCCION DEL TANQUE EN CONDICIONES NORMALES

8

PUESTA EN MARCHA Y CALENTAMIENTO DEL MOTOR Y CONDUCCION DEL

11

TANQUE EN CONDICIONES EXCEPCIONALES PUESTA EN MARCHA DE UN TANQUE UTILIZANDO BATERIAS DE OTRO

12

TANQUE REMOLQUE DE TANQUE AVERIADO

12

PASO DE VADO

13

CAPITULO II

19

MANIOBRA DE LA TORRE 105

19

PUNTERIA MECANICA POR EL TIRADOR

19

PUNTERIA HIDRAULICA Y ESTABILIZACION

19

CAPITULO III

23

UTILIZACION DEL ARMAMENTO INTERIOR DE LA TORRE

23

PREPARACION PARA EL TIRO Y CARGA DEL CAÑON 105

23

DISPARO CAÑON 105

25

PREPARACION PARA EL TIRO Y CARGA DE LA AMETRALLADORA CAL . 50

26

DISPARO DE LA AMETRALLADORA CAL .50

27

SEGUROS DE TIRO A DISPOSICIÓN DEL JEFE DE TANQUE

27

OPERACIONES QUE DEBEN EFECTUARSE DESPUES DEL TIRO

29

UTILIZACION DE LOS TUBOS DE LANZAMIENTO DE FUMIGENOS

29 31

2


CAPITULO IV MANIOBRA DE LA TORRECILLA TOP 7 Y UTILIZACION DEL ARMA

31

AUTOMATICA O AMETRALLADORA MANIOBRA DE LA TORRECILLA Y PUNTERIA EN ELEVACION DEL ARMA

31

MANIOBRA DE LA TORRECILLA Y PUNTERIA DEL ARMA

32

UTILIZACION DEL ARMA

32

CAPITULO V

36

SISTEMA DE CONTROL DE TIRO

36

INGRESO DE DATOS DEL ALCANCE AL SISTEMA

36

ALCANCE MANUAL

36

MODOS DE OPERACIÓN

36

CONTROLES E INDICADORES DEL SISTEMA

38

OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE TIRO LANSADOT

48

CONVENCIONES

48

INGRESO DE DATOS DE ALCANCE

50

TIRO

54

UN REPASO DEL MODO DE COMBATE

54

TIRO NOCTURNO

56

INGRESO OPERACIONES AUXILIARES

56

MANTENIMIENTO DEL USUARIO

59

PASOS PARA VISAR EL SISTEMA DE CONTROL DE TIRO

61

CAPITULO VI

64

SISTEMA DE ESTABILIZACION DEL TANQUE AMX-30

64

OPERACIÓN

64

AJUSTE DE DERIVA

64

PARADA DE EMERGENCIA

65

DESCONEXION DEL SISTEMA DE ESTABILIZACION

65

3


CAPITULO VII

66

OTROS VISADOS

66

GENERALIDADES Y OPERACIONES PRELIMINARES

66

VISADO EN PARALELO CON EL ANTEOJO DE BOCA

67

OPERACIONES DETALLADAS DE VISADO

67

SISTEMA DE EXTINCION DE INCENDIOS

71

4


CAPITULO I PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1.1 1.1.1

PUESTA EN MARCHA Y CALENTAMIENTO DEL MOTOR Motor frío

Antes de poner en funcionamiento el motor debernos estar seguros que tiene el nivel de aceite correcto. Cuando realizamos la verificación del nivel, en estas condiciones procedemos constatar el mismo, en la varilla indicadora, el cual debe encontrarse en: "ENGINE STTOPED-SAFE TO STAR" (Motor listo y seguro para prender). Complete si es necesario. ANTES DE ENCENDER EL MOTOR, DEBEMOS VERIFICAR QUE LOS RADIOS Y LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE CONTROL DE TIRO (COMPUTADORA, LASER, ETC), SE ENCUENTREN APAGADOS. Luego procedemos a realizar las siguientes operaciones:  Posición de la palanca de velocidades, debe encontrarse en (N 0 P)  Freno de estacionamiento desbloqueado.  Pise y mantenga presionado el pedal de freno y proceda a llevar la palanca de velocidades la posición "N"

5


Poner en la posición "ON": (Fig. 2)  Master principal (Fig. 2, 11)  Bombas traseras de combustibles. (Fig. 2, 30), (De lo contrario el motor se apagará).  Purificadores de aire. (En Off no funciona el alternador). (Fig. 2,26). En la posición "Off": (Fig. 2)  Interruptor de la bomba de trasegado. (Fig. 2,31) (Esta solo debe funcionar cuando se requiera enviar Gas-o¡l del depósito delantero a los depósitos traseros). Interruptor del generador de humo. (Fig. 2,13) (Debe funcionar cuando el motor se encuentre trabajando cuando las revoluciones esten sobre 1200 RPM - como mínimo-). Presionar el botón de arranque. (Esta presión no debe pasar de 05 seg., de no prender debemos esperar por lo menos 30 seg. mientras tanto accionamos la bomba de purga). UNA VEZ ENCENDIDO EL MOTOR, PERMITIMOS QUE ESTE, FUNCIONE EN MINIMO DURANTE 05 MINUTOS, ESTO SIGNIFICA QUE POR NINGUN MOTIVO SE DEBEN ACELERAR EL MOTOR DE MANERA BRUSCA. Después de transcurrido este tiempo, elevar progresivamente las revoluciones del motor, hasta llevarlo a 1500 rpm. (Fig. 2, A). Verificar el funcionamiento de los indicadores de; presión y temperatura del motor y la caja. (En el caso de que alguno de estos no funcionen, apagar el motor e informar). EL MINIMO NO ES REGIMEN DE FUNCIONAMIENTO NORMAL PARA EL MOTOR. Con el motor en mínimo proceder a verificar el nivel de aceite, el cual debe encontrarse en INDLING RANGE. Si el motor se ha dejado funcionar por un lapso mayor de 15 minutos, o mejor dicho esta

6


caliente, el nivel debe marcar HOT FULL-COLD.

Si el nivel marca por debajo de la marca COLD, agregue hasta FULL. Para verificar el nivel de aceite de la caja de transmisión, el motor debe encontrarse en mínimo y el aceite en la marca FULL AT ENGINE IDLE, si marca en ADD, significa que debemos agregar.

7


1.2

CONDUCCION DEL TANQUE EN CONDICIONES NORMALES

1.2.1. Arranque y Cambio de Velocidades Con la palanca en la posición "N", pisar el pedal del freno y llevar la palanca de velocidades, a "L" cuando vaya hacia delante o "R" para retroceder. (Fig. 3) 

En maniobras en dirección, halamos el mando o manubrio hacia el lugar o dirección deseada.

En carretera y a velocidad elevada los mandos son sensibles, por lo tanto es necesario tomar medidas para evitar accidentes.

Los cambios de velocidades deberán realizarse cuando el conductor, este seguro de que es necesario. No debe permitir que el motor trabaje o adquiera altas revoluciones sin necesidad.

Cuando se realicen los cambios de velocidades de "L" a "H" o viceversa, se coloca en la posición requerida, tomando en cuenta las revoluciones del

8


motor. NUNCA SE DEBEN REALIZAR CAMBIOS DE "H" A "L" CUANDO EL TANQUE SE DESPLAZA A ALTAS VELOCIDADES, YA QUE LA DISMINUCION DE VELOCIDAD SERA VIOLENTO Y PUEDE ACARREAR DAÑOS EN LA TRIPULACIÓN Y AL TANQUE. DE LA MISMA MANERA, SI TRATARA DE PONER LA PALANCA DE VELOCIDADES EN "R" CON EL TANQUE EN MARCHA.

1.2.2. Enfriamiento Si durante la marcha el indicador de temperatura alcanza o pasa 2402F, Es necesario detener el tanque, y colocar el motor a 1800 rpm de funcionamiento, hasta que la temperatura baje 1802F aproximadamente. 1.2.3

Conducción en pendientes

Para bajar una pendiente se debe utilizar la misma velocidad que utilizamos para subirla. (Baja)

9


 Es necesario pasar a la velocidad inferior antes de abordar una bajada a fin de usar el motor con freno y eventualmente usar el pedal de freno. 1.2.4.

Conducción en terreno variado

Antes de una marcha en terreno variado, el jefe de tanque debe hacer efectuar las operaciones siguientes;  Retirar el brazo de sujeción de¡ cañón y acerrojarlo sobre el lecho de la torre.  Poner en marcha el sistema hidráulico de la torre.  Levantar el cañón hasta las proximidades de la elevación máxima manteniéndolo en el eje de marcha del tanque. En bosques o para vencer obstáculos, el jefe de tanque debe dar al tirador las instrucciones sobre los desplazamientos eventuales de la torre y del cañón. 1.2.5.

Conducción en carreteras a plata en buen estado 

Colocar el cerrojo de bloqueo de la torre en dirección.

Colocar el brazo de sujeción del cañón.

No encender el sistema hidráulico de la torre.

1.2.6. Detención del tanque 

Bajar la velocidad baja ("L")

Liberar el pedal del acelerador

Pisar el pedal de freno lentamente hasta detener el tanque.

Si el tanque se encuentra parado sobre en un terreno inclinado o en una pendiente, mantener el tanque frenado usando el pedal de freno, llevar la palanca de velocidades a la posición "P" y colocar el freno de estacionamiento. EL MINIMO (500 RPM) NO ES EL REGIMEN NORMAL DE UTILIZACIÓN DEL MOTOR.

1.2.7.

APAGADO DEL MOTOR 

Antes de apagar el motor verificamos la temperatura de la caja y el motor.

10


   

1.2.8.

En el caso de que la temperatura sea elevada, acelerarnos a 1.800 RPM hasta que la temperatura baje. Una vez que la temperatura haya disminuido se lleva el motor a funcionamiento en mínimo mantenerlo en mínimo durante 3 minutos. Mientras se verifica los niveles de aceite de la caja y el motor y completar cuando sea necesario. Presionar el interruptor de apagado de¡ motor haya el tablero de¡ conductor, hasta que el motor haya dejado de funcionar. Lámpara repetidora

Vigilar la lámpara repetidora. Al momento de su encendido, localizar la falla observando los indicadores ( Presión o Temperatura) de instrumentos. Algunos indicadores no están conectados con la lámpara repetidora. 1.2.9

Electricidad

Carga de las baterías: el indicador luminoso (rojo) debe apagarse cuando el motor empieza a funcionar. SI EL INDICADOR LUMINOSO DEL GENERADOR EN EL TABLERO DEL CONDUCTOR Y LA LAMPARA REPETIDORA NO SE APAGAN, INFORMAR.

SI EL INDICADOR LUMINOSO O LA LAMPARA REPETIDORA SE PRENDEN, DETENER EL TANQUE, APAGAR EL MOTOR E INTERVENIR INMEDIATAMENTE.

1.3 PUESTA EN MARCHA Y CALENTAMIENTO DEL MOTOR Y CONDUCCION DEL TANQUE EN CONDICIONES EXCEPCIONALES. 1.3.1

Puesta en marcha y Calentamiento de¡ Motor a bajas temperaturas.

(Temperatura exterior inferior a 10 ºC). 1.3.1.1. Puesta en marcha Estos motores vienen equipados con un dispositivo "Precalentamiento" destinado a facilitar el arranque a bajas temperaturas. Ejecutar el mantenimiento antes de la marcha (condiciones normales y bajas temperaturas). Proceder como para la puesta en marcha en condiciones normales hasta el restablecimiento de la alimentación. Acelerar lentamente.

11


1.3.1.2 Calentamiento del motor. Proceder igual que para el calentamiento en, condiciones normales. 1.3.2

Puesta en marcha y Calentamiento de¡ Motor a temperaturas elevadas

(Temperaturas exterior superior a 30"C). 1.3.2.1 Puesta en marcha. Ejecutar el mantenimiento antes de la marcha (condiciones normales y temperatura elevadas). Proceder, igual que para la puesta en marcha en condiciones normales. 1.3.2.2 Calentamiento Proceder para el calentamiento en condiciones normales. 1.3.3 Conducción del tanque en terreno polvoriento o arenoso. En terreno polvoriento o arenoso aumentar las distancias entre los tanques y evitar las curvas muy cerradas. El tanque debe llevar instalado los faldones.

1.4 PUESTA EN MARCHA DE UN TANQUE UTILIZANDO LAS BATERIAS DE OTRO TANQUE. Este procedimiento está especificado en el párrafo 9.4.

1.5 1.5.1.

REMOLQUE DE TANQUE AVERIADO. Remolque de un Tanque Averiado

1.5.1.1 Por medio de un triángulo de remolque. 

Colocar en neutro y quitar el freno de estacionamiento.

Ordenar que la tripulación abandone estanque averiado.

1.5.1.2 Por medio de dos guayas de remolque cruzadas (excepcional).  Colocar en neutro y quitar el freno de estacionamiento únicamente el conductor debe permanecer dentro del tanque, para asegurar el frenado. Para esto debe poner el interruptor del master o contacto de baterías en la posición 'ON".

12


NOTA El remolque de un tanque, si bien está autorizado, solo debe aplicarse para distancias cortas y a velocidades reducida. Para una larga distancia o cuando existe un desperfecto de la caja de los mecanismos, ésta debe estar desacoplada. 1.6

PASO DE VADOS.

El tanque puede franquear vados con 2 metros de profundidad de agua y si está equipado de un snorkel o de una torre de inmersión y las extensiones de los tubos de escape, puede vadear hasta 4 metros de agua. Cuando la situación táctica lo exige, ciertas operaciones pueden ser efectuadas antes del franqueo, pero cuando menos una hora antes. 1.6.1 Procedimiento para la colocación de la prolongación los tubos de escapo 1. Abrir tapas de acceso de los tubos de escape 2. Retirar tubos de escape 3. Colocar en las bridas o anillos de las prolongaciones una junta tónica con una película de silicona 4. Acoplar las prolongaciones con el codo de escape por medio de una abrazadera de cierre rápido S. Arrostrar y fijar ambas prolongaciones NOTA Para la instalación, detallar en el manual de la prolongación de los tubos de escape. 1.6.2

Recomendaciones para realizar vadeo Inferiores a 1,2 MTS.

El sistema motopropulsor modernizado (motor y transmisión) viene diseñado para permitir el vadeo de aguas con profundidades de hasta 1,2 metros sin requerir acondicionamiento previo. El siguiente listado corresponde a las prácticas preparatorias de seguridad que deberán ser efectuadas antes de iniciar cualquier operación de vadeo en aguas llanas.  Revise las tapas del compartimiento de las baterías se encuentran igualmente ajustados y sellados herméticamente. • Asegúrese de que el orificio de drenaje del compartimiento de batería se encuentra debidamente taponado. • Cierre y asegure la escotilla del conductor. • Cierre la llave de vaciado de las juntas inflables.  Abra la llave de inflado de las juntas. No mueva la torre mientras estén infladas las juntas. 

Asegurarse de que los drenajes del casco, así como las compuertas de acceso, se encuentren asegurados en posición de cerrados, incluyendo la compuerta de acceso al compartimiento anterior del vehículo.

13


  

 

Taponee los orificios de salida de los filtros de aire, coloque en "OFF" el interruptor ubicado en el tablero de controles del conductor, el cual controla los motores sopladores de¡ filtro de aire. Coloque el cubre boca del canón y llévelo a la máxima elevación. Arranque el motor y déjelo calentar. Haga penetrar el vehículo al agua lentamente introduciendo la unidad hasta que se inunden las conexiones de los tubos de vadeo sin que el agua llegue hasta los ventiladores del motor, de tal forma que se pueda verificar que no haya burbujas de aire en el acople y mantenerlo por dos minutos para comprobar que no sale agua por la parte superior de los escapes. Continuar penetrando con el tanque de modo que no cause una "ola por sobre la torre" Conduzca el vehículo a unas tres millas por hora (4.8 Kni/Hr) o cuatro millas (6,4 KnVHr) durante el vadeo. Mantenga el régimen de¡ motor superior a las 1.000 rpm. De ser necesario, reduzca la velocidad del tanque con el freno mientras mantiene la revolución de¡ motor con el acelerador manual.

En caso de que el vehículo penetre en profundidades mayores de cuatro pies (1,2 metros), no pare el motor mientras se encuentre en el agua. Los gases de escape impedirán que el agua penetre a través del tubo de escape hacia el motor. En caso de que el motor se detenga mientras el tanque se halle dentro del agua. No trate de arrancarlo nuevamente. Haga remolcar el tanque fuera del agua tan pronto como sea posible. En caso que Ud., deba detener la marcha del tanque estando el motor por debajo del nivel del agua, cambie la velocidad de la caja a baja, aplique el freno y mantenga el régimen del motor sobre 1.00 rpm. 1.6.3 VADEO DE AGUAS PROFUNDAS El sistema automotriz modernizado (motor y transmisión) puede vadear aguas con profundidad de hasta 2 metros si se le incorpora el juego de accesorios de vadeo.

Los componentes principales del juego de accesorios son:  Prolongaciones para los tubos de escape  Tapones expansivos para los orificios de salida de¡ purificador de aire Debemos asegurarnos que:  El interruptor de¡ soplador de aire ubicado en el tablero de controles de¡ conductor deberá estar apagado "OFF" durante las maniobras de vadeo  Hermetizar las tapas de visita en el mamparo. Recomendaciones antes de realizar maniobras de vadeo • Asegúrese que las tapas del compartimiento de baterías se hallen herméticamente cerradas. • Asegúrese que el drenaje del compartimiento de baterías esté debidamente taponado y sellado.  Cierre y asegure la escotilla del conductor.  Asegúrese de que los episcopios del conductor se encuentren asegurados en su posición. No mueva la torre mientras la junta esté inflada.

14


  

Asegúrese de que todos los drenajes del chasis se hallan debidamente taponados y que las compuertas de acceso están igualmente aseguradas, incluyendo la escotilla de emergencia. Coloque el cubre boca del cañón y elévelo hasta la máxima altura. Asegúrese de que las bocas del camión y de la ametralladora están debidamente cerradas, (Aplique senador de silicona alrededor del capotillo y sobre los bordes para asegurar su cierro hermético).

Operación  Arranque el motor y caliéntelo  Haga entrar el vehículo al agua lentamente de modo de no causar "ola por sobre la torre". Las pendientes de superficie de hasta 40 por ciento (21"49'), sea de entrada o salida de¡ agua, podrán ser superadas.  Conduzca el vehículo a tres millas por hora (4,8 KnVHr) o a cuatro millas por hora (6,4 KnVHr) durante la maniobra de vadeo. De ser necesario, utilice el freno para reducir la velocidad del tanque, para mantenerlo en todo momento entre las velocidades indicadas. Tenga la precaución de no penetrar a profundidades mayores de 2 metros sin antes asegurarse de que la compuerta del conductor esté bien cerrada, que el equipo de prolongación haya sido instalado y de que la escotilla esté debidamente cerrada. Es decir no tratar de vadear profundidades mayores de 2 m sin tomar precauciones especiales, como aditamentos de admisión de aire en la cúpula del comandante. 1.6.4

Operaciones a efectuar una hora antes del vadeo

Es indispensable que las gomas de hermetismo de escotillas, placas, tapas, etc, así como los emplazamientos sobre los cuales están vienen a aplicarse, estén limpios para asegurar una buena impermeabilidad. 1.6.4.1 Jefe de Tanque y Conductor  Verificar el cierra de la tapa central y hermetizado de las tapas de visita del tabique para fuego. Colocar las prolongaciones de los tubos de escape (Ver f ig. 4)  Verificar que las válvulas de drenaje de¡ compartimiento de la torre y el motor estén debidamente cerradas.  Verificar el cierre de la válvula de drenaje del chasis y la presencia de la escotilla de escape .  Verificar el cierre de las tapas de las cajas de herramientas y baterías.  Desmontar el A.P.U.  Colocar en posición los aparejo de remolque. Verificar la fijación correcta de los episcopios.  Limpiar la escotilla de¡ conductor y verificar su cierre.  Obturar las salidas de aire de los sopladores (Filtro de Aire) 1.6.4.2.- Jefe de tanque, tirador y radio-cargador.  

Llenar la botella de¡ sistema de aire comprimido. Colocar en posición los elementos de inmersión en la torre. (Vado superior a 2 m.).

15


Colocar en posición el cubre boca del cañón y el obturador de boca de la ametralladora coaxial (en caso de necesidad, el tiro es posible a través de estos accesorios. • Verificar el cierre de la válvula de drenaje del chasis y la posición correcta de la escotilla de escape. • Verificar el cierre de los cofres y la fijación de los equipos exteriores.  Verificar la fijación correcta de los episcopios de la torre. Colocar los aparatos respiratorios individuales listos para ser utilizados. 1.6.5

Operaciones a efectuar Inmediatamente antes del cruce

1.6.5.1. Jefe de tanque y tirador.  Colocar en posición el segundo elemento de la torre de inmersión (vado de 4 m).  Cerrar la escotilla del jefe de tanque (vados superiores a 2 m) o del radio-cargador (vados Inferiores a 2m).

16


1.6.5.2. Jefe de tanque.  Asegurarse que no estén funcionando los ventiladores del dispositivo Q.B.R. y colocar su palanca de mando en posición " cerrado".  Asegúrese que estén fuera de servicio lo disyuntores de mando de disparo y colocar el seguro de ruta del cañón.  Controlar la realización de las operaciones de hermetismo.  Abrir la botella de aire de¡ aparato respiratorio individual.  No comenzar el cruce antes de haber verificado la comunicación por interfono entre el jefe de tanque y el conductor. 1 .6.5.3. Conductor.  Quitar el espaldar de su asiento.  Conectar el dispositivo de acerrojado exterior de ii escotilla y cerrar esta última.  Abrir la botella de aire del aparato respiratorio individua.  Durante el desplazamiento bajo el agua, mantener el régimen del motor a 1500 rpm como mínimo. 1.6.5.4. Radio cargados y tirador • Levantar el cañón hacia su mayor elevación  Introducir un cartucho en la recámara del cañón  Cerrar la ventanilla de evacuación de las vainas  Cerrar la tapa de evacuación de los gases de tiro.  Poner el compresor en marcha. • Inflar las llantas del mecanismo y dejar las compuertas de alimentación en aire, generalmente abierta de manera a mantener un ligero escape de aire, perceptible a (oído, en la válvula de¡ circuito de alimentación).  Levantar el piso de la torre.  Abrir la botella de aire de¡ aparato respiratorio No maniobrar la torre, el cañón y la torrecilla, con las juntas de hermeticidad infladas, hacerlo solo en caso de absoluta necesidad táctica 1.6.6         

Operaciones que deben efectuaras a la salida del agua

Cerrar la compuerta de alimentación de aire comprimido de las llantas, desinflar las juntas; apagar el compresor. Cerrar las botellas de aire y quitarse los aparatos respiratorios individuales. Abrir las tapas. Quitar la tapa protectora del cañón y el obturador de boca de la ametralladora coaxial. Bajar el cañón a la elevación mínima para vaciar el agua que eventualmente hubiese penetrado en el tubo. Bajar el piso de la torre. Desconectar el dispositivo de acerrojado exterior de la escotilla de¡ conductor. Abrir válvula de drenaje de¡ compartimiento del motor. El tanque puede entonces combatir y moverse con normalidad. Abrir las tapas de la caja de herramientas, baterías y filtro de aire. (Secar si es necesario).

17


1.6.7 vado.    

Operaciones que deben efectuaras a más tardar una hora después del

Desmontar la torre de inmersión. Desmontar los aparejos de remolque. Abrir las tapas de aspiración de aire y de escape de la calefacción. Desmontar las extensiones de los tubos de escape del motor. o Si es posible, limpiar el compartimiento de ventilación y los conductos de alimentación de aire del compartimiento motor, de la arena que haya podido depositarse (utilizar un chorro de agua).

Esta operación deberá ser ejecutada imperativamente antes de otro cruce si las tapas de ventilación fueron abiertas. 1.6.8   

Operaciones que deben efectuaras posteriormente

Efectuar un engrase completo del sistema de rodamiento. Si es posible, proceder al cambio del aceite de los reductores. Limpiar las gomas de hermetismo de los Episcopios y de la puerta trasera del compartimiento del motor.

18


CAPITULO II MANIOBRA DE LA TORRE 105/12

2.1 2.1.1

PUNTERIA MECÁNICA POR EL TIRADOR Puntería en Dirección

• (JT) Quitar seguro en dirección de la torre. (Fig. 7) • (T) Agarrar la empuñadura de¡ mando manual de puntería en dirección (Fig. 5). 2.1.2

Puntería en Elevación

• (JT y RC) Soltar el brazo de sujeción del cañón y encajarlo en el techo de la torre, (Fig. 8). • (T) Agarrar la empuñadura de¡ volante de puntería mecánica en elevación (Fig. 5) apretando la palanca de fijación y girar en el sentido deseado. La puntería mecánica accionada por el tirador puede ser efectuada aún cuando el sistema hidráulico no funcione. El mando hidráulico de¡ jefe de tanque es prioritario y puede anular el efecto de las operaciones anteriores. 2.2. 2.2.1 

PUNTERIA HIDRÁULICA Y ESTABILIZACION Operaciones Preliminares

(J.T.) Desencajar y levantar la palanca de maniobra del cerrojo de bloqueo en dirección de la torre (Fig. 5).

. (JT y RC) Soltar el brazo de sujeción de¡ cañón y encajarlo en el techo de la torre (Fig. 8). (JT) Asegurarse que el conductor haya puesto a funcionar el motor a un régimen de 1.500 RPM. . (T) Dar algunas vueltas al volante de puntería mecánica en los dos sentidos y verificar que el movimiento sea libre. (Fig. S). . (T) Poner en marcha el motor hidráulico de la torre (Fig. 6) ESTA ESTRICTAMENTE PROHIBIDO HACER FUNCIONAR EL MOTOR HIDRAULICO DE LA TORRE SIN HABER PUESTO EL MOTOR EN MARCHA Y GRADUADO SU REGIMEN A 1500 RPM.

19


20


2.2.2

Puntería por el Tirador

• Agarrar las empuñaduras de¡ mando hidráulico de puntería apretando las palancas de seguridad. • Orientar las empuñaduras de la manera siguiente: Puntería en dirección: Girar las empuñaduras sobre el eje, vertical de¡ mecanismo, en el sentido de rotación deseado. Puntería en elevación: Inclinar las empuñaduras sobre el eje horizontal de¡ mecanismo, en el sentido de rotación deseada. Las operaciones de puntería en dirección y en elevación pueden ser simultáneas. Ellas son posibles accionando únicamente sobre una de las dos empuñaduras y sobre sus paletas de seguridad.

21


2.2.3 PUNTERIA POR EL JEFE DE TANQUE -

Agarrar empuñadura del mando hidráulico prioritario(fig.9) Apretar la palanca de seguro (fig.9). Orientar la empuñadura de la manera siguiente:

Puntería en dirección: Inclinar la empuñadura a la derecha (izquierda) para girar la torre a la derecha (izquierda). Puntería en elevación: Inclinar la empuñadura hacia adelante (atrás) para bajar (levantar) el cañón. Las operaciones de puntería en dirección y en elevación pueden ser simultáneas. Ellas anulan cualquier acción del tirador sobre sus mandos. Las velocidades de puntería, varían con la inclinación de la empuñadura (A mayor inclinación, mayor velocidad).

22


CAPITULO III UTILIZACION DEL ARMAMENTO INTERIOR DE LA TORRE 3.1 3.1.1

PREPARACION PARA EL TIRO Y CARGA DE CAÑON 105 FI. Preparación para el tiro

La tripulación procederá a las operaciones y verificaciones siguientes: - (JT) Verificar que el compresor de aire fue puesto en marcha (Fig. 13). - (C) Retirar y guardar el cubre boca. - (C)Cerrar su escotilla y verificar que el contacto de baterías está en posición "ON". - (JT) Desacerrojar y levantar la palanca de maniobra del cerrojo de bloqueo en dirección de la torre (Fig. 7). - (JT y RC) Retirar el brazo de sujeción del cañón. Acerrojarlo contra el techo de la torre. (Fig. 8). - (JT) Asegurarse del despejo necesario al retroceso y colocar el indicador de retroceso en el topo delantero. - (R0) Halar el mando de la tapa de evacuación de los gases (Fig. 11), colocar el mando de selección de evacuación sobre la posición "CAÑON DE 105" (Fig. 11 ). - (JT) Empujar el disyuntor de mando de disparo (Fig.1 3) Quitar el seguro de ruta (Fig.10). - (RC)Abrir las llaves "parada general" y "soplador" de la Instalación de aire comprimido.

23


3.1.2

Abertura del postigo del parque horizontal de municiones

- Liberar el picaporte del cerrojo empujando y accionar sin forzar sobre la palanca de maniobra del talón de retención del cartucho. - Hacer bascular ligeramente el postigo hacia abajo de manera a liberar el culote de la vaina. - Bajar y asegurar el postigo hacia abajo para poder retirar el cartucho. 3.1.3

Maniobra del bloqueo de cierre para el primer disparo

- (R.C.) Agarrar la palanca de abertura de¡ bloque de cierre (Fig.11) apretando la empuñadura. - (R.C.) Llevar la palanca hasta el tope trasero y volver a traerla hacia adelante. 3.1.4. Carga del cañón - Verificar la ausencia de cuerpos extraños en el cañón. - Agarrar un cartucho, verificar su limpieza o introducirlo en la recámara. - Empujarlo con firmeza, acompañándolo con la mano derecha protegida por el guante del cargador. El bloque se cierra. - Bajarla palanca de seguridad de carga (Fig. 12,3). El indicador luminoso verde se apaga. El indicador luminoso rojo se enciende. Un indicador luminoso anaranjado señala al tirador que la carga está terminada (Fig. 6).

24


Nota - En caso de introducción difícil utilizar el atacador corto de cara para empujar el culote del cartucho. - En caso de progresión del tanque, con el cañón cargado, poner el seguro de ruta (Fig.10,7). - El bolso de vainas no puede contener más de cinco vainas. La evacuación se hace manualmente por la ventana situada a la izquierda del cargador.

3-1.5. Operaciones a efectuar Inmediatamente antes del tiro - (T) Pasar el interruptor de¡ ventilador (Fig. 6). - (J.C.) Bascular e interruptor de autorización de tira (Fig. 13). (los indicadores verdes del tirador y del jefe de carro se encienden), y levantar, si necesario el seguro de ruta (Fig.10,7).

3.2.

DISPARO DEL CAÑON 105

3.2.1

Tirador

- Verificar la autorización del tiro (indicador luminoso encendido, y el seguro de cargo (indicador luminoso anaranjado encendido). (Fig.6). - Empujar el botón del cañón (empuñadura derecha) apretando su plancha de seguro. Sobre el pedal. - Empujar el botón del disparador de¡ cañón (empuñadura derecha) apretando su palanca de seguro, (Fig.5.a) o sobre el pedal de¡ disparador magnético después de haber apartado el dispositivo de seguridad (Fig. 1 0,5).

Nota Si no se realiza el disparo, a pesar de la autorización del mismo, el indicador luminoso verde y la orden verbal del jefe del tanque el tirador debe: • Verificar la seguridad de carga, del cierre de bloque, de la supresión del seguro de ruta, de la fijación correcta del brazo de sujeción contra el techo de la torre. • Apoyar sobre el papel de disparo se efectúa, tomar las medidas reglamentarias de seguridad en caso de accidente de tiro.

25


3.2.2

Jefe de tanque

• Verificar la autorización de tiro (indicador luminoso verde encendido) y la seguridad de carga (indicador luminoso anaranjado encendido) (Fig.13,3). • Tomar el mando prioritario apretando su palanca de seguro (Fig.9). • Apoyar sobre la palanca del disparador del cañón (Fig.9,3). 3.2.3

Tiro con el cañón sin abertura del bloque de cierre

Esta maniobra excepcional permite disparar un solo tiro de cañón en atmósfera contaminado cuando el dispositivo de evacuación de los gases de tiro tiene algún defecto. • (RC) Colocar la palanca de¡ conjunto situado a la izquierda y debajo de la cuna sobre la posición "no abierta"(Fig.11,3). 3.2.4

Medida del retroceso del cañón

• Después del primer disparo y durante el tiro, el jefe del tanque verifica en el indicador de retroceso (Fig.10,1) que la longitud de retroceso no exceda de 380 mm.

3.3 PREPARACION PARA EL TIRO Y CARGA DE LA AMETRALLADORA CAL 50 M2 HB E1. 3.3.1. Colocación de la Ametralladora - Abrir las tapas del carter destinado a recibir la ametralladora. - Fijar la ametralladora sobre su soporte por medio de sus dos pasadores transversales. - Conectar el solenoide. 3.3.2 Preparación para el Tiro -

(RC) Retirar y guardar el obturador de la ametralladora. En caso de necesidad el tiro es posible a través de este obturador. (RC) Abrir la tapa de evacuación de los gases. (C) Pasar el contacto o master en el tablero del conductor . (JT) Accionar el interruptor del disparador.

3.3.3 Aprovisionamiento y armado -

Abrir las tapas del cárter de la ametralladora. Introducir el primer cartucho de la banda y hacerlo franquear la retenida de la banda situada debajo de la corredera de alimentación. Armar dos veces la ametralladora. Llevar la palanca de armar hacia adelante. Volver a cerrar las tapas del cárter.

3.3.4 Operaciones a efectuar minutos antes del tiro - (T)Presionar el interruptor del ventilador (Fig.6).

26


- (JT) Bascular el interruptor e autorización del tiro (Fig.13,9) 3.4

DISPARO DE LA AMETRALLADORA CAL 50

3.4.1 Tirador -

Asegurarse de la autorización de tiro (indicador luminoso encendido).

-

Apoyar sobre uno de los botones de disparo de la ametralladora (empuñadura izquierda) apretando la palanca de seguro o el volante de puntería en elevación (Fig.5,6)

3.4.2

Jefe de Tanque

Asegurarse de la autorización de tiro (indicador luminoso verde encendido) (Fig.9-3). • Agarrar el mando prioritario apretando la palanca de seguro (Fig. 9,3). • Apoyar con el pulgar sobre el disparador de la ametralladora CAL.5O después de haber levantado la tapa de protección. (Fig.9,1)

3.4.3 Radio - cargador (emergencia) En caso de falla de los dispositivos normales el radio - cargador puede, de acuerdo con el tirador y la orden del jefe de tanque ejecutar el tiro con la ametralladora CAL.5O. - Abrir la tapa trasera del cárter de ametralladora. - Apoyar sobre la palanca de disparo mecánico después de haber quitado el cerrojo de seguridad. 3.5

SEGUROS DE TIRO A DISPOSICION DEL JEFE DE TANQUE

El jefe de tanque dispone de dos seguros para el tiro para el cañón y la ametralladora (no existe ningún sistema que prohiba el tiro con la ametralladora por medio del disparador mecánico ). 3.5.1

Para cortar la autorización de tiro

Se apagan los indicadores luminosos verdes del tirador y del jefe de tanque. En este caso el jefe de tanque prohibe el tiro. 3.5.2

Tomar el circuito hidráulico

Cuando el jefe de tanque agarra el mando prioritario y aprieta su palanca de seguro prohibe el disparo al tirador. Esta interdicción solo es efectiva cuando el motor hidráulico de la torre esta en marcha. Ella no actúa sobre el dispositivo magnético de disparo del cañón.

27


28


3.6 3.6.1

OPERACIONES QUE DEBEN EFECTUARSE DESPUES DEL TIRO Jefe de Tanque

Retirar la autorización de tiro y cortar el circuito del disparador ( Fig.13,9). 3-6-2- Tirador Apagar el ventilador (Fig.6,4). 3.6.3 Radio - cargador 3.6.3.1. Cañón de 105 Cerrar el bloque, llevando la palanca de abertura de bloque de cierre (Fig.11,1) hacia abajo hasta el tope mientras que el tirador apoya sobra la palanca de eclipsamiento de los extractores (Fig.10,6)

3.6.3.2. Ametralladora CAL 50 -

Retirar la banda

-

Verificar la ausencia de cartuchos en las recámaras procediendo de la manera siguiente: Armar dos veces. Accionar el disparador mecánico .

-

Repetir estas operaciones de nuevo

-

Colocar en la caja de municiones listas una banda completa.

3.7

UTILIZACION DE LOS TUBOS DE LANZAMIENTO DE FUMIGENOS.

3.7.1 Carga -

(JT) Verificar que el circuito de tiro está cortado (Fig.13,10) Levantar las tapas de caucho de los tubos de lanzamiento y verificar la limpieza de los tubos (Fig. 1 4). - Colocar los potes fumígenos en los tubos de lanzamiento, con las empuñaduras hacia arriba y colocar las tapas de protección libradas con los potes fumígenos.

3.7.2. Disparo de los Fumígenos Pisar el interruptor de disparo (Fig. 1 3,8) Bascular el interruptor de autorización de tiro (Fig.13,9).

29


3.7.3. Operaciones que deben efectuarse después del tiro -

Retirar la autorización de tiro (Fig.13,9 ).

-

Cortar el contacto de disparo (Fig. 1 3,8).

-

Colocar de nuevo los tapabocas de caucho en los tubos de lanzamiento.

30


CAPITULO IV MANIOBRA DE LA TORRECILLA TOP 7 Y UTILIZACION DEL ARMA AUTOMATICA 0 AMETRALLADORA 7,62 N MODELO F1 VERSION C1

4.1 4.1.1

MANIOBRA DE LA TORRECILLA Y PUNTERIA EN ELEVACION DEL ARMA Puntería de la Torrecilla

- Halar la palanca de liberación de¡ cerrojo (Fig. 1 5-8). - Girar la manivela de puntería en dirección (Fig.15-10) en el sentido de rotación deseado. 4.1.2

Contra - Rotación libre de la Torrecilla

-

Meter el disyuntor 'Torrecilla' (Fig. 1 3-4).

-

Halar la palanca del cerrojo (Fig.15-8).

En caso de que no funcione (torrecilla suelta)después de haber colocado la torrecilla en el eje del tanque, introducir la cupilla retenida por una cadenilla, en el agujero taladrado en la base del árbol de salida del cariar de contra - rotación. La maniobra se facilita cuando se hace un ligero movimiento de la torrecilla. 4.1.3 Contra-Rotación con parada de la torre en la dirección de la Torrecilla -

Pulsar el interruptor "Torrecilla" (Fig.13-4).

-

Empujar el pulsador de la palanca de liberación de¡ cerrojo (Fig.15-8).

-

Por medio de la empuñadura de mando prioritario, colocar la torre en el mismo eje de observación de la torrecilla.

-

Al final de¡ movimiento, la torre se frena automáticamente y se detiene en la misma dirección de la torrecilla.

-

Después de la detención, aflojar y luego apretar la palanca de seguro de la empuñadura de mando prioritario para restablecer el circuito eléctrico que da la prioridad al jefe de tanque.

31


4.1.4

Puntería del Arma en Elevación

Girar la manivela de puntería en elevación (Fig.15-6) en el sentido que corresponde para dar al arma la elevación deseada.

4.2

MANIOBRA DE LA TORRECILLA Y PUNTERIA DEL ARMA

4.2.1 Torre Acerrojada Conducción en zona boscosa -

Halar la palanca de cierre.

-

Girar la Manivela de puntería en dirección con el fin de colocar el arma en la dirección de las 11 horas.

-

Girar la Manivela de puntería en elevación con el fin de colocar el arma en la elevación negativa máxima. Pulsar el interruptor " torrecilla".

4.2.2 Torre Desacerrojada Tomar las mismas disposiciones que se indicaron en el párrafo 4.2.1 El jefe de tanque debe observar por el binocular y tomar todas las medidas (rotación de la torre, rotación de la torrecilla) para evitar los obstáculos. 4.3 UTILIZACION DEL ARMA. 4.3.1 Colocación -

Desbloquear (Fig.17,1) y bascular el conjunto de rearmado hidráulico. Introducir el gancho de sostén del arma en el alojamiento correspondiente del soporte. Encastrar el arma sobre su soporte con la ayuda de la palanca de fijación. Colocar el botón de la palanca de armar en la ranura del émbolo de rearmado. Encastrar nuevamente el conjunto de rearmado. Conectar el solenoide de disparo. No efectuar la maniobra del vástago del émbolo de rearmado, sino por medio de la palanca de la bomba manual de rearmado hidráulico.

Toda acción manual sobre este vástago se traduce en un deterioro del sistema.

32


4.3.2 Aprovisionado -

El arma desarmada, introducir la lengüeta de introducción de la banda en el pasillo de alimentación y halar a fondo, (hasta entender el ruido característico).

-

Desasegurar.

33


4.3.3 Operaciones a efectuar Inmediatamente antes del tiro (torrecilla cerrada). 4.3.3.1. Armamento (por medio de¡ dispositivo hidráulico). - Armar, bombeando con la palanca hidráulica de armar (la llave de inversión de presión (Fig.15,3) debe estar en posición trasera). - Llevar la palanca de armar hacia adelante bombeando (la palanca de selección debe estar en posición delantera). 4.3.3.2.

Colocación bajo tensión

Apoyar sobre los interruptores torrecilla del pupitre del jefe de tanque y "disparador" del pupitre de la torrecilla (Fig.15,14). El indicador luminoso rojo (Fig.15,12) se enciende. NOTA Cuando la banda carece de lengüeta de introducción, no es posible aprovisionar sin armar. El jefe de tanque debe entonces, si no quiere desplazarse con el arma automática cargada, salir de su torrecilla antes de disparar y proceder de la manera siguiente: -

Levantar la tapa y armar.

-

Los dos primeros eslabones de la banda deben estar sin cartucho enganchar, el primer eslabón por el lado derecho del pasillo de alimentación.

-

Cerrar la tapa.

El arma esta lista para funcionar. 4.3.4

Disparo

Presionar sobre el botón de disparo (Fig. 1 5,5). 4.3.5

Operaciones a efectuar después del Tiro

-

Cortar el circuito de disparo en el pupitre de la torrecilla (Fig.15,14).

-

Armar y ASEGURAR.

-

Abrir la tapa, retirar la banda, quitar el seguro.

-

Dar dos golpes de seguridad

-

Proveer el pasillo de una banda completa equipada si es posible de una lengüeta de introducción.

34


35


CAPITULO V SISTEMA DE CONTROL DE TIRO

5.1.

INGRESO DE DATOS DE ALCANCE AL SISTEMA

Durante su operación, el Sistema de Control de Tiro puede utilizar uno de los tres tipos de alcance para computación de la compensación balística: - Alcance Láser - Alcance de Combate (desde UCB o desde el Tablero de la UCJT) - Alcance Manual (desde la UCB o desde el Tablero de la UCJT). Tabla 2-1 TABLA DE DISTANCIA DE ALZA DE COMBATE TIPO DE MUNICIÓN OE

SCC COAX

OC

OFUM

APFSDS

METROS

800

800

550

1100

525

500

La activación del Alcance de Combate anula los Modos de Alcance Láser o Alcance Manual en la UCB y en la UCJT. 5.2

ALCANCE MANUAL

El alcance manual es el alcance estimado hasta el objetivo, con la ayuda de medios alternos (binocular) y el cual es ingresado manualmente por el operador. El Alcance Manual es ingresado presionando el botón MANUAL RANGE en la UCB o en el Tablero de Control de la UCJT y ajustando el alcance mediante interruptor es de datos . Presionando el botón ENTER se completa la entrada de datos y se transfiere el alcance manual a la UCB. tiempo real Los valores útiles que pueden ser ingresados para el Alcance Manual son desde 200 (Alcance Manual Mínimo) hasta 9999 metros(Alcance Manual Máximo). la activación de¡ Alcance Manual anula los Modos de Alcance de Combate o Alcance Láser en la UCJT. 5.3.

MODOS DE OPERACION

El sistema de Control de Tiro LANSADOT tiene cuatro modos operacionales básicos: • Modo de COMBAT (COMBATE)

36


• Modo TEST (PRUEBA) • Modo TRAIN (ENTRENAMIENTO) • Modo CALIBRATION (CALIBRACION). 5.3.1

Modo de Combate

El Modo de Combate es el principal rindo del sistema. En él se utiliza al sistema para detectar, apuntar y disparar contra un objetivo. Hay cuatro modalidades que pueden ser procesadas por el sistema en el Modo de Combate: • Tanque Fijo versus Objetivo Fijo. • Tanque Fijo versus Objetivo Móvil. • Tanque Móvil versus Objetivo Fijo. • Tanque Móvil versus Objetivo Móvil. En este modo, el operador ejecuta todas las acciones que conducen hasta inclusive el disparo. Esto incluye: ingresar el tipo de munición, visar el objetivo, establecer el alcance hasta el objetivo y disparar. En el Modo Combate, además de los datos en tiempo real suministrados por los sensores Telémetro Láser, Sensor de Angulo de Inclinación, Sensor de Velocidad Angular y Mástil de Sensores Meteorológicos, el sistema utiliza los datos almacenados en su base de datos. Esta contiene: Datos Ingresados por el Operador los renglones de base de datos de la Unidad de Computadora Balística ingresados por el operador consisten en: -

Tipo de, munición Alcance Manual (en el caso de falla de¡ Telémetro Láser) Datos meteorológicos incluyendo altitud, temperatura y velocidad del viento cruzado (en el caso de falla del sensor de¡ Mástil de Sensores Meteorológicos)

5.3.2.

Modo de Prueba

El Modo de Prueba es aquél mediante el cual el sistema realiza cierto número de auto comprobaciones. Se utiliza este modo cuando se corren verificaciones operacionales de rutina (ver Mantenimiento Campaña) o cuando se localizan fallas en un sistema defectuoso. 5.3.3

Modo de Entrenamiento

Se utiliza el Modo de Entrenamiento cuando se realiza entrenamiento en el sistema o ejercicios de combate. Este modo permite a la tripulación utilizar toda la serie de capacidad de¡ sistema, pero con un tipo de munición más pequeña (por ejemplo la ametralladora 12,7mm como sub- calibre, para enfrentamiento de los tiradores). 5.3.4

Modo de Calibración

Se utiliza el Modo de Calibración cuando se ajusta físicamente algún equipo del sistema. Esto incluye: Visado por la Mira, Angulo de Inclinación, Salto del Cañón, Elevación y Dirección. Desgaste del Cañón. Estos son principalmente procedimientos mecánicos, pero los ajustes son conservados por la computadora para ser usado en otros modos.

37


5.4

CONTROLES E INDICADORES DEL SISTEMA

Existen seis diferentes tableros de control que sirven al sistema, algunos con funciones únicas, otros con funciones sobrepuestas. Estos tableros de control son: - Controles del Cuerpo Principal del Peritelescopio. - Controles del Telémetro Láser - Controles de la Fuente de Energía del Láser - Controles del Anteojo de Visión Nocturna Pasivo - Controles de la Unidad de Computadora Balística - Controles de la Unidad de Control de¡ Jefe de Tanque 5.4.1. Controles del Cuerpo Principal La Tabla 2-2 describe los controles o indicadores que se encuentran en el Cuerpo Principal del Peritelescopio. los números se refieren a aquéllos que se encuentran en la Figura 5-2. Tabla 2-2 CONTROLES DEL CUERPO PRINCIPAL N1 2 3 4 5

6 7 8 9

DESCRIPCIÓN Control de brillo del retículo anteojo de visión nocturna OTAN Tornillo de ajuste de elevación para retículo Tornillo de ajuste de dirección de dirección para el retículo Interruptor ON/OFF (Encendido/apagado)

FUNCIÓN Controla el brillo del retículo del anteojo de visión nocturna Desplaza el retículo en la pantalla del anteojo de visión nocturna Desplaza el retículo en la pantalla del anteojo de visión nocturna Activa el anteojo de visión nocturna cuando está instalado en el cuerpo principal Luz de 24 V (verde) Se enciende cuando el AVNP está conectado a la fuente de 24V y está encendido el control de brillo del retículo del telémetro láser Luz (roja) Night On (Encendido Se enciende cuando está operando el nocturno) anteojo de visión nocturna (con batería o corriente de 24V) Ventanilla de observación Se utiliza bajo condiciones de lz diurna cuando está instalada la unidad de prisma Control de brillo de retículo diurno del Controla el brillo del retículo del anteojo telémetro láser del telémetro láser Perillas auxiliares Se utilizan para retomar manualmente a la posición de visado por el Anima en el caso de falla de la corriente

5.4.2. Controles del Telémetro Láser La tabla 2-3 describe los controles a indicadores encontrados en el Telémetro Láser. Los números se refieren a la figura 5-3. La tabla 2-4 describo el retículo que presenta el Telémetro Láser (TL).

38


Los números se refieren a los de la figura 5-4.

39


Tabla2-3. CONTROLES E INDICADORES DEL TELEMETRO LÁSER N-

NOMBRE

TIPO DE COMPONENTE

FUNCIONES

1

DIM

Reostato

Permite regular la intensidad iluminación de la pantalla ocular

2

Alcance

Botón

Al presionar alcance se activa el proceso de medición (se envía un haz láser para medir el alcance hasta objetivo)

3

ON

Luz

Indica que se está suministrando corriente al telémetro láser

4

Operación

Botón

Cuando se presiona, se ajusta el telémetro láser (TL) en el modo de alcance minimo. Cuando se presiona nuevamente, el (TL) retorna a la operación normal

5

Min Range

Potenciómetro

Selecciona alcance mínimo para 340-5600 m

6

Diopter ADJ

Escala de Dioptrías

7

Ready (listo)

Luz derecha (verde)

ajuste

de

de Ajuste ocular de la visión del tirador Parpadea la luz: sistema de control de tiro no está listo para disparar. Luz ON (encendido: el telémetro láser está listo para medir el alcance o el sistema de control de tiro está listo para disparar

8

Display (Pantalla)

Cuatro pantalla Se utiliza para indicar el alcance hasta el numéricas (rojas) objetivo

9

Retículo de puntería

Se utiliza para medir el alcance y apuntar el cañón contra el objetivo

10 Display (pantalla)

Cuatro pantalla Presenta detalles de la corrección previa numéricas (rojas) efectuada mientras se realizó el disparo

11 Fail (falla)

Luz izquierda (rojas)

12 Display (pantalla)

Dos pantallas numéricas Se utliza para indicar tipo de munición (rojas)

El parpadeo de la luz indica una grave falla del sistema o falla del telémetro láser

40


5.4.3. Controles de la Unidad de Suministro de Corriente al Telémetro Láser Hay un solo control, el interruptor de palanca ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO), en la fuente de corriente. Cuando está en la posición ON (ENCENDIDO), activa al Telémetro láser. Asociada con el interruptor ON/OFF se encuentra la luz ON (ENCENDIDO)que se ilumina para indicar que el Telémetro Láser esta recibiendo corriente.

41


5.4.4 Controles del Anteojo de Visión Nocturna La Tabla 2-5 describe los controles e indicadores que se encuentran en el anteojo de visión nocturna.

42


Tabla 2-5 Controles del Anteojo de Visión Nocturna N- DESCRIPCION

FUNCION

1

Escala de Dioptrías

Ajusta el foco del ocular

2

Perilla de control de foco

Permite el enfoque desde 20 metros hasta infinito

3

Protector ocular

Protege el ojo de cualquier movimiento brusco

4

Baterías de emergencias

Permite el anteojo de visión nocturna continuar funcionando en caso de una falla de la fuente de corriente del tanque.

5.4.5 El Tablero de Control de la Computadora Balística La tabla 2-6 describe los controles e indicadores que se encuentran en el tablero de control de la unidad de computadora Balística, a demás describe los controles e indicadores que se encuentran en la unidad de control del Jefe de Tanque. Los números se refieren a los de la figura 5-6

43


Tabla 2-6 FUNCIONES DEL TABLERO DE CONTROL DE LA UCB Y UCJT. #

Nombre

1

Unidad de Pantalla pantalla caracteres alfanumérica

2

Componente

Función de

12 Presenta mensajes y datos procedentes del sistema. Estos pueden ser agrupados de la siguiente forma:

Unidad de 4 pantallas numéricas pantalla digital

-

Aquellos para propósitos pantalla solamente

de

-

Aquellos que pueden cambiados por el operador

ser

Presenta datos numéricos procedentes del sistema o códigos de falla. La pantalla puede ser cambiada por el operador

3

Fail (falla)

Luz indicadora

Parpadea siempre que ocurre falla critica durante operaciones regular

4

Test (prueba)

Botón

Cuando se le presiona la computadora cambia al modo Self-Test (auto comprobación) y presenta las fallas detectadas (si hubiese alguna)

5

Train (entrenamiento)

Luz indicadora

Cuando se enciende, indica que el sistema está en el modo de entrenamiento y utiliza munición de calibre inferior

6

STA/MOV

Interruptor de posiciones: STA MOV

Esta posición indica que el tanque se está moviendo cuando dispara Se utiliza para graduar el brillo de pantallas y luces

7

DIM

Reostato

8

ON/OFF

Interruptor posiciones

9

OE

6 botones iluminados

APFSDS SCC OCC

2 Esta posición indica que el tanque está fijo cuando dispara

de

2 Se utiliza para encender o apagar el sistema Permiten seleccionar el tipo de munición en la computadora. Cada botón se enciende normalmente con iluminación de fondo. Cuando se selecciona el tipo de munición, se enciende el botón

44


apropiado con iluminación de alta intensidad

OFUM COAX 10 Battle (alcance combate

Range Botón iluminado de

Permite ingresar el alcance de combate en la computadora (de acuerdo al tipo de munición). El botón se enciende normalmente con iluminación de fondo. Cuando se presiona, se enciende con alta intensidad

11 Enter (ingresar)

Botón

Cuando se presiona, se alimenta a la computadora el valor de entrada que aparece en la pantalla, con los interruptores DATA (DATOS), ADD/DROP o +/-

12 DATA

4 interruptores posiciones: momentáneo (arriba)

-

3 Cada interruptor cambia el dígito en el área de pantalla correspondiente up Se incrementa el valor numérico

fijo-normal monent. - down (abajo)

Disminuye el valor numérico

13 MNL Range Botón iluminado (alcance manual)

Cuando se presiona, parpadea su luz y ajusta la computadora para recibir la entrada de alcance manaul a través de los interruptores de DATOS

14 Service (puerta servicio)

Permite el acceso a los interruptores de servicio y mantenimiento

15 SERVICE MNT/TANK

Door de Interruptor posiciones: TANK

FIJO-NORMAL MNT

de

3 La posición TANK permite presentar (tanque) en pantalla todos los datos de servicio y alterar datos de alguna funciones. Cada presión adicional del botón TANK presenta una pantalla de función adicional en el modo de servicio. La posición MNT (mantenimiento) permite presentar en pantalla todos los datos de mantenimiento y también alterar los datos de algunas funciones. Cada pantalla presenta un código especial para la función indica. Cada presión adicional de MNT presenta

45


una pantalla de función adicional en el modo mantenimiento. 16 BST

Botón

17 -/+

Interruptor posiciones

Cuando se presiona, la computadora queda en el modo Boresight (visado por el ánima). Cuando se presiona nuevamente la computadora retorna a la operación normal

Momentáneo (+)

de Permite cambios en la pantalla de dígitos durante los procedimientos de mantenimiento:

Fijo-Normal Momentáneo (-) 18 ADD(+) DROP(-)

Interruptor posiciones

de

Se incrementa el valor numérico Se disminuye el valor numérico 3 Ejecuta dos funciones: 1. Permite correcciones durante tiro directo

Momentáneo ADD (+)

de

tiro

2. Permite cambios en la pantalla de dígitos durante los procedimientos de mantenimiento. 1. Eleva el número de serial de la corrección y lo agrega al alcance

Fijo-Normal

2. Se aumenta el valor numérico

Momentáneo DROP (-)

1. Disminuye el número de serial de la corrección y lo sustrae del alcance 2. Disminuye el valor numérico

19 Sensor MNL/Auto Interruptor posiciones

de

3 Permite presentar en pantalla e ingresar todos los datos meteorológicos (velocidad de viento cruzado, temperatura y altitud).

Momentáneo MNL

En la posición MNL, la pantalla indica el último valor meteorológico ingresado (viento cruzado, temperatura y altitud). Se pueden ingresar nuevos valores utilizando los interruptores DATA (datos)

Fijo-Normal Momentáneo AUTO

En la posición AUTO, la pantalla indica el valor tomado automáticamente de los sensores del mástil de sensores meteorológicos (MSN)

46


47


5.5.

OPERACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE TIRO LANSADOT

Los procedimientos cubren: Activación del sistema Secuencia de tiro Presentación/ingreso de datos Empleo del sistema para entrenamiento 5.5.1.

La Secuencia de Tiro

Hay cuatro situaciones básicas de combate: Tanque fijo versus objetivo fijo (F-F)  Tanque fijo versus objetivo móvil (F-M)  Tanque móvil versus objetivo fijo (M-F)  Tanque móvil versus objetivo móvil (M-M) Como una ayuda para comprender la secuencia de procedimientos, se presentan los gráficos de flujo en las figuras 5-8 hasta 5-10 ADVERTENCIA El haz que sale del telémetro Láser puede causar pérdida de la visión. Antes de activarlo cerciorarse de que no haya personal amigo situado delante del haz del Telémetro Láser. ADVERTENCIA Cerciorarse que no haya personal situado por debajo del cañón cuando se opera el Sistema de Control de Tiro. PRECAUCION La intensa iluminación externa puede causar daños al tubo electrónico intensificador de imagen del Anteojo de Visión Nocturna Pasivo. PRECAUCION No utilizar el Anteojo de Visión Nocturna Pasivo durante horas diurnas o exponerlo a fuentes de radiación infrarroja, que son invisibles a simple vista. 5.6.

Convenciones

En los procedimientos se utilizan las siguientes convenciones: Las acciones requeridas por el operador se ilustran en un dibujo apropiado

48


El dibujo va seguido por la pantalla obtenida como resultado de las acciones del operador (luces, botones, etc. En la pantalla resultante, se utiliza el siguiente código de color.

fondo

Encendido

Las Luces / botones se encienden con luz intensa.

Luz de fondo

Las Luces / botones se encienden con luz de

Parpadeo

Las Luces / botones parpadean

Apagado

Las Luces / botones están apagados.

Las pantallas Alfanuméricas y numéricas se ilustran exactamente como se ven en las pantallas del tablero de control. La tabla 3-1 indica los tipos de munición disponibles y sus pantallas correspondientes. Tabla 3-1 SELECCIÓN DEL TIPO DE MUNICION

49


5.7.

Ingreso de datos de alcance

Se pueden ingresar los datos de alcance en la computadora de la siguiente forma: Alcance Láser Alcance Manual Alcance de Combate Se calculan los ángulos de compensación balística una vez que se han aceptado los datos de alcance. los siguientes párrafos describen los métodos anteriores. 5.7.1. Ingresando el Alcance Láser Utilizando el mando de control de¡ tirador, se coloca el retículo del ocular en el objetivo. Comprobar que el retículo quede colocado exactamente sobre el objetivo. De otro modo, en aquellos casos en que haya más de un objetivo en el ocular, se puede medir el alcance del objetivo equivocado.

50


En los casos anteriores, el alcance medido es alimentado a la computadora. Se recibe la siguiente información en las pantallas de los tableros de la Unidad de Computadora Balística y la Unidad de Control del Jefe de Tanque y el ocular.

51


Medición de Alcance En algunos casos, después de la medición del alcance, se recibe la siguiente información en la pantalla de los tableros de la unidad de computadora Balística y la Unidad de control del Jefe de Tanque. Medición de Alcance y Uso del Alcance Mínimo Se requiere la función de Alcance Mínimo bajo las siguientes condiciones:  En aquellos casos en que objetos tales como árboles, rocas, etc., están cerca del objetivo y la indicación de alcance no parece ser correcta. Utilizar la función de alcance mínimo para aplicar un factor de tolerancia al alcance medido. Cuando se deben medir alcances superiores a una alcance predefinido.

52


5.7.2

Ingresando el Alcance Manual Colocar con los interruptores correspondientes el alcance requerido El alcance puede ser ingresado manualmente por el operador, ya sea en el tablero de la Unidad de Computadora Balística o en la Unidad de Control del Jefe de Tanque. Los alcances manuales deben estar entre 200 y 9999 metros en incrementos de cinco metros.

5.7.3

Ingresando el Alcance de Combate. El Alcance de Combate es alimentado a la computadora de acuerdo al tipo de munición seleccionado en el tablero de la Unidad de Computadora Balística o la Unidad de Control del Jefe de Tanque.

53


La tabla 3-2 ilustra el alcance presentado para diferentes tipos de munición cuando el operador presiona el botón de alcance de Combate (Battle Range) Tabla 3-2 Alcance de Combate de acuerdo a la munición.

5.8.

Tiro

Utilizando el mando del tirador, se coloca el retículo sobre el objetivo. 5.9.

Un repaso del modo de combate.

Tal como se indicó al comienzo de este capítulo, hay cuatro situaciones de combate: Tanque fijo versus objetivo fijo (F-F)  Tanque fijo versus objetivo móvil (F-M)  Tanque móvil versus objetivo fijo (M-F)  Tanque móvil versus objetivo móvil (M-M) A CONTINUACION SE PRESENTA UNA DESCRIPCION DE LOS PASOS DADOS EN LOS GRAFICOS DE FLUJO QUE SE ENCUENTRAN EN LAS FIGURAS 5-9 Y 5-10

54


Procedimiento de Disparo 5.9.1. Tanque Fijo versus Objetivo fijo Para disparar contra un objetivo fijo desde un tanque fijo: 1. Seleccionar el tipo de munición. 2. Utilizando el mando del tirador, colocar el retículo sobre el objetivo 3. Presionar el botón LASER del mando del tirador, para establecer el alcance hasta el objetivo 4. Utilizando el mando del tirador, colocar el retículo sobre el objetivo. Cuando se apaga la luz NOT READY (no Listo) en la pantalla de el proceder con el siguiente paso 5. Presionar el botón Fire (fuego) situado en el mando del tirador. 5.9.2. Tanque Móvil versus Objetivo Fijo Para disparar contra un objetivo fijo desde un tanque en movimiento: 1. Colocar el interruptor STA/MOV en MOV. 2. Encender el estabilizador. 3. Seleccionar el tipo de munición. 4. Utilizando el mando del tirador, colocar el retículo sobre el objetivo. 5. Presionar el botón Láser del mando del tirador, para establecer el alcance hasta el objetivo, 6. Utilizando el mando del tirador, colocar el retículo sobre el objetivo. Cuando se apaga la luz Not Ready (No Listo) en la pantalla del retículo se procede con el siguiente paso. 7. Presionar el botón Fire (Fuego) situado en el mando del tirador. 5.9.3. Tanque Fijo versus Objetivo Móvil Para disparar contra un objetivo móvil desde un tanque fijo: 1. Seleccionar el tipo de munición. 2. Colocar el retículo sobre el objetivo. 3. Rastrear el objetivo móvil utilizando el mando del tirador. Cuando se ha logrado un rastreo satisfactorio, presionar el interruptor de disparo del láser situado en el mando del tirador por lo menos medio segundo. Proceder con el siguiente Paso cuando se apaga la indicación de Not Ready (No Listo). 4. Colocar el retículo sobre el objetivo y continuar el rastreo utilizando el mando del tirador. 5.Presionar el botón de disparo. 5. 9.4. Tanque Móvil versus Objetivo Móvil Para disparar contra un objetivo móvil desde un tanque móvil: 1 - Colocar el interruptor STA/MOV en MOV 2. Encender el estabilizador. 3. Seleccionar el tipo de munición. 4. Utilizando el mando del tirador, colocar el retículo sobre el objetivo 5. Rastrear el objetivo móvil utilizando el mando del tirador. Cuando se logra un rastreo satisfactorio, presionar el interruptor de disparo de¡ láser situado en el mando del tirador por lo menos medio segundo. Proceder al siguiente paso cuando se apaga la indicación Nol Ready (No listo),

55


6. Colocar el retículo sobre el objetivo y continuar el rastreo utilizando el mando del tirador. 7. Presionar el botón de disparo. 5.9.5. Rastreo con Alcance Manual/Combate Para rastrear un objetivo móvil con el alcance Manual o de Combate, efectuar lo siguiente: 1. Utilizando operaciones auxiliares, desconectar el Telémetro Láser 2. Ingresar el alcance Manual o de Combate en la computadora. 3. Seleccionar el tipo de munición. 4. Colocar el retículo sobre el objetivo. 5. Rastrear el objetivo móvil utilizando el mando del tirador. Cuando se logra un rastreo satisfactorio, presionar el botón Láser del mando del tirador durante por lo menos un segundo. Proceder al siguiente paso cuando se apaga la indicación Not Ready (No listo). 6. Colocar el retículo sobre el objetivo y continuar el rastreo utilizando el mando del tirador. 7. Presionar el botón de disparo. 5.10. Tiro Nocturno Nota Antes de efectuar cualquier tiro nocturno, se debe efectuar el procedimiento de Visado por el Anima con el anteojo de visión nocturna pasivo. Para el tiro nocturno se procede así : Seleccionar un objetivo nocturno utilizando el anteojo de visión Colocar el retículo del anteojo de visión sobre el objetivo Medir el alcance hasta el objetivo Colocar el retículo sobre el objetivo Presionar el botón de disparo.

Operaciones Auxiliares Se ejecutan las operaciones auxiliares colocando el interruptor Service (Servicio) en la Posición Tank (Tanque). Esto activa una secuencia de rutinas que permiten al operador: - Indica en milésimas , la posición de la torre con respecto al chasis (AZIMUTH) - Ingresar el Modo de Train (Entrenamiento) Las rutinas constituyen un solo paquete. Una vez iniciadas, las rutinas corren una después de la otra hasta que se ejecutan todas. El operador pasa de una rutina a la siguiente pasando el interruptor de la posición Service (Servicio) a Tank (Tanque). Cuando se han corrido todas las rutinas, la computadora retorna automáticamente al modo de tiro previo.

56


NOTA Se puede salir de la secuencia antes que concluyan todas las rutinas presionando BST o MNL. Range en el tablero de control de la unidad de computadora balística, unidad de control del jefe de tanque o el botón láser en el mando del tirador.

57


58


5.13. MANTENIMIENTO DEL USUARIO El mantenimiento está restringido a lo siguiente: Mantenimiento Preventivo Prueba de Utilidad 5.13.1. Mantenimiento Preventivo Las actividades de mantenimiento preventivo y servicio están destinadas a mantener al Sistema de Control de Tiro en condición útil. Se realizan estas actividades diariamente cuando el equipo está en uso y cuando - Se instala inicialmente al equipo en el tanque. - Se reemplaza un conjunto. - Si el equipo no es utilizado diariamente, estas actividades deben ser realizadas por lo menos una vez a la semana. Las actividades de mantenimiento preventivo consisten en: - Inspección visual de las unidades del Sistema de Control de Tiro - Verificaciones operacionales de las unidades ópticas. - Limpieza, cuando sea necesario. 5.13.1.1.

Inspección Visual General del Sistema de Control de Tiro LANSADOT

Ejecutar los siguientes pasos: - Verificar la integridad mecánica de cada unidad/conjunto del sistema. - Verificar que no estén dañados los controles e interruptores. - Verificar que los cables no estén desconectado o conectados incorrectamente. - Verificar que los cables estén bien acoplados a las paredes de la torre. - Verificar la integridad de la pintura en cada conjunto. - Comprobar que no haya signos de oxidación o corrosión en los conjuntos. Si se encuentra alguna desviación, corregirla cuando sea posible. Si no se puede corregir el problema, ponerse en contacto con el Personal Técnico de Mantenimiento de Unidad.

5.13.1.2. Verificación Operacional del Anteojo de Visión Nocturna Pasiva, Unidad de Prisma y Conjunto de Espejo Frontal Ejecutar los siguientes pasos: Verificar la integridad mecánica de los tableros delanteros, controles y superficies ópticas. - Verificar que todos los controles estén firmemente acoplados a sus ejes, que no están trancados y que se mueven libremente. PRECAUCION Tener cuidado de no cambiar los ajustes de las perillas de elevación del anteojo de visión nocturna (AVNP), visado por la mira. -

Comprobar que no haya impedimentos en el fácil reemplazo e instalación del Anteojo de Visión Nocturna (AVNP) y comprobar la condición de sus acoplamientos de conexión rápida.

59


-

Comprobar que no haya impedimentos en el reemplazo e instalación de la Unidad de Prisma y verificar la condición de sus acoplamientos de conexión rápida.

PRECAUCION No encender el anteojo de visión nocturna pasiva bajo luz diurna directa, luz brillante o iluminación infrarroja. Esto puede dañar la unidad. -

Comprobar que el interruptor principal ON/OFF (Encendido/ Apagado),situado en el tablero del anteojo del Cuerpo Principal , active al anteojo de visión nocturna e ilumine el retículo cuando se pone en la posición ON (Encendido)

PRECAUCION Realizar esta prueba en la oscuridad o cuando el espejo frontal está cubierto, para prevenir así la entrada de luz. -

Verificar la perilla de Control de Foco del anteojo de visión nocturna pasivo a fin de comprobar que el funcionamiento sea adecuado y el movimiento suave. Quitar las tapas de la cubierta de la batería y comprobar que los contactos eléctricos están libres de suciedad u otro material extraño. Verificar que estén limpios el conjunto de espejo frontal y las lentes del objetivo. Limpiar si es necesario con una brocha suave y papel de seda para lentes.

Informar al personal técnico de mantenimiento cualquier desviación que no pueda ser corregida 5.1 3.1.3.

Verificación Operacional del Telémetro Láser

Ejecutar los siguientes pasos: -

Verificar la integridad mecánica del tablero frontal y los controles.

-

Comprobar que estén firmes las conexiones del cable.

-

Verificar que el anteojo del Telémetro Laser esté instalado firmemente observando a través del ocular y tratando de desplazar físicamente al Telémetro Láser.

-

El movimiento del paisaje en más de una línea de retículo indica instalación inadecuada del Telémetro Láser.

-

Comprobar la iluminación adecuada del retículo.

-

Colocar en ON (Encendido) el interruptor del Telémetro Láser y comprobar que se encienda la luz ON.

-

Comprobar que la luz ON del anteojo Telémetro Láser esté encendida y comprobar la iluminación adecuada de la pantalla.

-

Medir el alcance hasta un objetivo de distancia conocida y comparar el alcance indicado en la pantalla del Telémetro Láser con esa distancia.

-

Presionar el botón OPERATE (Operación) de¡ Telémetro Láser. Hacer girar la perilla MIN RANGE hasta 70 metros menos que el alcance medido en el paso anterior. Medir nuevamente el alcance hasta el objetivo. El alcance debe estar dentro de ± 1 0 metros.

60


-

Presionar el botón OPERATE (Operación) de¡ Telémetro Láser. Hacer girar la perilla MIN RANGE hasta 50 metros más que el alcance medido. Medir el alcance por tercera vez. Comprobar que el indicador de alcance sea reemplazado por 4 puntos decimales, indicando una condición de medición neutra.

Informar al personal técnico de mantenimiento cualquier desviación. 5.13.1.4. Instrucciones de Limpieza para las Unidades del Sistema de Control de Tiro LANSADOY Limpiar las Unidades del Sistema como sigue: -

Quitar el polvo, humedad y suciedad de la superficie utilizando un paño suave y limpio.

-

Quitar la grasa, aceite, hongos y suciedad utilizando un paño impregnado en líquido para limpieza.

-

Limpiar los controles de las unidades utilizando un paño suave y limpio. Si es difícil de quitar la suciedad, humedecer el paño con agua. Si es necesario se puede utilizar un detergente suave para una limpieza más eficiente.

ADVERTENCIA Los materiales de limpieza son tóxicos e inflamables. Garantizar la máxima ventilación durante el uso y no emplearlos cerca de una llama. 5.15.

Pasos para visar el Sistema de Control de Tiro

El visado por el Anima es un procedimiento en el cual el operador verifica o coloca la línea de visión del Tirador para que coincida con la línea de tiro de¡ cañón en un objetivo designado a cualquier alcance. Este es un procedimiento principalmente mecánico, pero los ajustes son graduados por la computadora para ser utilizados en otros modos. Hay dos procedimientos de Visado por el Anima:  Visado por el Anima del Retículo del Telémetro láser.  Visado por el Anima del Retículo del Anteojo de Visión Nocturna. 

Visado por el Anima del Retículo del telémetro Láser

1. Encender la Unidad de Computadora Balística 2. Seleccionar un objetivo 3. Utilizar el Telémetro láser para medir el alcance hasta el objetivo 4. Instalar el anteojo de Boca de Cañón 5. Colocar el retículo de¡ Anteojo de Boca sobra el objetivo 6. Abrir la puerta de servicio y presionar el botón BST

61


7. Colocar el retículo del Telémetro Láser sobre el objetivo por medio de los siguientes interruptores de la Unidad de Computadora Balística: ADD/DROP. Para Elevación +/- Para Dirección 8. Presionar el botón Enter. 9. Ajustar manualmente las Perillas de Apoyo en la siguiente forma 10. Hacer girar el anillo externo de las perillas de apoyo hasta que las líneas blancas del anillo externo queden alineadas con las líneas blancas situadas en el interior de dichas perillas. 11. Presionar y hacer girar los botones laterales en cada perilla de apoyo hasta que la línea blanca quede alineada con la ranura. 12. Presionar el botón BST para dar salida desde el Visado por el Anima.

-

Visado por el Anima del Retículo del Anteojo de Visión Nocturna

NOTA El visado por el anima del retículo de visión nocturna (ARVN) se ejecuta tomando en cuenta los ajustes para el retículo del telémetro láser. Por lo tanto no es necesario reajustar el retículo del telémetro láser antes de ejecutar el visado por el ánima del anteojo de visión nocturna. El visado por el ánima del retículo del anteojo de visión nocturna debe ejecutarse en la oscuridad

62


1. Ajustar el retículo del Telémetro Láser (TL) a brillo óptimo. Utilizar el control DIM situado en el tablero de Control del Telémetro, Láser. 2. Colocar el retículo del Telémetro Láser sobre un objetivo visado por el ánima, moviendo el cañón en elevación y desviación. 3. En el cuerpo principal, colocar el interruptor ON/OFF en ON. Observar que se enciendan la luz verde de 24 VOLTS y la luz roja NIGHT ON. 4. Utilizando en control de brillo del anteojo de visión nocturna , ajustar el retículo del mismo para brillo máximo. 5. Utilizando la Escala de Dioptrías en el ocular del Anteojo de Visión nocturna, ajustar las dioptrías hasta lograr una imagen nítida en el retículo del anteojo de Visión, ajustar la imagen para claridad óptima. 6. Utilizando el control de foco del Anteojo de Visión, ajustar la imagen para claridad óptima. 7. Por medio de los tornillos de ajuste de desviación y elevación, colocar si retículo exactamente centrado sobre el mismo objetivo utilizado para el retículo del Telémetro Láser. El sistema está ahora listo para puntería y tiro nocturno.

63


CAPITULO VI SISTEMA DE ESTABILIZACION DEL TANQUE AMX-30 V

PRECAUCIÓN Cuando se está operando con el sistema de estabilización se deben tomar estrictas precauciones. Par evitar daños a las personas o equipo. Durante el funcionamiento del sistema de estabilización los interruptores de seguridad de los mandos del tirador estarán desconectados. Cualquier movimiento de el mando hará mover la torre o el cañón. 6.1

OPERACION

1. Poner en ON el interruptor del sistema hidráulico (Fig. 6,2) de la torre, verificar que funciona el motor eléctrico y que la presión hidráulica del acumulador es de aproximadamente 1.200 PSI (Fig. 5,7). 2. Verificar que no hay ningún obstáculo para el libre movimiento de la torre o el cañón. 3. El mando manual (Fig. 5,3) en dirección de la torre debe estar asegurado. 4. Mover la torre y el cañón lentamente y observar que el movimiento de ambos se realiza suavemente. 5. Poner en ON el interruptor POWER de la caja de control del sistema de estabilización (Fig. 6.A,S). Verificar que la lámpara (color rojo) está encendida. 6. Después de un tiempo de 35 a 45 segundos de poner en ON el interruptor POWER, poner en ON el interruptor STAB (Fig. 6.A,4). Verificar que la lámpara STAB está encendida (color verde) así como la lámpara del pulsador de seguridad de¡ jefe de tanque. 7. Calentar el sistema durante 3-4 minutos. 8. En estas condiciones verificar el movimiento de la torre y el cañón moviendo los mandos de¡ tirador y del jefe de tanque. 9. Comprobar que no hayan fugas en el sistema hidráulico. 6.2

AJUSTE DE DERIVA

1 A través del visor del tirador, situar el retículo sobre el blanco situado a una distancia aproximada de 1.000 mts. 2. Observar las direcciones de deriva y movimiento en dirección y elevación. 3. Ajustar los Potenciómetro de elevación y dirección opuesta al movimiento, hasta que la deriva desaparezca.

64


Si la torre está derivando en el sentido horario, ajustar el Potenciómetro de dirección (TRAV) girándolo en sentido antihorario. Si el cañón está derivando hacia arriba, ajustar el Potenciómetro de elevación (ELEV) girándolo en sentido antihorario. 4. Mover la torre y el cañón lentamente y parar, observar la deriva y reajustada nuevamente si fuera necesario. 6.3

PARADA DE EMERGENCIA

1. La parada de emergencia o una pausa de operación del sistema de estabilización se realiza presionando el pulsador de seguridad del jefe de tanque (Fig. 6.B,1). 2. Presionando dicho pulsador se libera el sistema de estabilización, la torre y el cañón se moverán de modo manual. 3. La lámpara de¡ pulsador de¡ jefe de tanque se apagará. 4. El interruptor STAB de la caja de control de estabilización quedará en posición OFF. 5. Se apagará la lámpara STAB de la caja de control de estabilización (color verde). 6. El sistema de estabilización está en pausa. 7. El sistema hidráulico queda en condiciones de funcionamiento normales 6.4 1.

DESCONEXION DEL SISTEMA DE ESTABILIZACION Poner en OFF el interruptor PCWER de la caja de control del sistema de estabilización.

2. Colocar en OFF el interruptor STAB 3. Las lámparas STAB y POWER de la caja de control del sistema de estabilización, así como la lámpara del pulsador de emergencia del jefe de tanque quedarán apagadas. 4. El sistema hidráulico quedará en condiciones de funcionamiento normales.

65


CAPITULO VII OTROS VISADOS

GENERALIDADES Y OPERACIONES PRELIMINARES

8.1.1

Visado en paralelo con el Anteojo de Boca

8.1.1.1 Generalidades Este proceso permite obtener un paralelismo de los ejes de las armas y de los aparatos de conducción del tiro. El eje de referencia es el eje óptico de¡ anteojo de boca, puesto en coincidencia con el eje de tiro de¡ cañón de 105. Se utiliza un blanco que lleva las marcas correspondientes a cada uno de los ejes que deben colocarse en paralelo. 8.1.1.2 Operaciones preliminares -

inmovilizar el tanque sobre un piso horizontal y colocar la torre y la torreta en el eje del chasis, cañón en posición horizontal.

-

Colocar el blanco de visado (Fig. 21) en un plano perpendicular al eje de¡ cañón a 40 m del tanque.

-

Imprimir al anteojo de boca una rotación completa alrededor de el eje óptico, para constatar la igualdad de la puntería sobre el blanco de visado.

8.1.2. Empleo de los visores (Procedimiento excepcional ). 8.1.2.1 Generalidades: El visado en paralelo o en convergencia con los visores del cañón es menos preciso que el visado con el anteojo de boca. El eje de referencia es en este caso el eje mecánico del tubo y no su eje de tiro. El método permito no obstante, obtener si la situación táctica lo exige, un paralelismo provisorio admisible, pero que debe ser verificado tan pronto sea posible con el anteojo de boca y el blanco de visado.

66


8.2

OPERACIONES DETALLADAS DE VISADO.

8.2.1 Visado de la ametralladora CAL.50 Herramientas: 1 llave de 19. 1 llave especial de bloqueo de la contra tuerca. Modo operativo: • Ejecutar las operaciones preliminares. • Abrir el cárter de la ametralladora (Fig.11,8) y la chapita vertical ubicada abajo del bloque posterior (Fig.1 1,7). • Desmontar y retirar el conjunto móvil de la ametralladora. • Aflojar con la llave especial las tuercas de bloqueo de los dispositivos de visado en elevación y dirección (Fig. 1 2.4,5,6). - Apuntar a través del ánima de la ametralladora para hacer pasar su eje por punto M del blanco de visado por el punto de convergencia). Esto se logra accionando los tornillos de visado. - Apretar las contra - tuercas de bloqueo manteniendo inmóviles los tornillos de visado. Verificar el visado después de apretar cada contra tuerca. 8.2.2. Visado en dirección del anteojo binocular M.267 (Fig.22 ) El anteojo binocular M.267 se visa únicamente en dirección sobre el cañón de 1 05. - Asegurar la torrecilla en el eje del tanque - Escoger de preferencia en el caso de un visado en convergencia un punto que presente una arista vertical (un poste, ángulo de una pared, etc). - Ejecutar las operaciones preliminares. - Mirar en los oculares, afinar el anteojo binocular - Efectuando sobre el botón de visado en dirección, alinear el brazo vertical de la cruz del retículo del anteojo con la referencia vertical "B" de la mira o con el punto de convergencia (Fig.22).

67


8.2.3

Visado combinado del anteojo binocular M.267 y de la AA 7,62 mm

El anteojo binocular M.267se visa primero en dirección sobre el cañón de 105, con la torre y torrecilla en el eje del tanque. La AA 7,62 N es visada en dirección sobre el anteojo binocular "M 267 y después el anteojo binocular se visa en elevación sobre la AA 7,62 N. Estos visados son obligatoriamente efectuados en CONVERGENCIA a 250 metros. 8.2.3.1. Operaciones preliminares • Efectuar el visado en dirección (par.8.2.4.). • Detener el tanque sobra un piso horizontal. • Escoger un punto a una distancia de 250 metros. • Desmontar el bloque posterior del arma y colocarle su visor de culata (Fig.24). Afinar el anteojo binocular y ajustar la distancia lnterpupilar (Fig. 18.A, 11). 8.2.3.2. Visado en dirección del arma automática con el anteojo binocular (Fig.23). Herramientas: Llaves fijas de 13 y 17 mm, destornillador plano. Modo operativo: - Mirar en los oculares del anteojo binocular mientras que un ayudante observa a través del arma automática en la cual se ha colocado previamente el visor. - Actuar sobre el mando de puntería mecánica en dirección de la torre y sobre la manivela de puntería en elevación del arma automática para alinear el brazo vertical de la cruz del anteojo binocular con el punto de convergencia (Fig.23.A). - Apuntar el cañón de la AA 7,62 N a la misma elevación el punto de convergencia (Fig.23.B). - Aflojar con una llave de 17mm las tuercas de bloqueo del soporte del arma automática. (Fig.24).

68


- Aflojar con una llave de 13 mm las contratuercas de bloqueo del dispositivo de visado en dirección (Fig.23.C). - Obrar sobre los dos tornillos de visado con un destornillador para colocar el eje del arma automática sobre el punto de convergencia (Fig.23.C). - Apretar de nuevo las tuercas del bloqueo verificando la permanencia del visado. - Proceder eventualmente a las operaciones del párrafo siguiente 8.2.3.3. Visado en elevación del anteojo binocular sobre el arma automática 7,62 N. • Mirar por los oculares del anteojo binocular • Accionar sobra el botón de ajuste en elevación para alinear el brazo horizontal de la cruz del anteojo binocular con el punto de convergencia. - Controlar el visado retirar el visor y montar de nuevo el bloqueo posterior del arma automática.

69


70


71


72


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.