编者语
Introduction
director Pedro
Lobo Verdun director Tracy Leung
publisher JJ managing
creative team executive editor Billy
Jiang Zhang editor Paula Pan editor Effy Zheng editor Aaron Wong editor Kay Lai contact: editor@deltabridges.com designer Anais
sales
& marketing
sales executive Edison
Zhang marketing manager Virginia Liu account manager Shumin Li marketing assistant Niki Mak pr assistant Vincent Yu contact: sales@deltabridges.com published by
Delta Bridges Media Limited 3, Calcada do Quartel Coloane, Macau Registration Number: 365 deltabridges.com cover designed by
Afonso Pessanha and Carolina Bettencourt
Dear readers, Here comes the Autumn edition of Your City Guide with our updated selection of places of interest. We hope these will make your business trips across the Delta more enjoyable. Please follow our official WeChat account (id: DeltaBridges) for regular updates on the hotels, restaurants, bars and cultural venues that are listed in the guide. We were happy to see some of you at the 1st Zhuhai After Work and we look forward to your company at the upcoming Foshan After Work on Friday, 30th October.
秋季版《珠三角纵横》为您呈献珠三角地区的多个新亮点,我们衷心希 望本期指南能为您的珠三角商务之旅带来无比的喜悦和便利。 请关注我们的官方微信平台:DeltaBridges,我们会不断更新和推送包 括酒店、餐馆、酒吧和文化活动场所等的最新动态和精彩活动。 我们很高兴能够在首届“珠海下班派对”中与您面对面接触,也感谢大 家的捧场,同时期待10月30日与您在第八届“佛山下班派对”再次欢聚。
JJ Verdun, Publisher
Delta Distribution List
珠三角投放点
Cámara
OFICIAL DE COMERCIO DE ESPAÑA EN CHINA
中 国 西 班 牙 商 会 DIVISIÓN SUR DE CHINA 华南代表处
4 Delta Bridges
Complete distribution list on deltabridges.com
  Delta Bridges  5
www.deltabridges.com
Public & Media Relations 公关 传播
(+853) 82964317 (+86 756) 3227740 contact@deltabridges.com
Delta Events Calendar 珠三角盛事一览 ����������������������� 8
目录
CONTENTS 14
Delta Voices 珠三角访谈 ������������������������� 14
26
Delta Report 珠三角报告 ������������������������� 18 Delta Hospitality 珠三角酒店业 ����������������������� 20
28
Delta Chef 珠三角大厨 ������������������������� 22 Delta Escape 走出珠三角 ������������������������� 24 Delta Diplomats 珠三角外交官 ����������������������� 28 Chambers in the Delta 珠三角商会 ������������������������� 30 Postcard 明信片 ���������������������������� 39
91
58
Macau Inside Out 澳门纵横 �������������������������� 42 Guangzhou Inside Out 广州纵横 �������������������������� 56 Shenzhen Inside Out 深圳纵横 �������������������������� 74 Foshan Inside Out 佛山纵横 �������������������������� 88 Dongguan Inside Out 东莞纵横 ������������������������� 102
147
Zhuhai Inside Out 珠海纵横 ������������������������� 116 Zhongshan Inside Out 中山纵横 ������������������������� 132 Hong Kong Inside Out 香港纵横 ������������������������� 144
Delta Bridges 7
Delta Events Calendar 珠三角盛事一览
OCT 2015
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
4/OCT—1/NOV Macau International Music Festival
澳门国际音乐节
8—11/OCT Asia Contemporary Art Show
亚洲当代艺术展
The upcoming Fall Edition of the Asia Contemporary Art will be held from 8 to 11 October, 2015, at the 5-star Conrad Hong Kong. Collectors and art lovers will have the opportunity to browse and buy original paintings, limited editions, sculpture and photography from some of the world’s most interesting and promising artists – from emerging and mid-career artists, to those who have already achieved recognition in private and public collections, and at auction. 亚洲当代艺术展将展出超过 2 , 500 件精选及独特的当代艺术 品。展覧于港丽酒店40楼至42楼举行,欢迎您来临欣赏及选 购来自17个国家包括亚洲、欧洲、澳洲、美国等超过60间画 廊展出的精致艺术作品。
Organized by the Cultural Affairs Bureau, the 29th Macao International Music Festival (MIMF) takes place from 4 October to 1 November, including a total of 23 extraordinary performances. Themed as “Soundmazing” in the edition of MIMF this year, the Festival includes top-level musicians and ensembles that will offer music fans a great diversity of unique performances. 由文化局主办的第二十九届澳门国际音乐节将于十月四日至 十一月一日盛大举行,将呈献共二十三项精彩演出。本届音乐 节主题为“以声作乐”,来自世界各地的优秀艺术家将为乐迷 带多丰富多样、各具特色的演出。
www.icm.gov.mo/fimm/29/
8 Delta Bridges
Conrad Hong Kong / 香港港丽酒店 www.asiacontemporaryart.com
What's on? | Please visit deltabridges.com/events
15/OCT—4/NOV Canton Fair
广交会
Canton Fair 2015 (The 118th China Import and Export Fair) is the largest biannual China trade fairs held in Guangzhou. Phase 1 (15―19 Oct., 2015) Phase 2 (23―27 Oct., 2015) Phase 3 (31 Oct., ―4 Nov., 2015) 广交会 2015年(第 118届的中国进出口商品交易会)是在广 州举办的规模最大一年两次的中国贸易展览会。
2015年10月15日—19日 2015年10月23日—27日 第三期 2015年10月31日—11月4日 第一期 第二期
China Import and Export Fair Complex, Guangzhou 中国进出口商品交易会琶洲展馆
www.cantonfair.org.cn
30/OCT 8th Foshan After Work
佛山下班派对
FOSHAN
AFTER WORK
Friday 30 October 2015
Foshan After Work is a unique networking event for Casual Networking Happy Hourposition business and community with its specific focusing on bringing foreign and Chinese decision ★ Meet decision makers from across the Pearl River Delta makers building solid relationships. ★ Enjoytogether a free flow and of drinks along with delicious finger food Free ★ Relax in an alfresco environment flow of wine and beer, as well as scrumptious finger food will be provided throughout the event. This 8th ★ 享受休闲社交时光 ★ 结识珠三角商务精英 edition of Foshan After Work is an al frescoNiki event to ★ 品尝免费酒饮美食 which we expect more people to participate. ★ 体验惬意户外空间 佛山 “下班派对” 是一个独特的商务和社团社交活动, 其特 Scan QR Code. Contact Niki for More Information. 扫二维码,联系Niki来获取更多信息吧!
殊目的在于将中方与外国管理决策者联络起来,增强和巩固 其关系。活动将会提供免费酒饮和精美小食。
Cámara
OFICIAL DE COMERCIO DE ESPAÑA EN CHINA
中 国 西 班 牙 商 会 DIVISIÓN SUR DE CHINA 华南代表处
Expat Town, Foshan Creative Park Foshan / 佛山创意产 BENCHAM 业园洋人街 / www.deltabridges.com BENELUX CHAMBER OF COMMERCE IN CHINA
荷比卢工商协会
22—25/OCT Macao International Trade & Investment Fair
澳门国际贸易投资展览会
Macau's largest annual international trade and economic event, the “20th Macao International Trade and Investment Fair” (20th MIF) will be held at the Venetian Macau from 22 to 25 October 2015. The event is organised by the Macao Trade and Investment Promotion Institute (IPIM). The World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) is invited as Special Supporting Organisation while 15 local, Mainland China, and Hong Kong economic and trade authorities or trade associations are invited as event co-organisers.
31/OCT Macau Eco TrailHiker
澳门环保远足者
Welcome to the 2015 Sands China Macau Eco TrailHiker. Together, KIRBY GROUP and Macau Daily Times with the support of the various Macau Government departments, aim to organize another memorable Macau TrailHiker event that show cases the awesome trails of Coloane and also promotes Health and Wellness in the Community and at the same time supports local needy charities. 欢迎参与金沙中国澳门环保远足者2015。KIRBY 集团及澳
“第 20届澳门国际贸易投资展览会”将于2015 年10月22日至
门每日时报一起旨在打造一个令人难忘的澳门远足赛事,并
25日在澳门威尼斯人度假村酒店会展中心举行。该展览会于 1996年首次举办,已成为区域内较有影响力的国际会展。
希望透过赛事展示及推广澳门路环的美丽景致之余,还为大
The Venetian Macau / 澳门威尼斯人度假村酒店 www.mif.com.mo
Start and finish at Exhibition Hall C at the Venetian Macau 起点和终点设于澳门威尼斯人度假村酒店金光会展展览馆C www.macautrailhiker.com
家带来健康、社区的和谐和对本地慈善团体提供帮助。
Delta Bridges 9
Delta Events Calendar 珠三角盛事一览
NOV 2015
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
30/OCT—1/NOV The Magic Flute by Komische Oper Berlin
莫扎特《魔笛》德国柏林喜歌剧院
2—8/NOV 2015 WTA Elite Trophy—Zhuhai
2015珠海WTA超级精英赛
WTA Elite Trophy―Zhuhai is a brand new event. It ranks 3rd in China’s women tennis events. With the presence of elite tennis players, each match will be as exciting as the finals of tournaments. 珠海 WTA 超级精英赛是WTA 的一项全新赛事,中国 WTA 三大顶级赛事之一。赛事将拥有非常强大的选手阵容,既有 超级巨星,也不乏后起之秀,每场比赛都将是众多巡回赛决 赛阵容的强强对话,格外激烈精彩。
Hengqin International Tennis Center, Zhuhai / 珠海横琴 国际网球中心 / www.wtaelitetrophy.com Nothing is impossible in the new Magic Flute at the Komische Oper Berlin, produced by the British theatre group 1927 together with artistic director Barrie Kosky. A celebration of true love conquering all, The Magic Flute transports the audience into an enchanted world where good faces the forces of darkness. 久负盛名的柏林喜歌 剧院,与英国新锐剧团1927 联手打造 出一部轰动全球的明星制作:新版莫扎特歌 剧《魔笛》!多 媒体投影技术,制造出犹如幻觉一般的超现实舞台效果;史 上最著名的花腔女高音咏叹调,以令人难以置信的音高挑战 声线极限。当西洋歌剧遇上先锋艺术,这部充满神秘感的黑 色童话,将成为你毕生难忘的视觉与听觉体验!
Guangzhou Opera House / 广州大剧院 www.gzdjy.org
10 Delta Bridges
What's on? | Please visit deltabridges.com/events
7/NOV 2015 Spanish Chamber Annual Awards Ceremony & Gala Dinner
2015年年度西班牙商会颁奖典礼
19—22/NOV
The Annual Awards Ceremony & Gala Dinner is the Spanish Chamber of Commerce’s most important and extravagant event of the year.
62nd Macau Grand Prix
中国西班牙商会2015年年度颁奖典礼旨在 表彰对西班牙和中国两国贸易合作中具有 杰出贡献的企业或机构。贵宾将在享用精 致独特的西班牙大餐的同时欣赏西班牙国 粹弗拉门戈舞及中国传统舞蹈表演。
Grand Hyatt Guangzhou / 广州富力君悦 大酒店 / www.spanishchamber-ch.com
13—29/NOV Macau Food Festival 澳门美食节
Prepare your tastebuds for the ultimate culinary experience in Macau this November, where you will be treated to delicious Asian, European, Mainland Chinese and local delicacies. The Macau Food Festival is fun for the whole family with exciting live entertainment, games and beer competitions. 请为您的胃口做一次美食预定吧,十一月的澳门美食节为市民及旅客缔造一场缤纷 美食嘉年华。位于旅游塔对面的西湾湖广场,美食节将集聚本地及海外的着名特色 美食,包括亚洲、东南亚、欧陆、中华及本地风味、甜品等多个美食区,共计百多个
澳门格兰披治大赛车
The Macau Grand Prix is a race meeting to which the world's leading Formula 3 and touring car drivers, road and endurance racing motorcycle riders, vie for entries. Each November more than 200 competitors as well as thousands of motorsports fans descend on the city for the worldfamous international street circuit race meeting, which features both car and motorcycle races. 澳门格兰披治大赛车为世界顶尖三级 方程式车手、汽 车赛车手,还 有公路 及耐力赛摩托车好手争相参与的车坛 盛事。每年 11月,澳门都会吸引到超 过二百多名车手及 成千上万游 客,前 来这条举世知名的国际街道赛道,参 与这项集汽车赛及摩托车赛于一身的 赛车盛会。
The Guia Circuit, Macau 澳门东望洋赛道
www.macau.grandprix.gov.mo
美食摊位。
Sai Van Lake Square, Macau / 澳门西湾湖广场
21—22/NOV Lan Kwai Fong Carnival 兰桂坊嘉年华2015
In November, the streets of Lan Kwai Fong is filled with more than 80 booths and stalls, offering not only delicious foods and selections of finest beers, cocktails and wines from around the world, but also interactive games, arts and crafts, and much more. Event highlights include wild parades performers such as numerous acrobats and hot Brazilian dancers. “兰桂坊嘉年华”是首个将里约热内卢嘉年华会节庆引入香港的大型户外活动,当日 街道两旁将会汇集超过80个摊位,琳琅满目的美食佳酿、各式各样的游戏摊位和精彩 绝伦的现场表演。
Lan Kwai Fong, Hong Kong / 香港兰桂坊 / www.lankwaifong.com
Delta Bridges 11
Delta Events Calendar 珠三角盛事一览
DEC 2015
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
4—6/DEC Guangzhou Design Week
广州国际设计周
6/DEC Maksim Mrvica Piano Recital in Shenzhen
马克西姆梦想钢琴演奏会——深圳站
Guangzhou Design Week is the first annual international design and brand expo in China since 2006, jointly endorsed and promoted by ICSID, IFI and ICOGRADA since 2007. With more than 9-year operating history, Guangzhou Design Week has become the most influential and largest annual commercial activity in the Chinese design industry. 广 州 设 计 周 于 2 0 0 6 年 诞 生 ,是 国 内 第 一 个 获 得 国 际 工 业 设 计 联 合 会( I C S I D )、国 际 平 面 设 计 协 会 联 合 会 (ICOGRADA )、国际室内建筑师团体联盟(IFI)国际三大 设计组织联合认证、全球同步推广的年度设计商务盛事。
Guangzhou Poly World Trade Center Expo 广州琶洲保利世贸博览馆
en.gzdesignweek.com
Maksim Piano Recital in Shenzhen will be held at Shenzhen Concert Hall on 6 Dec., 2015. The 2.07-meter tall pianist plays classic pieces in a modern way by using electro-acoustic devices, which serves not only to boost the popularity of classical music but also breathes new life into it. The fashionable tattooed pianist is expected to bring alive the classic scene. 此次巡演,钢琴玩家马克西姆将携手由世界顶级音乐人组成 的乐队来深,完美结合现代西洋乐器与古典西洋乐器,通过 多元跨界的音乐将马克西姆古典与时尚相融合的音乐风格诠 释得更为精彩。
Shenzhen Concert Hall / 深圳音乐厅 www.szyyt.com
12 Delta Bridges
What's on? | Please visit deltabridges.com/events
24—28/DEC Hong Kong Food Festival
香港冬日美食节
The 13th Hong Kong Food Festival 2015 will be staged on 24―28 Dec., 2015 at Hong Kong Convention & Exhibition Centre (HKCEC). The Festival will be divided into 10 special theme zones, which include Hong Kong Delicacies, New Year Food, Daily Essentials & Quality Dried Seafood Zone, South East Asia Flavor Zone, Staple Diet of Japan, Taste of Korea, International Wine & Luxurious Food Zone, Healthy Green Zone, Coffee & Dessert Zone, Worldwide Food & Trading Zone and Premium Brands Zone.
17/OCT—3/JAN 2016 Zhou Chunya—New Works 2015
始終是開始──周春芽作品(2015)
The exhibition in 2013, Yue Minjun: Neo-Idolatry, hosted by the Macao Museum of Art (MAM) aroused enthusiastic response from attendees. This year, the MAM will be presenting another pivotal figure of the contemporary Chinese art circle― Zhou Chunya. 澳门艺术博物馆二零一三年举办之“岳敏君:偶像制造"
将于圣 诞 期间举 行,是 全 港其中一个 最具规模的室内美食嘉 年
得到广大观众的回响,今年艺博馆再次为观众带来另一
华!本届香港冬日美食节将设有十个主题区,展示世界各地截然
位中国当代艺术的先锋──周春芽。
不同的美食文化,是美食爱好者的绝佳去处。
Macao Museum of Art
Hong Kong Convention & Exhibition Centre
澳门艺术博物馆
香港会议展览中心
www.mam.gov.mo
www.food-expo.com.hk
31/DEC Neue Philharmonie München
慕尼黑新爱乐乐团音乐会
Since its establishment in 2005, the Neue Philharmonie München (NPhM) has developed into one of the most notable young orchestras in Germany. 德国慕尼黑作为具有重要影响力的国际都市,同时也是世界著名 的慕尼黑爱乐乐团与巴伐利亚广播交响乐团的大本营。2005 年, 在著名音乐博士 Peter Sadlo 及巴伐利亚广播乐团音乐总监的 倡导下,一批来自德国和欧洲十多所著名音乐大学杰出演奏家组 成了慕尼黑新爱乐乐团。
Zhongshan Culture and Art Center 中山文化艺术中心
www.zcac.org
Delta Bridges 13
Delta Voices
Expecting a Perfect Game An exclusive interview with Mr. Peter Johnston, Tournament Director of WTA Elite Trophy Zhuhai
As the former president of WTA Asia Pacific, and tournament director of WTA Elite Trophy Zhuhai, Mr. Peter Johnson looks forward to this upcoming event, which will be held this November in Zhuhai, China. Delta Bridges spoke with Mr. Johston in an exclusive interview about how this tournament is being planned on a global scale, what role the Asia Pacific plays in the WTA tours, and what expectations he has on this international event. 14  Delta Bridges
珠三角访谈
advantage of this tournament opportunity to advertise itself as one of the most livable cities in China and a great tourism destination with unique geographic location and pleasant weather all year long. DELTA BRIDGES: What role has WTA been playing in developing and promoting women’s tennis and professional tennis? PETER JOHNSON: WTA plays a vital role in promoting the development of the world’s professional tennis. Until four years ago there had been only two WTA events held in China, but today WTA tours are hosted widely here. Meanwhile, new projects have been launched in South America and some other countries, aiming to educate and encourage young athletes to participate in professional tennis tournaments. DB: What do you think of the position of WTA Elite Trophy Zhuhai in regards to its global strategy? PJ: WTA is one of the largest women’s sports associations. Launching this tournament not only helps promote professional tennis, but brings unprecedented experience to tennis enthusiasts all around the world. DB: As the former president of WTA Asia Pacific and tournament director of WTA Elite Trophy Zhuhai, how do you look upon the development of women’s tennis in Asia? As the game will be held in Zhuhai, what do you think it will bring to the city? PJ: I am very excited about the development of WTA in the Asia Pacific region.This area has grown to be a major hub for tennis sport. A growing number of new tennis projects are being developed, with the everincreasing media exposure and fan base. WTA Elite Trophy Zhuhai will boost the international popularity of the host city, and demonstrate that Zhuhai has the ability to host major international events. This is a great opportunity to showcase the beautiful city of Zhuhai. Having spent major efforts on the development of Hengqin Island, which is within close proximity to Hong Kong and Macau, Zhuhai is taking
DB: Women’s tennis has long been a popular sport in the western world. In Asian countries such as China it just began growing, with Li Na, Zheng Jie and Peng Shuai making breakthroughs in the world of professional tennis. What do you think of the development of women’s tennis in China? What expectation do you carry for the youngsters and what advice can you provide? PJ: In my view, the breakthroughs made by the Chinese female players have set a goal for young players to pursue, and have boosted the development of new sports facilities in cities like Zhuhai, for example the newly-built Hengqin International Tennis Center. It will increase the popularity of tennis sport in Zhuhai, and provide a venue for tennis players to chase their champion dream. DB: What makes WTA Elite Trophy tournament special, in terms of its competition system? PJ: Only single’s players ranked 9 to 19 will qualify for Zhuhai so we can expect to see very tight matches from the first day of the tournament. Round robin matches will give each player the opportunity to get used to the surface and adjust her form then the semi-final and the final matches will become even more competitive. DB: What do you expect for WTA Elite Trophy Zhuhai? PJ: I look forward to showing this international event to the world. The city of Zhuhai will be put under spotlight during the tournament and be recognized by the WTA for organizing international tennis event. I am expecting a perfect tournament.
Delta Bridges 15
Delta Voices
Phua Yung Keat Finance Controller, Ascendas OneHub GKC
A
Certified Public Accountant and Chartered Management Accountant, Phua Yung Keat currently pursues a career with Ascendas, a leading provider of business space solutions in the Asia-Pacific region. Mr. Phua joined Ascendas in 2012 as the Financial Controller of the Ascendas OneHub GKC project located in the Sino-Singapore Guangzhou Knowledge City (SSGKC) and since then, he has taken on more responsibilities by also leading the company’s marketing, sales, and leasing activities.
Ascendas OneHub GKC is an integrated business park covering a land area of thirty hectares (300,000 square meters.) When completed, it will host a substantial community within 600,000 square meters of built-up space comprised of offices, residential, retail, and lifestyle amenities. The integrated business park is set in a lush, scenic mountain valley with the Knowledge City South Metro Station (currently under construction) at its doorstep, and aims to provide an unparalleled one-stop environment to “work, live and play” in Guangzhou. By its nature and positioning, Ascendas OneHub GKC is a large and complex development with multiple products for sales and lease, and it involves the planning and implementation of multiple phases, sometimes concurrently. Mr. Phua likes the multi-faceted challenges involved and he particularly enjoys the process of starting with a blank piece of paper to eventually create a meaningful product from nothing to meet the market’s needs.
16 Delta Bridges
珠三角访谈
Mr. Phua relocated to Guangzhou three years ago. At that time, he climbed to the top of a hill on the greenfield development site, looked around and tried to visualize what his project would be and what the SSGKC would look like when translated into reality. The Ascendas team then conceptualized, designed, and planned the integrated business park, and construction commenced shortly thereafter. Three years later, SSGKC is a new city under construction with the core areas taking shape. Phase one of Ascendas OneHub GKC will be completed by the end of 2016. As an integrated business park, Ascendas OneHub GKC is more like “a city within a city.” And sales are brisk, with customers from all walks of life. Current buyers range from newly married couples looking to set up a family in a highly livable environment, to professionals who would be working in SSGKC, to seasoned investors looking for a good investment. The Sino-Singapore Guangzhou Knowledge City is a project that is attractive not only to Ascendas but to Mr. Phua as well, as it is a high-profile bilateral collaboration project between China and Singapore. Ascendas is able to bring its knowledge and experience from other projects across the Asia-Pacific region, adapt it in Ascendas OneHub GKC, and contribute to the overall development of Guangzhou. “In Guangzhou, we are introducing this concept of the integrated business park,” says Mr. Phua. “It is a one-stop location with a wide range of product offerings and amenities seamlessly integrated into one neighborhood. We have business space solutions to serve the needs of companies across the business lifecycle, ranging from start-ups to emerging companies to large local companies and established multi-national corporations (MNCs.) The Metro Station is right at our doorstep and we are only thirty-five minutes from Guangzhou’s Central Business District.” With a presence across ten countries, Ascendas is conscious that its products and solutions must be adapted to the local markets. In the last twenty years, China has experienced rapid economic growth and urbanization. Each city may have its unique local market characteristics, but it is important to carefully study the locality’s needs and profile to tailor the proposal according to the client’s needs. With the Chinese government promoting entrepreneurship and knowledge-based innovation as part of its shift away from the traditional “Made in China” strategy to a “Created in China” strategy, there is a lot of buzz and excitement especially amongst the younger generation. Mr. Phua feels that it is likely a new breed of local companies will grow over the next five to ten years to eventually become a meaningful contributor in the Chinese economy.
Delta Bridges 17
Delta Report
Foreign Investment Bound: China’s Railways on Track for Growth By: Elizabeth Leclaire, Dezan Shira & Associates
S
panning a total length of over 12 thousand kilometers, China’s high-speed railway network is the longest in the world, dwarfing the world’s second longest network of high speed trains, located in Spain, by almost four fold. In 2013, traffic on Chinese high-speed railways surpassed 214 billion passengers per kilometer, more congested than that of the rest of the world’s high speed networks combined.
With the nation’s accelerated urbanization and intensifying environmental crisis, China has sought to increase its dependence on public transportation. Within the first three years of the implementation of China’s 12th Five Year Plan (2011-2013), which pledged to develop the country’s railway network, the industry secured US$310 billion in investment. This reflects an investment increase of over 200 percent from the first three years of China’s 11th Five Year Plan. In addition to receiving greater government support, China’s railway industry has also significantly deregulated to provide substantial market entrance opportunities for foreign investors.
Foreign Investment Opportunities In the past, foreign involvement in China’s railway industry was extremely limited. Companies were permitted to manufacture small railway parts such as overhead conductors or bearings but were denied access to a majority share in the construction or operation of complete train line networks. As of April of this year, however, China’s release of the 2015 revision of the Catalogue of Industries for Guiding Foreign Investment decidedly broadened foreign investor power in the railway sector. In addition to manufacturing railway parts, foreign companies may now independently construct and operate intercity, urban, and suburban railways. Furthermore, foreign enterprises hoping to construct and operate branch railway or local railway lines are no longer required to first establish a Sino-foreign equity or a contractual joint venture. Railway related bridges, tunnels, and station facilities are also open to wholly foreign construction and operation. Foreign enterprises may oversee comprehensive maintenance of high speed railway line, passenger railway line, and intercity railway line infrastructure. Previously, foreign companies could only provide this form of maintenance with a Chinese national as the controlling shareholder of the operation. It is important to note that foreign companies do still face regulations and limitations in China’s railway industry. For example, in order to establish a railway passenger train transport company or construct and operate a trunk railway line, foreign enterprises must still depend on a Chinese national as the controlling shareholder. Additionally, foreign companies are required to establish a Sino-foreign equity or a contractual joint venture if hoping to manufacture track transportation equipment.
18 Delta Bridges
珠三角报告
Industry Growth Multiple factors have contributed to the substantial growth in China’s railway sector in the recent years. With the surge in China’s middle class, a rising number of people rely on intercity railways for business and recreational travel purposes. China Railway Corporation (CRC), a major state run railway enterprise, experienced a 5.5 percent annual increase in customers from 2009 to 2013. From April to October of 2014, over 2.9 billion passengers rode a high speed train. The Chinese government has also advocated for the growth in China’s railways as a means to develop China’s Silk Road Economic Belt. In 2014, China announced plans to connect all cities with a population of over 500,000 by railways that can travel a minimum speed of 160 kilometers per hour. Last year, the government also declared its intentions to increase fixed asset investment in railways to roughly US$177 billion, 78 percent of which will be put toward railway construction in China’s less developed central and western regions.
In addition to the developments in China’s high speed passenger and freight rail sector, China has looked to expand its suburban railways as well. Suburban railway trains, which have a maximum speed of approximately 160 kilometers per hour, are an increasingly popular choice of transportation for suburban residents commuting into the overpopulated cities. In 2014, only 77 kilometers of suburban railways crossed through Beijing, but the government has since announced plans to construct an additional 3,000 kilometers. China currently boasts less than 300 kilometers of operating suburban lines, leaving a large window of opportunity for investors looking to enter the market.
As a result of government support of and increased reliance on railways, the industry is currently amidst a period of accelerated growth. Railway freight from CRC totaled 3.6 billion tonnes in 2013, an annual increase of six percent. Passenger and trade railway trips together surpassed 672 million in 2013, up over 550 million trips from 2008.
This article was first published on Insert Hyperlink. Since its establishment in 1992, Dezan Shira & Associates has been guiding foreign clients through Asia’s complex regulatory environment and assisting them with all aspects of legal, accounting, tax, internal control, HR, payroll and audit matters. As a full-service consultancy with operational offices across China, Hong Kong, India and emerging ASEAN, we are your reliable partner for business expansion in this region and beyond. For inquiries, please email us at info@dezshira. com. Further information about our firm can be found at: www.dezshira.com.
Your Partner for Growth in Asia
Corporate Establishment . Due Diligence . Business Advisory Tax . Accounting . Audit . Payroll . Compliance Guangzhou Daisy Huang guangzhou@dezshira.com Tel: 86 20 3825 1581
Shenzhen Sisi Xu shenzhen@dezshira.com Tel: 86 755 2583 6115
Dongguan Fabian Knopf dongguan@dezshira.com Tel: 86 20 3825 1725
Hong Kong Jennifer Lu hongkong@dezshira.com Tel: 852 2376 0334
ntitled-5 3
Zhongshan Alberto Vettoretti zhongshan@dezshira.com Tel: 86 760 8826 9592
Scan this QR code with your smartphone to visit us at: www.dezshira.com
Delta Bridges 19 13-6-13
2:47
Delta Hospitality
Wanda Vista Dongguan General Manager Marcel Hinderer Recently appointed as the general manager of Wanda Vista Dongguan, Mr. Marcel Hinderer is new to Dongguan and to China. Marcel has over 21 years’ experience in hotel industry, his tracks can be found at hotels owned by Marriott Group, Sheraton Group and other international hotel management companies, in various locations around the world. As it is his first time to work for a rising Chinese hotel brand, Marcel is excited about his new adventure yet is filled with anticipation in what he can bring to this hotel and especially to the guests who will walk into this door. Why China? When asked about why he chose to work in China, Marcel started with his story when he was a teenager. Marcel likes to travel and to see the latest and most exciting things. Back in the days, the US was “the place to be” and still remains a hot destination for businessmen and travellers today. Marcel travelled to the US with his family and when he came back, everyone asked him about the exciting journey. Nowadays, the global focus is in Asia for its fast growing pace of economy, especially in China. “People who are interested in the excitement of world is wondering what is happening in China”, Marcel added, “I want to join the excitement and be part of it, who wouldn’t?”
20 Delta Bridges
珠三角酒店业
Marcel’s parents own a small beautiful hotel at home, he grew up with a passion in managing hotels. Marcel studied hotel management in Switzerland but before that, he has already had experience in working in many departments of a hotel. The theological study has enabled him to understand more of how a hotel operates. “But at the end of the day, a hotel’s success comes from our people and the satisfied guests”. Even though, with his rich experience in the hotel industry, Marcel pointed out that “I still have a lot to learn. One cannot just take his knowledge and apply in exactly the ways he has known in the past”. Marcel further explained with some of his important tasks as a general manager in his daily operation in his last few months with Wanda Vista Dongguan. “Apart from the office work, one of the important job is to observe.” Marcel comes to the hotel lobby every morning for half an hour, to greet guests, to thank them for the business and most importantly, to ask about how their stay was. Marcel does the same again at night before he finishes his job for the day. How to deal with all the feedbacks he collects, Marcel said, “Ask yourself these questions: what else can we do, where can we improve?”
properties under Wanda Hotels & Resorts, created especially for discerning guests with a taste for art and culture. Wanda Vista Dongguan recently celebrated its first anniversary. As the new general manager, Marcel has a lot of expectations towards the hotel’s future business. “The hotel industry is more about innovation and not to stay still.” One of Marcel’s mentor once told him that, success is like floating in the river, if you stay still, you will be washed away by the river, if you constantly try to improve, you will make it for the journey but never to stay still. China is called “Factory of the World”, and Dongguan is the center of this manufacturing giant. For the last few months, Marcel has been travelling around the city, to visit clients and factories so that he can have a clear picture of the market in Dongguan. At the same time, he also travels with his wife and two children, to enjoy the culture and the city. He also shares his new discovery in this city every time with his colleagues, friends and hotel guests. When asked about what is his goal for Wanda Vista Dongguan for the coming year, Marcel replied with a confident smile, “If we will not be the best hotel in China, then we shall be the best in Dongguan.”
“My goal is always to work for the best or one of the best. That is why I joined Wanda”, said Marcel. The Wanda Vista brand represents the most exclusive
Delta Bridges 21
Delta Chef Adding more splashes to its 30th glory, Garden Hotel, Guangzhou welcomes its first American chef, Chef Robert Conaway from Sunny California. With 27 years of professional cooking and 19 years of kitchen management experience in Vietnam, Dubai and USA, Chef Robert Conaway is one the very few American chefs in Guangzhou who specializes in American Regional, Californian, Italian, Organic, Pan-Asian, and Steakhouse Cuisine. Chef Robert Conaway has been trained as a child in his Grandmother’s kitchen, learning to prepare the favorite meals of his family and friends. On his way to becoming a renowned Chef, he honed his skills further in the kitchens of the founding fathers of California cuisine, Chef Jeremiah Tower (Stars) and Chef Bradley Ogden (Lark Creek Inn). He got his start by helping to feed his family and now his dishes have been enjoyed by people all over the world. Best known for his California Cuisine dishes, Chef Conaway uses fresh and local ingredients, emphasizing freshness and authentic flavor.
DELTA BRIDGES: What exactly is California Cuisine? CHEF ROBERT: California food is taking influences from Asian flavors, using organic, fresh and seasonal products, letting the flavors of the foods speak for themselves. California food is not heavily sauced, no heavy cuisine technics are applied. It is fresh and quick-cook.
Chef Robert CONAWAY Western Executive Chef at Garden Hotel Guangzhou
22  Delta Bridges
DB: How was your journey of creating new dishes in California style in Guangzhou? CR: It has been fun and full of surprises. My journey is inventing and having the dishes in my head, then going out to explore for ingredients. I am impressed with various fresh products in Guangzhou. Here is much more like California, you can find almost everything. The local products sometimes give me new ideas as well. DB: What is your expectation for the reaction from people to California food? CR: The certain market segment will react to it. Right now, there are a lot of travellers from mainland China to the US. For those who have enjoyed the food in California our dishes will bring familiarization to them. I heard that Cantonese are adventurers in fine dining, as California food uses light cooking technics, once guests have tried it, they will fall in love.
珠三角大厨
New Culinary Delights from Sunny California The Connoisseur at Garden Hotel Guangzhou, magnificent and elegant in design, offers the finest in California and Steakhouse cuisine. Each dish at the Connoisseur incorporates the unique style of Western Executive Chef Robert Conaway with rich flavors and colors that elevate the senses and evoke the sunny shores of California. In addition to the main dining area, the restaurant has 3 VIP rooms which can accommodate from 6-12 people and are ideal for hosting private parties. 名仕阁餐厅,采用欧陆风情设计,提供正宗的进口牛扒及加利福利亚菜肴。多样化的口感体验和丰富的色 彩体现,将每一个感官瞬间唤醒,仿佛置身于加州灿烂的阳光海岸中。餐厅还配备三个VIP房,能容纳 6至
12人不等。来名仕阁餐厅体验属于阳光加州的味道,开启充满惊喜的舌尖之旅! 3rd Floor, Garden Hotel, Guangzhou 广州花园酒店3楼 Reservation Hotline: (020) 8333 8989 ext: 3964 / (86) 18926258301
Featured Dishes 特别推荐
Wild Mushroom Pasta
Crab Cakes
什菌意粉
蟹饼
Black porcini, gold ear, chevre fondant, truffle butter, garlic, basil, powdered EVOO
Lemongrass corn puree, roasted corn relish
黑牛肝菌,黄耳菌,山羊
香茅玉米泥,烤玉米
Scallops Wasabi potato puree, tempura sultanas 扇贝配芥末薯泥,天妇罗 葡萄干
Lamb Loin 羊西冷
Peas, carrots, shallots, fondant potato, mint jelly 配豌豆,甘笋,葱,方旦 薯仔,薄荷酱
芝士,松露牛油,蒜,罗 勒,橄榄油
Delta Bridges 23
Delta Escape Liuzhou is a multi-ethnic and picturesque wonderland. Surrounded by mountains and rivers, Liuzhou presents the pure and natural scenery without many artificial constructions. Combing with several minorities, Liuzhou shows a variety of cultural charms. Fans of Chinese culture or original scenery will love Liuzhou, the place to be for Pearl River Delta travellers.
Seeking Charming Minorities in Liuzhou What to do
Special Thanks to Liuzhou Tourism Development Commission
24  Delta Bridges
Similar to Guangzhou, a night cruise along the Liu River is regarded as a highlight for visitors to Liuzhou. Views along the Liu River here are charming and amazing with historical sites and modern buildings. Lucky travellers will experience a fantastic musical spring show at around 8 o’clock. If time permits, it is highly recommended to visit the Sanjiang Dong Village. Dong Village features unique buildings, an impressive sight. San Jiang Wind and Rain Bridge, the architectural symbol of Dong, is a large and well-preserved bridge. In addition, Drum Tower is also a landmark for Dong village. Far away from urban areas, the Dong Village is quite primitive and still remains rooted in its traditions. Friendly and nice Dong people serve the hundred families banquet to welcome the guests outside the Drum Tower. One hundred Dong families prepare some dishes and gather outside the Drum Tower. During the dinner, Dong women toast to male guests to show their respect and hospitality.
走出珠三角
What to eat Sour, spicy, and salty are central features of Liuzhou cuisine. Normally, Luosifen, as the typical food in Liuzhou, consists of sour bamboo shoots, peanuts, fried Yuba and fresh vegetables. However, they offer the most special and expensive Luosifen in Lo Cafe. Chefs here try a creative fusion to add abalone, prawns, and crabs inside the noodle. People who tasted it spoke highly of it. But there are only ten 10 Luosifen served everyday, so get up early if interested. There are other cuisines to choose as well, with the best western food in Liuzhou like steaks, pizzas, and coffee. Address of Lo Cafe: 1/F, Shengtian Pleasant View, Pan Long Road. 地址:蟠龙路中段盛天悦景台售楼中心
Where to stay I. For hanging out in central Liuzhou, Ramada is a fabulous choice. Away from the hustle and bustle of Liuzhou and near the Liu River, this brand new five star hotel is so quiet. Newly decorated, it is equipped with spacious rooms and modern facilities. Along with friendly services here, it is better than anticipated. II. Stay one night at Sanjiang Dongxiang Hotel, the five star leisure resort hotel. Ten minutes away from rail station, it is located on the edge of the river and close to Wind and Rain Bridge with perfect design based on the Dong culture. There are cozy and comfortable rooms here. Getting tired after visiting the Dong Village, relax and have a Dong Spa inside the hotel.
How to get there It is convenient to take a high speed and clean train to Liuzhou from Guangzhou with four choices every day. Alternatively, take a one-hour flight, It is only half an hour from the airport to the center of Liuzhou.
Delta Bridges 25
Delta Escape
Sydney: Diverse Southern Hemisphere Rated as the world’s top 10 most livable cities, Sydney is a magnet for tourists, and attracted ten thousands of students every year. Cruise the heart-breaking harbor, surf on the beaches, meet the Australian animals and celebrate the vivid festivals, let’s experience Australia's most populous city from many different angles.
Where to go Circular Quay and The Rocks To penetrate the central area of Sydney, nobody can escape from Circular Quay and The Rocks, where was essentially the birthplace of modern Sydney. It was the site of the first step onshore for settlers from Britain in 1788. Now, however, the district is a fashion congestion full of must-go destinations, with a large number of five-star hotels, art museums and galleries, as well as funky bars and restaurants. On Fridays, The Rocks Foodies Markets are installed to sell delectable from mouth-watering stalls. On Saturdays and Sundays, hundreds of new stalls sell designer clothing, accessories, housewares, jewelry, photography and home-made souvenir crafts. Circular Quay is one of the traffic connections. Visitors and locals burst from the stations and rush to different directions–for fun, make a stroll or go to work. You can opt for the landmarks such as Sydney Harbour, Sydney Opera House and Sydney Harbour Bridge, sailing on the fast yacht, or cruising a ferry around the harbour. If time permits, dine in the neighboring restaurants and marvel at the best views of the surrounding destinations. Opera House and Harbour Bridge You can not visit Sydney without experiencing the Sydney Opera House. Hurried visitors opt for taking photos in front of the world-heritage building or from a ferry. Visitors with more time for serious exploring can spend hours and slip into the inner part of the hall to learn about its history.
26 Delta Bridges
The house can be experienced in a number of different ways–art enthusiasts can enjoy shows and concerts, other visitors can opt to have a guide take them to different venues within the hall. A two-hour backstage tour, for instance, is designed to take visitors behind the curtains and on stage, allowing them to learn the mysteries of the hall and experience the exclusive domain of performers. Two easier ways are to take the Sydney Opera House Tour or the Tour and Tasting Plate, both of which include a guided tour to the shell tiles on top of the building, to a seat on the custom-made white birch chairs in the theater and a visit to the pillar-free chamber. The latter tour additionally provides participants a gourmet tasting plate for two, overlooking the Sydney Harbour after the tour. BridgeClimb is regarded as the most thrilling pastime on the Sydney Harbour Bridge. Starting from the end of The Rocks market, the bridge extends to North Sydney. BridgeClimb offers several choices for climbing the structure, with variations in journey, distance, time and price. Novices and the elderly are recommended to experience the BridgeClimb Express or BridgeClimb Sampler, which is only about half the standard distance. Those who have energy and enjoy a challenge can take the BridgeClimb. It will bring climbers to the summit of the bridge 134 meters above sea level. Don't worry about being nervous. With a professional guide and safety devices, you will ascend the bridge step by step and experience a slow and uninterrupted panorama of the city and surroundings. Sights are spectacular at different moments depending on your own choice of when to go – distant views on a sunny day, a likely rainbow after a rainy day, a beautiful sunset at twilight or the neon-light sparkle of the skyscrapers.
走出珠三角
Taronga Zoo A family friendly place, Sydney has a wide range of choices and convenient equipment for kids (most of which are even free of charge). Taronga Zoo is located in North Sydney with only a 12-minute trip from the Circular Quay by ferry, which provides a magnificent overlook of the opera house, Harbour Bridge and the harbour itself. Though occupying a smaller area than other safaris, the hillside zoo has over 4,000 animals representing 300 species and is quite sufficient for allowing one to learn about the Australian native wildlife, as well as rare and endangered exotic animals. It offers a cable car access to the Sky Safari, the top site of the zoo, from its main entrance. The zoo has "animal encounter" zones for tourists to touch and take photos with some animals such as koala, reptile, giraffe, penguin and owl! Just check the timetable and prices on the official website to feed a giraffe or hug a koala. The most excellent sight in the zoo is the giraffe habitat on the middle hillside. This area, where several giraffes stroll around, has a vast panoramic view of the bay. Sydney Tower and Sydney Harbour Bridge are distinctly seen on the other side of the harbour. It's good for taking photos when the giraffes and people are framed within such a beautiful backdrop.
What to eat Aussie are proud of the passion for Australian coffee. Cafés are everywhere in the city corner, like New Town and Paddington, serving a simple cup of coffee, or a lazy brunch in the morning. As the multi-cultural city, Sydney is home to the international delights, from European eateries to Asian foodies to the middle-east cuisines. It is definitely not the miss the authentic Australian dishes in town. Fish Market near Darling Harbour is the
must-go destination for the seafood enthusiasts. Fresh seafood is supplied everyday for take away or tasting in the restaurants. The restaurants–Waterfront, Wolfies and Italian Village – are situated along one point of The Rocks strip and offer the best views of harbour. It serves a wide range of Australian culinary selections, including fresh seafood, grilled meat, pizzas, and desserts.
Where to sleep Sydney offers various ranges of stays from luxurious hotels to mid-range hotel to budget hostels. The star hotels Shangri-la, Four Seasons and Langham are located right in the heart of town, overlooking the magnificent view of the harbour. Amenities and service are premium while the gorgeous décor and delicious food keep you cozy. Numerous youth hostels are congregated in the Central Station. The perfect location and low-cost for a bed has attracted a lot of young backpackers. Sydney Harbour YHA is one of them, clean, convenient and great place for making friends. Apartments and mid-budget hotels are family-friendly. The simply furnished room with well-equipped facilities such as kettle, fridge helps guests to rolling down the budget.
How to get there The Sydney Kingsford Smith Airport is located in the Botany Bay, the south suburb of Mascot in Sydney. Passengers can take Airport Shuttle, Airport Link or taxi to the city center. Taxi is the most expensive, about AUD 40 and 20 minutes to reach the center. The route from Airport Link to Central Station takes about 12 minutes and costs AUD 15.8 for adult. Airport Shuttle takes least, and reservation is required by telephone or online. Regular buses to other cities like Canberra will stop at the airport and in the city center.
Delta Bridges 27
Delta Diplomats
Vítor SERENO
Photo by Ponto Final
Consul General of Portugal in Macau & Hong Kong
DELTA BRIDGES: You earned degrees in law and business communications. How did your education prepare you for a career in diplomacy? VITOR SERENO: Diplomacy can be defined as the art and practice of conducting foreign relations of a given State. Our task as diplomats involves matters of foreign trade, social and cultural promotion, coordination with international organizations, and networking with different stakeholders (companies, individuals, associations,). In this framework, my degrees in law and business communication are fundamental tools to cope with all these diverse challenges. On one hand, societies and relationships between states are bounded by laws. Using a metaphor, the law can be a code to help deciphering this multicultural puzzle. On the other hand, communication is a critical element in any society, and all the relationships between individuals, organizations and countries rely on communication, no matter if we are talking about high or low context cultures. New ways of communicating opened new chapters in the development of our societies. We can say that law and communication are fundamental strategic assets in an integrative perspective of a globalized world. World societies are bounded by laws and by communication. So, to conclude, yes, my education has a major contribution in my diplomatic career. DB: One of your influencers is Richard Branson. What has been his biggest influence on you? VS: Sir Richard Branson is an entrepreneur and a fantastic marketer. Some of his ideas/thoughts are very powerful. First of all, the importance of doing: if you don´t try, you´ll never succeed. Motivation and focus are essential in this equation. Secondly, business should be about improving people’s lives (our customers), no matter what type of organization we are talking about. Thirdly, the importance of people: the best way for an organization to succeed is to listen to its people. DB: Upon becoming Consul General of Portugal in Macau and Hong Kong, you set three main priorities (consular services, economic promotion, and defense of Portuguese language) for improvement. What success have you had with these? VS: In all these three areas we have been implementing specific measures. In terms of the consular services, we do have now a much more user friendly set of services, whether by improving its quality, reducing waiting times, or providing new services. For instance, we’ve created an online platform for Portuguese citizens to renew their passports and apply for identification documents. Also, since the beginning of this year, we provide free Wi-Fi access to visitors to create a more enjoyable environment and also give them the possibility of accessing to their personal digital files whenever necessary. Regarding the economic promotion, we are concentrating our efforts in promoting the Portuguese companies (and products) in the market and also the (foreign) investment in Portugal. We participate in trade fairs like MIF and MIECF; we give support the requests of commercial associations and companies, in what concerns
28 Delta Bridges
珠三角外交官 information, networking, and logistics; we design and organize specific events to promote the Portuguese offer. In what concerns the Portuguese language, Portugal is deeply committed in cooperating with the Executive of Macau SAR in promoting Macau as a platform for the training of bilingual experts in different areas and also to strength its role as the regional center for services provided in Portuguese, specially those bringing together People’s Republic of China, Macau SAR and the Portuguese speaking countries. This cooperation takes place at the highest political and institutional level (as the recently held Bilateral Sub-commission for the Portuguese Language and Education shows), but also at a more operational level, through the activities and training courses that IPOR–Instituto Portugues do Oriente has been providing to services in the public administration area, students of different levels, staff executives of local enterprises. In 2014, more than 4,000 people attended one of the more than 30 language courses IPOR conducted. DB: You have lived in Macau for over two years. Where is your favorite place in Macau? VS: Although there are other very nice places in Macau, I would say my favorite is still this beautiful Bela Vista in which I live and from where you can enjoy one of the most pleasant sites of Macau. This is also one of the reasons I so much committed in finding a way to be able to open the lower part to the public as an art gallery. Now, through public events that we periodically venue, people can also enjoy this place, apart from the many guests that, as Consul General, I frequently host at the house. DB: What does the future hold for cooperation between Portugal, Macau, and China? VS: The partnership between Portugal, China, and Macau has more than 500 years. Macau is one of the regions where the Portuguese presence in the East has been most effective and extended in time. Macau is a market of major importance to Portugal, furthermore in the logic of penetrating the huge market of mainland China. Our relationship with these markets has been strengthened significantly in recent years. The future presents many challenges and many opportunities for all of us and today we are designing our mutual future. Nowadays, Macau is the 8th main destination for Portuguese exports to Asia / Far East, ahead of markets such as Thailand, Malaysia and Vietnam. This is remarkable if we compare the population dimension of all these 8 markets. In the first 7 places in the ranking, the second-smallest market in dimension is Singapore, with a population nearly 10 times higher than Macau. In 2014, Portugal exported to the MSAR 23.7 million euros of goods, which meant an increase of 32% comparing to 2013 (INE). To better contextualize, during this period our exports to Asia grew 4%. In terms of main products exported to the MSAR, we are witnessing a growing diversification of our offer to the market, namely through the remarkable growth of machinery and equipment. The number of Portuguese exporters to the market has been growing in a sustained manner, (currently around 350). Cooperation with MSAR authorities is intense. Portugal collaborates actively with Macau in the consolidation of its role as an economic, commercial and cultural platform between China and Portuguese-speaking Countries, and in the desirable diversification of its economy. Some important projects are being developed, such as the Economic and Trade Cooperation, and Human Resources Portal between China and Portuguesespeaking countries. DB: What new trends do you see developing? VS: One of the main trends is related to the digital communications and technologies. The way we interact with one other is changing radically. We are using social media to communicate, to select information, to follow people… Digital cities are being built everywhere… The Consulate sees this trend as a big opportunity for improvement: to do more and better in partnership with our stakeholders. For instance, did you already “like” our facebook www.facebook.com/cgmohk page yet? Thanks to this page, with 11.000 followers, we are able to divulgate and inform about all the activities, exhibitions, projects, partnerships established. It is indeed a privileged channel.
Delta Bridges 29
Chambers in the Delta
AMCHAM SOUTH CHINA DELEGATION RETURNS FOR MORE SUCCESS AT ITS THIRTEENTH CIFIT On September 6 the award-winning American Chamber of Commerce in South China (AmCham South China) delegation to the 2015 China International Fair for Investment and Trade (CIFIT) arrived in Xiamen and was ready for another fruitful year at the fair. Since earning a “CIFIT Great Contribution” award from Vice Premier Wu Yi in 2006, the 13-yearold delegation has grown considerably and has, each consecutive year, continued to smash its own records for investment volume. This year’s group, again led by AmCham South China President Harley Seyedin, includes over 150 individuals, including a group of entrepreneurs coming from the United States aiming to explore potential investment opportunities. Since 2010 the delegation has consistently signed deals at the fair worth more than $2 billion; this year Mr. Seyedin anticipated even higher levels of success in investment volume over three days. Over the fair’s three days of activities the delegation also met with senior leaders from across the nation, including provincial-level representatives from Hunan, and others, and also paid its first visit to the newly establish Xiamen Area of China (Fujian) Pilot Free Trade Zone and inspect the investment environment there. President Harley said “the success of our delegation each and every year for the past 12 years has been due to the excellent organization and the high quality of arrangement and service provided by the CIFIT Organizing Committee. Because of the level of excellence of service, the quality of the arrangements, and the number of attendees from around the world, CIFIT has become a window of cross-investment to the world and there is no other investment and trade fair which can match CIFIT. I want to offer my congratulations to the Fujian and Xiamen leaders and the CIFIT organizing Committee for undertaking and delivering this highest level or professional excellence which brings us to the beautiful city of Xiamen every year.”
30 Delta Bridges
Shared passion for business in China For members, by members
BenCham PRD Chamber of Commerce of Belgium, the Netherlands & Luxembourg in the Pearl River Delta, China Teem Tower, Floor 34, 208 Tianhe road, Guangzhou, 510620 广州市天河路208号粤海天河城大厦34楼 邮政编码: 510620 (+8620) 3813 2202/2231 - www.bencham.org - prd@bencham.org
France Macau Business Association (FMBA) was officially founded by our Honorary Chairlady Ms. Pansy Ho in 2008, and, along with the strong support of the Consulate General of France in Hong Kong and Macau as well as local entrepreneurs, the association has flourished. Our membership base has grown recently to over one hundred active members, and we have celebrated many successful events, enriching our members in knowledge and useful connections.
Rutger Verschuren
In order to fulfill FMBA's aim to promote and support the growth of business between Macao and France, we have extended our services on several occasions to overseas companies in their request for our assistance to connect to our members, including individuals, companies and organizations, for business development.
FMBA is a non-profit organization of business people and professionals from various walks of life with an active interest in developing commercial and trade relations between France within the European Community, and Macau within the Pearl River Delta. We therefore much appreciate the continuous and fruitful cooperation with IPIM, as well as the great support of our media partners and our founding membership of the European Chamber of Commerce, opening new doors to connect our members internationally.
Chairman of France Macau Business Association
In the coming year we will continue to work hard to allow our association to grow and offer benefits to all our members. Besides organizing the famous and useful Breakfast Meetings, outings, wine tastings, and the Annual Gala Dinner, we plan to revamp our website, roll-out membership cards linked with benefits, and reach out to support our current and potential new members in their businesses. We also aim FMBA to elevate our association’s status to an International Chamber of Commerce and Industry (CCIFI) and member of the Union des Chambres de Commerce et d’Industrie Françaises à l’Etranger (UCCIFE), a process that will take over one year. We strive to be Macau’s most dynamic business association full of opportunities to connect, share and grow. I would like to invite professionals, academics and business leaders to join FMBA, whether as Corporate, SME or individual member. FMBA is actively seeking new members from the Delta region, including Zhuhai. For more information contact FMBA at info@francemacau.com or phone FMBA office at +853 8798 9699. FMBA exists, breaths and grows through its members. Thank you all for your continuous support to FMBA.
珠三角商会
Oktoberfest Season in the Pearl River Delta
T
he German Chamber of Commerce in China–South and Southwest China is pleased to announce the upcoming Oktoberfest events in South China. This year we have teamed up with various venues to bring the traditional German festival to even more cities and enable more of our members and friends to participate. The Oktoberfest events will provide guests with authentic German delicacies, cold mugs of beer and an exciting live entertainment program by the German Oktoberfest band “Münchener Musikanten” especially flown in for the occasion.
10th Oktoberfest Shenzhen Already in its 10th year, the Oktoberfest in Shenzhen will be held from 5th – 14th November 2015 at the Venice Hotel. Guests will be able to enjoy evenings filled with German, Chinese and international songs, exciting games and activities as well as many surprises to celebrate the anniversary edition of the festival. 10th Oktoberfest Shenzhen, 5th–14th November at the Venice Hotel
1st German Oktoberfest Yangjiang
German Oktoberfest in Zhongshan
Widely known for its knife and scissor productions, this coastal city in the Southwest of Guangdong Province will for the first time be host to a German Oktoberfest from 20th -24th October 2015.The event will be held in a traditional German beer tent next to the International Hardware Knives & Scissors Fair. Guests arriving on 20th October will have the opportunity to attend both the opening of the Knives & Scissors Fair and the opening night of the Oktoberfest, including the traditional "Fassanstich". 1st Oktoberfest Yangjiang, 20th–24th October, next to the Yangjiang International Hardware Knife and Scissor Mall (at the Interchange of Zhenxing Rd and Kangtai Rd)
For the first time after many years, the German Chamber of Commerce has teamed up again with the Crowne Plaza Zhongshan Wing On City to bring you fun-filled evenings and an exciting atmosphere from 19th – 22nd November. Come and join us to revive this German tradition right here in Zhongshan! Oktoberfest Zhongshan, 19th – 22nd November at the Crowne Plaza Zhongshan Wing On City
The German Chamber of Commerce offers attractive sponsorship opportunities for these event highlights! By becoming a sponsor you will have the chance to enjoy wide publicity in the international community in and around the Pearl River Delta. Different sponsorship packages are available to specifically cater to your needs. Each of these packages will provide you with varying degrees of visibility, extensive media coverage as well as free tickets or even a company booth. For more information about sponsorship opportunities or to reserve tickets, please contact our Chamber teams in Guangzhou or Shenzhen: Guangzhou office: chamber@gz.china.ahk.de 020-8755 2353
Shenzhen Office: shenzhen@gz.china.ahk.de 0755-8635 0487
Delta Bridges 33
珠三角商会
About the European Chamber
Shenyang Beijing Tianjin
Chengdu Chongqing
The European Union Chamber of Commerce in China (European Chamber) was founded by 51 member companies on 19th October, 2000. The rationale for establishing the European Chamber was based on the need of the European Union and European businesses to find a common voice across the various business sectors throughout China.
Nanjing Shanghai
Guangzhou Shenzhen
The European Chamber has grown to 1,800 member companies and operates from seven chapters: Beijing, Nanjing, South China (Guangzhou and Shenzhen), Shanghai, Shenyang, Southwest China (Chengdu and Chongqing) and Tianjin. The European Chamber is recognised by the European Commission and the Chinese authorities as the official voice of European Business in China. Its advocacy activities are maintained through the efforts of the 45 working groups and active participation in the legislative process.
Delta Bridges 35
珠三角商会
2015 Spanish Chamber of Commerce Annual Awards Ceremony & Gala Dinner The Annual Awards Ceremony & Gala Dinner is the Spanish Chamber of Commerce’s most important and extravagant event of the year, showcasing outstanding contributions of member businesses and organizations to the promotion of trade, investment, and business cooperation between China and Spain. It is an elegant, black-tie event which will be held in the banquet hall of the Grand Hyatt Guangzhou. Guests will enjoy not only a cocktail reception and an exquisite Spanish-inspired dinner, but spectacular flamenco and traditional Chinese dance performances, live music, and an after-party. The Annual Awards Ceremony is also an excellent sponsorship opportunity. During the event, sponsors can not only promote their products and services, but also personally meet an audience of business leaders from powerful companies who have the potential to become new customers and/or collaborators. Support from both Chinese and foreign television, print, and web media also contribute to making this a unique platform for increasing the visibility of sponsor companies.
This year’s Annual Awards Ceremony& Gala Dinner will be held in Guangzhou on the evening of Saturday, November 7th in the banquet hall of the beautiful Grand Hyatt Guangzhou. Distinguished guests will arrive from Beijing and Shanghai, as well as Guangzhou, and we welcome both member and non-member companies to participate as guests and take advantage of this valuable opportunity to network, learn more about Chinese-Spanish business relations, and, of course, enjoy a unique lineup of performances that you won’ t find anywhere else. This event is open to the public. For more information or to reserve your seat, please contact Michelle Liu at prsouth@spanishchamber-ch.com or by calling 38927531, ext. -19. For information in Chinese, please contact Grace Liu at infosouth@spanishchamber-ch.com or by calling 3892-7531.
Delta Bridges 37
FOSHAN
AFTER WORK
Friday 30 October 2015
Casual Networking Happy Hour ★ Meet decision makers from across the Pearl River Delta ★ Enjoy a free flow of drinks along with delicious finger food ★ Relax in an alfresco environment ★ ★ ★ ★
享受休闲社交时光 结识珠三角商务精英 品尝免费酒饮美食 体验惬意户外空间
Niki
Scan QR Code. Contact Niki for More Information. 扫二维码,联系Niki来获取更多信息吧! Cámara
OFICIAL DE COMERCIO DE ESPAÑA EN CHINA
中 国 西 班 牙 商 会 DIVISIÓN SUR DE CHINA 华南代表处
BENCHAM BENELUX CHAMBER OF COMMERCE IN CHINA
荷比卢工商协会
POSTCARD SPONSORED BY
ASCOTT IFC GUANGZHOU
Photo taken in Ascott IFC Guangzhou
Place stamp here.
POSTCARD SPONSORED BY
ASCOTT IFC GUANGZHOU
Macau Inside Out 澳门纵横 Feature Cunha Bazaar Tealosophy
Map Macau / Taipa
Season's Pick COPA Steakhouse Enxins Body Cares Shop Club Cubic
Classics New Yaohan Department Store / Wong Chi Kei / Macau Tower Climb / Portus Cale / Boulangerie Elysee / Bar Celona Tapas and Rice / Clube Militar de Macau / Kam Pek Bar / Sky 21 Bar and Restaurant / Che Che Café / Cacao Patisserie / Restaurante Ó Manel
42 Delta Bridges
Macau Feature 澳门特写
Rua do Cunha No. 33-35 R/C Taipa 澳门氹仔官也街33号至35号地下 (+853) 28827989
Cunha Bazaar — Romanticism in Macau 官也墟——澳门的浪漫情怀
T
初
he exterior is what initially attracts people to Cunha 识官也墟,是被它的缤纷外墙所吸引,然后不 Bazaar, people feel compelled to step inside and feast 由自主地步入其中享受视觉美宴:店内满是精 their eyes on exquisite souvenirs with artistic designs and 美本地手信,室内装潢浪漫惬意,充斥着澳门文化气 romantic interior decor, full of the many cultures of Macau. 息。官也墟是由传统饼家咀香园和创意品牌“澳门佳 Adorned in colorful visuals and iconic impressions of old 作”合作创立,其装饰极具澳门传统特色和创意元素, Macau, Cunha Bazaar was jointly created by traditional 出品具有诚意的澳门手信。踏入官也墟仿佛置身艺术 Chinese cake maker Choi Heong Yuen Bakery and the 的画廊。底层是精美包装的咀香园手信。一层引入活 creative minds of Macau Creations, presenting sincere 泼鬼马的“梳打熊猫”,给您讲述六十至七十年代的老 and characteristic Macau gifts. Entering Cunha Bazaar 澳门故事。二层满是本土及世界艺术家的作品。而顶 means the journey to an art gallery. At the ground floor, 层则被当作创意工坊,引导人们发掘创意。“澳门佳作” old Choi Heong Yuen cakes are creatively packaged. Large 尊重设计师理念,其创始人及著名设计师林子恩先生 collections of Soda Panda are displayed at the first floor, 一直致力于发展澳门的文化创意产业。 portraying snapshots of old Macau during the 1960s and ‘70s. The second floor presents ingenious artworks by many local artists, in the form of lovely souvenirs. At the top, workshops are held, guiding people to explore artistic inner thoughts and excavate their inspirations. “We show equal respect to all artists here, children even” stated Mr. Chi-lan Lam, founder. He respects and appreciates art designs. He also dedicates himself and Macau Creations to the development of Macau cultural industry.
Delta Bridges 43
T H E I N T E R NAT I O NA L S C H O O L O F M AC AO
1,072
44 NATIONALITIES
STUDENTS
PK-Grade 12 day
• Grades 7-12 boarding
CONTACT US
853 2853 3700 info@tis.edu.mo www.tis.edu.mo
19
SPORTS TEAMS
82 ~EXTRA~ CURRICULAR
CLUBS
90 HIGHLY
SKILLED
UNIVERSITY
TEACHERS
Modern and Spacious Campus
11
INTERNATIONAL TRIPS
ABROAD
• Every Year
ONE SCHOOL
Macau Feature 澳门特写 Tealosophy 汴京茶道馆——茶哲
A
Rua da Barca 65A, Macau 澳门渡船街65号地下A铺 (+853) 28557002
djacent to a busy street, Tealosophy sits quietly and elegantly in direct opposition to the hustle-and-bustle outside. Upon entering the house and sitting on the tatami, all tiredness and noise drift away. Tealosophy is the first tatami-style tea house in Macau, founded by Justin Ng and his partner in 2014, who both attained a certificate from Edosenke, a renowned tea ceremony school. Procedures of tea ceremonies are displayed thoroughly, of both Japanese and Chinese traditions. Tealosophy offers a tranquil space for conversation, relaxation, meditation, and even cultural appreciation. Calligraphy works play a role in adding to its cultural ambience in menus and tea cups, also decorating the walls. In addition to aromatic tea and scrumptious pastries, customers are pleased to read miscellaneous books, appreciate flowers, and attend cultural activities including calligraphy workshops and little concerts. Tealosophy integrates cultures and philosophy, creating the most sophisticated tea space. Taste the great essence of tea, like experiencing the nature of life itself.
毗
邻嘈杂老街,汴京茶道馆静谧而优雅。踏进茶馆,盘坐于榻榻米前,仿佛所有 的市井疲惫都消散开来。汴京茶道馆是澳门唯一一家榻榻米茶事空间,其创
立者获日本江户千家茶道证书。汴京遵循中、日式茶艺传统,提供茶文化体验,亦 是朋友交谈、休闲消遣、文化欣赏之佳处。书法佳作为汴京增添不少人文气息,墙 壁上、茶单里、纸杯周围,都是书法家的文思。除了香醇四溢的茶饮及茶点,汴京 也是客人赏花、阅读、闻乐、聚会的好去处。品茶如品味生活,汴京茶道馆将茶道 与生活哲学融合、共享。
Delta Bridges 45
Macau Map
东方基金会会址
街
ELHO D
RUA CO
Consulate General of Portugal
A
街 尾 坑
议事亭前地
洋
RO
EI
Senado Square
水
B RI
火船
葡文书局
C
新
AD OR
A ID
头街
ME
AL
ER
街
ES 大
葡萄牙总领事馆
Portuguese Bookshop
RU
街
S CHA
E AV
LOR
路
AM RU
荷 兰 园 大 马 路
S
马
RUA
Futura Clássica
EN
望
AG
新
内港客运码头
大炮台
AM
月
ST AL
正街
AE
General Post Office 邮政局 TR
AL
AD TR
AO
ES
JO
D.
AV E
路 大
世 四
AV EP RA IA 街 楼 高
阁 街 妈
马
RU 南 GR AN DE
街 正 嵩 龙
何 鸿燊博士 大马路 RAMICA DO LAGO NAM AVE D VAN R. ST AN LE YH O
街 新 边 河
IV
EN AC
GIO ER ES NT IRA LM AA RU
ANO AVE P
澳氹大 桥
.
R AVE D
AT-SEN SUN Y
孙逸
Macau Tower Convention & Entertainment Centre
大桥
澳门旅游塔会展娱乐中心
氹大桥 GE 澳
Tromba Rija
皇家葡萄肴
A BRID U-TAIP
MACA
何鸿燊博士大马路 AVE DR. STANLEY HO
RIDGE
街
B -TAIPA
MACAU
上
友谊
RES
阁
葡京酒店
S OA
妈
Lisboa
UE
IQ
NR
湾
西湾湖景 大马路
HE
GO SAI VAN ICA DO LA 西湾 湖景 大
D.
R AM
TE
U
CA
MA
IO AR .M DR
E
O AN EP AV
N FA
IN E AV
LD
澳门旅游塔
马路
E AV
路
IA
IV SA
Macau Tower
理
罗
仙大
ICA
RID GE 西
湾大
路
南湾湖
路 马
UBL
Nam Van Lake
大
西湾湖
陆军俱乐部
新葡京酒店
景
Sai Van Lake
Clube Militar
Grand Lisboa Macau
湖
路
大马
友邦广场
南湾
DA BARRA GO .TIA AS RU
A
PUBLIC
AIA Tower
RC
亚婆井前地
ME
Lilau Square
E AVE R
民国
46 Delta Bridges
马
新八佰伴
CO
A
BARR
妈阁庙
AN B
大
New Yaohan
马 大 士
ADA
主教山教堂
REP
金船饼屋
子
郑家大屋
A-Ma Temple
AVE
苏
E AV
Mandarin’s House
Penha Church
马
大
博 斯 利
法国文化协会
CALC
湾
亚
Alliance Française de Macao
Hot Rod Cafe
GRANDE PRAIA AVE Caravela
皇
岗顶剧院
殷
Dom Pedro V Theatre
路 马
南
何东图书馆
翰
Sir Robert Ho Tung Library
内港
约
Inner Harbour
路
西坟马路
仁慈堂婆仔屋
AC
新
边
RUA VISC
海
Mount Fortress RU
关前
街
初
十
Inner Harbor Ferry Terminal
Albergue SCM
澳门博物馆 堆
督
提
CO
AA RU 新胜街
高园街
Macau Museum 草
E
A AC ST
东
ONDE PA CO DE
Ruins of St. Paul’s
AL
BR
NT
RA
I LM
镜湖马路
十六浦索菲特酒店
镜湖医院 RUA TO MAS VIEIRA 新胜 街
大三巴牌坊
街
喇
利
俾
Kiang Wu Hospital
RUA TARRFEIOR
Sofitel Macau At Ponte 16
连胜
AL O AMAR
PO
白鸽巢公园
RU
Zhuhai (Wanzai) 珠海 (湾仔)
Orient Foundation (Casa Garden)
Camoes Garden
REPOUSO ESTRADA
施拿地 马路 AV ARCOS E CINAT TI 沙梨 头海 边街 街 五街 O RUA UBR CINCO DE OUT
澳门地图
O UR LO
路
VI AD
AD
E
PA IS O
ES
TR
SID ON I
路 马
AV E
胜 得
ES
基
博
士
大
Macau Ferry Terminal
马
外港客运码头
路
Sky Shuttle Helicopter 空中快线
DE IZA 渔人码头
RU
渔人码头
艺术博物馆
街 德里
SC CI FR
AN
马路
UN
S DR.
T-SEN SUN YA
HAI
Art Museum
马
AVE
Fisherman’s Wharf
. AVE DR
ING
路
马 仙大
NX 街
伦敦
大 总督
RID
MAD
A
ROM
士 马济 S QUE
S.
DA
One Central
RUA
MAR
马路
特大
斯泰
酒吧街
XIA
ERIO
RUA
孙逸
大马路
AVE
SILV
AO MPC 场 生广 宋玉
SSU
D’A
A Baia
街
Bar Street
马路
IME
. JA GOV
OS
ARL
街 罗马
新海湾
柏嘉
IS PAR
街
塞尔
布鲁
图街
波尔
RUA
金沙酒店
海大
AVE
巴
R. C
英布
科
黎街
AD AO
MPC
NHO
澳门美高梅
SSU
D’A
E JU
MGM Macau
拉街
伦 EDT
T NGS
24 D
P
柏
MED
OS
ARL
LJU
AVE HO JUN 4 DE 地 TA 2 市日前 E C 城 RA
飞南
RS
马路
永利酒店
第街
NDE
IR A
日大
Wynn Macau
伦街
圣德
RU
林街
ALA
A SIN
DE D
CIDA
IN
RL A BE
冼星
场
R. C
AD
RUA
TRA
Sands Macau
IPIM
孙逸仙
生广
MED
Z
AMI
丽街
仙得
ADE
S AVE
AVE
金丽华酒店
宋玉
ALA
街
北京
QUIM
PE RUA
城市
谊
路
马
大
路 大马
Fisherman’s Wharf
Grand Lapa
士
博
基
AM
街 士 美 AG AG NZ
GO
金莲花广场
O
加
思
澳门理工学院
Lotus Square
EL UIS
栏
马
路
AN
OV AA
O
G RI OD .R R ED AV Macao Polytechnic Institute
AV E
S
高
ILHA
OM ES
CAC
RO DR IG
GU IA
ADA
UE S
海边马
路
东 望 洋 街
东望洋炮台及灯塔
ESTR
理
友谊
EL UNN
Guia Fort & Light House
路
大马
理
A
TR
IA T GU
葡萄牙精品店
罗
A AVE
桥
隧道
Portuguese Corner Shop
AS
ILH
AC
C DA
DE
MIZA
松山 松山
塔石广场
Guia Hill
谊大
O
EIR
Tap Seac Square
海边马
LF DO
AA
鸟
多
士
路
马
大
斯
拜
TO RI A
AD
TR
卢廉若公园
E友 RIDG HIP B NDS FRIE
Lou Lim Loc Garden
ES
街
督
Macau Cultural Centre 澳门文化中心
N
-SE YAT
Macau Science Center
Statue of Kun Iam
澳门科学馆
观音像
壹号广场
Mandarin Oriental Macau 澳门文华东方酒店
路
大马
Outer Harbour 外港
Delta Bridges 47
氹仔地图
马
路 马 若 廉
马 路
卢
CUPPACOFFEE 卡巴咖啡店 乐庇
大
宪
街 堡
施
地 OR
Rua Cunha
ED
奥林匹克游泳馆
官也街 华街
RU
德
利
雅施
告利
总 督 马路
正
街
嘉
龙环葡韵
Our Lady of Carmel Church 嘉谟圣母教堂
马路 滨大
Kiang Wu Hospital Taipa Clinic 圣母 镜湖医院医疗中心 湾大 马路 E STR Galaxy Hotel A ADA 银河酒店 ANC BAIA D E NOSSA SENHORA DA ESPER
The Macallan Whisky Bar Hotel Okura Macau
M AVE AL FLOR DE LOTUS ARGIN
CotaiArena
金光综艺馆
Banyan Tree Macau
The Venetian Macao
澳门威尼斯人酒店
澳门悦榕庄
The Grand Canal Shoppes 大运河购物中心
AVE COTAI
Four Seasons Hotel Macau 澳门四季酒店
CotaiExpo
金光会展
路氹城大马路 新城大马路
西堤圆形地
澳门大仓酒店
AVE CIDADE NOVA
莲 花海
Lotus Bridge 莲花大桥
48 Delta Bridges
EST
Taipa House Museum
督
AVE
Macau Stadium
EG
OCEANO DO
IE OK
O
匹克
奥林
香榭里烘焙坊
AR
路
马 大
TAL ORIEN
M
EST ADI
NG
街
场路
路
KE
街
萨
运动
马
AM
海
大
AN
马路 A 园大 V 洋花
士
博
拉
美
路
马
将
副
路 大马
Élysée Bakery
A
澳门运动场
路
仙
逸
布
街
RA
VO
AE
RU
拉
武
孙
英
大
RU
哥
干
OGOS AVE J
街
LIN
埃
PIC
Olympic Aquatic Centre
望
Zhuhai (Hengqin) 珠海 (横琴)
京
AI AT
街
连
RU
LIM
马
EN
南
基
AVE O
雅
TS YA
NG
路
大
斯
拉
ES
RA
GU
拉
东亚运大马路
UN
KE
U
布
TA L
马
U TO
IEN
G
OR
RA
ISA
AM
AA
纳马
路
马
高
励
A IM
E AV
EN
SD
MB OI
澳门赛马会
AC
Portus Cale
Le Cesar
CHA
柯维
Macau Jockey Club
RU
CHIU
AN
爱尔兰酒吧
C
A NC GA RA
Irish Bar
AS
A GOV. ALBANO DE OLIVERIA
RAD
维
沙
S
AB RU
广
A RU 街 斯 RUA
G TUN
VE HA
RU
马路
若 卢廉
路
K W O NG
E AV
街
马 大 东
东 广
R
都
协康医务中心
GO
米尼
HO
IN
A
TR
ES
A DA
E
NT
IRA
LM
.S DR
新濠锋 奥街
M UA
I UL LO
Hope Clinic
JO
澳门大学 Altira
成
A RAD EST
EST
AV E
University of Macau
RU
J
S DIN AR
ES TE
E AV
海 洋
大马路
AV
东亚运
O
EST RAD AA LM 史伯 IR 泰海ANT EM 军将 AR QU 军马 路 ES ES PAR TEIR O
路
园大马
海洋花
NO CEA
NOR D
TAIPA DA
E IDG BR AN 大桥 IV SA 西湾
E
E
A DA AIS
氹仔东北马路 E STRAD A
MACAU-TAIPA BRIDGE 澳氹大桥
鸡颈
Taipa Map
莲花路 ESTRAD A FLOR DE
Cotai Frontier Post LOTUS 路氹城边检大楼
RA
FRI
EN DS
MAGALHAES
COR RE I
A
H
IP
ON
S AVE
BRID GE 友
ON
谊大
桥
北安
大马
路
信安马
E
路
AVE S O
N ON
鸡 颈
氹仔客运码头
信安马
路
LONG WAI AVE
马 路
马路
RITA
Taipa Ferry Terminal
N
马路
PO NTA DA CAB
ADA P AC O
伟龙
EST RA DA
ESTR
Taipa Grande Park 大潭山公园
马路
PO
DA
ES
T
路
AVE
伟龙
NT
A
马 鸡颈
ITA BR CA DA
RA
G
ON
IL WA
Macau International Airport 澳门国际机场
University Hospital
A
DA
科大医院
GO BRE V. NO
HO VAL CAR DE
Macau University of Science and Technology 澳门科技大学
澳门国际学校 K
马
Club Cubic
路
新濠天地
Grand Hyatt Macau
E AV
澳门君悦酒店
RO AE
Hard Rock Hotel
大
City of Dreams
AVE
Y FO ENR
H DR.
场
东博士大马路
机
霍英
Conrad Macao, Cotai Central
澳门金沙城中心康萊德酒店
O RT PO
路氹连贯公路 ESTRAD A LSTMO
The International School of Macao
Sheraton Macao Hotel, Cotai Central
AVE NAVE DESPORTIVE
路
马
大
体育馆大马
场
路
机
To Coloane 路环
路氹连贯公路 ESTRADA LSTMO
澳门喜來登金沙城中心酒店
Macau East Asian Games Dome 澳门东亚运动会体育馆
ESTRADA FLOR DE
LOTUS
路
莲花
Delta Bridges 49
Macau Season's Pick 澳门本季精选 A Bite of COPA Steakhouse 舌尖上的高雅扒房
A tranquil evening by the bar, savoring a sip of a tailor-made cocktail. This is the classic scene in American movies. Presented with the 2015 Award of Excellence by Lifestyle magazine Wine Spectator, COPA Steakhouse brings a wonderful traditional-style American dining journey. The interior look mainly uses earth-toned decor, creating a feeling of warmth and coziness. Half-circle booths are perfect for friends to gather, embracing guests together. Portraits of famous movie stars and jazz singers on the walls add to the exemplary American ambience. Since 2013, Chef Silva brings his plentiful culinary experience to COPA Steakhouse, insisting on the significance of ingredients with premium quality. To explore the philosophy of steak culture and experience the exclusive service, dinner at COPA is a must.
Enxins Body Cares Shop 小品塔石概念店
Club Cubic Acclaimed as one of the most high-profile and luxurious hotspots in Asia, Club Cubic manifests the very stunning and premium standards for nightlife in Macau. Whether to seek fun on the lower level, dancing under music rhythm of world-class audio and lighting systems, or to host private parties in exclusive VIP rooms on the upper level with thematic decors and diversified ambiences, clubbers are able to travel through the exclusive sensory adventure. More well-selected parties are to be launched this golden Autumn with big name musicians and DJs in attendance. Let’s melt the hilarious solid cube into passionate waves this Autumn!
50 Delta Bridges
傍 晚 闲 倚 吧 台 ,浅 尝 一 口 特 调 鸡 尾 酒 ,是 否 能 让 你 联 想 到 美 国 电 影 里 的 经 典 场 景 ?由 时 尚 生 活 杂 志《 Wine
Spectator》嘉许,高雅扒房荣获 2015年度“卓越大奖”,值 得前往一探究竟。餐厅内部大地色调的装饰给人以温暖舒适 的感觉,半圆形座位最适合亲友聚会,墙上著名影星和爵士 乐手的照片更为餐厅增添了美式文化气息。 主厨 Silva 于2013 年加入高雅扒房,拥有丰富烹调经验。他 坚持使 用高品质 食材,了解优质材料对于美食口感的重要 性,诠释饕餮美味。
Level 3, Sands Macau / 澳门金沙三楼 / (+853) 89838222
Unadorned and unvarnished, Enxins is dedicated to offering customers goods with premium quality. Entering Macau as the most Taiwanese-style body cares shop, Enxins adheres to discovering life details, caring and nourishing bodies in various aspects. Its original Ginger8 bathing products help cleanse and warm bodies. Besides, Enxins introduces authentic Taiwan classic teas and creative collections of teawares, showing its idea of body health and simplicity. Full of humanistic cares and design elements, Enxins Body Cares Shop embraces customers who love and care about life. Evading from bustling and bustling shopping malls, find tranquil and simple life stories in Enxins. 没有华丽修饰,小品塔石概念店总是致力于为顾客提供优质良品。作为澳门极具台湾特色的生活店,小品注重护理身体、 滋养生活的细节。其原创系列产品“姜心比心”匠心独运,用姜制作洗浴产品。此外,小品引进正宗台湾精品茶和创意设 计茶具,使顾客愿规避闹市,来小品寻得质朴、安详。
G/F, Shop A, The Serenity, 3B Rua de Afonso de Albuquerque, Macau 亚丰素街3-B号朗晴轩地下A铺 / (+853) 28565358
作为亚洲最受瞩目的奢华娱乐胜地之一,Club Cubic 为 澳门的夜生活树立了新的标准。无论是在楼下随乐起舞, 感受夜场激情,抑或在二楼主题贵宾房间派对庆祝,尊享 精致服务,客人们都能享受到世界顶级灯光和音响配置。 金秋时节,Club Cubic 将会推出更多视听饕餮盛宴,大咖 嘉宾将悉数登场,不容错过。
Level 2, City of Dreams, Cotai / 路氹城新濠天地2楼 (+853) 66384999
Delta Bridges 51
Macau Classics 澳门精粹 New Yaohan Department Store 新八佰伴百货商店
Shopping is a must-do in Macau and New Yaohan is a must-go department store. New Yaohan embodies the premium shopping experience for both local residents and visitors, offering a large variety of famous brands including fashions, households, sports, cosmetics, commodities and electrical appliances. 澳门是购物胜地,而购物必选新八佰伴。无论当地居民还是 游客,在新八佰伴总能享受到最佳购物体验。新八佰伴百货商 店提供各类时装、家居、运动、化妆、以及电器等著名品牌。
Av. Doutor Mário Soares n˚90, Macau 澳门苏亚利斯博士大马路90号 / (+853) 87918888
Wong Chi Kei 黄枝记面馆
Bored with foreign delicacies, why not have a sip of delicate noodle soup in Wong Chi Kei noodle shop? Established in 1946, Wong Chi Kei was dedicated to the tradition and spreading Cantonese noodle culture. The Wonton noodle soup is a must-try food in Macau. 尝遍了外国珍馐,不如浅呷一口黄枝记面馆的鲜汤。黄枝记 面馆于1946 年开业,一直致力于推广粤式面食文化。该店的 云吞及面食是在澳门不可错过的美食。
Largo do Senado, No.17, Macau 澳门议事亭前地17号 / (+853) 28331313
Touch The Sky—Macau Tower Climb 百步登天—澳门塔攀登 Standing as a key landmark in Macau, Macau Tower never fails to fascinate adventurers to excavate their courages. Macau Tower enables people to challenge the world’s highest urban climb at 338m. Those who conquer the height will gain a great sense of achievement and breathtaking views. 作为地标之一 的澳门塔总 是备受冒险 者们追 捧。澳 门塔是全球
Boulangerie Elysee 香榭里烘焙坊
It is not difficult to notice Boulangerie Elysee, with its exterior walls painted blue. Elysee features many kinds of traditional French breads and pastries. The “Star Product” at the bakery is Croissant Elysee. Each layer is full of rich butter flavor and the crispiness of the bread is a little sweet.
允许游客挑 战攀登的最
香榭里烘培坊蓝色的外墙格外备受瞩目,主推传统法国面包
高 塔,高 度 达
和甜点,其中最受顾客欢迎的是羊角包,松脆稍甜,每一层
338 米。攀登征服此塔的勇士将感受到极大的成就感和欣
都充满浓郁的奶油香味。
赏到绝妙美景。
Largo da Torre de Macau, Macau / 澳门观光塔前地 (+853) 89888656
Rua Fernao Mendes Pinto No.673-681, Va Nam Block5, G/F/A, Taipa / 氹仔飞能便度街673-681号华南工业大厦第 五座地下A座
Portus Cale
Bar Celona Tapas and Rice 巴塞隆纳酒吧
True Portuguese food, from the heart. This is who Chef Sofia is, and this is what she does. Sofia takes great care in crafting traditional Portuguese recipes from traditional Portuguese ingredients, like bacalhau (salted and dried cod fish). Only one word can be used to describe Portus Cale: passion.
Not easy to find but the effort will be rewarded, Bar Celona offers a large selection of truly great tapas. The decor is simple luxury in an open space, yet the restaurant maintains a coziness, warm and inviting, much like the service provided by the attentive staff.
“只有选用来自葡萄牙的食材,跟随传统食谱和烹饪方式, 才能呈现真正的葡国菜。”厨师 Sofia 自豪地分享心得。的
酒吧的地 理位置较 为幽 僻,但却值得一访。澳门本地食客
确,不论食材,食谱或者煮法,她都不允许犯任何细节上的
对巴塞隆 纳颇 为熟 悉。店面的装修简单却不失奢 华,服务
错误。 “热情”是对 Portus
生热情友好,给人一种舒适和随和的感觉。
Cale 最好的诠释。
Estrada do Governador Albano de Oliveira, Hipodromo de Taipa / 氹仔柯维纳马路 / (+853) 83977620
Rua de Venceslau de Morais, No 16 / 慕拉士街16号富大工 业大厦地下B座(消防局旁) / (+853) 28721084
Delta Bridges 53
Macau Classics 澳门精粹 Clube Militar de Macau
Sky 21 Bar and Restaurant
The story of Clube Militar is long and distinguished, much like the extensive menu of traditional Portuguese cuisine served at the restaurant. The pink and white facade is majestic and imposing, despite the color scheme. The interior decor reflects old-world elegance, seldom seen anymore.
Situated atop the AIA Tower in the center of Macau, Sky
陆军俱乐部拥有200多年历史,提供正宗而多样的葡国菜。
高居澳门友邦广场21楼,Sky 21 餐吧坐享澳门海港及澳门
陆军俱乐部依然保持着典型的葡萄牙建筑风格,粉色的外墙
观光塔的美景。Sky 21 餐吧不仅是休闲聚餐和主题派对的
配上白色的围边。餐厅内部装潢难得地体现了旧时代的古典
首选之所,这里突出的泛亚料理及多样的酒水选择同样值
与优雅。
得一试。
975 Avenida da Praia Grande, Macau 新口岸南湾街975号 / (+853) 28714000
21 / A to C, AIA Tower, 251A-301 Avenida Comercial de Macau / 澳门商业大马路友邦广场21楼 / (+853) 28222122
Kam Pek Bar 金碧吧
Che Che Café
Kam Pek Bar is a great choice to enjoy happy hours, private parties or company gatherings. The vast terrace offers an unrivaled and dazzling view at night or bask in the glow of the soft lighting of the indoor salon. Enjoy live performances by the resident band with some of the finest cocktails in Macau.
Glitz and glamour, it is not. Che Che Café is a small,
金碧吧是您与朋友把酒言欢、举办派对的最佳选择。您可以
远离澳门赌场流光溢彩的夜生活,Che Che Café 小而精
坐在户外露台,饱览无敌海景,欣赏驻场乐队的倾情演唱,
致,气氛亲昵悠闲。从人烟杂沓的街道转进靠近镜湖医院的
陆军俱乐部
再配上一杯特调鸡尾酒,惬意十足。
21 provides spectacular views of Macau Harbor and Macau Tower. A great venue for any occasion, especially themed events and exciting parties. Built on friendly service, the restaurant is known for exceptional Pan-Asian cuisine and the bar offers quality drinks.
intimate, and inviting hide-out, tucked away down a quiet street near Kiang Wu hospital. Attracting mainly locals with a relaxed atmosphere, lively and diverse lounge, and a substantial cocktail menu. Check out the excellent Portuguese wine selection.
宁静小巷,Che Che Café 是许多当地人固定造访的热门酒 吧,葡国葡萄酒、瓶装啤酒、烈酒应有尽有。
3/F, Edf. Centro Commercial San Kin Yip, No. 197-223 Ave nida da Amizade / 友谊大马路197-223号新建业商业大厦3楼 (+853)28786276, (+853) 28785064 (After 8 PM 晚八点后)
54 Delta Bridges
70A Rua Tomas Viera, Macau 新胜街70号A地下 / (+853) 66610500
Cacao Patisserie
International School of Macao
Cacao Patisserie is established by veteran pastry chef Baptiste Brichon and offers authentic French sweets and gourmandise. Adhering to the freshness and delicacy, Brichon presents all Cacao dishes with exquisite ingredients from Europe. Cakes, macaroons, chocolates and brownies are highlights at Cacao Patisserie. Customers are pleased to be cosseted in this pastry world.
This pre-kindergarten to grade 12 school offers English instruction with a Canadian curriculum. That’s the best available North American education!
澳门国际学校
可可法式甜品
可可法式甜品是由法国星级甜品师傅 Baptiste
Brichon 新
成立的品牌,旨在带给顾客真正的法式味蕾享受。本 着新 鲜、美味的原则,可可法式甜品的所有精选食材均由欧洲进 口。芝士蛋糕、马卡龙、朱古力、布朗尼等传统法式甜品都是
采用北美教学体制,提供幼儿园到十二年级的课程。
Avenida Wai Long, MUST Campus, Block K, Taipa 氹仔伟龙马路澳门科技大学K座 / (+853) 28533700
Hope Clinic 协康医务中心 At Hope, physicians are able to meet your family’s health needs from newborn to geriatric care. 从新生儿到老人,协康为您家人的健康需要提供完整的医 疗服务。
75 Rua da barca, Macau / 澳门渡船街75号 / (+853) 28557227
Rua de Braga, 162-168 Hong Yip Building, Taipa 氹仔布拉格街162-168号 (+853) 28836992
Restaurante Ó Manel
The Executive Centre Macau
A well founded repu-
The largest serviced office provider in Asia. Find your CBD offices and get one-stop business support around SAR and Mainland China.
本店的亮点。
阿曼诺葡国餐厅
tation as one of the best Portuguese restaurants in Macau, especially for bacalhau. Manel, proprietor and chef, imports the very best salted prime Norwegian cod from Portugal. Enjoy straightforward Portuguese favorites like pata negra, beef steak, and black squid rice in a modest and unassuming atmosphere.
Ó Manel 是澳门人气极佳的葡国菜餐厅,招牌的马介休更 是赞不绝口。店长兼主厨的 Manel 使用从葡萄牙进口的挪 威盐腌鳕鱼等食材进行进行烹饪,店内更有黑猪脚火腿,牛 排和墨鱼汁饭等地道美食。
Rua Fernão Mendes Pinto, No. 90, Taipa / 澳门氹仔飞能 便度街90号地下 / (+853) 28827571
澳门德事商务中心
全亚洲规模最大的服务式办公室供应商。
Level 20, AIA Tower, 251A-301 Avenida Comercial De Macau / 澳门商业大马路251A-301号友邦广场20楼 www.executivecentre.com / (+853) 82942333
C&C Lawyers With a sound portfolio and experience, C&C Lawyers are known for their strong conflict resolution skills. 资深律师团队,为您提供全方位法律服务。
Avenida da Praia Grande,759-3F 澳门南湾街759号3-5楼 (+853) 28372623
Delta Bridges 55
Guangzhou Inside Out 广州纵横 Feature The Guangzhou British Centre Gentleman’s “Tea” TONI&GUY
Map Tianhe / Yuexiu / Liwan / MTR
Season's Pick S.E.Asia Kitchen & Bar Ricci Creative Eats Wisca Restaurant
Classics The Paddy Field / The Happy Monk / Pullman Guangzhou Baiyun Airport / La Marina Restaurant & Bar / The Tavern Sports Bar / Mr. Rocky Restaurant & Bar Tianhe / McCawley’s Bar & Grill / Tekila Restaurant and Bar / FashionTV Champagne Club Guangzhou / Hoi Fan Restaurant / Benkay Japanese Restaurant / Perma Bakery / Ascott IFC Guangzhou / The Canton Residence Guangzhou / Corner’s Deli / Everwise Wine 56 Delta Bridges
Guangzhou Feature 广州特写
I
nside the British Consulate-General Guangzhou’s new office–on the 22nd floor in the Guangzhou International Finance Centre, there is a space, including: meeting rooms, a visitors waiting area and the Consulate-General reception area. This area can be used for meetings and for “invitation only” events. The British Consulate-General Guangzhou shares the use of these facilities with the China-Britain Business Council and British Chamber of Commerce Guangdong who are located on the same floor of the IFC. This shared space is called “The British Centre” to distinguish it from the Consulate-General, but it remains within the confines of the British Consulate-General and as such is part of the Consulate-General.
在
英国驻广州总领事馆的新办公室内,有一个区域包含了会议室、访客等 待区以及领馆接待处。这个区域能够被用于会议以及举办“仅凭邀请
入内”的活动。英国驻广州总领事馆与英中贸易协会、广东英国商会分享这 个区域,这两个机构同在广州国际金融中心22 层。这个共享区域被称作“英 国中心”,以区分英领馆内部办公区域,但“英国中心”区域在英国驻广州 总领事馆范围内。因此“英国中心”是隶属于英国驻广州总领事馆的一部分。
58 Delta Bridges
The Guangzhou British Centre 广州英国中心
22/F, Guangzhou International Finance Centre, Tianhe 广州国际金融中心22层
Gentleman’s “Tea” 专属于绅士的下午茶
T
he Churchill Bar at The Ritz-Carlton, Guangzhou launches its Gentleman’s “Tea” to extend the tremendous success for our classic English afternoon tea at the pearl Lounge. Available every Sunday from 2pm to 5pm, the 3-tiered afternoon tea set offers delicate snacks paired with whiskies and cigars. A cigar-testing experience from an international cigar master is available, creating a unique and memorable afternoon tea experience for all gentlemen. Besides reading newspapers, playing golf or enjoying a nice cigar, The Churchill Bar at The Ritz-Carlton, Guangzhou provides gentlemen with the three essentials of the perfect afternoon: fine wine, good food and relaxing atmosphere. From now on, a special and unforgettable afternoon tea experience is available for gentlemen to enjoy whisky, cigars and gourmet food with friends every Sunday afternoon.
广
州富力丽思卡尔顿酒店邱吉尔吧特意将珍珠酒廊备受尊崇的传 统英式下午茶传奇延续,首次推出“绅士下午茶”,每逢周日下
午为绅士们打造拥有至尊品质的专属下午茶时光。不仅精选与威士忌、 雪茄相得益彰的三层架精致点心,更有国际大师为您带来雪茄品鉴体 验,旨在为追求品位与内涵的绅士们量身订制独特难忘的下午茶体验。 其实绅士专属的下午茶时光不止阅览报刊、挥打高尔夫或吞吐雪茄烟雾, 真正需要的只有三样:美酒、美食和轻松自在的氛围。因而,从现在开始 的每个周日下午,何不与知己相约,捧一杯口感浓郁醇和的美酒在手,享 一口让味蕾极致愉悦的精致美食,畅谈男人间的人生感悟或轶事,如绅士 般在英式典雅氛围里享受悠闲一刻。
3 Xing’An Road, Zhujiang New Town, Tianhe 天河区珠江新城兴安路3号 (+86 20) 38136888
Guess what is behind?
Guangzhou Feature 广州特写
世
界顶级美发品牌 TONI&GUY, 创立于1963 年,凭借永远走在
时代 尖 端 的美 发 技术 、高品质的服 务以 及 从舞台到生活的发型实用思 想,赢得了全世界消费者的信赖与喜 爱。TONI& GUY 拥有美发沙龙、培 训机 构以 及自己优质的 洗护 饰发 产 品 Label
M,在全球拥有超过820家
美发沙龙。 拥有无数荣耀的英国美发品牌
TONI & GUY,目前在广州拥有两家 专业沙龙。
TONI& GUY 广州太古汇沙龙成立于 2009年秉承了低调的奢华风格,黑白 的经典色彩依旧大气优雅地将内部功 能区域以艺术的形态融合到了一起。
TONI& GUY 广州好世界沙龙成立于 2015年,盘踞广州时尚中心环市东商 圈,毗邻花园酒店和丽柏广场,始终 执 着地追求黑与白的极 致 简约风尚, 并运用大量金属装置,配合尖端投影
T
ONI&GUY was founded in 1963 and has since grown from a single unit in Clapham, South London to a multinational comprising of salons and academics worldwide, a wide range of products, plus growing portfolio of associated companies. The company currently comprises of more than 820 salons and 28 Academies in 42 countries. TONI&GUY Hairdressing Salon at Taikoo Hui and Peace World Plaza continue to bring its strong heritage in both high fashion and hair styling to fashion lovers in Guangzhou. TONI&GUY hairdressers are qualified beyond industry standard; having completed their NVQ training, hairdressers complete a further year's training specialising in either cut or colour and learning TONI&GUY's unique methods and techniques before completing a final intensive six weeks TONI&GUY Diploma, at one of our international Academies.
科技,将时尚风华渗透沙龙每一角落。
TONI&GUY Taikoo Hui 广州太古汇沙龙 Unit 110, GF, 75 Tianhe East Rd, Tianhe 天河东路75号首层110店 中文服务: (+86 20) 87542113 English Appointment: (+86 20) 87542116 www.toniandguy.com
60 Delta Bridges
TONI&GUY Peace World Plaza 广州好世界沙龙 Unit M05, B1, Peace World Plaza, 362 Huanshi East Rd, Yuexiu 环市东路362号好世界广场B1层M05店 中文服务: (+86 20) 83889916 English Appointment: (+86 20) 83889987 www.toniandguychina.com
Guangzhou Maps
广州地图
文华东方酒店
HUAWEN ST 华文街
TIANHE RD
Sheraton
正佳广场
粤海喜来登
TIANHE SOUTH 2ND RD 天河南 二路
叻宝叻宝 体育西 横街
中山 一 路
HUANGPU WEST AVE
西路 珠江 RD
华成路
Huacheng Square 花城广场
Hooley’s
雅诗阁服务公寓 Guangzhou Int’l Finance Center 广州国际金融中心
巴黎街
Safe Max Supermaket
美西超市 Encore
HUACHENG
富力丽思卡尔顿酒店 Guangzhou New Library XING’AN RD
Tavern
发展中心
Guangzhou Opera House 广州歌剧院
GUANGZHOU BRIDGE 广州大桥
LINJIANG AVE 临江大道
兴安路
冼村路
Develepment Center
LINJIANG
海心沙旅游公园
二沙岛
GUANGZ M HOU
E IDDLE AV
62 Delta Bridges
EAST RD 滨江东路 BINJIANG Canton Tower 广州塔
AVE
AVE 花城大 道
The Canton Residence 广粤公馆
Corner’s Deli 每一角落 临江大道
LIEDE BRIDGE 猎德大桥
Haixinsha Travel Park Er Sha Island
珠江公园
麻花大院
广州图书馆新馆
The Brew
Zhujiang Park
Sleeping Flower Restaurant & Bar
The Ritz-Carlton
Paris Jie
JINSUI RD 金 穗路
LIEDE AVE 猎德大道
广州大道中
HUALI RD 华利路
HAI‘AN RD 海安路
The Coffee Club
Ascott IFC
花城大道
Eur Am Clinic 康辰
广州W酒店
XINGGUO RD 兴国路
HUACHENG RD
W Hotel
珠江东路
HUACHENG AVE
华夏路
HUASUI RD
华明路
ST AVE 黄埔 大道西 HAILE RD
广州富力君悦大酒店 HUAMING RD
HUANGPU WE
LIEDE AVE 猎德大道
RD
Grand Hyatt Guangzhou
EAST
JINSUI RD 金 穗路
方圆奥克伍德
XIANCUN RD 冼村路
HUAQIANG RD
HAIXIN ST 海欣街
Oakwood Premier
黄埔大道西
ZHUJIANG
华穗路
华强路
RD
ZHUJIANG WEST
ST
TIYU WEST C ROSS ST
海乐路
TIANRONG RD
N1
Rebel Rebel
广利路
HUAXIA RD
GUANGZHOU MIDDLE AVE 广州大道中
HA
TWG Tea
万菱国际中心
石牌西路
GS
Taikoo Hui 太古汇
天河路 Onelink Center
Grandview Mall
天河东 路
ST GH T
TIANHE
广利 路 I RD
Mandarin Oriental
SHIPAI WEST RD
GU AN GL
路
LI RD
口西 T RD 龙
HUAXU ST 华旭街
TIANHE SOUTH 1ST RD 天河南 一路
GUANG
ON
天河体育中心
U WES LONGKO
TIYU WEST RD 体育西路
TIANHE RD 天河路
ZH
Tianhe Sports Center
D EAST R
河直 街 天
MIDDLE AVE
ST
I RA
TIANHE
圣丰索菲特酒店
华阳街
GUANGZHOU
Sofitel Sunrich
HUAYANG ST
TIYU EAST RD 体育东路
TIANHE 天河
阅江西路
ST RD NG WE EJIA YU
The Canton Place 广粤天地
路
in rd
路 中 烈
dongchua
下路
RD
RTH R D
MIDDLE HAIZHU
FU NO
ELEVA TED R
D 人民 高架路
GUANG
海珠中
路
RENM IN
广州文化公园
路
沙面
路
大德
新路 RD 大
状元坊
德路 D 一
YIDE R
Guangzhou Cultural Park
内环
Shamian
路
Zhuangyuan Fang
镇安路
White Swan Hotel
白天鹅宾馆
DAXIN
ST RD HEPING EA
RD 惠 福西
E RD
九路 RD 上
露德圣母堂
WEST
DAD
广州酒家 十八甫路
农林
n rd
jiaochang west rd
光复中路
I RD HUAGU BAOHUA RD
路 丛桂
D IR GU
GJIU
SHAN
Our Lady of Lourdes
芳村
HUIFU
ST
WE
ANG
JI YAN
G
JIAN
BIN
RD T WES
南路
NG
东路
海珠
CO
龙津
Guangzhou Restaurant
SHAMIAN ST 沙面大街
Fangcun
中山六路
RENJI RD 仁济路
路
路
上下九步行街 第十甫路
莲香楼
路
老西关美食城 锦纶会馆
Lianxiang Lou
rd
内环
EVATED RD
环
道
n 2nd
RENMIN EL
内
后
T RD
康王南路
沙
gsha
Lao Xiguan Food City
Shangxiajiu Walking Street
陶陶居
EAS
Jinlun Assembly Hall
华林禅寺
执信南
恩宁路
GJIN
华林玉器广场
Hualin Temple
zhon
N 7TH RD
LON
KANGWANG MIDDLE RD
RD
黄
WENCHANG N RD
逢源路
NG
文昌北路
路
RD
RD
RI
RD
邓老凉茶
Taotao Ju
NG
R
DLE
Denglao Herbal Tea
贵
N UA
NI
NE
MID
Hualin Jade Market
EN
IN
GJIN
华
Y NG
AO
OB
十甫堂
DUOBAO RD 多宝路
RD
LON
Shifu Christian Church
西关大屋剧场
DU
FE
路 内环
Xiguan House Theatre
龙津西路
荔湾博物馆
NW
I
泮溪酒家
Liwan Museum
东濠涌高架 路 越秀中路
德政中路
路
d gr beijin
文德
PANTANG RD
INNER RING RD
LO
Panxi
RD
rd
中山七路 ZHONGSHA
陈家祠
伍湛记粥品
J NG
xianl
h
rd
路
Chen Clan Academy
Wuzhan Ji Congee T ES
d uth r dongfeng east rd
ie so
紫色餐厅 东风东路
中山三路
ZHONGSHAN 8TH RD 中山八路
珠江
Le Saint-Tropez
东风中路
zhongshan 5th rd
荔湾湖公园
rd
花园酒店
LIWAN 荔湾
Pearl River
Garden Hotel
t zhixin sou
yuehua rd 越华路
人民公园
白云宾馆
rd
路 fazheng rd
People’s Park
Baiyun Hotel
People’s Cafe
法政
dongfeng middle rd
Liwan Lake Park
簏
湖
rt h
东路
先
xiaobei rd
no
环市
ng n dezhe
north rd
中山纪念堂
iu
仓边
haizhu
ex
cangbian rd
liurong rd 六榕路
中山六路
Sun Yat-sen Memorial Hall
解放北路 jiefang north rd
Guangxiao Temple
应元路
yingyuan rd
Age Age Japanese Restaurant
hu
lu yu
光孝寺
on g
小
流花粥城
rd ed at ev el
donghaoy
北
Liuhua Restaurant
路
广州博物馆
路
ta
康王中路
Guanghzou Museum
金
Crowne Plaza Guangzhou City Centre 中心皇冠假日酒店
SHIBAFU SOUTH RD
解放北路
越秀公园
中国大酒店
lu
路
内环
Yuexiu Park
China Hotel
广州艺术博物馆
路
环
内
inner ring rd oj
rd
横枝岗路
d
ng r
higa
gz hen
Guangzhou Art Museum
区
g
白云
卡啡客
rin
n aiyu To B
er
Coffee Club
下塘西 路
renmin north rd 人民北路
广州雕塑公园
inn
Luhu Park 簏湖公园
west rd
Guangzhou Sculpture Park
rd
广州火车站
hu
Guangzhou Railway
淘
xiatang
YUEXIU 越秀
西路
沿江
RD
西路
滨江
Delta Bridges 63
64 Delta Bridges
南桂路
Kuiqi Lu
魁奇路
Jihua Park
季华园
Tongji Lu
同济路
Zumiao
祖庙
Pujun Beilu
普君北路
Chaoan
朝安
Guicheng
桂城
Nangui Lu
珠江新城旅客自 动输送系统APM
Guangfo Line
广佛线
Line 8
8号线
Line 6
6号线
Line 5
5号线
Line 4
4号线
Line 3
3号线
Line 2
2号线
line 1
1号线
滘口
GF
花地湾
河沙
Hesha
Shabei
沙贝
Hengsha
横沙
坑口
岗
千灯湖
Longxi
龙溪
Jushu
菊树
Xila
西朗ng
Financial Hi-tech Zone 宝岗大道
8
Haiz
u hu Sq
广场 海珠 are
淘金
广州南站
2
南洲
Nanzhou
Guangzhou South Railway Station
Dongxiaonan
东晓南
Jiangtai Lu
晓港
Xiaogang
Jiangnanxi 昌岗nggang Cha
江南西
Shibi
石壁
Huijiang
会江
Nanpu
南浦
Luoxi
洛溪
中大
Sun Yat-sen University
团一大广场 东湖
Tuanyida Donghu Square 市二宫 The 2nd Workers Cultural Palace
Beijing Lu
北京路
烈士陵园
Peasant Movement Martyrs’ Park Institute
农讲所
黄花岗
Huanghuagang
Yuexiu Park Xiaobei Taojin 前 ian 公园gyuanq Gon
越秀公园 小北
站 w 火车 Rail
Gua
on
tati ay S
Feixiang Park
广州ngzhou
江泰路
Baogang Dadao
Shayuan
沙园
凤凰新村
Culture Park
文化公园
Chen Clan Ximenkou Academy 一德路 Yide Lu
陈家祠 西门口
纪念堂
西村
Xicun
三元里
Ouz
Don
东站 广州u East
村
客 n Kecu
Shiqiao
市桥
汉溪长隆
大石
Dashi
厦滘
Xiajiao
沥滘
Lijiao
Datang
大塘
Hanxi Changlong
鹭江
Lujiang
塔 广州oda
Pag ang Chig
Zh
新城 珠江 Town
Tiy
w g Ne ujian
五羊邨
Wuyangcun
西路 体育u Xilu
Yan
杨箕gji
o n ngzh tatio Guaailway S R 西 林和hexi Lin
口 ou 东山gshank
Zoo
动物园
区庄huang
沙河
天平架
Tianpingjia
Shahe
Shaheding
沙河顶
Jingxi Southern Hospital
京溪南方医院
Baiyun Dadao Bei
Yongtai
望岗 gang 嘉禾ewang Jiah 永泰
Tian Termin
6
磨碟沙
Panyu Square
3 番禺广场
赤岗
员村
新港东
Xingangdong
官洲
Che
3
3
8
Wa
庆盛(未开通) 黄阁汽车城
5
Jinzhou
4
金洲
Huangge
黄阁
蕉门
Jiaomen
Huangge Auto Center
文冲
Wenchong
Dongchong
东涌
Haibang
海傍
Dichong
低涌
Shiqi
石碁
Qingsheng (under construction)
官桥(未开通)
Guanqiao (under construction)
新造
Xinzao
大沙地
大沙东
Dashadong Dashadi
鱼珠
Yuzhu
广州塔 Canton Tower
Haixinsha
海心沙
Guangzhou Opera House
大剧院
Huacheng Dadao
花城大道
Guangzhou Women and Children’s Medical Center
妇儿中心
Huangpu Dadao
黄埔大道
Tianhenan
天河南
Tianhe Sports Center South
体育中心南
Linhexi
林和西
Higher Education Mega Center North
大学城北
围 wei 万胜nsheng
三溪
Sanxi
Dongpu
APM
APM
东圃
南 车陂beinan
大学城南
4
Higher Education Mega Center South
Guanzhou
琶洲
Pazhou
科韵路
车陂
Chebei
Huangcun
黄村
Gangding
岗顶
South China Normal University
华师
Wushan
五山
Tancun Yuancun Keyun Lu
潭村
Chigang Modiesha
猎德
Shipaiqiao
石牌桥
Tianhe Sports Center
体育中心
3
Changban
长湴
站 客运 h 天河he Coac al
Liede
APM
APM
1
Yan
燕塘tang
Meihuayuan
梅花园
Tonghe
同和
高增(未开通) Gaozeng (under construction)
白云大道北
3
Baiyun Cultural Square
江夏
2
Jiangxia
Huangbian
黄边
Longgui
龙归
Renhe
人和
机场南
Airport South
白云文化广场
萧岗
Xiao-gang
飞翔公园
白云公园
Baiyun Park Sanyuanli
Sun Yat-sen 长寿路 Changshou Lu Memorial Hall
西场
Fenghuang Xincun
黄沙
Fangcun ngsha Hua
芳村
如意坊
Ruyifang
中山八
Zhongshanba Xichang
金融高新区
Qiandeng Lake
Leigang
1 GF
Kengkou
Tan
坦尾wei
Xunfenggang
浔峰岗
Huadiwan
Jiaokou
5
6
GZ MTR System Map 广州地铁路线图
Guangzhou Season's Pick 广州本季精粹 Taste Authentic Flavours from Southeast Asia 品尝来自东南亚街边的地道美食
Shangri-La Hotel, Guangzhou has rebranded its coolThai Restaurant to S.E.Asia Kitchen & Bar. The concept of S.E.Asia Kitchen & Bar is to bring the most authentic street food from South East Asian countries to the local diners using five-star-quality ingredients served in a five-star environment. A line-up of visiting guest chefs from sister properties in the region will keep things interesting. The new restaurant now presents cocktails with elements from tropical countries. The revamped space is perfect for family and friends gathering or even business entertainment, and offers a down-to-earth pricing strategy. The restaurant’s wooden decoration gives guests a visual hint of South East Asia, in addition to the food. The spacious restaurant overlooks the Canton Tower and the Pearl River, and casual bamboo lamps and floor-to-ceiling windows gives it an relaxing and enjoyable atmosphere.
RICCI CREATIVE EATS 尼治创意饮食
Exuding casual cool and brandishing a menu of East-meetsWest dishes, Ricci Creative Eats caters to those who want their Western food with a bit of Asian space. First founded in Beijing and having since spread to Shanghai. Guangzhou is the third city to be visited by this urban-chic brand and its fundy design. Ricci’s signature brunch is not to be missed. Serving every weekend from 10am – 4pm, the brunch menu includes Surf & Turf Breakfast Rösti, Fabulous French Toast, Big Pancake Breakfast. For those who are looking for a cool drink, the special offer of 4 special Bloody Mary will definitely be your choice.
Wisca Restaurant 惠食佳 Wisca is one of the restaurants filmed in the second season of the CCTV documentary A Bite of China, presented as one of the signature Cantonese restaurants. Wisca Restaurant was founded in 1992 on Guangzhou's Longjin Xilu. Now it has branch restaurants in Beijing and Shanghai, offering the same delicious Cantonese foods. Wisca is famous for one delicacy: juejue bao, or quick-fire clay pot. Dishes with seasoned ingredients are put in a clay pot which is heated on a very hot fire until the pot cracks. Wisca soup in pot is also pictured in the CCTV documentary. Other signatures are steamed rice in clay pot and traditional sweet soups.
66 Delta Bridges
广州香格拉里拉大酒店的香泰泰国餐厅摇身一变成为别具东南亚风情 的“东南小馆”。餐厅的理念是用五星级品质的食材,将东南亚最正宗 的街边小食融入到本地特色餐饮中,以确保碰撞出一个甚至比原本更 出色的味道。改建后的餐厅不仅为亲友聚会以及商务宴请提供了一个 绝佳空间,价格也跟乐排馆一样走起亲民路线。结合餐厅特色,东南 小馆特地推出了独具东南亚热带风情的鸡尾酒系列。持续到访、来自 东南亚国家姐妹酒店的大厨顾问们将为食客们带来精彩不断的菜式。 除了传统又地道的东南亚美食,东南小馆的全新木质装修、轻松随意 的竹篓灯等装饰也为食客们带来了一种视觉上的东南亚氛围。透过餐 厅通透的落地窗可以远眺广州塔-小蛮腰的曼妙身姿以及珠江河畔的 美妙景色,用餐气氛轻松而愉悦。
Shangri-La Hotel, Guangzhou / 广州香格里拉大酒店 / (+86 20) 89176498 / fbreservation.slpg@shangri-la.com
姿态潇洒地挥出一张满是“中西合璧”食物的菜单,想 要吃带点亚洲味道的西餐?Ricci Creative Eats 就能 满足这些人的需要。从北京的第一家发展到上海的另 一家,广州是第三个被这个带着其时尚设计的别致品牌 光顾城市。 尼治创意饮食的早午餐菜单更是不能错过。每周末上 午10 时至下午 4 时,提供包括海陆土豆香饼,超好法式 土司和热香饼早餐在内的丰富选择。对于喜欢冷饮的 你,餐厅还特别推荐了4款创意血腥玛丽供你选择。
Shop 015B, G/F, Popark Mall,63 Linhe Zhong Rd, Tianhe 天河区林和中路宝泰购物广场1楼015B (+86 20) 38096330
因央视纪录片《舌尖上的中国》第二季在介绍粤 菜时,在惠食佳取景拍摄,餐厅因而广为人知。但 早在1992 年,惠食佳在龙津西路开设首家酒楼至 今,已经定下了其作为老牌传统粤菜酒楼的地位, 如今,其分店已开至北京和上海。 惠食佳 凭借一道传统粤菜名菜 成名:啫啫 煲,将 当季时鲜放入高温的土煲之中快速烹饪。惠食佳 远近驰名的粤式炖汤同样在纪录片中有所展示, 值得推荐。
Wisca Bin Jiang Mansion, 172 Bin Jiang Xi Rd, Haizhu 惠食佳滨江大公馆滨江西路172号 (+86 20) 34381188
Delta Bridges 67
Guangzhou Classics 广州精粹 The Paddy Field 田野酒吧·西餐
The Paddy opens early and closes late, with a break in the afternoon. Prices are reasonable. Like most Irish pubs, the Paddy is dark and traditional with plenty of wood, photos and fixtures related to Irish history and culture on the walls. Clean, cool and comfortable inside the Paddy is a great place to relax or have a session. 和 大 部分 爱 尔 兰 酒 吧 一 样, 田园西餐厅有 些 黑 暗 ,用 许 多传统的木材 装 饰 ,墙 壁 上 的照片和装饰 展示了有关爱尔兰的历史和文化。干净凉爽舒适的田园西餐 厅是一个放松或者开会的好地方。
2/F, Central Plaza, 38 Huale Rd, Yuexiu 越秀区华乐路38号广怡大厦2楼 / (+86 20) 83601379
The Happy Monk 兴盛路店 The Happy Monk (Xingsheng location) is a hip and happening, yet relaxed and unpretentious, Londonstyle bar located near the W Hotel in Liede. Imported Chesterfield sofas, 1930s-70s UK wall papers, outdoor terrace, great cocktails, excellent food and classic music videos on multiple screens combine together to make the Happy Monk a true destination of choice for both locals and expats alike. The Happy Monk 兴盛 店的店选生啤、鸡尾酒、 汉堡薯条等美食酒水一直 深受客人的喜爱。现代装 修的兴盛店无论从英国多 处收罗而来的产自上世纪70年代的 Chesterfield 沙发、到二 楼同时期的复古墙纸,再到各种古铜小摆设,都标志着它拥 有更浓郁的英伦风格。伴随着热情的音乐,相信它能带给你 美好惬意的时光,成为你在广州休闲放松的最佳去处之一。
Unit 109, 7 Xingsheng Rd, Zhujiang New Town, Tianhe 珠江新城兴盛路7号109铺 / (+86 20) 38778679
Pullman Guangzhou Baiyun Airport 广州白云机场铂尔曼大酒店
Ideally located in the heart of the Guangzhou Baiyun International Airport, the hotel is only a 30-second walk from Gate 12 of Departure Hall and it is a 30-minute metro ride journey to city centre. Prime location, enchanting accommodation, refined cuisine, supreme facilities – Pullman Guangzhou Baiyun Airport keeps its promises. Guangzhou Baiyun International Airport 酒店位于广州白云国际机场核心位置,至出发大厅 12 号门仅需 30 秒,
广州白云国际机场
至市中心需30分钟,是新型高端五星级酒店。
(+86 20) 36068866
La Marina Restaurant & Bar 拉玛莉娜西餐厅
La Marina Restaurant & Bar is the first and only Mussel bar in Guangzhou. Mussels served are "Fresh from the Bay" imported from France. Feel yourself as if you are eating near the beach in this unique dining experience. La Marina is born from the determination to serve the best, most
authentic, home-cooking style French Cuisine to the citizen of Guangzhou. 拉玛莉娜餐厅地点在广州市,是一家非常传统正宗的法国餐 厅,其特点是家庭式烹饪。这里有法式做法的海鲜,新鲜从法 国进口的贻贝,特制蛋黄酱,法式鲜嫩美味牛排,海鲜浓汤, 法式沙拉;这 里 还 提 供法国当地出产的葡萄酒,开胃酒,香 槟,啤酒和法式咖啡。
G20, Xingsheng Hui, 11-17 Xingsheng Rd, Zhujiang New Town, Tianhe / 天河区珠江新城兴盛路11-17号兴盛汇G20铺 (+86 20) 38880805
Delta Bridges 69
Guangzhou Classics 广州精粹 The Tavern Sports Bar 致盛餐厅
McCawley’s Bar & Grill 麦考利爱尔兰酒吧
McCawley’s Bar & Grill is the biggest Western Bar in Guangzhou, at almost 1,000 square meters and is conveniently located on Hua Li Lu in Zhujiang New Town. McCawley’s offers a mix of Traditional Pub Food & Gastro Pub Food with a selection of Tex-Mex favorites included. Extensive menu including international tapas, premium draught beers and great cocktails. Equipped with big screens showing all major sporting events, plus pool tables and other live entertainment. Happy hour starts from 4:00pm to 8:00pm.
位于交通便利的 珠江新城华丽路 段,麦考利爱尔 兰酒吧是广州市 内最大的西式餐 吧,店内总面 积
汇集世界餐饮美食,供应多国生啤及多款特级鸡尾酒。室内
达1000平方米。
装配有大银幕,播放最 HOT体育足球赛事,同时提供美式
这里提供各式风味美食,从传统的餐吧佳肴到多样的德克萨
桌球及现场娱乐节目等等。每日下午四点至八点欢乐时光,
斯风味菜品,任君选择。
每周七日更有不同的优惠活动。
POLY 108, 6 Huajiu Rd, Zhujiang New Town, Tianhe 珠江新城华就路6号保利108号公馆 / (+86 20) 85503038
16 Huacheng Ave, Tianhe / 天河区花城大道16号101商铺(近 工商银行) / (+86 20) 38017000
Mr. Rocky Restaurant & Bar Tianhe 洛奇先生餐吧天河北旗舰店
Tekila Restaurant and Bar 墨西哥特其拉餐厅酒吧
Mr. Rocky Restaurant & Bar Tianhe is the newest venue for food and drink lovers to enjoy the most authentic American food and cowboy culture in Tianhe, Guangzhou. Three surprises to be discovered: cowboy style decoration, world class visual and sound system, home craft beer.
Tekila is the first, and truly authentic, Mexican restaurant and bar in Guangzhou, aiming to share traditional gourmet culture and authentic Mexican food in China. Every Friday is also salsa night, gathering all dancing lovers together and filling guests with Latin passion as a worthwhile choice after exhausting workdays.
洛奇先生餐吧崭新旗舰店地 处繁华的天河北商圈,毗邻 体育中心遥望 CBD的独一无 二的地理位置,必将是美食生活达人的必去之地。此次洛奇
特其拉作为全广州市第一间且唯一间正宗的墨西哥餐厅酒
先生餐吧将携三个升级,强势登场:贯彻“牛仔生活”理念
吧,致力于向中国展现墨西哥传统美食。每周五晚还有莎莎
的装修升级,世界级的视听装备升级和自酿啤酒豪华升级。
舞晚会,聚集舞蹈爱好者,让宾客感受到拉美人民的热情和 派对带来的激情。
No.115, 117-121, Time Square, 28 Tianhe Rd North, Tianhe 天河区天河北路28号时代广场首层115、117-121
70 Delta Bridges
2/F, 11 Jianshe 6th Rd, Yuexiu 越秀区建设六马路11号2楼 / (+86 20) 83816996
FashionTV Champagne Club Guangzhou
Benkay Japanese Restaurant
As one of the hottest and most anticipated night club in Guangzhou, FashionTV Champagne Club Guangzhou is also a most preferred location for fashion lovers who are looking for a unique nightlife experience.
Benkay Japanese Restaurant is situated on the 1st floor at Hotel Nikko Guangzhou, with a capacity of 92 guests. Benkay Japanese Restaurant is known as the premier Japanese restaurant serving authentic Japanese cuisine with delicious Sushi and Teppanyaki.
作为城中最热,且最受欢迎的夜场聚会之所,FashionTV
位于广州日航酒店一楼,可容纳 92 人,宽敞的散点区域,结
Champagne Club Guangzhou 凭借其 FashionTV 的
合日本特色设计,尽显朴素、安静和舒适气息。弁庆日本料
品牌影响力和对时尚夜生活的全新诠释,赢得了城中时尚和
理日式餐厅精心为宾客提供正统的日本美食,新鲜可口的寿
潮流人士的追捧。
司及多汁美味的铁板烧。
No.105 ZhuJiang Commercial Plaza, 30 Liede Avenue 珠江新城猎德大道30号珠江到商业广场105 / (+86) 18520295103
1961, Huaguan Rd, Tianhe / 天河区华观路1961号 (+86 20) 66318888 ext. 6621
Hoi Fan Restaurant 开饭餐厅
Perma Bakery 朴门工房
Hoi Fan Restaurant is the fashion classic Cantonese restaurant branch of the famous Tang Yuan Restaurant in Guangzhou. Featuring simplicity in the cuisine, chefs at Hoi Fan combine the traditional Cantonese taste, history and skills together to bring to guest the most down to earth and affordable yet creative and classic Cantonese foods.
弁庆日本料理日式餐厅
Authentic French craft by Christophe. Christophe has a background in the Institut National de BoulangeriePatisserie. He inherits traditional craft skills and puts a taste of home into bakery. Best sellers include Sourdough baguette, Croissant with different flavor, Apple pie, Brown Sugar Toast and Canelé. 正 宗 的 法 式 面点工艺 是朴 门 工 房的 独 特之 处,Christophe 师 承 法 国 国家面包 糕 点学 院 ,执 着 传 统 工 艺 , 钟 情 乡村 风 味 ,为 客
开饭餐厅是唐苑旗下的时尚粤菜餐厅,拥有超一流的粤菜技
人 提 供 最地 道的 法式
师和服务团队,秉承粤菜的终极信仰— —大繁至简,将“记
美 味 。最 受 欢 迎 的 面
忆”的味道和“技艺”的味道创意地结合在一起,配以时尚
点 莫 过于 经 典长 棍 面
明快的用餐氛围,将八大菜系之首的粤菜变成普通大众的日
包,石臼全麦面包,核桃乡村面包,香草橄榄面包,招牌可颂
常餐饮首选。
和全城独一无二的可露莉。
L3-04-12, OneLink Walk, Tianhe / 天河区万菱汇L3-04-12 (+86 20) 38992206
38 Jianshe Wu Rd, Yuexiu / 越秀区建设五马路38号 (+86 20) 83807050
Delta Bridges 71
Guangzhou Classics 广州精粹 Ascott IFC Guangzhou 广州国际金融中心雅诗阁服务公寓 Ascott IFC Guangzhou is in the heart of Zhujiang New Town, and provides easy access to nearby shopping centres, cultural attractions. Ascott IFC offers a total of 314 luxurious apartments. From one-bedroom to three-bedroom, each comes with a spacious livingdining area, a fully-equipped kitchen and a quality family entertainment system. 广州 国 际 金 融 中 心 雅 诗 阁 服 务 公寓 座 落于 广州 珠 江 新 城 的 核心 地 段 ,周 边 餐 饮 、娱 乐、购物及休闲配套一 应 俱 全 。我 们 为 全 球 商旅人士提供314 套格调雅致的奢华公寓,每间公寓均拥有 独立的客厅及用餐区,并配备设施齐全的厨房、高品质家庭 影院系统。
5 Zhujiang Xi Rd, Zhujiang New Town, Tianhe 天河区珠江新城珠江西路5号 / (+86 20) 38389888
The Canton Residence Guangzhou 广粤公馆
Known as Home for international ambassadors, The Canton Residence located in the heart of the CBD area will make you feel at home away from home. 有着“国际大使官邸”美誉的广粤公馆,位于广州国际商务 金三角区域的核心,完善的休闲设施及复式中庭花园商圈定 能给与您完美的入住体验。
48 Haifeng Rd, Zhujiang New Town, Tianhe / 天河区珠江 新城海风路48号广粤天地 / (+86 20) 38371628
Corner’s Deli
Santa Fe Guangzhou
每一角落连锁超市
Corner's Deli is a speciality food chain store with several locations across Guangzhou. They have a good selection of foods from around the world, with lots of choices in fresh cheeses and meats. Depending on the location you can also find various frozen foods, pastas, sauces, and oils.
Moving? Need a Visa? Relocating your employees? Have a commercial services project? Records Management solutions? "We make it easy"! Contact Santa Fe today! 个人或企业搬迁?需要签证?有一个商业服务项目?档案 管理方案?随即联系Santa
Fe 国际运输!
www.santaferelo.com / guangzhou@santaferelo.com (+86 20) 38870630/1/2
每一角落连锁超 市是一家专业经 营世界各地优 质食品的连锁超 市。奉守着“我 们将以最优质的 服务换您最满意的笑容”的宗旨,商品的品种包括来自意大 利、美国、法国、瑞士、日本、等地。所涉及的商品种类包 括芝士、餐料、葡萄酒、速冻食品等。
ISA International School 爱莎国际学校 Integrity Success Action–Drop a line, learn more about ISA's innovated bilingual education, global citizen minded IB program and PTA system. 创新的双语教育、全球公民意识的IB课程以及家长联合会。
10, Unit SC-01, Back Street BM, Citic Plaza, 233 Tianhe Bei Rd / 天河北路233号中信广场BM后街SC-01单位10号铺 (+86 20) 38771400
Block C2-2 Redtory, 128 Siheng Rd, Yuan Village, Tianhe / 天河区员村四横路128 号红专厂C2-2 info@isaschool.com / (+86 20) 88900909
Everwise Wine 永富酒业
Eur Am 康辰国际医疗
Established since 1997 in Hong Kong, Everwise Wine Limited later introduced its new business Everwise China to mainland China in 2002, well recognized as the “Australian Fine Wine Specialist” in both Hong Kong and China. To further approve itself as the professional in the business, Everwise won the A+ Australian Wine Specialist in April, 2014. Everwise Wine is truly your Australian wine expert in town.
Full international medical services with special patient care and English speaking doctors. 提供专业、全方位的医疗服务,与多家海内外医院合作,为 转诊提供便利。
1/F Ocean Pearl Building, 19 Huali Rd, Zhujiang New Town, Tianhe 珠江新城远洋明珠大厦首层
(+86 20) 37591168
永富酒 业于 1997 年 在 香 港成 立 ,并 经 由 多 年 的 发 展 ,在
2002 年成立 永 醇酒业而进 入 中国大 陆市 场,作为“澳 洲葡 萄餐酒专家”的形象广为人熟 悉。作为行业专家,永 醇 酒业 更是在 2014 年 4月份荣获澳洲 政 府 颁 发的 A+澳 大利亚葡萄 酒专家称号。
Room 4, 1/F, 53 Huangpu West Av, Tianhe 天河区黄埔大道西53号恒城大厦首层之四 / (+86 20) 38783361
Joy Chinese Language Training Center 神悦汉语 Learn Mandarin and Cantonese by studying Chinese history and culture. Adapt naturally to life in China with flexible study programs. 通过中国历史和文化,学习普通话和粤语。
Room F05, V-served Business Center, #53, 57 Huale Building, Huale Rd, Yuexiu / 华乐路53, 57号V商务中心F05房 (+86) 13632332369
Delta Bridges 73
Shenzhen Inside Out 深圳纵横 Feature OCT Harbour Water Show Theatre Oyster Talks
Map Nanshan / Shekou / Futian / Luohu / MTR
Season's Pick iD Town Koala Bakery Oggi Trattoria Pizzeria
Classics Sheraton Shenzhen Futian Hotel / Shark Fine Wine & Dine / Muine Vietnamese Restaurant / Marriott Executive Apartment Shenzhen / Providence / Hakka Yu / Siva Yoga / Aix Arôme Café / The Color Lab / Y-Fans & Long Life Museum / Nan'Ao Beach Club / Taps Brewpub
74 Delta Bridges
Shenzhen Feature 深圳特写
OCT Harbour A Water Show Theatre 欢乐海岸水秀剧场
s one of the most looking-forward 3D projection applied water show, OCT Harbour Water Show Theatre carries out an educational adventure of a young boy and a beautiful girl with the help of an amusing magical monkey to rescue and free the trapped migrant birds from the evil Fire Cyprinus. The outstanding creativity in multimedia performance is a joint work of a Chinese and French team to transmit the message of human and all livings in nature are harmoniously compatible. With the "full of life mangrove forest" concepted, coupled with technical expertise and innovation, the presentation of light projections over water curtains certainly not only excites audience’s eyes but also arises their sense of adventure and heroism at heart. The creativity in advanced technological solution and application, magnificent visual and sound effect have pushed the show to be one of the top scale multimedia water show in the world.
欢
乐海岸水秀剧场是华侨城都市娱乐投资公司与久负盛名法国ECA2公司联 袂倾情打造的全球最大的大型多媒体现代化水秀剧场。欢乐海岸水秀剧
场位于风光秀美的心湖之畔,占地面积近1万平方米,可容纳2595人,投资近2
亿元人民币,是一座未来感十足、与海浑然一体的超大型水域舞台。 欢乐海岸水秀剧场汲天地自然之灵秀,与旖旎的红树林相映成辉。每晚,市民 和游客步入这座与红树林景观相融合的全开放空间,尽情观赏亚洲最不容错 过的多媒体主题水秀《深蓝秘境》,静揽万鸟翱翔,翩然回归生命的绿色家园。
OCT Harbour, 8 Baishi East Rd, Nanshan 南山区白石路东8号欢乐海岸华侨城
4006699918
Delta Bridges 75
Shenzhen Feature 深圳特写
Get slurping during oyster season 蚝门盛宴,秋日开启
I
n close proximity to a recreational theme park, Oyster Talks is located in a tranquil and secluded space in this bustling city. Well decorated in French chic, it presents an upscale and enjoyable ambiance. The focus of this restaurant is the highlight of their menu, oysters. Mr. Tse, the owner and also an oyster enthusiast, insists on serving the finest seafood with uncompromising quality standards. Aiming to guarantee freshness, Oyster Talks imports seafood twice weekly mostly from Europe, like Charente and Gilladeau. They only serve big, fat, creamy succulent oysters with natural briny and mineral flavors resulting from the unique environment. Your tongue and your taste buds will be impressed. Beyond oysters, they have a full sushi bar, sashimi bluefin tuna, Pandalus Borealis, surf clam and other shellfish, along with exquisite liquors and specialty drinks. Especially in Autumn, this season, oysters are the ultimate gift for all seafood lovers. Oyster Talks is a worthy venue to satisfy all your senses.
临
近深圳华侨城,环球食材体验馆 Oyster Talks 隐藏在深圳市中心幽静的小区内。引鉴法国 餐厅优雅的设计风格,馆内装潢高档舒服。
生蚝是这家餐厅的主打,拥有极好的口碑。谢先生,餐厅的主人,本身亦是一位挑剔的生蚝爱好 者,甄选高品质远洋海鲜。为了更好地呈现最新鲜的生蚝,环球食材体验馆每周进口两次海鲜, 主要从欧洲产地直飞中国,比如法国夏朗德或者吉拉多生蚝。每一只躺在冰上的生蚝,蚝身肥厚 多肉,汁多味美,味道层次丰富。来自不同海域的生蚝,带有其独特的口味,每一只都值得静心下 来细细品尝。除了生蚝,环球食材体验馆还有蓝鳍金枪鱼,甜虾,贝类还有精致的特饮和各类酒。 正值生蚝的季节,推荐狂热的生蚝迷来环球食材体验馆品尝极致生蚝。
No.13, 7 Qi, Portofino Chunshui'an, Overseas Chinese Town, Nanshan 南山华侨城香山中街纯水岸七期小区门口右侧第一家店
(+86 755) 86509966
Delta Bridges 77
Shenzhen Maps
深圳地图
NANSHAN 南山
ai a ve
路
d ir
ta iz
st rd
蛇口 线 line kou
沙河东路
shahe east rd
河西路
an
rd
na nh
liy u
th rd an sou
路 荔园
大道
南海 太子
rd
hai ave
nan
gongyu
沿山路 an rd yansh an
ya ns h
南海大道
区
二
路
望海
she
路
Shenzhen Bay 深圳湾
招商路
keyuan ave 科苑大道
rd
港
rd
路
hai
.8
八号
wan g
no
中心路
shekou new st
街
in rd
shekou line 蛇口 线
蛇口人民医院
st 蛇 口老
zhongx
路
rd 蓝天
Shekou People’s Hospital
街
海滨路 n rd 后
蛇口大剧院
lantian
大道
old
st rd
ang ea
后海
深圳蛇口希尔顿酒店
路
jinshiji rd
假日游轮
78 Delta Bridges
Hilton Shenzhen Shekou
果
步行
kou
路
工业七
zhaosh
Shekou Theater
南水
蛇口国际学校
Nanhai Rose Garden
花
新街
Shekou Int‘l School
蛇口科爱赛国际学校
Holiday Cruise
蛇口
she
h rd
ye 7t
gong
gongye 7th rd
e
望
支二路
ai av
路
QSI Int’l School of Shekou
蛇口口岸
Marriott Executive Apartments
houh
d
sihai Park 四海公园
榕路 rd 爱
shuiwan rd
shekou line
南海玫瑰园
Shekou Port
OCT Harbour
华侨城欢乐海岸
d
水湾路
三路
gh
baishi 4th rd 白石四道
荔园路
liyuan rd
路 zhaoshang rd 招商
海
n wa
路
baishi 3rd rd 白石三道
r uo
rd
r ai
白石
houhaibi
风华大剧院
haichang st 海昌街
rd
海上世界 蛇口国际学校
h
rd taizi
Sea World
Shekou Int‘l School
6t
rd
工业
四路
ye
d
深圳湾
ag hu
5th
工业
沿
ye
uan
山
路
ng
ng
深圳威尼斯酒店
深圳湾公园
Fenghua Theater
liy
龟山别墅
路 go
go
Guishan Garden
六
欢乐谷
The Venice Hotel
锦绣中华
hi r
airong
业
py
路
Shenzhen Bay
Shenzhen Bay Park
gongyuan rd 公园路
工
ex
万豪行政公寓
SHEKOU 蛇口 招商发展局
en
香
binhai ave 滨海大道
路
海岸城
Merchants Development Center
侨
Splendid China
bais
ar d
Coastal City Shopping Centre
sh
何香凝美术馆
wa nx i
创业路
rd
Seaview O’City Hotel Window of the World 海景奥斯汀酒店 世界之窗 Hexiangning Art Museum
纪路
rd
d 环北
益田假日广场
湾厦 路
e 1st
an bei r
沙河高尔夫 俱乐部
shahe w
路
rd
中心
haid rd
hu
Shahe Golf Club
ng
Happy Valley
Yitian Holiday Plaza
金世
ngye
道
an s
chua
海德三
keyu
ai ave
shekou line 蛇口线
est rd 沙
ho uh ai a hou
文心四路
hai a ve
道 南海大
haide 3rd rd
道
nanh
科
留学生创业大厦
binhai ave 滨海大道
海德一
shahe ea
科技中二
路
南海大道
ai av e nanh
nanshan ave
南山大道
ave
路
园
ng
天鹅堡
白石路
Overseas Chinese Venture Bldg
gu a
xia
Tian’e Bao
shenwan 1st rd 深湾一路
rd
道
keji south rd
an
yu
ke
路
大
中国德国商会
科苑南路
nanshan
后
ve
海
German Chamber
keyuan s rd
南山国际学校
学府
d 沙河西路
a
Nanshan Int’l School
中国欧盟商会
e
in ol
ob
lu
线
宝
u rd
keji rd 科技路
keji m 2nd rd
European Chamber
荔香公园
xuef
ao
American Chamber shennan ave 中国美国商会
shennan ave 深南大道 Shenzhen University Lixiang Park 深圳大学 罗
tonggu rd 铜鼓路
gaoxin m 2nd rd 高新中二道
keyuan rd 科苑路
yuquan rd 玉泉路
qi
r st shahe we
beihuan ave 北环大道
FUTIAN 福田 ave
梅
路
市民中心
Marco Polo Shenzhen Hotel
星河丽思卡尔顿大酒店
yitian rd
zh
hu
Xin
an rd xinyu
佳宁娜友谊广场
华线 e龙 Lin
ng
fe un
d
ur
Shangri-La Hotel
e nh
h
ut
so
rd
路
南
河
沿
Luohu Commercial City Shenzhen Railway 深圳站
ao lin
e
ya
luob
o ’a n s rd
路
路
ba
向西
南
谊路 i rd 友
Jianingna Youyi Square
anb
春风路
i rd
嘉
金光华广场
香格里拉大酒店
xiangx
宾路
门
chua
罗湖大酒店
youy
chu
e 蛇口线
shekou lin
rd
Luohu Hotel
d in r jiab Kingglory Plaza
hub
东
船布路 nbu rd
罗湖商业城
n
宝安 南 路
me
binhe ave 滨河大道
嘉宾路
heping rd
dongyuan rd 东园路
ng
jiabin rd
建设路
Atmosphere
do
深圳君悦酒店
路
d
ei r
湖贝路
n east
南湖路
Grand Hyatt
罗湖文化公园
a shenn
深南东
rd
红岭路
tongxin s rd 同心南路
jinhua st 金华街
华润大厦
书城路
d
ng rd
e shuch
东门步行街
和平路
视界风尚酒店
Luohu Culture Park
Dongmen Pedestrian Street
u rd
g 地王大厦 KingKey 100 iefan j 京基100 t rd s a e an shenn Huarun Bldg
zhongxing rd 中兴路
mid 中路 dle rd 东门
路 解放 rd Diwang Bldg
福田口岸
步行街
太阳广场
jianshe
Vision Fashion Hotel
Sun Square
ol oba
u
线l
罗宝
ine
Futian Checkpoint
立新路
二横街
nanh
线
线
ur
瑞吉酒店
aib
St. Regis
岗
皇岗口岸
rd iang
sh
口
e龙
lixin rd
renmin south rd 人民南路
e蛇
lin
heping rd
tongxin rd
lin
ng
文化公园
人民公园路
ou
ga
Culture Park
gyuan rd
o
ba
ng
ho
rd
红宝路
ng
桂园路
ek
深圳大剧院
guiyuan rd
lo
Grand Theater
sh
n south rd
荔枝公园
路
红桂
o’a ba
Lizhi Park
h
hongling middle rd
hongli rd 红荔路
i rd
gu ong
Huanggang Port
fuq
renmingon
LUOHU 罗湖
ua
水围文化广场
gh
Shuiwei Culture Square
ch
sh
深圳湾
an gg an
路 rd
风 路
沙 rd az
ui
ng
路
Shenzhen Bay
fumin rd 福民路
新洲
嘴
qia
rd
路
fu
益田路
广深 高速
Lon
路
金田
速
福强路
京
高
n rd
y
强
澳
gr d 皇 岗路
binhe ave 滨河大道
jintia
Xp oe g’a gan
ave 滨河大 道 福
海田路
jing
The Ritz-Carlton Shenzhen
深圳高尔夫球俱乐部
ou
g4
港
fuhua rd
福华路喜来登酒店
会展中心
COCO PARK BAR Street
Shenzhen Golf Club
binhe
Sheraton Hotel
Convention & Exhibition Centre
购物公园
JW Marriott Hotel 金茂JW万豪大酒店
深航大厦
福华一路
Shopping Park
rd
o Line
Luoba
春
罗宝线
n ave shenna Shenhang Bldg
福田香格里拉大酒店 rd
深圳郎廷酒店
美爵酒店
深南大道
haitian
The Langham Shenzhen
福中路
Futian Shangri-La
马哥孛罗好日子酒店
Grand Mercure
红荔路
huanggang rd
Citizen Center
fuzhong 3rd rd 福中三路
彩田路 caitian rd
深圳图书馆
fuzhong rd
haitian rd 海田路
路 农林
湖路
路 园 农
香蜜
rd
rd
轩路
农 rd
h
景田路
d
an
n ua
红
d
Longgang Line 龙岗线
hongLi rd
Shenzhen Library
新洲路
ur
yu
路 荔西
est r
Li w ong
关山月美术馆
深圳音乐厅
jintian rd 金田路
mih
ng
Lin
ng
no
香蜜湖
jingtian rd
ng
ei rd Xiangm
Xia no
X ng no
Xiangmi Lake
Guanshanyue Art Museum
Shenzhen Concert Hall
皇岗路
香
shekou Line 蛇口
莲花山公园
caitian rd
路 侨香线
qiaoXiang rd
sungang west rd
Lianhuashan Park
莲花路
Lia nh ua rd
an
hu
bei
Delta Bridges 79
Linhai
临海
Baohua
宝华
赤湾
Chiwan
灵芝
Lingzhi
海上世界
Sea World
洪浪北
海月
东角头
Dengliang
Haiyue
湾厦
Wanxia
后海
登良
Houhai
Keyuan
红树湾
OCT
华
侨城
Xili
西丽
城 大学 Town rsity
Unive
塘朗 g n
Tangla
东 庙 侨城 East 竹子林 车公 miao lin heng ong Zhuzi Qiaoc Cheg
Window of the World
世界之窗
Qia 侨 och 城北 eng No rth Sh 深康 enk ang
Hongshuwan
科苑
洞 留仙 dong
Liuxia
n
o
兴东 ng
Xingd
环中线 Huanzhong Line
Honglang North
Dongjiaotou
水湾
Shuiwan
Shekou Port
蛇口港
Qianhaiwan
Xin’an
翻身
Fanshen
新安
前海湾
Bao’an Center
宝安中心
Bao’an Stadium
宝体
Pingzhou
坪洲
Xixiang
西乡
Gushu
固戍
Hourui
后瑞
Airport East
深
机场东
5
龙华线 Longhua Line
龙岗线 Longgang Line
蛇口线 Shekou Line
Qia 侨香 oxia ng
罗宝线 Luobao Line
Xia香蜜 ngm i
2 3 4
Xia 香梅 ngm 北 ei N orth
1
香
mihu
Xiang
蜜湖
益田
nhua
福田口岸
Fumin
福民
x Gang
岗厦 ia
水径
ian
路 华强 Road g
iang
北 华强 North
Huaxin
Huaq
Convention & Exhibition Center
会展中心
市民中心
Civic Center Gangxia
北 岗厦 North
华新
Huaq
村 莲花 cun
Children’s Palace Lia
少年宫
美
水径
永湖
Yonghu
龙
大芬
Dafen
Danzhutou
丹竹头
Liuyue
六约
塘坑
Tangkeng
Henggang
横岗
ce
Scien
Hon
Cuizhu
The Grand
国贸
罗湖
湖贝
黄贝岭
怡景
Yijing
Tai’an
布心
太安
Buxin
吉
新秀
Jix 祥 ian g 龙 Lon 城广 Sq gchen场 uar g e Xinxiu
百鸽笼
爱
Baigelong
Ailia联 n
Huangbeiling
Hubei
老街
Laojie
Buji
布吉
木棉湾
He 坳 ’ao Un 大运 ive rsia de
Mumianwan
荷
Luohu
Guomao
院 大剧 ater
晒布 红岭 g Shaibu glin
馆 科学 useum M
燕南
n Yanna
in Tongx
岭 通新 ling
翠竹
Tianbei
田贝
Shuibei
水贝
草埔
Caopu
上 ijing 下 uijing 长 long 坂田 n 杨 ei m Shangshu a g Xiash Wuhe Banti Yang Chan
五和
SZ North Station
深圳北
民治 i
Minzh
Futian Checkpoint
Shixia
石厦
Yitian
购物公园
福田
Futian
莲花北
Lianhua North
Shangmeilin
上梅林
民乐
Minle
白石龙
Baishilong
Hongshan
红山
Shangtang
上塘
龙胜
龙华
Longhua
清湖
Qinghu
Longsheng
陂 长岭 gpi glin
Chan
Shopping Park
景 Jin 田 gtia n
SZ MTR System Map 深圳地铁路线图
安 Au 托山 tuo Hill
SZ Un 大 ive rsit y Hi- 高新 Tec 园 hP ark Ba 白石洲 ish izh ou
Tao桃园 yua n
L 鱼 iy um 门 en 大 Da 新 xin
鲤
Lia 莲花 nhu 西 aW est
80 Delta Bridges
Na 联 n li a n Sh 双龙 uan glo ng 南
Shenzhen Classics 深圳精粹 Sheraton Shenzhen Futian Hotel
Muine Vietnamese Restaurant
深圳福田喜来登酒店
Located in the heart of Shenzhen central business district, next to the Shenzhen Convention & Exhibition Center with direct access to the Shenzhen metro system, Sheraton Shenzhen Futian Hotel is the ideal choice for both business and leisure travelers from all over the world. Located inside Garden City, Muine Vietnamese Restaurant offers authentic Vietnamese foods with a simple and fresh decoration. Special dishes are: Muine citronella fish, BBQ pork neck with glass noodles, Vietnamese curry chicken, Muine style seafood glass noodle salad, Mango Sago with Coconut Cream.
深圳大中华喜来 登酒店位于深 圳CBD心脏地 带,毗邻深圳会 展中心并直接连 通地铁系统,是 商务及休闲旅客
位于花园城市中心的美奈小馆是深圳市内颇为地道的越南菜
的理想之选。
餐厅,装潢更是简易清新,给人一种舒适感。主打美食有: 香茅牛肉捞檬粉,越式冬阴功海鲜汤,香兰千层蛋糕等等。
Great China International Exchange Square, 1 Fuhua Rd, Futian / 福田区福华路一号大中华国际交易广场 (+86 755) 83838888
219, Floor 2, Garden City Mall, Nanhai Boulevard, Shekou 南山(蛇口)南海大道1086号花园城中心第2楼219号铺 (+86 755) 26817828
Shark Fine Wine & Dine
Marriott Executive Apartment Shenzhen 欢乐海岸万豪行政公寓
Presenting a new lifestyle in Shenzhen, Shark–a global Wine Bar that offers more than 100 different selections of wines, hand-picked by international sommeliers from 8 different countries. These exquisite wines are accompanied with trendy mouthwatering tapas and Shark’s unique continental cuisine animated by Michelin-Star chefs with new locations at Shekou Sea World and Futian Coco Park.
Located on the central island of the OCT Harbour, Shenzhen Marriott Executive Apartment enjoys a breathtaking view of both the coastal mangrove and OCT Harbour. No matter if one wishes to avoid demanding jolting and bustling, or just wants to seclude in an island far away from the maddening crowds, the Apartment provides excellent private space with walking distance to all the highlight facilities of OCT Harbour.
鲨鱼餐吧
鲨鱼餐吧拥有丰富的葡萄酒窖
地处于深圳欢乐海岸
藏,包括 100多个种类,来自 8
的中心岛区,深圳万
个不同国家,经过国际侍酒师
豪行政公寓坐拥欢乐
亲手挑选的各式葡萄酒,与西
海岸全景和滨海红树
班牙经典小食“嗒嗒”和餐吧
林的自然生态。公
米其林星级大厨特别呈现的大
寓提供绝佳的私密环
陆美食完美搭配。
境,同时欢乐海岸的各式娱乐休闲设施仅在数步之遥。
West of Bar Street, Sea World Square, Shekou 南山区蛇口海上世界西侧国际酒吧街 / (+86 755) 26029569
8 East Baishi Road, The OCT Harbour, Nanshan 南山区白石路东8号 / (+86 755) 66852581
Delta Bridges 81
Shenzhen Season's Pick 深圳本季精选 The Art District between the Mountains and the Sea 山海间的国际艺术区
Far away from downtown, iD Town is located amidst an oasis of urban serenity, only ten minutes from the seaside resort. Covering over eighty thousand square meters, iD Town is built upon the original Honghua Dying Mill, interweaving old industrial buildings and contemporary designs. Z Gallery, a typical building in iD Town, looks like a linear black steel box, integrating exhibition, café, meeting rooms, and artists’ studios. There are regular exhibitions, public speeches and conferences which imparts sense and appreciation to the art. iD Town is equipped with accommodations, which are convenient to spend an artistic afternoon here.
Masterpiece of Cake 瑞士卷中的贵族
Committed to providing wholesome and natural cakes, Koala Bakery refuses to apply any food colorant, additives, flavors or antiseptics. It is suggested to reserve your favorite Swiss rolls in advance which are freshly baked early each morning. The baker, who used to work for Marriott, still holds higher standards towards ingredients. They import Elle & Vire whipping cream, matcha green tea powder from Uji Kyoto, durian from south-east Asia and vanilla pods from New Guinea. More than that, Koala Bakery serves the most creative Swiss rolls in Shenzhen. These Swiss rolls will definitely fascinate your sense of taste and your eyes for their delightful shapes! Every Swiss roll is made of fluffy sponge cake and contains a cream filling. Call for reservation during afternoon tea time!
Oggi Trattoria Pizzeria Reputed Oggi Trattoria Pizzeria opens its first branch in Shenzhen! It is located along the coast with outdoor terrace seating that offers a splendid sea view. They proudly present true Italian cuisine with top-quality ingredients and friendly service. Pizza here baked in a volcanic rock oven, which is made of porous volcanic rock, making for a crispier crust. Opened as the fifth branch restaurant of OGGI, it inherited the philosophy of OGGI, with emphasis on both premium food and service. OGGI offers tailor-made feasts, satisfying with the best dishes for a great price. Come and savor the classic Italian food as well as new creations.
82 Delta Bridges
艺象国际艺术区远离都市喧嚣,位于深圳东海岸山谷 中,离较场尾仅10 分钟车程。艺象国际艺术区前身为 鸿华印染厂,占地面积逾 8万平方米,在维系原有厂区 的建筑的同时加上现代设计的元素。 折艺廊是艺象国际艺术区内典型的建筑,外形犹如曲 折的钢铁匣子拼接而成,内置展览馆、咖啡厅、会议 室与艺术家工作室。这里更是传递美学的空间,定期 会举办展览,公开讲座与创意论坛。艺术区内还配置 住宿,方便您在这里度过一个充满艺术气息的下午。
106 Kuipeng Rd, Dapeng New District 大鹏新区葵鹏公路106号 / (+86 755) 88605250
考拉烘焙坚守健康天然的信念,拒绝色素、添加剂、香精或防腐剂, 每天新鲜现做,卖完即止。从万豪酒店到考拉烘焙,糕点师始终没有 放弃对烘焙的执着追求,甄选世界各地高级食材,有来自法国的铁塔 牌动物奶油、京都的宇治抹茶粉、东南亚果园直供的榴莲和巴布亚 新几内亚的香草荚。 除了真材实料,考拉烘培用心出品的瑞士卷,每一件都充满独特的创 意。外表可爱的海绵质感卷蛋糕不仅俘虏您的双眼,同时亦俘虏了您 的心。午后时光,一口柔软的瑞士卷,一口香醇的咖啡,极其惬意。
G/F, COCO Park, Futian / 福田COCO Park负一楼 / 4008401789
OGGI位于蛇口南海玫瑰花园,餐厅面朝大海,露天餐位 坐览一线海景,舒适浪漫。该店服务盛情,出品一流,热诚 为每个顾客提供精美的意大利菜肴。这里的披萨经由镇店 之宝—火山熔岩烤炉烹制,值得期待。 作为OGGI的第五家餐厅,深圳厨房承袭 OGGI的服务理 念:新鲜美食和热忱服务并举。更让人心动的是,该店为 顾客提供私人订制宴会,无论是宴会主题还是经济上都最 大程度满足顾客需求。请尽情享受该店经典意式饕餮。
No.3-14, Golden Century Rd, Complex of Coastal Rose Garden Ⅲ, Shekou Harbor, Nanshan 南山区蛇口金世纪路3-14号南海玫瑰花园三期 / (+86 755) 26890118
Delta Bridges 83
Shenzhen Classics 深圳精粹 Providence Providence is a hidden gem, tucked away in Xiasha Village in Futian. Behind the bar is the handsome gentleman Nikolai Fujimoto. His father is Japanese and his mother is American. Nikolai's passion is the art of creating cocktails. Deconstructed classics or modern creations, Nikolai uses only the freshest ingredients. Reservations recommended. Providence 是一家隐匿在福田下沙新开的鸡尾酒酒吧。帅气的调酒师Nikolai 拥有日美基因,对制作鸡尾酒怀有高度的热情与追求,他只会选用新鲜的当季 水果调配独特的鸡尾酒。建议您提前订位来享用经典或现代鸡尾酒。
Hakka Yu 客语客家菜
2/F, Paradiso Apartments, 82 Furong Rd, Xiasha, Futian / 福田下沙福荣路下沙小学入 口和金域蓝湾出口路口 / (+86) 18665383106
沿着围屋外墙,一路走进客语这 间典型的客家菜餐厅。该店以客 家菜为主,每日从梅州河源等 地运送土猪肉等食材,天然且新 鲜。来到客语,必试美食有客家
As a typical Hakka restaurant, Hakka Yu is decorated like a Hakka village with grey stone walls. Everyday, they import fresh ingredients from remote villages in Guangdong. It is highly recommended to taste the Hakka tofu, the pork soup, the beef, or the fish with sauerkraut and traditional Hakka snacks.
84 Delta Bridges
豆腐、土猪肉汤、小炒黄牛肉和 传统的客家小食。
L337, 3/F, Shenzhen Mega Mall, Bao’an 宝安区海雅缤纷城3楼L337 / (+86 755) 23026721
Siva Yoga
希瓦瑜伽会馆
Newly renovated inside Pavillion Hotel, Siva Yoga is equipped with two yoga studios and one advanced hot-yoga room, delivering professional conditions in a relaxing and comfortable environment. Experienced instructors here are mixed international and domestic yogis, providing various classes for different levels. With a great atmosphere and informative instructors, those who are new to yoga will feel at home. Siva is the ideal studio to get your stretch and bend on.
Aix Arôme Café 埃克斯咖啡
位于圣廷苑酒店 4 楼,希瓦瑜伽会馆 参照国际标准改 建后,更配置先进 的高温瑜伽室。这 里提供不同程度 的各类型瑜珈修 炼课程,学习环境舒适惬意,中外瑜珈老师专业敬业而且富有 教学经验,初学者自然而然融入练习瑜珈的乐趣之中。
4/F, Pavilion Hotel, 4002 Huaqiang North Rd, Futian 福田区华强北路4002号圣廷苑酒店4楼 / (+86 755) 82076262
old French way, before brewing and serving this noble and unique coffee. Aix Arôme Café provides a selected variety of French pastry like macaroons, toasts, sandwiches and gelato Italian ice cream. 惬意精致的南部法式情调,甄选的咖啡豆,法式烘培方式, 每一杯“贵族级”的咖啡,感动着每一位挑剔的咖啡迷。埃 克斯咖啡推出多款法式甜品与简餐,各种口味的马卡龙,土 司,三文治和gelato意大利雪糕。
Originating in Southern France, Aix Arôme Café is decorated in an elegant and delicate style. Strict standards are used to select each coffee bean, following the
G/F, Crowne Plaza Hotel, 9026 Shennan Ave, Nanshan 南山区深南大道威尼斯皇冠假日酒店1楼 / (+86 755) 26936888
Delta Bridges 85
Shenzhen Classics 深圳精粹 The Color Lab
忙碌的都市生活,周末不妨享受慢节 奏的绘画时光。The
Living in a busy city, painting could be a relaxing entertainment during the weekend. The Color Lab provides different tools for oil painting, like six sizes for flax frame and twenty two acrylic pigments. Spend two hours to release your inner artist. Even for an utter beginner, the experience of creativity and making artworks fosters the feeling of an artist in an inspiring atmosphere.
Y-Fans & Long Life Museum 长物博物馆
Color Lab 提
供 6 种尺寸的亚麻画框,22 款顶级丙 烯颜料。在艺术氛围的浸染下,抛开 杂念,给自己两小时自由创作,相信 尽管您从未接触油画,也能被最终作 品惊艳一番。
303c, Meilin Building, Enping Rd, OCT, Nanshan 南山区华侨城创意园恩平街美林大厦303C (+86 755) 66621852 (For reservation)
Shenzhen, Y-Fans, to promote a non-profit French culture activity. Enjoy five RMB per glass of selected fine wine and amazing French culture. 深圳最有品位的长物博物馆精选法国奢华古董进口家私,结 合深圳最好玩的葡萄酒活动平台Y- Fans 为您每日推出精选 店酒 5元一杯的法国文化公益推广活动,让您可以更加深刻的 体会领悟高贵优雅的法国文化!
Long Life Museum is a furniture museum featuring luxury imported antiques. Long Life is cooperating with the most interesting wine culture platform in
OCT Harbour Shopping Center No.11 of Lan Ying Fang, 8 Bai Shi Rd, Nanshan / 南山区华侨城欢乐海岸购物中心三楼 蓝楹坊11号 / (+86 755) 86541186
Sample excellent food and wine while meeting Shenzhen's elite people in five star hotels.
http://www.shenzhenwineclub.com/ 86 Delta Bridges
Nan'Ao Beach Club
Doctors Beck & Stone
Nan'Ao Beach Club, is a premier full-service beach club. Relax and enjoy the delta waters with one kilometer of sparkling clean white sand beach, two super bars and a cafe. Aimed at thoughtful service, Nan’Ao offers great drinks and Western food, guestrooms, beach sports, and transportation. Open all day, every day, have a beach party every weekend!
A leading international pet hospital group, supporting responsible pet ownership, and providing the highest level of veterinary services.
南澳一滩会
贝克和史东医生国际动物医院
国际领先的动物诊疗连锁机构,专业的医疗服务。
Shop 60, Emperor Bay Garden, Zhaoshang Rd East, Houhai, Nanshan / 南山区后海招商东路皇庭港湾花园60号铺 (+86 755) 86664495
位于南 澳 酒 店 内 ,致 力 于提 供一流的全方位 服 务 的 海滩 俱 乐 部 。坐 拥 千里 银 滩 ,考 虑 周 到 的 一滩会为每一 位尊贵的 您 提 供可 口 的 食 物,特 调 的 美 酒 ,干 净 的 客 房 还有多种刺激的沙滩活动。一滩会全天日开放,每个周末还 有精彩的沙滩派对!
QSI International School of Shenzhen 深圳科爱赛国际学校 Fully accredited, this private, non-profit day school covers pre-school through grade 12. One of the most popular co-ed prep schools in Shenzhen. 一所采用IB课程的国际学校。
Shuitousha Sea Beach, Nanao, Longgang 龙岗区南澳街道水头沙海滨 / (+86) 13620221485
2/F Bitao Building, 8 Taizi Rd, Shekou 蛇口太子路8号碧桃中心2楼 (+86 755) 26676031
Taps Brewpub TAPS 啤酒屋
Dental Bauhinia 紫荆齿科 Experienced dentists are from Hong Kong, Australia, Canada and mainland China. Languages spoken in addition to English: Japanese, Russian, Scandinavian and German. 经验丰富的国际主诊医生团队和多国语言咨询。
Steps away from HaiYue Station (Shekou Line), Taps Brewpub makes beer on site with imported ingredients. Taps specializes in craft beer favorites such as IPAs and farmhouse ales, as well as innovative original recipes of their own. With over a dozen flavours, Taps sets out to redefine the definition of beer. 距海月地铁站(蛇口线)几步之遥,您即可享受到 TAPS 啤 酒 屋自制 的 精 酿 啤 酒 。TAPS 以 进 口 原 料 酿 制 广受 欢 迎 的 IPA 和农家淡色爱尔啤酒,更有十多种口味的创新独特产 品。您会发觉,原来啤酒可以如此不同。
#136, Branch 5th Rd, Junhui Xintian Garden, Nanshan 南山区支五路君汇新天商业136号商铺 / (+86 755) 32851501
9/F, Block B, Shenzhen International Chamber of Commerce Building, 138 First Fuhua Rd, Futian / 福田区福华 一路138号深圳国际商会大厦B座9层 / (+86 755) 83711696
Jiahua Language School 加华语言学校 A professional bilingual training centre delivering both interactive English and Mandarin trainings. 专业的双语语言培训机构,提供英语及普通话培训课程。
Suite 3106, Modern International Building, Futian 福田区福华路现代国际大厦3106室 / 4006089228
Delta Bridges 87
Foshan Inside Out 佛山纵横 Feature Give Me Five Zen. 23 Bar & Restaurant
Map Chancheng / Nanhai
Season's Pick R!CARiCA! Lifebloom Orange Table
Classics The Canton Residence Foshan / Suyu / No.9 Garden / Warehouse / An Call HK Food / Can I Cafe / Jen’s Cafe / Big Bear / Poly West Street / Miss Salad / Hilton Foshan / Sabor de Azahar / Sheraton Shunde Hotel / My Coffee
88 Delta Bridges
Quality in life 品质生活 Gym 健身房
Cafe Swiss 瑞士咖啡厅
Swiss Advantage 瑞士商务房
No.1 Chengmentou West Road, Chancheng, Foshan, Guangdong, 528000, P .R .China 中国 广东省 佛山市 禅城区 城门头西路1号 邮编 528000 Tel 电话 +(86) 757 8236 2888 传真 Fax + (86) 757 8236 2999 Website 网址 www.swissotel.com/foshan
Foshan Feature 佛山特写
Give Me Five
L
ocated in Lingnan Tiandi, Give Me Five is a special restaurant and bar with bright colors inside that have a high visual impact. Decorated with colorful horse models and little toys, this place is like an amusement park that makes you feel the surreality of the space. Savoring the enticing food and refined wine in this cozy place, all the stress will fade away. Give Me Five offers tasty delicacies and cocktails. The signature dish is the sirloin beef burger.The beef is strictly chosen by the chef and served on handmade bread. Together with a selection of Japanese stylish cocktails for guests to enjoy.
位
于岭南天地的 GIVE
CS101-2, CS101-3, No.1, Changsheng Tree, Lingnan Tiandi, Chancheng 禅城区岭南天地长生树1号CS101-2, CS101-3铺 (+86 757) 82873535
ME 5,是一间设计独特的餐吧。五彩缤纷的
马模型和小装饰,明亮的色彩搭配冲击着您的视觉神经,让您感觉
犹如踏进了梦幻的游乐场。宾客在这里能品尝到各式精致的美食和现调的 美酒,忘记在喧闹城市生活中的沉重压力。 餐厅主推的西冷牛肉汉堡,牛肉均由厨师进行严格挑选,再配上纯手工 制作的面包,味道绝对值得称赞!在悠闲时刻,抑可选择一杯细致的日 式鸡尾酒,去享受一个静谧的时光。
Delta Bridges 91
「Sheraton」 The World’s Gathering Place
「喜来登」世界汇聚于此
From now to 15th of October 2015, a 7 days’ advance booking at Sheraton Shunde Hotel guest room enjoys 20% off on the Best Available Rate. Facilities and privileges: Sheraton Sweet Sleeper® Bed, Sheraton Fitness, Swimming pool and Ping-pong room. 从即日起至2015年10月15日,提前七天预订顺德喜来登酒店客房, 尊享最佳房价八折优惠。 享受喜来登酒店配套设施及礼遇: 喜来登甜梦之床 ® 、 喜来登健身中心、 半开放式恒温泳池及 乒乓球室等。
20% OFF
八折优惠
For more information or reservation/预订及咨询请拨打: +86 757 2888 8888 ext.6868 E-mail/电子邮件: resevation.shunde@sheraton.com Web/网站: Sheraton.com/shunde Address/地址: 11 Desheng Zhong Road, Daliang, Shunde District, Foshan, Guangdong Province, China 中国广东省顺德区大良新城区德胜中路11号
YOUR STAY
Foshan Feature 佛山特写
Zen. 23 Bar & Restaurant 彩蝶餐吧
Z
en. 23 is a bar and restaurant offering both Chinese and western dishes, reflected in the two distinct parts of the restaurant. One part is a quiet and comfortable atmosphere for western meals, with a live band show at night. The other part offers Chinese Sichuan cuisine, popular among many people. Chefs from Chengdu are invited to the restaurant for cooking traditional Sichuan cuisine and spicy hot pot for the customers. Additionally, home-brewed beer is available.
Z
en. 23 彩蝶餐吧是一间集中西餐为一体的餐吧。餐吧分为两 部分,一部分是安静舒适的西餐区,晚上更有驻场乐队的演
出,另一个与西餐隔开的部分,则是受很多人喜爱的川菜区。餐吧 特意从成都邀请大厨为客人烹饪最正宗的川菜和令人垂涎三尺的 麻辣火锅!在 Zen. 23,客人们可以与三五朋友一起吃火锅,感受 麻辣火锅的热情;也可以安安静静地坐在舒适的西餐区域,好好
地享受一份优雅的正餐。另外,餐吧还为客人提供自酿的啤酒哦!
No. 15 Wenhuili, Lingnan Tiandi, Chancheng 禅城区岭南天地文会里15号 (+86 757) 82031212
Delta Bridges 93
北 路
o Rd
华
folu
佛山地图
文
CHANCHENG 禅城
a noRth Rd
th Rd 汾江北路
ave 佛山 大道北
Foshan Map
We nC hang West Rd
佛罗
路
WenChang Rd 文昌路
文昌西路
haisan Rd
Zhongshan Park 中山公园 佛罗
路
Midd le Rd Liangyuan 梁园
汾江中路
佛山博物馆
fenJ iang
Foshan Museum
lia
nh
ua
琼花大剧院
RenMin West Rd
Rd
莲花
路
Marco Polo
Qionghua Theatre
qinggong 3Rd Rd 轻工三路
马哥孛罗酒店
RenMin Rd 人民路
Lingnan Tiandi
恒安瑞士大酒店
Tabu
塔堡俄式西餐厅
Crowne Plaza
Weiguo Rd 卫国路
汾江中路
ICBC 工行佛山分行
Foshan Creative Park
Lazy MaMa’s
佛山创意园
懒妈妈的酒吧 普澜二路
Sabor de Azahar 西班牙餐厅
季华四路
Jihua 5th Rd
季华园
汾江南路
guangfo line 广佛线
foshan Middle av 佛山大道中
94 Delta Bridges
Jihuayuan
lvJing 1st Rd 绿景一路
Octopus Bar 海怪酒吧
tongJi east Rd 同济东路
Lingnan Pearl Gymnasium
季华五路 huayuan east Rd 华远东路
El Forno 一方
fenJiang Middle Rd
Jihua 4th Rd
Jihua 5th Rd
lingnan noRth ave 岭南大道北
同济西路
tongJi West Rd
Pulan 1st Rd
江
guangfo line 广佛线
zhaoxiang Rd
建新路
h Rd
皇冠假日酒店
路
西
汾
Rd Jianxin
zuM i ao
城门头西路
夏天房子
祖庙
nangu i W Rd
Wenhua noRt
Wufeng 4th Rd 五峰四路
Summer House
Ancestral Temple
Rd 祖
庙 路
岭南天地
Swissôtel Foshan
北路 Wenhua noRth Rd 文华
foshan noRth ave 佛山大道北
d 文庆路 Wenqing R
o Rd
shidongxia Rd 市东下路
folu
In City Wal-Mart
印象城沃尔玛
岭南明珠体育馆
Jihua tunnel 季华隧道
Foshan TV Tower
佛山电视塔
Wenhua Park 文华公园
Foshan No.1 People’s Hospital
佛山第一人民医院
lvJing 2nd Rd 绿景二路
Ca
NANHAI 南海 113省道
haiba east Rd 海八 东路
guangfo line 广佛线
灯湖东路
Lazy Papa’s
懒爸爸的酒吧
Montana
InterContinental
佛山保利洲际酒店
Jinyuan Rd 锦园路
元丽和画廊
Nanhai Plaza Metro
麦德龙
ing
foP
d dR
2n
二路
佛平
南海 北
大道
东路 st Rd 南桂
nangui ea
nanxin 3Rd Rd 南新三路
nanxin 2nd Rd 南新二路
Nanhai Theater 南海影剧院
朝安
Nanhai Culture Park
北路
南海文化公园
路 guilan Rd
nanh
Chao’a
同济东路
Outian Park 藕田公园
foPing
3Rd Rd
guiPing
dongPing Rd 东平路
佛平三
路
West Rd
桂平西路
huaCui south Rd 华翠南路
兆祥路
guilan Middle Rd 桂澜中路
南桂西路
W Rd
guilan Middle Rd 桂澜中路
nanhai noRth ave
南海广场
s82 foshan 1st Ring exPy
denghu east Rd 灯湖 东路
Rd 海 五路
nanPing West Rd 南平西路
haisan Rd 海三路
Ninliho Gallery
haiWu
39 ° Space Art Creative Community 39°空间艺术创意社区
佛山一环高速
d
华翠北路
千灯湖公园
海五路
guilan noRth Rd
南海大道北
Qiandenghu Park
denghu West Rd 灯湖西路
haiWu Rd
To Guangzhou 广州
Rd huaCui noRth
nanhai noRth ave
海七路
保利水城
113省道
ing exPy an 1st R s82 fosh
Poly Canalhaiqi Plaza Rd
桂澜北路
denghu West Rd
haiqi Rd 海七路
guangfo line 广佛线
haiba east Rd 海八东路
Delta Bridges 95
Foshan Season's Pick 佛山本季精选 R!CARiCA!
力加力加咖啡
A cup of latte should be with 1 cm height milk foam. Accustomed to Melbourne lifestyle, the owners of R!CARiCA devoted themselves to bring this culture to Foshan, hoping to make the distinct coffee for customers and bring the best to all. Customers may enjoy their coffee at the location itself or take it away. R!CARiCA is present at many events held in Foshan. Next time you join one of these, pay attention to the smell of their freshly-made coffee.
Lifebloom
莱伴精品咖啡生活馆
The landlady of Lifebloom said, “Every lady will have a dream to set up a Cafe or a flower shop.” She did it and put her favorite style into her coffee shop, hoping the customers will enjoy a flavorful cup of coffee and keep their eye on the process to make coffee. Also, she would like Lifebloom to be a social platform.
Orange Table 橙桌素食
As a vegetarian, the landlady wants to bring the concept of healthy food to the public. In this western-style restaurant, with over a hundred different types of cuisine, the majority are created by the landlady hoping that people change their views on vegetarian food. Strongly recommended is the durian pizza, made from the fresh D24 durian from Malaysia. Enjoy! 老板娘作为一个素食者,希望将素食这个健康的概念带给大家。这间西式素食餐厅,拥有过百种菜式,且绝大部分 菜式由老板娘自创,潜心创作,希望会令大家对素食改观。特别推荐餐厅的榴莲比萨,选料采用了马来西亚进口的
D24 榴莲,绝对令人齿颊留香。 P25, 33 Caihong Rd, Chancheng / 禅城区彩虹路33号P25号铺 (+86 757) 82061446
96 Delta Bridges
一杯拿铁,应该是1cm的奶泡。已经习惯墨尔本模 式的他们,希望把墨尔本文化带到佛山,希望为大 众 调制一杯拿在手上 好喝、温 度 适中的咖 啡。让 令人感觉高大上的咖啡变得更 加大 众化。要找到 他们?门店是有的。但是,在探索咖啡外卖的他们, 更希望以流动摊位的方式呈现给大家。
2P17, 2/F, Area 2, Jiuding International, Jihua 6th Rd, Chancheng / 禅城区季华六路九鼎国际二区二楼2P17 (+86) 18576508310
“每个女生都会有开咖啡店或者开花店的梦想”,老板娘说。她付诸行动,在咖啡店里面 加入了原木和花草等她喜爱的元素。希望来到莱伴的客人们,可以静下心来,品尝一杯香 浓的咖啡,留意做咖啡的细节。亦希望能把莱伴作为社交平台,让身边的朋友互相认识。
Shop P9, Building 31, District 1, North Gate of Tianhulidu, 45 Caihong Rd, Chancheng 禅城区彩虹路45号天湖郦都北门1区31座P9铺 (+86 757) 82091132
Delta Bridges 97
Foshan Classics 佛山精粹 The Canton Residence Foshan 佛山广粤公馆
Known as home for international executives, The Canton Residence has revamped the concept of serviced apar tments by combining refined living experience with high quality service. The Canton Residence Foshan serviced apartments will continue its glorious performance by providing comfortable spaces and flexible services to suit your global lifestyle.
No.9 Garden 九号花园
Located in Lingnan Tiandi, No.9 Garden has a Mediterranean-style environment and uses excellent ingredients. Customers can enjoy steaks, pizzas and fresh oysters.
延续了广粤公馆的雅致享受,佛山广粤公馆期待继续引领国 际化的生活模式。位于大浩湖畔,秉承致力于营造自然生态
坐落于岭南天地的九号花园,具有地中海风格的环境,亦有
生活氛围的宗旨,开创专属于您的尊贵生活体验。
令人感觉高档的食材。顾客们可以舒适地享受餐厅主推的牛 扒、比萨以及新鲜的生蚝。
333 Golf Rd, Nanhai High-tech Industrial Development Zone / 南海区高尔夫路333号 (+86 757) 81826772 / (+86 757) 81823111
Fashion Zone WM28, Lingnan Tiandi, Chancheng 禅城区岭南天地WM28 / (+86 757) 82301199
Suyu
Warehouse 库吧
素语
A vegetarian restaurant that promotes nutritious, low-carbohydrate food for a healthy lifestyle, Suyu offers a menu featuring organic vegetables, wild mushrooms, and deep-sea plants. The owner of the restaurant, a vegetarian, owns a private farm to grow organic vegetables. Try babaozhou, a soup containing eight different ingredients making for a very thick consistency.
Situated in Hongye Garden, along commercial pedestrian street, Warehouse is a heavy metal bar with “baroque” elements in a reckless environment. Inside, the bar is decorated with old metal pipes and basketball court fencing, “retro” and a little “dark”. Find the feeling of youthful energy and freedom. Release yourself! 位于鸿业城市花园商业步行街的库吧是一家以巴洛克与颓
占地 200多平米的素语是一间主打营养、健康、低碳环保的
废元素为主的重金属主题酒吧。内部用旧金属水管,篮球场
素食餐厅。这里提供有机蔬菜,野生菌和深海植物。其餐厅
防护栏为装饰,整个氛围复古又带一点“黑暗色彩”。在这
老板是一个素食主义者,并拥有私家农场来种植有机蔬菜。
里您可以叛逆不羁,桀骛不驯,释放出心中最真实的自己。
A105 Juhe Shopping Center, Huayuan E. Rd, Chancheng 禅城华远东路巨和商业中心A105 / (+86 757) 88739291
P42, 33 Caihong Rd, Chancheng 禅城区彩虹路33号P42 / (+86) 13726334608
98 Delta Bridges
An Call HK Food
Jen’s Cafe
安哥轻奢餐
珍妮花西餐厅
An Call is located in the snack street of Lingnan Tiandi. The theme of the restaurant is dried seafood. The owner insists on making the soup with fresh ingredients every day and hopes the customers can feel the taste of home cooking.
The environment of Jen’s Cafe is really comfortable and the service is commendable. It is a good place to stay with friends for dinner. For those who like steak, this is a great place to have one. Also, live bands play in the evenings.
位于岭南天地小食街的安哥,是一间以海味为主的餐厅。店 主坚持每天用新鲜的材料煮出新鲜的汤底,希望令客人可以
餐厅环境安逸舒适,服务和出品更是值得称赞。是与三五知
在此感受家的味道。餐厅主打碗仔翅和碗仔花膠等,并有与
己聚在一起吃饭聊天的好地方。喜欢吃牛排的朋友们不妨一
餐厅相呼应的以干鲍和鱼蛋组成的三串钉。
试!如果晚上去,说不定还可以碰上乐队演奏呢!
Shop 1302, Wenhui Li, Lingnan Tiandi, Chancheng 禅城区岭南天地文会里1302号铺 / (+86) 13549986603
2/F, 131 Fenjiang Middle Rd, Chancheng 禅城区汾江中路131号2楼 / (+86 757) 83636238
Can I Cafe
Big Bear 大熊啤酒屋
Can I Cafe is derived from the English name Cani, carrying all kinds of dreams and hopes to achieve more things here. Can I Cafe offers homemade coffee and some light meals with fresh ingredients. They still use a same service team, hoping to give a more human touch. 由Cani这个英文名字转换而来的Can
I Cafe, 承载着各种 I 提供自家烘焙
Big Bear features home-brewed beer and offers huge portions of beef and lamb chops typical of western brasseries. The special decoration gives the feeling of being in the United States. Also available for large parties and private functions.
梦想,亦希望可以实现更多的事情。Can
自家酿的啤酒再加上巨型份量的牛肉以及羊排,让您有置身
的精品咖啡,以及新鲜材料制成的简餐。沿用同一个服务团
美国啤酒屋的感觉。晚上还会有乐队演出!
队,则令人感受到多一份人情味。
142 Fenjiangzhong Rd, Chancheng 禅城区汾江中路142号 / (+86) 15919013324
39° Space Creative Arts Community, Guilan Middle Rd, Nanhai / 南海区桂澜中路39度空间创意艺术社区内 (+86 757) 81637277
Delta Bridges 99
Foshan Classics 佛山精粹 Poly West Street 保利水城西街
Hilton Foshan 佛山希尔顿酒店
As night falls, sitting beside the river, a gentle breeze comes up and the cozy environment of Poly West Street makes it difficult to leave. The perfect combination of food and entertainment. Enjoy a glass of wine and some enticing snacks at Lazy Papa or Sugar Daddy. Tonight, let all tiredness be gone.
Experience the traditional Lingnan culture and start a wonderful summer holiday with family, friends, or loved ones at Hilton Foshan. Children love the large aquarium in the lobby. Hilton Foshan presents an enjoyable way to spend a wonderful holiday with the lowest room rates, starting from CNY 441.
夜幕降临,临江小坐,微风习来,这里惬意的环境让您舍不
在佛山希尔顿酒店,于南国温柔的日光下体验岭南特色文
得离开。西街商业城将美食与娱乐完美结合,晚上来 Lazy
化。发现一次,与家人的欢聚旅程;细品一寸,与孩子的玩
Papa 或是 Suger Daddy 小酌一杯再配上地道美食,绝对
闹时光;创造一段,与恋人的心动记忆。挥霍一刻,与闺蜜
能消除您一天的疲劳。
的忘忧夏日。清凉一夏,希尔顿客房仅需人民币441元起。
Poly West Street, Denghu West Rd, Nanhai 南海区灯湖西路保利水城西街 / (+86 757) 86269999
127 Lingnan North Ave, Chancheng 禅城区岭南大道北127号 / (+86 757) 83069999
Miss Salad 蜜思沙拉
Sabor de Azahar
With salad as the theme, Miss Salad advocates a healthy lifestyle. Miss Salad also offers different types of homemade salad with fresh ingredients and they make your own, exclusive recipe for salad dressings.
橘子花西班牙餐厅
Enjoy fresh, authentic and delicious Spanish food in an elegant environment. Do not miss the house specialty, Spanish paella prepared by knowledgeable and experienced professional chefs! 在这里,可以享受清新优雅的环境和正宗又美味的西班牙美 食,尤其是由专业的西班牙厨师为您烹调的西班牙海鲜饭,
以沙拉为主题,倡导健康的生活。蜜思沙拉为您提供不同款
绝对值得一去!
式的自家制沙拉,以及独家调配的沙拉酱。
P37, South Area, Jiuding International, Chancheng 禅城区九鼎国际南区P37号 / (+86 757) 82091230
100 Delta Bridges
Room 106-107, Bulding 21 Creative City Park, Chancheng 禅城区季华四路33号创意产业园21号楼首层106-107铺 (+86 757) 66636066 / (+86) 15015692965
Sheraton Shunde Hotel 顺德喜来登酒店
Sheraton Shunde Hotel is in the heart of Shunde Newly Developed Business Center and embrace the spectacular nature view of Desheng river. With 369 beautifully furnished rooms and suites, hotel is always a perfect venue for your business and leisure trip. 顺 德 喜来 登 酒店位于顺 德 大良 新 城区,坐享德 胜 江 河 两岸迷 人 景 致 。内 有 3 69 间 精 美 装 修 的 客房,是 您 寓 商务 于度 假 的 理 想 居停之所。
My Coffee
11 Desheng Zhong Rd, Daliang, Shunde 顺德区大良新城区德胜中路11号 / (+86 757) 28888888
Lingnan characteristic. Coffee, cocktails, and light meals are offered. My Coffee is a fine choice for working or friends gathering. My Coffee 是佛山的第一间 My 系列的分店。身处其中,您 可感到浓厚的岭南特色。咖啡馆为客人提供咖啡、鸡尾酒以 及简餐等。无论是工作或与朋友小聚,My Coffee 都将会是 一个不错的选择。
My Coffee is one of the “My” series created by Shenzhen Gao Wenan Business Management Company. It is the first sub-branch in Foshan, which has a strong
6 Zumiao St, Lingnan Tiandi, Chancheng 禅城区岭南天地祖庙大街6号 / (+86) 15976147504
Spanish Restaurant in Foshan (+86 757-66636066)
Room 106-107, Building N0.12 Creative City Park, Jihua Si Lu, Chancheng 佛山市禅城区季华四路33号创意产业园21号楼106-107室 Delta Bridges 101
Dongguan Inside Out 东莞纵横 Feature Martin’s Bakery Pullman Dongguan Forum The Oyster Master The Crab House
Map Dongguan / Houjie
Season's Pick NO. 95 Wedding Photography Qing Hua Zui Yue Camelot Riding Resort & Country Club
Classics Tibetan Bar / Lab Made Ice Cream / Buongiorno / OURS / Morefoods / Dongcheng Bar Street / Distelhäuser Brauhaus / Song Spa / Ice Star Skating Rink / Sam and John
102 Delta Bridges
Dongguan Feature 东莞特写
Martin’s Bakery 绿
树环绕,绿草如茵,在这个安静舒适的氛围, 一家德国面包店隐蔽于此。当您走进去就会
发现它的亮点,里面宽敞明亮,周围落地玻璃提供 了广阔的视野,后门还有一个啤酒花园,让人感觉 温馨舒适。一踏进店内便能闻到浓郁的面包香味, 早上7点顾客便可以在此购买新鲜出炉的正宗德国 面包。这不仅是一个面包店,它还是一个认识新朋 友的休闲餐厅。欧洲厨师们会为您精心炮制西式简 餐,猪柳片配蘑菇,煎土豆饼和沙拉和醋焖牛肉配 德国面包饺子和德国红酸菜(周五至周日提供)是 非常值得一试的。 店主也 非常热 心于 举 办 各 种 派 对 活 动 让客人们 聚集 起 来相互认识,营造一个热闹的气氛。并曾 在 后花 园 内 举 行 过一 场 烧 烤 派 对。在今 年十月 份 Martin's Bakery 将举行一场盛大的德国啤酒 节活动,届时还会有来自慕尼黑乐队现场表演。
S
Building 20, IEO, Dynatown, Dongcheng East Road, Dongcheng 东城区星河传说IEO国际街区20号 (+86 769) 22765885
urrounded by green trees and hidden in a cozy environment, Martin’s bakery features a relaxed facade, spacious interior and beautiful beer gardens. Customers can always feel fine with the smell of just-baked bread. It serves authentic breads and cakes hand-crafted with top-quality ingredients imported from Germany. Martin's bakery starts at 7 o’clock in the morning so customers can buy fresh bread. More than a bakery, Martin's is a center of social life, a place to meet people, bump into old friends, or to sit and have a meal. Here serve authentic german dishes such as pork schnitzel, sauerbraten with bread dumpling and red cabbage (only from Friday to Sunday), and pork filet sliced with mushroom, rosti and salad are also recommended. The owner is passionate about hosting parties and gathering for friends. They hold parties occasionally, most recently a barbecue buffet party served with different meats and salads was held in the beer garden. In October, Martin’s Bakery will host an exciting event celebrating Oktoberfest, which will feature live music by a famous band from Munich.
Delta Bridges 103
Dongguan Feature 东莞特写 Happy Weekend at Pullman Dongguan Forum 欢乐周末尽在东莞旗峰山铂尔曼酒店
P
ullman Dongguan Forum, the first Pullman hotel in China, is popular with guests from all over the world. Travelers of both business and leisure are impressed by its special garden-style architecture and memorable service. In the dynamic and bustling city center, enjoy a Happy Autumn at Pullman Dongguan Forum. Experience a Pullman bed in one of Pullman’s rooms. More than just a bed, it’s an environment for sleep, work, or just lounging. Free amenities include swimming pool, fitness center and Wi-Fi. Two sets of room packages are tailored on every weekend.
Happy Weekend Package ¥1096 Regular price: ¥2749.4 Including: One Superior Room, Two Buffet Breakfasts, Two Buffet Dinners or Two Aromatic Massages
Foot Massage Room Package ¥799 Regular price: ¥1965.4 Including: One Superior Room, Two Buffet Breakfasts, Two Foot Massages (70 minutes per person)
*Available from September to December *Please make a reservation at least 24 hours in advance
位
于东莞这座动感、繁华的工业名城的市中心,东莞旗峰山铂尔曼酒店作为中国第一家雅高集团的铂尔曼品牌酒店, 以园林式的设计风格及优越的地理位置在城中独领风骚,给每一位远道而来的宾客提供商务与休闲相结合的独特
而难忘的体验。住店客人还可免费使用室内外泳池,健身中心,免费WIFI等,让你假期不单一,更健康舒适。
下半年的周末,旗峰山铂尔曼酒店特别推出两款休闲客房优惠套餐! 欢乐周末客房优惠套餐 ¥1096
客房沐足套餐 ¥799
原价: ¥2749.4
原价: ¥1965.4
包括: 高级客房一间一晚,翌日双人自助早餐,双人自助
包括: 高级客房一间一晚,翌日双人自助早餐,双人足部
晚餐或者双人香薰按摩各60分钟
按摩(各70分钟)
*推广日期:2015年9月至12月份 *需至少提前24小时预订
No. 32 Dong Cheng Zhong Road, Dongcheng District 东城区东城中路32号 (+86 769) 23368888
Delta Bridges 105
Dongguan Feature 东莞特写
The Oyster Master
A1006 New World Garden, Dongcheng 东城区东城支路酒吧街新世界花园A1006号铺 (+86 769) 23021283
蚝爸吧
T
he Oyster Master, a marine theme restaurant, features one of the world’s most delicious food – oysters. Oyster lovers can try different kinds of oysters from all over the world! In operation for only a year, the restaurant has many loyal customers who are enthusiasts. Fresh oysters are flown in daily from around the world such as Namibia from South Africa, Kumamoto from the USA, Tasmania Gigas from Australia, Gear and Blue Catch from France, and many others. The tastes of the raw oysters are subtle, and you will feel like swallowing the whole ocean. There are also recipes for oysters cooked in their shell. Roasted oysters are drowned in butter and cheese and fully cooked and tasty in their own right, but have a different flavor altogether like Roasted Oyster with Herb Butter Sauce. The New Zealand Calve, Antarctic Crawfish and Argentina Red Shrimp are also worth to try. Roasted Lamb Leg with Rosemary (French style) is rich in protein and vitamins. The hospitable boss will even hand-cut the lamb leg on the spot!
来
到以海洋为主题的蚝爸吧,您会爱上世上最美好的美味—生蚝。如果您已对那 坚硬的蚝壳中柔软的蚝肉无法抗拒,那您更应该来蚝爸吧品尝这里各式各样的
生蚝。仅开业一年,蚝爸吧已经拥有众多的粉丝顾客。这里有每天从世界各地空运而 来的新鲜生蚝,有南非生蚝、美国熊本蚝、澳大利亚塔斯马尼亚生蚝以及法国吉利蚝 和黑标生蚝等。品尝新鲜的生蚝,如同享受大海的恩赐,海洋的味道一下子涌到您的 口腔里,让您从此迷恋。若您不喜欢生吃,这里也有很多其他烹饪生蚝的做法,如佛 罗伦香草焗生蚝或是越式辣汁焗生蚝。 除了生蚝,这里的新西兰小牛腿,南极小龙虾和阿根廷红虾也值得一试。肉质细腻 的法式香草烤羊腿富有高蛋白质和维生素,热情的老板甚至会为您现场手切羊腿。
106 Delta Bridges
The Crab House —Seafood Restaurant 蟹家美式海鲜餐厅
A5, New Century Haoyuan Di Yi Ju, Dongcheng 东城区新世纪豪园第一居A5商铺 (+86 769) 21668899
S
eafood lovers will be attracted to the crab facade at The Crab House. Step inside to experience the fun and inviting sailor decor. The fishing net, rudder and the crab paintings all convey the ambience of the sea. They source the products from overseas and local oceans to ensure the freshest, tastiest seafood dining experience.The seafood is seasoned and irresistible such as Alaskan king crab legs, Dungeness crab and Boston lobster. It is fully boiled seafood with special sauces, highlighting unique flavors. The sauces offered are whole house or bayou cajun sauce which have different degrees of spice. Complete the meal with some vegetables and mushrooms. The Crab House also offers sashimi, some snacks and salad. Try their fried rice with eel and Mikey mashed potato. Terrific food blended with impeccable service creates a recipe for success for The Crab House.
如
果您是一位海鲜迷,那一定会被蟹家美式海鲜餐厅门外大大的螃蟹标志所吸 引。踏入店内,仿佛一阵海风迎面扑来,简单的装饰却富有海上水手的味道。
这里对海鲜的质量有着严格的标准,致力于让顾客们品尝到大小近乎一致的食物。 除了一些本地的材料,皇帝蟹脚,阿拉斯加皇帝蟹和波士顿龙虾都是从外国进口。 这里采用目前流行的美式海鲜手抓食法,餐厅更在搭配的酱料上下了重本,有不 同程度辣味的全味酱料和卡真酱可供食客选择。美味的海鲜加上一些蔬菜菌类 比如玉米和鸡腿菇是完美的搭配。此外,这里的各种刺身,小吃沙拉,以及鳗鱼 炒饭,米奇薯泥等主食也绝对能满足您的胃口。
Delta Bridges 107
Dongguan Maps
东莞地图 DON N GME RD
西路 东城
RD LE IDD
路 城 中
RD IN GX ON ZH
GCH DON
GM EN CH 路
NG
南
DO
城
DO
NG
CH
EN
GS
OU
TH
RD
Giovanni’s
东
乔曼尼意大利餐厅
道
Qifeng Park (West Gate) 旗峰公园(西门)
大 莞 东 AV E AN NG GU DO
Int’l Conference & Exhibition Center 国际会展中心
Qifeng Park 旗峰公园
朝
阳
路
ST
RD
NG
EA
ST
DO NG
GU A
NA VE
东
YU AN
莞
ME
大
I EA
FU
路
树
YIF
EN
G
U SH
RD
JIN
怡
丰
路
路
树
HO
RD
金
HU
S
JIN
RD
鸿
福
东
路
RD
金
UAN RD 新 源路
元美
东路
RD
XINY
SHIZH RD 石 竹路 SHIZHU
DON
路
沙 罗
LING YUAN
U RD
石竹路
胜和 路 RD GHE SHE N
东
路
YUAN MEI R D 元 美路
ENG WES T RD
莞太 RD
横路 体育
TAI RD GUAN
H
旗峰
路
UT
G RD QIFEN
中
SO
RD
D NG R
路
路
花
108 Delta Bridges
簪
RD
G
海
旗峰山铂尔曼酒店
RD
YANG
EN
H
7 Days Inn 7天酒店
Pullman Dongguan Forum
UA
CHAO
美
三元
体
NH ZA
D
路
路
NR
NG
CH
家乐福
DONGCHENG RD
东莞赛格广场
簪花
UA
YU
I MIDDLE RD
NY
路
ME AN
SA
D UR
鸿福路
元
桂花园
IFE
Carrefour
星巴克
NG
ME
育
元美中
Starbucks
QIFE
东莞市政府
DONGPING ST 东平街
DO
TIY
Dongguan Government
DONGZONG R
Dongguan SEG Plaza
路
FU RD
Guihuayuan
路
HEN
星巴克
DLE
横 G RD
体育
HONG
I MID
路
中路
ON GZH
Starbucks
NME
大兴
UA RD ZANH
莞太路
东莞市体育中心
玉兰大剧院
四环
路 峰 旗
Dongguan Sports Center
RD
东城路
街 ST 和兴 体育横路
Yulan Theatre
YUA
ING
HEXING
路
山
红
S RD
RD
DAX
路
TIYU CROS
TIYU
GXI NG
RD
路
LIFENG RD 丽峰路
八达
HONGSHAN RD
GUA NTAI
A RD
RD 东 纵路
AR
牛
D
BAD
ZONG
NG R QIFE
路
金
达横街 S ST 八
创业
RD
CROS
路
运
BADA
RD
RD
东莞人民公园
D
U
NG
OS H
东
NI
HE
路 南城
H UT
三
SO
JIN
DONG
Dongguan People’s Park
NC
LU
市民广场
向阳路 NA
道
AN
河
东莞博物馆
XIAN GYA NG RD
Citizen Square
YU NGYE
WANYUAN EAST RD 万园东路
Dongguan Museum
莞城美术馆
路
KE
路
Guancheng Art Museum
元岭
路 CHUA
路
和阳
RD
RD
RD
EW NH YU
园
D 2N
东兴路
西 运
河
ANG HEY
D 解 放路
可
路
JIEFA NG R
RD
二
路
RD
KEY UAN
NO RT H
UA
EY
XU
东门
KEY UA N
路
院
学
D NR
GU
AN
CH
AN
G
RD 东城中路
HOUJIE 厚街
兴
隆
路
育才路
路 乐
ES NG L
路 太
FUKA
The Q Hotel
水舞悦氏酒店
瑚
路
路 南 乐 康
D
HR
莞太 路
大道
NG R
D 河 阳
路
D
TAI R
AN
KA
厚街汽车站
GU
路
AST RD
DONGSH
ENG RD
DONG
东翠路
DO
NG
CUI RD
YIN
GB
IN
RD
SHIJIN
G ZHI
路
环城东
东辉
河田
HENG E
D
HEYA
Maccheroni
伊顿国际学校
IR
N AVE
莎瓦多纳餐厅
星河城
HU
illy Cafe HETIA
表哥茶餐厅
珊
Dynacity Shopping Center
Social Restaurant Lounge
路
康 D 富
NG R
GU AN TAI RD
康
GLO
OU TH
RD
XIN
华润万家
南
NG
RD
YUCAI RD
RD
UT SO LE NG
友谊路 I RD
Y YOU
路
Cousin Cafe
Houjie Bus Station
南环
西
SHIJING RD 石井 路
峰路 D 翠 ENG R
意大利餐厅
Vanguard
HUANC
N RD
乐
EtonHouse
Lazy Corner
路
石井路
Maccheroni
Sheraton 喜来登酒店 Luigi Italian Restaurant
风
南
心
康乐
Global Doctor Clinic 环球医生
Corner’s Deli
东
道
中
街 风情
HUA
Martin’s Bakery
Buongiorno
ST
HU
星巴克
康
道
大
酒吧街
新世界广场
RD
嘉年华酒店 RD
大
美
Bar Street
New World Square
ST RD
Angus Too
Starbucks
ST
街
姗
小印度
路
庄
三
AN
WE
厚
E AV
Little India
东城东路 DONGCHENG EA
东城文化中心
RD
SH
LE
IS
OLK
LE F
NAN
NG
KA
东 ST G
H
G KAN
D
AV E
EN SH NG DO
NG
UA
NZ
SA
FE
Jia Nian Hua Hotel
ME AN SH
路
Dongcheng Cultural Center
NG
路
盛
街
YOU
IN
KA
AV E
Haiyatt Garden Hotel
莞
教 育 路
ME
YI R
D
AN
北 道 大 美 姗
城
QSI Dongcheng
鸿昌路
U RD JIAO Y 路
东华医院
海雅百货
路
瑚
SH
路
Holiday Dept Store
G
珊
友谊
Tung Wah Hospital
RD
IE
海悦花园大酒店
NG
RD
RD
路
ANG
HU
UYI
世博广场
GCH
AN
YO
纵
ShiBo Plaza
HON
教育路
SH
银山商业街
万达文华酒店 东
DO
星巴克
Wanda Vista Dongguan
CUIF
UJ
厚街广场
Starbucks
东宝路
DONGCHENG MIDDLE
DONGBAO RD
CHUIZI ST 槌子街
RD
东
HO
Houjie Square
东升路
RD 石 井支
路
迎宾
路
Hillview Golf Resort
东莞峰景高尔夫酒店 Huying Reservoir 虎英水库
RD
TANGLA Dongguan 莞长路
东莞唐拉雅秀酒店
Delta Bridges 109
Dongguan Season's Pick 东莞本季精选 NO. 95 Wedding Photography 95号婚纱摄影工作室 Good photos, freezing time and just holding a moment still – this is what makes beauty timeless and can make an instant last forever. Situated in the labyrinthine laneways of the culture-rich Xiaba Fang, No.95 Wedding Photography captures personality and fulfills romantic fantasy. The internal environment is graceful and comfortable, with style changes seasonally to keep it fresh. Photographers serve every customer with fantastic photography skills and professional attitude. From literary style to magazine-style or artistic photos to wedding pictures, No.95 will capture the best and give a memory to last a lifetime. Advanced reservation is suggested. 坐落在充满文艺气息的下坝坊,No.95 婚纱摄影工作室能满足你一切对文艺个性的幻想。内部环境舒适优雅,每一个季 度都会换一种风格让顾客保持新鲜感。这里的团队以精湛的摄影技术和专业的服务态度服务每一位顾客。无论是小清 新文艺风格,还是大片杂志风格,无论是艺术照还是婚纱照,都能将这些美好的画面变成永远,供您在岁月中回忆翻阅。
Qing Hua Zui Yue 清花醉月
由多达 20 间古朴小屋组成的清花醉月,是在下 坝坊最大的一间餐厅酒吧。这里提供着各式中 西餐,自调饮料与酒精类饮品。夜幕降临,明月 清风风留意,青花瓷素雅而高贵,清花醉月内几 件高大的青花瓷屹立于门廊,中间的小池映照 着迷人的月光,门庭上吊挂着红红的灯笼。在月 白清风的夜晚,伴随着轻柔的歌声,享受珍馐美 馔,品尝香醇的美酒,清花醉月让您流连忘返。
Camelot Riding Resort & Country Club 金伯乐马术学府
Free from insanity and surrounded by mountains and lakes, Camelot Riding Resort and Country Club covers six hundred thousand square feet. The quiet and secluded location makes for a reclusive atmosphere. With its elegant European-style architecture and ornate carvings, the details and decorations show the value of each customer. A team of professionals experienced in equestrian activities provides one-on-one training including dressage, jumping and riding skills. As one of the top equestrian training bases, Camelot not only has indoor and outdoor manege, but also a night-light which is convenient for night training. The horses are selected from all over the world and are pure bred.
110 Delta Bridges
只有两组专业的团队,因此最好提早预约。
95 Wenyi St, Xiaba Fang, Wanjiang 万江区下坝坊文艺街95号 (+86 769) 26984866
Qing Hua Zui Yue consists of nearly twenty transformed ancient small houses. It is an antique big restaurant including a bar in Xia Ba Fang. “清花” pronounced the same as “青花”, reflecting the simple and elegant blue-and-white Chinese porcelain. Through the angle of ancient lane you can see an antique flavour brick house and get a taste of chinese style. Furthermore there are several big blue-and-white Chinese porcelains standing on the porch. When night falls, the moon reflects on the pond, red lanterns hang in the hall, and Qing Hua offers a wide range of eastern and western dining experiences. The restaurant tempts with traditional Chinese cuisine, western styled meals, coffee and cocktails. 135 Xiaba Fang, Wanjiang / 万江下坝坊135号 (+86 769) 27225987
位于东莞市长安镇的金伯乐马术学府,占地六十万 平方尺,依山傍水远离喧嚣,让宾客犹如置身于世外 桃源。欧陆式的建筑风格,精心雕琢的瓦砖,每一处 细节都能显示出其尊贵。这里有专业严谨的马术教 练,提供一对一专业的训练,教授花式、跳栏和策马 等技巧。作为国家训练基地之一的金伯乐,除了顶级 室内与室外练习场外,还设有夜灯,方便夜间练习。 学府的马匹都是精心挑选及培训,来自世界各地,拥 有纯正的血统。
Huanlong Mount, Shatou, Changan Town 长安镇沙头管理区环珑山五点梅水库旁
(+86 769) 89993888
Delta Bridges 111
Dongguan Classics 东莞精粹 Tibetan Bar 38号矮房子藏吧 TIBETAN BAR is a Tibetan style restaurant and bar, which is a special place for those who want to try Tibetan food. A cup of Tibet Butter Tea represents the welcome from the locals. The Stone Bowl Chicken, which is a traditional dish in Tibet, is very popular among customers. Besides traditional food, cocktails and soft drinks are also provided. “ 38号矮房子藏吧”顾名思义,就是一家以藏族民居为主题的餐吧。在这里,你 能享受到的不仅仅是鸡尾酒,各式各样的藏族私房菜及饮品更是吸引了你的眼 球。喜欢藏族风格的你,怎么能错过呢?
Lab Made Ice Cream 纳美分子雪糕
97 Xiaba Fang, Wanjiang / 万江坝头社区 下坝坊97号 / (+86 769) 26995503
与 传 统 手 打 雪 糕 不 一 样 ,L a b
Made 分 子雪糕利用液氮凝固来制 造雪糕,每一口都倍加丝滑细腻, 还 有多种口味可供 选择。处于零下
Using super cold liquid nitrogen, Lab Made Ice Cream is smoother and creamier than traditional ice cream, and offered in a wide range of flavors. Nitrogen in liquid form is at a temperature of -196℃, which is perfect for freezing ice cream. In approximately one minute, the special tasting ice cream is ready.
196 摄氏度的液氮更是制造分子雪 糕的完美冷却剂,点餐后现 场一分 钟即可完成制作。
B1106, 1/F, the One Mall, Nancheng 南城汇一城2期1楼B1106 (H&M对面)
Mediterranean lifestyle 1st Floor,No. 19, IEO, Dynatown, Dongcheng East Road
东莞东城东路星河新天地IEO街区19号楼首层 (+86 769) 2265 2300 112 Delta Bridges
Buongiorno 邦奴意大利餐厅
Morefoods 摩坊食品
First established in Guangzhou in 2006, Buongiorno has earned a reputation among its customers for delicious Italian food. The fundamental goal is to offer an excellent dining experience. Buongiorno aims to present genuine, quality Italian food with friendly and helpful service in a warm and relaxed atmosphere.
Morefoods is a chain of supermarkets that sell various materials, tools, and imported food made specially for baking. Find different brands of butter, cheese, cream, and chocolate beans here like: Anchor salted butter, Philadelphia cream cheese, and Galbani mascarpone cheese. More than that, take a walk around the store and be surprised by the selection.
自2006年 Buongiorno 在广州建立以来开始,就因为顾客 提供正宗的意大利美食而享誉羊城,该餐厅一直秉承为顾客
摩坊食品是一家销售多种烘焙材料、器具和进口优质食品的
提供更为优秀的用餐体验的理念,皆旨在可以最贴心的服务
连锁超市。您可以在这里找到不同品牌的黄油,芝士,忌廉
为顾客提供最为正宗的意大利美食。
和巧克力豆。快来摩坊食品淘食材吧!
168 Dongcheng South Rd, Dongcheng 东城南路168号 / (+86 769) 23396499
1/F, Fu’an Building, 113 Yunhe East Rd, Nancheng 南城运河东路113号福安楼一楼 / (+86 769) 22880579
OURS 我们的吧
Dongcheng Bar Street
OURS, located in XIABAFANG, is a bar which sells red wine, soft drinks and snacks. Here, you can enjoy the cozy and warm environment which makes you feel like reading a book at home. During the night time, we suggest to sit outside, as you may enjoy the view while having some drinks.
东城酒吧街
在 午 后 时 光 ,邂 逅 了 位于下坝 坊 的“ 我 们 的 吧 ”。一 本 小 说 ,配 上 一 杯 果 汁,
With lots of local bars and foreign pubs, clubs, and cafes, bar street is the paradise of nightlife in Dongguan. Hollywood Baby Too is a fantastic “community bar,” popular amongst foreigners. After a long working day, sink into the night and relax. Or enjoy a fun time with friends and dance all night.
便能在这 度 过一个下午。夜幕 将至,与友人一同走出露台,细细品味 红
东城酒吧街云集本地与外国的酒吧,夜店和咖啡馆。好莱坞
酒,醉于月色之中。不喝酒的你,或许还可以尝试一下限量供
酒吧是在东莞的外国人时常聚集之地。劳累工作一日后,为
应的无酒精饮品“奶啤”,酸酸甜甜,十分开胃。
何不来酒吧街好好放松一下?但是记得酒后不要驾驶哦。
167 Xiaba Fang, Wanjiang / 万江区下坝坊167号 (+86) 18688201209
Dongcheng Bar Street, Dongcheng South Rd 东城南路东城酒吧街
Delta Bridges 113
Dongguan Classics 东莞精粹 Distelhäuser Brauhaus 迪斯特餐吧
Distelhäuser is famous for its award-winning Distelhäuser Premium Pils and traditional German food. With seating for a maximum of three hundred people, Distelhäuser Brauhaus is a well-known venue for big screen satellite viewing of sporting events. Come cheer on the team with the same fans during the sports games at Distelhäuser Brauhaus! 来到迪斯特,不得不尝试曾获多次国际啤酒大奖的皮尔森啤 酒和传统德国美食。每当球赛的时候,餐吧内的超大型屏幕 卫星直播球赛,最多同时300人一起欢呼。
No.1025-1026, New World Garden, Dongcheng 东城新世界花园康景台1025-1026号 / (+86 769) 23138806
Song Spa 松池水疗
Song Spa merges Eastern and Western methods of creating wellness. A serene environment, specifically tailored to nurture Qi (Chinese life energy,) acts as a balance for energizing European spa techniques using indigenous ingredients. 松池是凯悦集团旗下品牌 Hyatt
Spas 在珠江三角洲的首个
水疗项目,且是全球首家使用易经理念“气”的水疗。松池提 供面部美容、身体按摩、以及其他专业水疗服务。
Hyatt Regency Dongguan Hotel, Song Shan Lake National High-tech Industrial Development Zone / 松山湖科技产业 园区中心区沁园路凯悦酒店/ (+86 769) 22891234
Ice Star Skating Rink
Max Car Rental
冰星真冰滑冰场
More than 30 business cars for options. Provides English-speaking drivers. 超过30款私家车和商务车可供选择,提供英语司机。 Max: (+86) 13650156068
Ice Star Indoor Real Ice Skating Rink offers 1,800 square meters of ice. Ice Star is the first rink with a standardized ice arena, integrating figure skating, short track speed skating and ice hockey. Have fun, get fit or simply cool down on the (still) hot autumn days. 冰星真冰室内滑冰场逾 1800 平方米的真冰冰面,是东莞首 个国际标准化比赛场地,场内有专业的工作人员团队指导您 的动作。滑冰场集花样滑冰、短道速滑、冰球三个项目于一 体,配套进口的制冰设备,让您享受滑冰的无限乐趣。
Global Doctor Clinic 环球医生 This international clinic is well-known for their modern facilities and expert international staff. 一家提供全球范围内医疗援助服务的国际医疗机构。
3F, One Mall, Nancheng / 南城汇一城3楼 / (+86 769) 8805685
28 IEO Dyntown, Dongcheng 东城区星河传说IEO国际街区28号楼 (+86 769) 22030011
Sam and John
Gold House Estate 金浩地产
尚奖高级私人定制
Offering a wide range of cloths from Scabal and Ermenegildo Zegna in sixty colors, customers are definitely satisfied with highly customized, quality suits. Sam and John make elegance more accessible to everyone. Michael, the professional Hong Kong tailor at Sam and John, has both local and international experience and developed his own fashion insight for tailoring. 尚奖高级私 人定制用料选自英国Scabal和意 大利
Ermenegildo Zegna,超过 2000 种布料供选择和 60 种色 搭配,足以满足您的需要。
Pullman Dongguan Forum, 32 Dongcheng Zhong Rd, Dongcheng / 东城中路32号旗峰山铂尔曼酒店餐饮楼大堂 (+86 769) 23368888
Trustful real-estate company specializing in property sales and rentals. 您身边的房产专家。
18th Shop, Qifeng View, Dynatown, Dongcheng 东城东路星河传说229号旗峰天下商铺18号 (+86 769) 23113258
Good Dental 固德口腔 Professional experienced dentists here with considerate services. 东莞首家以提供享受型口腔健康保健为主的牙科机构。
2F/3F, East Area, Yingfeng Center, 26 Tiyu Rd, Nancheng 南城区体育路26号盈锋中心东区二、三楼 (+86 769) 39000111
Delta Bridges 115
Zhuhai Inside Out 珠海纵横 Feature Zhao Hua Xi Shi Winehouse Bierhaus Tangjia Old Street Qi’ao Island
Map Gongbei / Nanping / Jida
Season's Pick Azur Fresh Burger Bar & German BBQ Conneely’s Irish Bar
Classics Red Mango Thai Restaurant / Lantian Water Sports Club / Art Avenue / Jiu Fu Chinese Restaurant / Pho Cohiba / Shuiwan Bar Street / The London Lounge Bar and Restaurant / Portofino–Italian Restaurant / The Old Chinese Junk / Huafa New Land / Backerei / Midtown / Palm Spring Hotel Massage Parlour / Casa Pepe 116 Delta Bridges
Zhuhai Feature 珠海特写
Zhao Hua Xi Shi —Winehouse 朝花夕拾“酒肆”
B
efore you enter the winehouse, you can feel the romantic and cozy atmosphere coming over you. The lights lead you into the homy inner courtyard and invite you to enter through the front door. The little house is the perfect place to enjoy some traditional Chinese feeling, which you cannot easily find in Zhuhai. While sitting on real bamboo furniture, you should try one of the typical Chinese wines. Every wine is so unique and surprises you with an individual history and a full-flavored taste. Whether you like sweet, fresh or fragranced wine or if you prefer to drink it hot or cold, the best quality for every taste is offered, even the traditional yellow wine. Meanwhile, don’t miss to try one of the delicious snacks, like bamboo shoots or dried beans. If you visit the winehouse once, you will want to come again!
在
走进这酒肆之前,您就能感受到浪漫惬意的气 息扑面袭来。灯光将您从前门引进角状庭院,整
座小屋是您品尝传统中式酒饮的绝妙之处,且绝无仅 有。坐在真正的竹制家居上,您应当亲尝一种特色中式 酒饮。这里的每种酒以其独特历史和浓郁口感给您的 味蕾和身心带来惊喜。无论您钟爱甘甜、新鲜抑或芳香 的味道,不管您喜欢冷饮还是热饮,每种饮品都将保证 最好的品质,即使是传统黄酒。在畅饮的同时,不要错 过品尝一种精美小食,例如烤竹笋或干豆。若您前往拜 访朝花夕拾一次,您一定会希望再次莅临!
21 Xianghua St, Xiangzhou 香洲香华街21号(胡湾里十字路口) (+86 756) 2110162
Delta Bridges 117
A growing international school that delivers exceptional education for preschool, elementary, and secondary students to all expatriate children in the Zhuhai region.
“Success for All” Caring Child-Centered Staff Certified Teachers PSAT, SAT, AP Testing Parent Support Group Give us a Call, Email, or Come for a Tour 86-756-815-6134 zhuhai@qsi.org www.qsi.org/china/zhuhai Accredited by Middle States Association of Colleges and Schools
Zhuhai Feature 珠海特写
当
您踏入德瑞坊,您就可以从舒适的木质桌椅、漂亮 的装饰、新鲜植物和德国足球队的瓶饰中感受到
德国啤酒花园的气息。德瑞坊提供地道精致的德国美食, 甄选优质德国食材,例如地道传统的香肠、猪手和牛扒。 餐厅更为客人提供德国苹果和肉桂杏仁蛋糕。 此外,餐厅推出每周特惠,其中包含三份主菜、一份浓汤、 沙拉以及美味甜品。 当太阳落山华灯初上,您可以与朋友在此一起享受一杯啤 酒,如餐厅自制的“Dark
Bierhaus
Own”,体验日落的美好时光。
No. 9-101, Midtown, 2023 Jiuzhou West Ave, Gongbei 拱北九洲大道西2023号富华里中心之9-101号商铺 (+86 756) 6805289
德瑞坊
W
hen you enter the Bierhaus, with it’s comfortable wooden tables, the nice decoration consisting of old German beer mugs, beer barrels, fresh plants or bottles of the German soccer team, you can experience the feeling of sitting in a German beer garden. Bierhaus offers authentic German food, which is exclusively made of German ingredients and not falsified by mixing it with local food. After having some traditional sausages, knuckle pork or steaks, served by waiters wearing a typical German dress, guests can enjoy fresh fruits or a typical German apple and almond cake with cinnamon. Furthermore every week the restaurant provides a weekly special offer with three main courses, soup, salad and dessert. When the sun sets and the terrace lights glow, relax with your friends and a glass of beer, like the restaurant’s homemade beer “Dark Home Brew”.
Delta Bridges 119
Zhuhai Feature 珠海特写
Tangjia Old Street C 唐家老街
aused by the hidden location of the little road “Li Ze Xiang”, it is said to be one of the local Zhuhai tips. Entering the narrow street you suddenly feel like in a different part of China. Surrounded by green plants and paintings, you can feel the romantic atmosphere while walking by. As you go on, you have the chance to discover the little coffee shops or tea bars clustered together. They are all decorated in a unique lovely style. It is hard to decide which one to choose – they all offer comfortable facilities and different kinds of coffees, teas or pastries. One of them is “For Love Cafe”. We recommend you to try the fresh smoothies or the amazing mango cheesecake, while enjoying the “living-room” like atmosphere. Afterwards you can go to the teahouse nearby and choose one of many different tea flavors that are served in neat clay-cans.
由
于丽泽巷的隐秘位置,唐家老街据说是珠海的“优质推荐景点” 之一。走进狭窄的街道您会突然感觉置身中国的别样天地:绿
色植物和绘画景观大肆环绕,在步行中您能感受到浪漫的气息。继 续前行,一些小咖啡屋或者茶馆映入眼帘,一个较一个可爱,全都装 饰得好看又独特,似乎很难让人抉择要去哪家,它们全都为客人提供 舒适的设施环境和不同种类的咖啡、茶饮和点心。 这其中有一家名为“因为爱咖啡院”。推荐您在此店休憩时品尝其 新鲜冰沙和让人咋舌的芒果芝士蛋糕。随后您可以去到附近的茶 馆,从干净土罐盛装的不同茶品中选择一款您喜爱的,浅呷品味。
Lize Lane, Shanfang Road, Tangjia 唐家山房路丽泽巷
120 Delta Bridges
Qi’ao Island, Tangjia
Idyllic and Adventurous Places on Qi’ao Island
唐家淇澳岛
淇澳岛田园体验之旅
W
hether you like walking, hiking, cycling, climbing or exploring nature and old chinese buildings – the Qi’ao Island is definitely a place to go in Zhuhai! At the arrival point of the island there are several beautiful fine sandy beaches. The further you go, the more sculptured but adventurous the beaches will get. If you are looking for more adventure, go and explore the Mangrove forest or the wetland natural reserve. Exciting paths of wood, stones or bumpy grounds, as well as some wild buffalos will greet you. As the island is quite big, we would recommend to rent a bicycle to make the most of the day. Also mountains for hiking or climbing, offering an amazing view, can be found on the island. End the day with Go-Karting, discovering the old city or trying some of the freshdried fish.
无
论你是否喜欢散步、爬山、骑自行车或探索一些中国式的旧建筑,淇 澳岛绝对是一个值得去的地方。
在岛上,你可以 欣 赏到美丽的沙滩。如果你想寻找更多的冒险 地,可以 选 择红树林或湿地自然保护区。由于该岛面积较大,我们建议你可以租一辆 自行车,沿路欣赏岛上的风光。 以卡丁车作为这次 旅程的结 束 点,然 后可以尝试一 些 新 鲜的 食 物,例如, 当地特制的鱼干。
Delta Bridges 121
Zhuhai Maps GONGBEI 拱北
珠海地图
e
west av
jiuzhou
Novotel Hotel 诺富特酒店
ua
shih
Thai Mango
泰芒果泰国餐厅
Jiangjun Mountain 将军山
波托菲诺意大利餐厅
Mingmen Bldg 名门大厦
Azur
Grand Bay View Hotel
Chang An Holiday Hotel
粤海
Lianan r
d 联
Yindo Hotel st rd
hr
路
ut
湾
so
水
rs ve
前
d
路
东
gR
河
昌
港 路
琴
南
湾
The Factory The Garden 健康园
Huafa New Land 华发新天地
Creation 客睿爱馨
北
路
路
&横
马赫那佳
昌
路
路
仙桥
仔
Rd
港
东 前河
Rd
华发世纪城
Jewel of India
no
Rt h
d
Rd
qiao
湾
gR
t eas
Xian
路 岚 坪
in
an
nhe
Rd
nw an
h gC
qia
西路
an
122 Delta Bridges
Huafa Century City
波图西餐厅
na
&H en
n ga
前河
浪漫爸爸法国烘焙
gq
竹仙公园
路
an
Ch
Rd
d
Romantic Papa
Porto De Praca zai
夏
wa Xia
圣保罗公社餐厅
Zhuxian Park
湾
Lo
st
ng
ea
d nR
R est
路
路
gl Pin
北山村
St.Pauli Kommune
To Wa n
路
湾
前山河道
he w
仙桥
小麦之家
’eR
Qianshan River
qian
Rd
Backerei
港
Rd
ng
ga
中信红树湾
北山
Beishan Village
Citic Mangrove Bay
qiao
Rd
s
i ea
ha
Xian
han Beis
ve ta
ga
he
an
路
珠
华发商都
zhu
德威国际高中部
东
道 海大
路
二
Dulwich College
屏东
Huafa Mall
路
qi
qia
寿丰
Pin
rd uiw an sh
e idg BR 桥 an 山大 前
h ns
华发新城
路
d
gR
n gdo
东
d
ua rd Lianh
路 Huafa New Town
a
gu
o qia
海
莲花路
迎宾南路
d 桂花 南
es
w ng
粤
路
西
光
侨
侨光路
g rd
qiaoguan
NANPING 南屏 d tr
水
米兰意大利餐厅
粤华路
ua rd
Yueh
爱尔兰酒吧
Milano Italian Cuisine
Kenstar Travel Service
r outh
第二人民医院
Conneely’s
半山
Yuehai ea
s guihua
The 2nd People’s Hospital
酒吧街
Hill Cocktail
Paotai Mountain Park 炮台山公园
rd
Bar Street 安 路
银都酒店
夏湾路 xiawan rd
wa n
桂缘西餐厅
uth rd
昌安假日酒店
中路
南路
rd
情侣
dLe
acau
Mid
海湾大酒店
Luna Bar 月亮吧 La Bohemia
To M
hai
北路
Yue
Yingbin so
桂花
白石路
中蓝海酒吧
ui
i rd baish
Portofino
sh
富华里
西路
石花
rd
澳门
Midtown
st we
Amici Miei
Red Mango 红芒果
n
我的朋友
Cha
idge
BR eng gsh Chan 昌盛大桥
g Rd
en gsh
路
昌盛
RD
LO
Meno 18 Gelato
VE
RS
甜蜜十八
路 山 RD
家乐福
AN
Starbucks
JIN G
SH
星巴克
海滨公园
HAN R JINGS
景乐
N RD
YUA
D LE R
JING
D 景 山路
D NR ILIA
怡景湾大酒店
RD
RD
路
AVE
道东
大 九洲
路
JI U Z H
OU
E
HA
伦敦正宗英国餐厅
D & S Law Firm
德赛律师事务所 Star City Hotel
Shihua Mountain Park 石花山公园
UT H
RD
星城大酒店
比利时餐厅
如家快捷酒店
SHIHUA EAST RD
Backerei
Dalyan Wine
Indian Kitchen 印度小厨
石花东路 Zhuhai Holiday Resort Hotel
小麦之家
珠海度假村
D
达利安酒屋
新粤穆斯林餐厅
RS
Pauillado BBB
Home Inn
Xinyue Muslim Restaurant
VE
中天酒店
SO
Zhongtian Hotel
LO
SHUIW AN RD
水湾路
泰芒果泰国餐厅
中路
The London Lounge
Thai Mango
九洲
港路
Jiuzhou Port 九洲港
Nanhai Oil Hotel 南油大酒店
FBB
情侣南路
The Cellar
纯圣酒窖
RS
E LOV
TH
SOU
LOV ERS SOU TH
RD
SHU
IWAN R
中邦艺术酒店
情侣
珠海电台
吉大邮政
SHIHUA WEST RD
Zobon Art Hotel
VE TA
Zhuhai Radio
Jida Post Office
吉莲市场
海洲
D
UR
O IZH
AS
AST
OU E
H JIUZ
Jillian 19 吉莲19艺文空间 Jilian Market
DLE MID
Harbour View Hotel
路 园林
JING
G RD
JININ
NLIN
YUA
路
吉大
旅游大酒店
D LIN R
N
YUA
RD
Tourist Hotel
客运站
路
白 莲 路
景园
BA
银座酒店
ERS
Jida Coach Station
JIDA
Silver Hotel
LOV
RD UTH
珠海免税商场
九号仓艺术空间
情
RD
Haibin Park
Zhuhai Duty Free Shopping Mall
JIDA RD 吉大路
No. 9 Art Space
LE
IN SO HAIB
Zhuhai Marriott Hotel
DD
Carrefour
景
加华美沙语言学校 珠海新骏景万豪酒店
海滨南路
Jia Hua Language School
MI
中
景山公园
侣
HAIBIN NORTH
Jingshan Park
路
JIDA 吉大
RD
Delta Bridges 123
Zhuhai Season's Pick 珠海本季精选
Fresh Burger Bar & German BBQ FBB When you enter FBB, you already feel a touch of Germany. Waiters wear German soccer jerseys, German music is playing in the background and also German decorations, such as the replica of the German wall, can be found in the restaurant. FBB, is already known for its delicious German sausages, steaks and other BBQ products but also for its variety of salads, noodles and cold dishes. Besides the menu FBB offers a variety of German snacks and alcohol, made with authentic German know-how. Don’t miss to come on Saturday, when Fresh Burger Bar & German BBQ offers spare ribs or roasted knuckle of pork.
Conneely’s Irish Bar 珠海爱尔兰酒吧 When you enter Conneely’s Irish Bar you can feel the spirit of Ireland, Conneely’s Irish Bar is an authentic Irish Bar & Irish owned in the Gongbei area of Zhuhai, located on Lovers Road. Conneely’s draught beer selection is the best in Zhuhai with 10 different types to choose from and along with the scrumptious food makes it the perfect destination. Complemented with great ambience and super friendly service, customers are indulged in Irish thematic parties as well as activities including St Patrick’s Day & Arthur Guinness Day. Drink lovers from all over the world gather at Conneely’s for these special days. Conneely’s also shows all the major sporting events live on their big screen and surrounding TVs. They have weekly specials from the Chicken Parma Night to their Mojito Night which are always a big hit. So if you are out in Zhuhai, pop in and say hello.
124 Delta Bridges
Azur
中蓝海西餐厅
Azur offers a great choice of food for lunch and dinner, as well as snacks and a big variety of drinks. Guests can choose between soups, salads, burgers, sandwiches and different kinds of meats and sausages from the barbecue. Enjoy the comfortable atmosphere with a glass of wine, beer or a delicious cocktail at the bar or at the outside facilities. Try one of the homemade created snacks, like the Sole Spinach Pouches. 无论是午餐还是晚餐,小吃或饮品,中蓝海都是一个绝佳的选择。客人们可以在鲜汤、沙拉、汉堡、三文治或者各种烧 烤的香肠和肉类中进行选择。在葡萄酒、啤酒或者各种美味的鸡尾酒的陪伴下享受舒适的氛围。
No.9.1-04, Midtown, 2023 Jiuzhou West Ave, Gongbei 九洲大道西富华里No.9.1-04
身穿德国球衣的服务员,后台播放着的背景音乐及其 德式装饰譬如德国墙的复制品,让您一踏 进 FBB 便 可 有置身德 国 的感 觉 。FBB 以 美味 的 德 国香肠、牛 排及 烧烤闻名,同时也有各种沙拉、面条和冷菜。此 外,FBB 还供应不同种类的德式小吃和正宗德国啤酒 纯度的酒饮。千万不要忘记在周六莅临,FBB 将为您 提供德式烤排骨及烤猪脚。
261 Shuiwan Road, Jida / 吉大水湾路261号 (+86 756) 8716261, (+86) 18621058578 (Kelly)
当 您 步入 这 间 酒 吧 ,就 能 立 刻 体 会 到 浓 厚 的 爱 尔 兰 风 情 。
Conneely's 位于拱北情侣路,是一间正宗爱尔兰式酒吧。这里有 数十种全珠海最赞的生啤酒,搭配美味小吃,让人流连其中。酒 吧氛围极佳,服务热情,其各式爱尔兰主题派对给顾客完美的爱 尔兰风情体验,例如圣帕特里克节和健力士啤酒节。来自世界各 地的啤酒爱好者聚集于此,享受主题派对的欢乐。Conneely's 的 超大屏幕还为顾客提供“体育之夜”的激情与欢乐。此外,这里每 周都有特供,无论是芝士煎鸡还是莫吉托鸡尾酒都是重磅优惠。 如果您在珠海寻觅休闲之处,推荐您光临爱尔兰酒吧。
105, Hai Wan Ya Yuan, Gongbei / 拱北海湾雅苑105 (+86 756) 3886005
Delta Bridges 125
Zhuhai Classics 珠海精粹 Red Mango Thai Restaurant 红芒果泰国餐厅
Red Mango Thai Cuisine is located away from the hustle and bustle of the city in a Southeast Asian inspired house surrounded by lush greenery. Red Mango serves modern Thai cuisine prepared with market fresh ingredients and genuine Thai herbs and spices. 被葱郁的绿植环绕,远离城市的喧嚣,红芒果泰国菜甄选新 鲜食材,并以泰国传统香料搭配,红芒果泰国菜诚意呈现一 道道经典的泰国风味。
House B5+B7, Huafa New Land, Huafa Century City 昌盛路376号华发世纪城酒吧街B5-B7栋 / (+86 756) 3232716
Lantian Water Sports Club 蓝天水上运动俱乐部
Lantian Water Sports Club is located in Baiteng Lake Doumen area. The club has nearly sixty boats of various types, including single or double top-sit kayaks, sea kayaks, paddle boards, surfboards, and small sailing boats. Whether for fun with family and friends or school and company parties, everyone will have a good time here. 蓝天水上运动俱乐部位于斗门区白藤湖畔,现有各类船艇近
60 条,包括单双人平台舟、海洋舟、桨板、冲浪板、小帆 船。无论是家庭聚会、朋友欢聚,还是学校或公司活动,大 家都能在俱乐部度过美好时光。
Baiteng Lake Resort Hotel, Doumen 斗门白藤湖度假酒店后院 / (+86) 15989764949
Art Avenue Art Avenue is a lovely, relaxing cafe in Jida. As a designer’s original brand, Art Avenue helps guests to understand fashion. Enjoy a nice coffee in the day time or have a glass of wine at night. There are various delicious dishes which can be prepared according to taste.
Jiu Fu Chinese Restaurant 九富楼
A r t Ave nu e 是 地 处 吉 大 的 一 家 温 馨 、 舒 适 的 咖 啡 馆 。作 为 设 计 师 原 创 品 牌,Art Avenue 让顾客了解时尚。白天尝一 杯咖啡,夜 里饮一杯醇酒,这里还有各种美 味餐点随时为顾客提供。
1132 Jiuzhou East Ave, Jida / 吉大九洲大道东1132号 (+86) 18575666266
九富楼,精致粤式中餐厅,现 已全面开业!九富楼,地处富 华里商圈,环境清幽典雅,是 您商务宴请及家庭聚会的不 二之选!每周五至周日 10 : 00
Jiu Fu Chinese Restaurant Now Fully Opened! Located in Midtown (Fuhuali) business area and decorated elegantly, Jiu Fu Chinese Restaurant is perfect for both business and family gatherings. Starting from 26 September, delicious dimsum is available from 10:00 to 14:00 every Friday, Saturday and Sunday.
-14:00,精美早茶新张亮相! 午餐:11:30 – 晚餐:17:30 –
14:30 21:30
4/F, Novotel Hotel, 2029 Jiuzhou West Ave, Gongbei 九洲大道西2029号诺富特酒店四楼 / Reservation 订座电话: (+86 756) 8998683 / (+86 756) 8998688
Delta Bridges 127
Zhuhai Classics 珠海精粹 Pho Cohiba 天蓬美式越南小馆
Pho Cohiba is an L.A. style Vietnamese restaurant, now open in Zhuhai. In a casual, enchanting ambience enjoy delectable dishes: pho, noodles, rice, congee, chargrilled lamb chops, chargrilled and braised beef short ribs, American breakfasts, coffees, and heavenly desserts! Recommended a casual rendezvous or a special occasion. 天蓬美式越南小馆环境舒适,食物简单而美味,菜色包括: 炭烧羊扒,炭烧/焖焗牛肋骨,粥粉面饭,美式早餐,咖啡, 还有超靓甜品!
1075 Jiuzhou Middle Ave, Jida / 吉大九州大道中1075号 (+86 756) 3210809 / (+86) 18902866935
Shuiwan Bar Street 水湾酒吧街
When night falls, Shuiwan Bar Street lights up! Enjoy great themed bars like Kiss 99, a great night out for couples or friends. The main feeling of bar street is a small European street with little elements from other cultures. Here is the paradise of youth, cutloose and have fun! 夜幕降临,酒吧街也开始喧闹起来。水湾酒吧街以欧洲风情 为主线,并结合了多国文化风格。这里是年轻人狂欢的天 堂,您可以无所顾忌地释放您的热情。
Shuiwan Rd, Gongbei / 拱北水湾路
The London Lounge Bar and Restaurant
可谓是珠海中心 城区最 正宗的英式 餐 吧,伦敦 廊不仅提供各式进口啤酒、苹 果酒、红酒和常见的吧台酒,餐吧内的 美食选择更为丰富,汉堡,经典的炸鱼
伦敦廊餐吧
Genuine British pub atmosphere in the heart of Zhuhai. Featuring imported draft beer and cider, wine, full bar with imported liquors and a great Western food menu: burgers, fish and chips, pizzas and much
薯条,披萨应有尽有。每到周末,客人在 这里享受英式美食美酒的同时,还能在 餐吧内的高清视屏观赏实况体育赛事, 两相不误。
more. Enjoy live sporting events on big screens and great live music every weekend.
Portofino–Italian Restaurant 波托菲诺意大利餐厅
Portofino, the popular Italian restaurant is famous for its qualitative food. Guest can enjoy a variety of traditional Italian cuisine, such as pasta, pizza, steak or fish. On weekends, Portofino also offers a special package of fresh oysters from France together with a bottle of the high quality sparkling wine Bellavista. 波托菲诺,是一家提供高品质美食的意大利餐厅,深受食客欢
Longzhouwan Garden, Jida 吉大情侣中路12-109号龙洲湾花园 (+86 756) 3323687 / (+86 ) 18688180377
萨,牛 排 和 鱼 。每 到 周末,波托菲诺 还 提 供一个包括法国生蚝 和高品质贝拉维斯塔 气泡酒的套餐。
Shop 102, Building 9, MidTown City, 2033 Jiuzhou West Ave. / 九洲大道西富华里2033,9栋102铺 / (+86 756) 8150111 Shop 105–107, Business Mansion of Ren Heng Star Garden, Ren Min Xi Lu, Xiangzhou / 香洲区人民西路仁恒星园商业 街1楼(近仁恒星园) / (+86 756) 2602602
迎。客人可以享受不同的传统的意大利美食,如意大利面,披
Dalyan Winehouse 达利安酒屋 (+86) 13928030168 珠海市香洲区吉大石花西路63号 No.63, Shihuaxi Rd, Jida, Zhuhai
Get 1 drink voucher in Dalyan with this ad
Delta Bridges 129
Zhuhai Classics 珠海精粹 The Old Chinese Junk 古船 The Old Chinese Junk is the only venue in Zhuhai with a real ship-shaped bar! It offers a variety of western style food and homemade cocktails. Every Thursday Ladies pay only half the price on drinks and every day between 4:30pm and 7pm there is a Happy Hour on beer.
Backerei 小麦之家
The owner of Backerei is a professional baker, with experience baking in Japan and Germany. A wide range of breads (French baguette, German breads, Italian foccacia) and pastries (croissant, berliner, donuts, fruit danish) are on offer. Sandwiches and drinks available, also. 小麦之家的掌门人乃面点专业科班出身,在日本和德国有多
古船 酒 吧 是珠 海 唯一 一家以 船身 造 型让 人印象 深 刻 的 酒
年的烘培经验。这里的面点种类繁多,如法式长棍面包,德
吧,提 供 各式西餐以 及自制鸡尾酒。每周四女性 顾客饮品
国面包和意大利香草包,牛角包,油炸面包,甜甜圈和丹麦
消费仅需半价,每天下午 4 : 30 至 7: 00 有“欢乐时光”啤酒品
面包。三明治和饮品同时可供选择。
尝体验。
4/F, Longmen Hotel, China Town Commercial Center, Tangjia / 唐家唐人街龙门酒店4楼 / (+86) 18926937098
369 Xianqiao Rd, Nanping (opposite to Huace Nanwan International) / 南屏仙桥路369号铺 (华策南湾国际对面) (+86 756) 8931230
Huafa New Land 华发新天地
Midtown 富华里 Midtown is a multi-purpose urban complex that includes shopping, leisure, entertainment, party, travel and other services. There are more than one hundred brands in this location. All the stores inside, regardless of their price level are richly showcased. Midtown is situated at the Jiuzhou Dadao and Baishi Road interchange.
A bar street located next to the Qianshan River, the mother river of Zhuhai. There are many bars, cafes, and restaurants, and also a cinema. In the evening, it’s a good place to relax with beautiful music, romantic fountains, and colorful lights. A large musical fountain is on display almost everyday at Huafa New Land.
富华里 是 集 购 物 、休 闲 、娱 乐、聚会、旅游 及 其他 服 务 于 一 体 的 多功 能 城市综合 体 。
华发新天地位于珠海“母亲河”前山河畔。集吃喝玩乐于一
超 过一 百 个 品
身,华发新天地拥有酒吧,咖啡厅,餐厅与电影院。这里巨大
牌 汇 聚 于此 ,
的音乐喷泉几乎每天都会有表演,绝对是与家人及朋友,周
所有商铺无论价格档位都具有丰富陈列。富华里位于九洲大
末休闲购物的好去处。
道和白石路交汇处。
376 Changsheng Rd, Wanzai 湾仔昌盛路376号华发新天地 / (+756) 8939888
Jiuzhou West Ave and Baishi Rd Interchange
130 Delta Bridges
九洲大道与白石路交汇处
Palm Spring Hotel Massage Parlour 珠海棕泉酒店水疗中心
Bangwei Business Service 帮威商务服务有限公司
Professional business car rental company with English speakers. 专业的企业用车,商务车租赁公司,并提供英语咨询服务。
Room 1407, 14/F, Zhongjian Building, Gongbei 拱北中建大厦1407室 (+86 756) 8653695 Chinese / (+86) 18923360528 English
www.bwlease.com Located in a separate building across from the hotel that bears the same name, Palm Spring is one of the few massage parlours in Zhuhai that offers a clean, spacious and professional environment. In addition to the numerous massage rooms, there is also a “relaxing floor” with sauna, WiFi, coffee, soft drinks, and fruits. 坐落于珠海棕泉酒店对面,棕泉水疗是珠海为数不多干净宽 敞,环境舒适的按摩院。除了推拿室,还有一层“休息廊”提 供桑拿服务,备有无线上网和饮料水果。
Phosgraphy Western Photography company based out of Zhuhai. Specializes in an array of sectors such as business events, concerts, stock photography, sports and private functions. 设在珠海的外国专业摄影团队,承接大小型活动拍摄。
222 Qiaoguang Rd, Gongbei / 拱北侨光路222号 (+86 756) 6322222
2784362549@qq.com (+86) 13267989305
Casa Pepe 安福会
QSI International School of Zhuhai 珠海科爱赛国际学校
A growing international school delivering exceptional education to expatriate children in Zhuhai. “Success for all.” 一所有着特殊教育的“潜力股”国际学校,能引领在珠海 生活的外籍小孩走向“成功之道”。
1689 Yinwan Rd, Wanzai 湾仔银湾路1689号 / (+86 756) 8156134
Located on Shuiwan Bar Street, Casa Pepe is a beautiful restaurant and bar featuring typical Spanish Iberian ham, seafood paella, tapas, and fine wines from Rioja, Spain and all over the world. Try the Angus tenderloins, a favorite among regular customers. The staff is welcoming and attentive. 安福会餐吧, 有地道的黑毛猪火腿,西班牙海鲜饭,西班牙 小食...里奥哈及世界名庄的葡萄酒。安格斯牛柳扒是老顾 客的最爱!
215A Shui Wan Rd (Bar Street), Gongbei 拱北水湾路酒吧街215号A座 / (+86 756) 8889732
Dulwich International High School 珠海德威国际高中
The mission is to provide outstanding academic, linguistic, and cultural preparation for life and study outside of China. 提供国际高中课程,为学生进入全球最好的大学做准备。
1 Zhuhai Ave, Nanping / 南屏珠海大道1号 (+86 756) 8693133
Delta Bridges 131
Zhongshan Inside Out 中山纵横 Feature Yellow Submarine First Class Contemporary Art Gallery
Map Shiqi / Xiaolan
Season's Pick “Màn” Time Private Theater Mrs Poon Dessert Shop Awesóme Cafe & Dessert Galaxie Cocktail Flower and Tea Sanxi Village
Classics il Bel Paese / Hefeng Japanese Cuisine / W Hair Salon / Sheraton Zhongshan Hotel / Hooley’s / Italy Square
132 Delta Bridges
Zhongshan Feature 中山特写
A-103 ZhiDi Plaza, YongJing Yuan, East District 东区雍景园置地广场A-103 (+86 760) 88663517
Yellow Submarine — Home Style American Food 黄色潜艇——美国家庭式餐厅
S
ame name as the popular Beatles song, the Yellow Submarine restaurant serves the most traditional and authentic home style American food. This restaurant has small and simple decorations, making it friendly and approachable. All the foods in Yellow Submarine are common in American families and are homemade by the owner, even the bread. The sandwich is a very important part of American lifestyle. American Hero is a big sandwich containing ham, turkey and roast beef. There is also the chance to build your own favourite sub. Burgers and fries are a perfect match. Yellow Sub Signature Burger contains beef, portabella, cheese, fries and onion rings. Hershey’s Chocolate Chip Cookies are also worth a try, especially for the children. Besides the traditional American food, the chicken quesadilla and Guinness Irish beef stew are also recommended. When night falls, dim the lights, light some candles and put on some background music, it is a good choice to chat with friends with a pint of beer!
与
音乐动画片《黄色潜艇》同名,这家餐厅提供着最 地道,最传统的美国家庭式食物。小小的店面,简
单的装潢让人既有亲切感又有家的感觉。 黄色潜艇的食物全都是在美国家庭里经常吃的,三文治 作为美国人生活的一部分,是绝对少不了的。美式英雄是 有着火腿,火鸡和烤牛肉的巨型三文治。此外这里的三 文治还可以按口味自己来搭配材料,酱料以及面包条。超 级汉堡则选用进口牛肉,大蘑菇,芝士,薯条和洋葱圈制 作。美式家庭自制巧克力曲奇香甜浓滑也是非常具有特 色的,除了一些传统的美式食物,爱尔兰红酒黑啤煮牛肉, 墨西哥鸡肉芝士煎饼也是值得推荐的。
Delta Bridges 133
一场由吉他和弗拉门戈音乐、 弗拉门戈舞蹈共同呈现的音乐盛会, 音乐会全部曲目由希腊著名吉他家苏格拉底精心创作, 演奏充满活力和诱惑力,具有不可思议的魅力。 A Flamenco guitar concert with live Flamenco dance all music produced by Greek guitarist Socrates an energetic performance, amazingly attractive
曲目(部分) 崛起 Raices – Rondeña 探戈 Tangos 圣伊莎贝尔 Santa Isabel – Bulerias 从希腊到加的斯 De Atenas a Cai- Alegrias 追根溯源 “Origenes Lejanos” – Solea 方丹戈舞 Fandangos 红十字37号 “Cruz Roja 37” – Bulerias 黑暗面 Mirada Oscura - Seguiriya *曲目以演出当晚为准
音乐会 西班牙“苏格拉底·马斯特迪莫斯吉他五人组”
Zhongshan Feature 中山特写
First Class Contemporary Art Gallery 头等仓——当代艺术公馆
Zone A-1, Ronghao Creative Park, Qiguan West Road, East District 东区歧关西路83号融昊创意园A区1卡 (+86 760) 88825068
F
irst Class is an art gallery and restaurant, which exhibits many contemporary artists’ works. The exhibition theme changes every month, for example with different series of oil painting works, ink, and wash paintings. Occasionally art seminars are held as well. After appreciating the artwork, take a break and relax with a cup of coffee or some enticing food. First Class offers western food, traditional Cantonese food and lots of different drinks.The hand-made tofu is a must-try. It is crispy on the outside and soft inside. Together with the secret sauce it turns out to be an unforgettable flavor experience. The roast pork is also home-made. Furthermore, the specialty coffee and fruit juice are certainly recommended. The coffee beans are roasted by First Class and the fruit juice is 100% pure, fresh and healthy.
头
等仓是一个美食与艺术结合的艺术公馆。这里占地 500平方米,陈列着
一批当代艺术家的作品,每个月都会举办当代诗画作品展,如油画和水
墨画,并时常有艺术分享会与交流会。头等仓还提供精致的西餐,粤式中餐 以及咖啡饮品。这里的自制豆腐外脆内嫩,香滑可口,搭配上自调的鲍汁,辣 汁等酱料让您欲罢不能。另一款自制的叉烧也是店里特色之一。头等仓的精 品咖啡,是用自家烘焙的豆子,而鲜榨果汁系列是100%纯果汁,新鲜又健康。 一边品味美食,一边欣赏艺术陶冶情操,头等仓带给您前所未有心灵的震撼。
Delta Bridges 135
Zhongshan Maps
中山地图 LIANTANG RD 莲塘路
Yixian Lake Park 逸仙湖公园
ZHO
AN NGSH
光明 路
G RD
GMIN
GUAN
SH
UIC
FENG
中路
YUAN
RD
民族路
逢源
悦来
路
LA 路 安栏
MINSH
沙口
东路
ak
Longshan Park 龙山公园
rd
小榄汽车站 an
北
g’
rd
同
安
gy
an
平
菊
路
南
g
en
ch
ve ta
s ea
大
城
华
136 Delta Bridges
荆
紫
Ju
路
东
东
道
荣
d
er
dl
ziJ
e ing
d
tr
as
mid
To
镇
en 古
h Guz
’an
rd
升
min
nm
ua
路
中
路
Crowne Plaza Zhongshan Xiaolan 中山大信皇冠假日酒店
升平邮局
道 大 榄
Xiaolan Bus Station to n
rd
gu
Shenping Post Office
路
小
m ua
sh
rd
Daxin Mall
大信新都汇
北
e av
h ng
ge
pin
g en
路
东
平
升
小榄电脑城
小榄体育馆
傍
h rt no
皇佳高尔夫
Xiaolan Computer City
Xiaolan Gymnasium
海
an ol
中
华
新
rd
东
Huangjia Golf Training Field
ro
rd
d mr
路
rt h
路
华
新
no
xia
x
d
tr
as
ae
u inh
路
e dl mid 小榄展览中心
北 华 荣
’an
广源北路
a
hu
xin
Xiaolan Exhibition Center
ng
T RD 歧 关西
n
min fu
路
华
富
rd
iba
N WES
a hu ng
路
a hu
ha
ou
ro
中 民安 路
山
龙
龙
sh
山
沃尔玛
ZHONGSHAN 2ND RD 中山二路
QIGUA
路
Wal-Mart
路
江滨公园
shak 大桥 ou 口 bri 沙 d e g rd st ea
Jiangbin Park
g
路
ENG R
AN
民权路
XIAOLAN 小榄
n lo
民族东
D 民 生路
LAI
MINQUAN RD
YUE
NR
D
路 D 中山一
MID
空中酒吧街
a sh
ST RD
DLE
Bar Street
d nr
MINZU EA
RD
Vivi Bar
A
西西里
RD
ZHONG SHAN 1ST R
喜来登酒店
GUIYU
Siciliana
ZU
YUE
RD 泰 安路
Sheraton Zhongshan
岐江公园
LAI
RD
路 孙文 中
N MI
TAI’AN
Qijiang Park
街
太平路
西路 孙文
Friends Bar 知己吧
贝啦百利
太平路
厂
RD NG Sun Yat-sen Memorial Hall Park PI AI SUN T 孙中山纪念堂公园 WE NM IDD LE RD
悦来
富华酒店
il Bel Paese
TAIPING RD
水
中山公园
FUHUA RD 富华道 Fuhua Hotel 中山国际酒店
ST
Zhongshan Park
SUNWE NW EST RD
Zhongshan Int‘l Hotel
NG
路
中山一路
CHANGTI RD 长提路
1ST RD
HA
O’Hagan’s
爱尔兰会 Nanxia Ma tou 南下新码头
中山市人民医院
康 富 NG RD
Dasin Convention Center Hotel
FU KA XU EY UA N
RD
中山大信商务会议中心酒店
D GR XIN LIA N
文
东
Holiday Square 假日广场
桂园
路
东 孙文 T RD EAS N E W SUN
SUNWEN EAST RD 孙文东路
RD BAI HUA
BAIYU
街
华苑大
AN RD
柏苑路
Cesar
茜萨尔
SONGYUAN RD 松苑路
TIY U RD 体 Cherry’s Bakery 育路
Shengjing Shangfeng Finance Center 盛景尚峰金融中心
DONGYU RD 东裕路
DONGYUAN
DONGYU RD 东裕路
SOUTH RD
YINTONG ST
意大利三色
TIYU RD 体育路
XINGZHONG RD 兴中道
益华百货
Italy Square
ZHONGSHAN 4T
H RD 中山四 路
Yihua Dept Store
樱桃烘焙坊
道
3RD RD
起湾
ZHONGSHAN
利和广场
RD
利和希尔顿酒店
Lihe Plaza
ZHUYUAN RD 竹苑路 AN QIW
Hilton Zhongshan Downtown
中山三路
路
路 DONGYUAN RD 东苑
XINGZHONG RD 兴中道
AN ST
HUAYU
华柏 路
AN RD
湾道 RD 起
孙
路
QIWAN
RD ST N EA WE
学 院路 HAOCHENG RD 豪程 路
UN
莲兴 路
S
路
LIANXING RD 莲兴路
Zhongshan People’s Hospital
University of Electronic Science and Technology
电子科技大学中山学院
XingZhong Stadium 兴中体育场
银通街
东苑南路
BO’AI 4TH
RD 博爱 四路
ZS Culture & Art Center
中山文化艺术中心 BO’AI 5T H RD 博 爱五路
Delta Bridges 137
Zhongshan Season's Pick 中山本季精选 “Màn” Time Private Theater 慢时光电影公馆 Open from noon until midnight everyday, Màn Time is the first private cinema in Zhongshan. The mixture of styles at Màn Time is composed of modern industrial and London street styles. In a little private room, enjoy tasty snacks, share happiness and special moments with friends or a lover. The focus is on classic movies and foreign films that have not been played in Chinese movie theaters. The theater features a twohundred-inch big screen and top YAMAHA audio, comfortable bean bags and big leather chairs, ten private rooms of various sizes, offering a high quality movie experience. Màn Time offers somatic games as well. Play a motion sensing game with friends on the awesome screen, it’s definitely one of the most fashionable ways of entertainment nowadays.
Mrs Poon Dessert Shop 潘夫人法式甜品
Step into Mrs Poon Dessert Shop, you can smell sweet fragrances in the air. The pink and white wall as well as the floral chairs help to increase the romantic ambience in the room. The most classic dessert is the Dark Chocolate Pudding, which is served with Ice-cream. The Light and fluffy pudding, filled with hot chocolate inside is a chocolate lover’s dream! The hot chocolate together with the coldness of the ice-cream makes the taste even more unforgettable. We also recommend the Melt-in-your-mouth Vanilla Souffle as well as the Creme Brulee, which is crispy outside and soft inside. Try the flowering tea or a cold drink with a mouth-watering dessert and you will experience a sense of happiness.
Awesóme Cafe & Dessert 可森甜品咖啡
Featuring a simple white and log theme, Awesóme Cafe & Dessert is comfortable in a loft style, portraying the feelings of fashion, efficiency and healthiness. The owner of the shop is a nutritionist, pursuing a high level of nutrition with the foods offered. Try a Salad Bowl in Awesóme; healthy and yummy (and girls don’t need to worry about gaining weight). If a salad is not enough, Awesóme also has lots more to offer, such as the Awesóme Sandwich, chicken wings and french fries. The popular yogurt ice-cream is worth a try too. It tastes smooth and a little sour, the perfect match of healthiness and delicacy.
138 Delta Bridges
中山首家高端私人影院慢时光电影公馆从中午12 点开始营业,在这 个现代工业以及伦敦街头混搭风格的私人影院,您可以与朋友或是 爱侣享受专有的独立小空间。这里以经典电影为主并有丰富的国内 未引进的外国片源,拥有200寸大巨幕和顶级YAMAHA音响,舒适 的懒人沙发和太空舱真皮大椅,十间不同大小的包房,让人们在私 密的空间体验高质量的服务。此外这里还提供体感游戏,与一群朋 友对着200寸的屏幕玩游戏,绝对是当今最时尚的娱乐方式之一。
No.1, Huasheng St 2 Lane, Shiqi / 石岐区华盛街二巷1号1层 (+86 760) 88728848
一进门空气中弥漫着一股甜蜜的香气,粉色与白色的墙 壁,小碎花的椅子,让人找回了一丝少女情怀,暖黄色 的灯光笼罩着店铺显得格外温馨。所有材料都经过精 挑细选,大部分都是进口的。皇牌心太软伴雪糕用的是 比利时进口巧克力,切开个小口,热热的巧克力浆从蛋 糕里流出来,尝一口嘴里满满是巧克力浓郁的香味,再 搭配上冰冷的雪糕,一冷一热在口腔里刺激你的味蕾。 香草梳乎厘入口即溶,法式焦糖炖蛋外脆内嫩。此外这 里还有新鲜的花茶和格式冷饮,让您甜入心头。
No.8, Building 3, Wanke Lang Run, East District 东区万科朗润园三栋8卡 / (+86 760) 86238388
可森甜品咖啡是一家具有强烈 LOFT 风格的休闲咖啡厅,白 色和原木色为主的装修简单而舒适,传递着时尚,快捷与健 康等要素。店主是一位营养师因此对 食物营养的搭配有着 严格的要求。吃多油腻的大鱼大肉,来一盘 Awesome 彩虹 沙拉健康而不腻,女孩子也不用担心增胖。如果您觉得不够 饱,这里还有一些轻食能帮您填饱肚子。香脆可口的脆皮鸡 翅,外脆内嫩的手切薯条,当然还有少不了可森特制的三文 治。来到可森一定要试一下这里的乳酪冰淇淋,它口感醇滑, 酸甜而不腻,并且低脂,富有钙和益生菌,是健康与美味的完 美结合。
Zone 5-115, Yuanyang Square, East District 东区远洋广场5区115卡 / (+86 760) 86927788
Delta Bridges 139
Zhongshan Season's Pick 中山本季精选 Galaxie Cocktail — British Classic Bar 星悦酒吧——英式古典酒吧
Free of the bar typical loudness, Galaxie Cocktail differentiates itself with its classic designs and great service. The interior design is dominated by glamorous yellow wooden furniture and a dignified black sofa. The liquor cabinet, walls, and even the carving on the stairs are carefully constructed, fostering an air of romance. Galaxie conveys a high-standard lifestyle with good taste: there are authentic classic cocktails, a wide range of single malt whisky and cuban cigars of different models. With the recent offer of the refined European high tea, grab some friends to spend a leisurely afternoon at Galaxie Cocktail Bar.
Flower and Tea
茶与花香-文艺茶馆
Not yet a famous spot, the small but exquisite tea house consists of a strong ambience of literature and art. The red brick and wooden door alongside the furnitures accentuate the countryside atmosphere. Inside, in the centre, you can find many books inviting customers to read. Pick a book and enjoy a cup of tea beside the windows, what a relaxing way to spend the lazy afternoon! Various teas are provided, such as Chinese tea, which is highly recommended by the shop owner, farm manual smoked tea and flower tea, both homemade handcrafted. Besides the tea, you can also have some snacks and homemade cuisine which is mainly made with Hunan flavor.
Sanxi Village 三溪村 Sanxi Village is an old village dating back to the days of the Republican period’s narrow twisting lanes. Nowadays, Sanxi is not just a small village with some old buildings, many of them have been refitted inside. China’s new generation is giving rise to small cafes like Courtyard cafe and Xunwan where you can relax with a cappuccino and a slice of exquisite cheese cake. There is also a traditional Chinese restaurant that provides
140 Delta Bridges
不同于其他酒吧的喧器嘈杂,星悦酒吧注重传统的设计,高品 质的服务理念以及考究的细节。店内以高贵华丽的黄色木质为 主,酒柜,墙壁甚至楼梯的雕刻都能充分展现丰富的艺术气息 与浪漫华贵。这里是品味的体现,有着最纯正的古典鸡尾酒, 品种繁多的单一麦芽威士忌,不同尺寸型号的古巴雪茄。现在 这里还提供休闲的欧式下午茶,与好友一起分享蜜糖吐司来度 过惬意的下午吧!
86-1 Shunjing Garden, Zhongshan 4th Rd, East District 石岐东区中山四路顺景花园86栋1卡 (+86 760) 85759899
花语茶香是一家鲜为人知却富有文艺气息的小茶馆。小巧的 招牌,田园式的门面给人一种清新的感觉。店内犹如一家小 型的图书馆,陈列着各种店长收藏的书籍,坐在窗边,仔细 品尝书中的文字,享受着一杯清茶,度过一个惬意的下午。 这里茶类种样繁多,有店长精心推荐的中式茶,产自家乡的 农家手工熏茶以及研制多年的自制花茶。除了茶类,这里还 有各式茶点和私 房菜。私 房菜是店长的家乡菜,以 湘菜 为 主,价格不贵却有一种妈妈的家庭味道。
Room 12, 42 Guangzhu Rd, East District 东区广珠公路42号之十二卡 / (+86) 13726007550
homemade cuisine such as Time 1912. Sanxi Village has the feel of a laid-back outpost where restaurants, wine houses and, of course, great little coffee shops make for hours of pleasant exploration. 古屋小巷,一排排青砖灰瓦的民国旧建筑,构建成了三溪村。 历史的韵味吸引了大批文青在这里落脚,如今的三溪村不仅仅 是一座座古老的房屋,内部很多古房子已被改造成有情调的餐 厅。有充满艺术气息的四合院咖啡厅和寻晚会馆,美味创意的
1912私房菜馆,还有古老神秘的古屋酒庄等。 Sanxizhong St, Sanxi Village, East District 东区三溪村三溪中街
Delta Bridges 141
Zhongshan Classics 中山精粹 il Bel Paese 贝啦百利
Hefeng Japanese Cuisine
The only place to enjoy true Italian cuisine in Zhongshan’s Shixi district is il Bel Paese. Italian chef de cuisine, Simone, has eighteen years of experience in Italian cuisine. He personally selects the best imported ingredients to provide customers the most delicious and authentic Italian food.
Opened in 1996, Zhongshan Hefeng Cuisine’s Japanese style environment and spacious rooms are reminiscent of the East Coast. With many years of experience, professional chefs use materials of the highest quality to serve authentic Japanese food such as: sushi, udon, tempura, teppanyaki, and more. One of the hottest Japanese restaurants in Zhongshan, Hefeng’s name is deeply rooted in the hearts of the people.
贝啦百利是中山唯一一家正宗的意大利餐厅。这家餐厅的主
一九九六年开业至今,中山和风料理以优雅的日式环境和宽
厨西蒙有长达十八年做意大利菜的经验。为了给顾客提供最
敞的和室令你感觉置身于彼岸东海,从事多年日本料理制作
精致美味和地道的意大利菜西蒙会亲自挑选最好的食材。
的师傅用上等的日本材料精心炮制出赏心悦目之日式美食
富豪山庄和风料理
如:寿司、乌冬面、天妇罗、铁板烧料理、定食套餐等。
No. 15, Bailangfeng Garden, 148 Zhongshan First Road, West District / 西区一路148号白朗峰花园15 (+86 760) 88621498
2 Fukang Rd, Xingzhong Rd, East District 石岐东区兴中道富康路2号 / (+86 760) 88239266
Sheraton Zhongshan Hotel
Hooley’s
中山喜来登酒店
Conveniently located in the city center of Zhongshan, next to the Qi Jiang Park, Sheraton Zhongshan Hotel is the ideal choice for both business and leisure travelers. 中山喜来 登 酒店位 于交通便利的市中 心 ,且 临 近 岐 江 公 园,闹中取 静,环 境 优 美 ,是 您 出 门 出
Hooley’s features traditional Irish fare, classic pub grub, freshly baked bread, and even some modern fusion cuisine. At the bar, enjoy Guinness and Kilkenny (and others) on tap, big frozen fruit drinks, and a modern cocktail menu. Stay a while for regular live music performances plus big screen satellite sports.
差 、游 玩 下 榻 的 好 选择。
Hooley’s 主打传统爱尔兰食品,经典酒吧小吃,新鲜出炉 的烤面包,甚至无国界料理。酒吧随时提 供吉尼斯黑啤 和 诸多种类啤酒,果汁冷饮和各种鸡尾酒。坐下来边听现场音 乐表演,边喝啤酒吃小吃,无疑是种享受。而且酒吧内部还 装有超 大 屏幕卫星直播球赛,当有球赛时,这 里更是球迷 们最爱的聚集地。
Qijiang Park North, 28 Xi Di Rd, Shiqi 西区西堤路岐江公园北侧 / (+86 760) 88228888
142 Delta Bridges
Yijia Yuan Section 2, 7 Xingzhong Rd, East District 东区街道兴中道7号颐嘉苑2卡 / (+86 760) 89888900
W Hair Salon 凡拓造型
FedEx Express 联邦快递 Serve Zhongshan city over 30 years, FedEx Zhongshan is one the 58 drop-off locations in the 200 cities in China. Get your corporate quote today! 作为全球最大的快递运输公司之一,在中国覆盖超过200个 城市,设有58个服务点;联邦快递中山站活跃了30年,与 城市一同见证成长。咨询联邦以获公司合约价吧。
W Hair Salon is an outstanding barbershop that differentiates itself by using the best barber and hairdressing equipment. Unlike other barbershops, W insists on high quality design and the most suitable hairstyle for every customer. Since there is only one barber, it is suggested to make an appointment to avoid disappointment. 一流的发型师,一流的美发设备,W发廊是一家不甘于平凡 的理发店。这里坚持高品质— —为每一位顾客设计出最适 合他们的发型。由于只有一位发型师,所以建议想过来理发 的顾客与发型师提前预约时间。
Zhongshan Torch Hi-Tech Industrial Development Zone 中山火炬区 / www.fedex.com
Happy Hare 快活旅游 This full-service travel agency will take you to your next great vacation. 这家经验丰富的旅行社带您轻松、快活旅游!
A18, YongJing Yuan, East District 东区银通街侧雍景园3期A18 / (+86) 15820507578
Unit13, 19 Yintong Rd, East District 东区银通街19号之十三 (+86 760) 88881998
Italy Square
Zhongshan Expo Center 中山博览中心 A well established and prestigious exhibition center in the city, offering exhibition space rental and booth set up services, leasing services and advertising services. 位于市中心的一个拥有完善设施的知名博览中心,提供办 展,搭建,租赁及广告一站式服务。
Italy Square is a traditional Italian restaurant operated by five native Italians. One of the most popular dishes there is the handmade pasta. Different sauces make each variation special and enjoyable. Here they offer a special pizza: speck e rucola. It is made with roasted speck, fresh arugula and parmesan. Italy Square 是由五个意大利人合伙开的一家传统意大利 餐厅。最出名的是他们的自制手工意大利宽面,不同口味的 手工面能让你对意大利面有更深层次的认识。这里其中一款 特别的披萨“ Speck
e Rucola”是用番茄,莫萨里拉奶酪,
烤肉块,新鲜的芝麻菜制作的。
12 Hengxing St, East District / 东区歧关西路恒信街12号 (+86) 18022081445
Bo'ai 6 Rd, Shiqi / 博爱六路 (+86 760) 88663381
Zhouhao Dental Clinic 周皓牙科诊所 Here provides professional and patient dentist, reasonable charges, fully equipped and require booking as usually packed. 这里有非常专业又细心的牙科医生,医疗设施完善,收费 合理,一般情况下需要预约。
50 Fujin St, Fuhao Shan Zhuang, Shiqi 石岐富豪山庄富进街50号 / (+86 760) 88317773
Delta Bridges 143
Hong Kong Inside Out 香港纵横 Feature Conrad Hong Kong Scarlett Café & Wine Bar
Map Central / MTR
Season's Pick CÉ LA VI Hong Kong Old Hong Kong Dinner Buffet Bubba Gump Shrimp Co. on The Peak
Classics Atelier Vivanda / Lai Bun Fu / Morton’s Million Dollar Hamburger / Aqua / Afternoon Tea at The Peninsula / Sam’s Tailor / Club 71 / La Locanda / Eslite / Librairie Parentheses Continental Books / Häagen-Dazs™ Halloween / Lan Kwai Fang / Halloween Street Party
144 Delta Bridges
Hong Kong Feature 香港特写
25 Years of Prestige Conrad Hong Kong 香港港丽酒店奢华廿五载
C
Pacific Place, 88 Queensway, Admiralty 金钟道88号太古广场 (+852) 25213838
onrad Hong Kong is celebrating its 25th anniversary this year having officially opened its doors to its first guests on 14 September in 1990. Since its opening, the luxury hotel has provided global travelers to the bustling city with access to a world of connections and inspired travel experiences. In showing its appreciation towards the support from loyal guests, the hotel will be rolling out a series of special events and promotions featuring guest Michelin-star chefs and exclusive collectibles designed for patrons to share the joy and make this occasion an unforgettable affair. Conrad Hong Kong will also be retailing a series of collectible memorabilia that have been specially
commissioned for this milestone. These include hampers featuring its famous Conrad Bear or Conrad Duck, as well as a special Conrad edition Octopus Card with $25 prestored value. Guests will also be able to purchase various commemoratory food items and drinks, including an anniversary cake, limited edition 25-year-old balsamic vinegar from Nicholini’s and Chinese tea from Golden Leaf that has been aged for 25 years.
1990年9月14日正式开业至今,香港
自
港丽酒店秉承睿智奢华的服务概念,
让旅客互联香港文化,打造极具个性化的 入住体验。2015年,酒店迈向二十五周年 银禧志庆,一系列庆祝活动及推广将为 廿五载银色里程增添华彩:米其林星级 主厨到访献技交流、银禧住宿推广计划 及限量纪念品等,让宾客与酒店一同分享 银禧喜悦。 香港港丽酒店亦精心准备了一系列可供 选购的周年纪念礼品及礼篮。纪念礼篮 满载港丽小熊、小鸭及一系列华贵美食, 更有迷你别注八达通,内含港币25元现 金值。客人亦可到饼店选购银禧紀念蛋 糕,意宁谷陈年香醋及金叶庭 25 年的顶 级香茗,与酒店一同细品极致奢华。
Delta Bridges 145
Hong Kong Feature 香港特写
Scarlett Café & Wine Bar 时尚工业风格食府
T
2 Austin Avenue, Tsim Sha Tsui, Kowloon 尖沙咀柯士甸路2号 (+852) 35656513
he trendy “industrial chic, French café & Wine Bar” concept, which has proved a popular hit in Beijing and Bangkok, is now coming to the trendy Kimberley Road restaurant & bar enclave of Tsim Sha Tsui. Blackboard menus, metal and distressed wood décor; open kitchen and inviting bar are hallmarks of the winning formula – with a reasonably priced menu of good portions and super-prime products. Scarlett is also promising the “best value French wines in Hong Kong” through its own imports and frequent wine promotions. Complementing the impressive wine cellar, the diverse evening menu is featuring a large selection of tapas, Pates & Terrines, cheese/charcuterie boards, pasta, meat dishes and Chef Specials. With its indoor and outdoor seating, open from early morning till late, Scarlett is creating different atmospheres according to the time of day – from affordable breakfasts, brunches and ‘happy hours’ for the office crowd to a trendy evening ambience for wining and dining.
S
carlett Café & Wine Bar 为时尚工业风格的法式咖啡店兼葡萄酒吧,继在北京 和曼谷大受欢迎后,现进驻尖沙咀的餐厅及酒吧热点-金巴利道。Scarlett 以合理
价钱推出份量十足的上乘佳肴,而型格的黑板餐单、金属和仿古木材装饰、开放式厨房
及吸引迷人的酒吧,皆令这间餐厅备受追捧。
Scarlett 坚持自己挑选适合香港人口味的进口葡萄酒,并推出多项美酒推广活动。除 了瞩目的酒窖外,Scarlett 亦于晚上供应选择繁多的西班牙小吃、肉酱、肉冻、芝士及 腌肉并盘、意粉、肉类等美馔及厨师精选菜肴。Scarlett 设有室内及户外雅座,由早 上营业至深夜,不论是享用价格相宜的早餐和早午餐、享受下班后的欢乐时光,或在 晚上的时尚氛围中用餐小酌,宾客都能感受不一样的氛围。
Delta Bridges 147
Hong Kong Central Map
RD C
Western Market
西港城
Man Mo Temple 文武庙
On Lot 10
WOOD RD
莲香楼
ST EL PE
OL DB AIL EY
ST
ES CA LA TO R LS VE
DLE MI L– RA NT
C
卑 利 街
坚
道
Statue Sq
CHAT
ER RD
皇后像广场
遮打道
置地文华东方酒店 HA ND WY
Fringe Club
ST
艺穗会
Shanghai Tang 上海滩 利
爹
都
街
L EL
DD
DU
E
IC
R RT
Zoological and Botanical Gardens
D
香港动植物公园
罗便 花
臣路 园
道
RD DEN GAR
HSBC Main Building 汇丰总行大厦
ST
Former French Mission Building
H
前法国外方传道会大楼
Former Central Government Offices
下亚厘
RD RT BE AL
OU
E
S OU
街
厂
雪
ST
LO D WE RT R R ALBE Government House R PE UP
HARC
中环
PE
香港礼宾府
148 Delta Bridges
o
AL
RD
CE
TR 中
道
辅
T
RD
N’S
YS
UE
INE
R
E DD
ST
Landmark Mandarin Oriental
街
SQ
CA
Central
院
戏
兰桂坊
云咸
MO
LD
道
里
Lan Kwai Fong
M ST
臣
香港文华东方酒店
EE
道
Mandarin Oriental HK
QU
AN ST
便
街
坚
邮政总局
中
罗
甸
砵
General Post Office
道
D
利
NR
丹
SO
陆羽茶室
荷南美食区
WYNDHA
BIN
RD
士
RO
E
Luk Yu Tea House
SoHo
乍
大
街
IN
后
志
CA
皇
结
道
活
Chôm Chôm
街
ST
ER
ING
TT
PO
德
ST
ST
里
La Grande Bouffe
C
ON GT
GE
ST
荷
INE RD 坚 道
ST AU NT ON
RD
ST
机场快线香港站
中
GA
必列者士
街
CA
H ST
Airport Express HK Station
道
QU EE Lin Heung Tea House N’S
街 G OUG
C
EN
ST
歌赋
HOL LY
街
S
Q
RD
LIN
GE
N UEE
大
DE
ID
’S R
L WE
BR
后
旧中区政府合署
毕
道
Peak Tram
山顶缆车
道
W
皇
DC
IU
RO
RD
苏杭街
US
DC TR GH AU NN CO
AR
OE
Dandy’s Organic Cafe
IFC Mall
NY
SC
KU
中
MA
K
ST
LO
街 顿 灵 威
道
LA
中 道 大 后 皇
活
R
道
国际金融中心商场
SV
ER
道
PE
ST
古
UP
里
DE
园
IS
O RV
荷
诺
K ST
花
文咸
干
道中
街 W ING L O
东街
JE
乐
德辅
永乐
St Joseph’s Church 圣约瑟堂
HK Visual Arts Centre
香港视觉艺术中心 PE 山 AK T 顶 RA 缆 车 M TO 往 山 THE 顶 PE AK
ST
ST
AM
扶
NH
中 环 至 半 山 自 动
BO
EN
街
东
咸
文
Pier 6 6号码
中环码头
利
W
卑
ND
AB
RA
街
ST
Pier 5 5号码头
Central Ferry Piers
甸
AM
Pier 4 4号码头
RAL
巴
NH
Pier 3 3号码头
ENT
鸭
BO
GHT
M
NAU
梯
CON
Ch 往长 eung Ch au 洲
Pier 2 2号码头
中区政府码头
To Lam and Y ma Island (S un o
To
Pier 1 1号码头 Government pier
To
空中快线直升机场
k Kwu 往南 g Shue W Wan a 丫岛 (索罟 n) 湾及 榕树 湾) T
Sky Shuttle Heliport
港澳码头
Dis 往愉 covery B ay 景湾
Pa 往珀 rk Island 丽湾
HK-Macau Ferry Terminal
香港中环地图
DY RD KENNE
往尖
To Tsim
To
S
ha 沙咀 Tsui
Pe 往坪 ng Chau 洲、 , Mui 梅窝 Wo
6
Victoria Harbour 维多利亚港
Pier 7(Star Ferry Pier) 7号码头 (天星码头)
码头
Pier 8 (HK Maritime Museum) 8号码头 (香港海事博物馆) Pier 9 (Public pier) 9号码头 (公众码头) Pier 10 (Public pier) 10号码头 (公众码头)
LUN
HK Convention & Exhibition Centre
GW
O RD
香港会议展览中心 龙和
道
Central and Western District Promenade - Central Section
中西区海滨长廊-中环段
HK City Hall
LUNG WO RD
香港大会堂
干诺
遮打花园
Central Government Offices
夏
悫
RD
HK Arts Centre
HK Academy for Performing Arts
香港艺术中心
告士打道
HARCOURT RD
GLOUCE
STER RD
ST
EN
C
NAL ARS E
金钟道
茶具文物馆
RT R COU
NEDY RD K EN
D
法 院道
道
英国领事馆
British Council
英国文化协会
E
IC
ST
JU
I DR
V
E正
庄
HENNESSY RD
士
道
皇
谢斐道
骆克道 LOCKHA RT RD
义
港岛香格里拉
British Consulate
地 尼 坚
坚尼 地道
WAY
Island Shangri-La
E EM
香港公园
QUEENS
JW Marriott Hong Kong 香港JW万豪酒店
SU PR
Hong Kong Park
JAFFE RD
厂街
TR
E
道 棉 红 E V RI E D Flagstaff House
军器
GA RD
N TO OT
D
香港演艺学院
金钟
中银大厦
WUI R
道
Admiralty
Bank of China Tower
LUNG
I RD
政府总部
TIM M E
Chater Garden
添美道
TIM W A AVE
遮打道
RD
ER RD
MUR RAY
CHAT
添华道
道中
场
后
大
敦
JO
道
东
轩尼诗道
道 HN
QU
EE
N´S
RD
ST ON
RD
E
The East
Delta Bridges 149
150 Delta Bridges
Racing days only
只限赛马日
隧道 (已付费区) Sybway (Paid area)
隧道 (非入闸区) Sybway (Unpaid area)
Airport Express
机场快线
Light Rail
轻铁
West Rail Line
西铁线
Tung Chung Line
东涌线
Tsuen Wan Line
荃湾线
Tseung Kwan O Line
将军澳线
Ma On Shan Line
马鞍山线
Kwun Tong Line
观塘线
Island Line
港岛线
East Rail Line
东铁线
缆车
欣澳
葵兴
葵芳
Tsing Yi
青衣
香港
上环
Hong Kong
荔枝角
中环
九龙
Kowloon
奥运
Olympic
金钟
尖沙咀
红磡
Hung Hom
铜锣湾
天后
北角
鲗鱼涌
黄大仙
彩虹
太古
Tai Koo
西湾河
筲箕湾
调景岭
Tseung Kwan O
将军澳
马鞍山
Ma On Shan
Yau Tong Tiu Keng Leng
油塘
恒安
Heng On
Sai Wan Ho Shau Kei Wan
Lam Tin
蓝田
Kwun Tong
观塘
牛头角
Ngau Tau Kok
九龙湾
Kowloon Bay
Diamond Hill Choi Hung
钻石山
大水坑
Tai Shui Hang
Sha Tin Wai
沙田围
City One
第一城
石门
Shek Mun
Wong Tai Sin
Mong Kok East
旺角东
乐富
Lok Fu
车公庙
Racecourse
马场
Che Kung Temple
炮台山
持一张单程车票不可在 尖沙咀/尖东站转线
East Tsim Sha Tsui
尖东
Jordan
佐敦
Yau Ma Tei
油麻地
Mong Kok
旺角
Prince Edward
太子
Shek Kip Mei
石硖尾
九龙塘
Kowloon Tong
大围
Tai Wai
沙田
Sha Tin
火炭
Fo Tan
University
大学
HK MTR System Map
Wan Chai Causeway Bay Tin Hau Fortress Hill North Point Quarry Bay
湾仔
Tsim Sha Tsui
Austin
柯士甸
深水埗
Sham Shui Po
Admiralty
Nam Cheong
南昌
长沙湾
大埔墟
Tai Po Market
太和
Tai Wo
Mei Foo Lai Chi Kok Cheung Sha Wan
美孚
Fanling
粉岭
Sheung Wan Central
Disneyland Resort
荔景
Sheung Shui
上水
Kwai Fong Lai King
迪士尼
Kwai Hing
Sunny Bay
Tung Chung
东涌
Cable Car 昂坪 Ngong Ping 360
机场
博览馆
AsiaWorld-Expo
荃湾
Tsuen Wan
大窝口
Tai Wo Hau
Tsuen Wan West
荃湾西
Kam Sheung Road
锦上路
Yuen Long
元朗
Long Ping
朗屏
Airport
Tuen Mun
屯门
Disneyland Resort Line
迪士尼线
Siu Hong
兆康
天水围
Tin Shui Wai
Lo Wu
Lok Ma Chau (Futian Port)
落马洲(福田口岸)
罗湖
LOHAS Park
康城
柴湾
Chai Wan
Heng Fa Chuen
杏花邨
Hang Hau
坑口
Po Lam
宝琳
乌溪沙
Wu Kai Sha
港铁路线图
Hong Kong Classics 香港精粹 Atelier Vivanda
法式概念小酒馆
Running by acclaimed Michelin Two-Star French Chef Akrame Benallal, Atelier Vivanda is a unique and contemporary French bistrot à viande, which pays homage to la viande (meat) and la vie (life).
Morton’s Million Dollar Hamburger 富翁汉堡
To pay homage to burger lovers and the restaurant’s history with the best-loved burger, Morton’s of Chicago invites diners to taste one of the most premium hamburgers in Hong Kong.
此法式肉类美食小酒馆把肉类美食及享受生活两大概念融 合,并特别以法式肉店的室内设计来配衬法国米芝莲二星
Morton's of Chicago 为向喜欢汉堡包的美食达人及餐厅
名厨 Akrame Benallal 一系列以创新手法呈献的法式传
与汉堡包的历史渊源致敬,现诚邀宾客来品尝全港最优质
统肉类佳肴。
的汉堡包之一——富翁汉堡。
G/F, 9A Ship St, Wanchai / 湾仔船街9号地下A铺 (+852) 21091768
Fourth Level, The Sheraton Hong Kong, Hotel & Towers, Kowloon / 尖沙咀喜来登酒店4楼 / (+852) 27322343
Lai Bun Fu 中式周六早午餐
Aqua
Hong Kong’s newest Chinese fine-dining restaurant Lai Bun Fu launches a new Saturday brunch showcasing its signature “Government House” cuisine. The 4-course brunch menu replicates specialties served to world leaders by Chef Chung Kin Leung, former Head Chef at Government House.
With dazzling views of Hong Kong’s harbour and skyline, ultra-stylish interiors and an innovative menu offering the very best contemporary Italian and Japanese cuisines, aqua tops the list of the city’s sophisticated dining destinations.
礼宾傅中菜首度推出周六早午餐,呈献一系列元首级菜 肴。此早午餐菜单灵感来源于行政总厨钟建良师傅昔日于
Aqua 凭着醉人维港和城市美景、超型格的室内装潢,以
香港礼宾府掌勺期间,为高官巨贾及各国元首等所创作的
及揉合意日美馔精髓的创新餐单,跻身城中最精致餐饮场
招牌菜式。
地之列。
5/F, 18 On Lan Street, Central / 中环安兰街18号5楼 (+852) 25643868
29+30/F, One Peking, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龙尖沙咀北京道一号29及30楼 / (+852) 34272288
Delta Bridges 151
Hong Kong Season's Pick 香港本季精选 CÉ LA VI Hong Kong CÉ LA VI Hong Kong opens as the jewel in the crown of the newly reborn California Tower in Lan Kwai Fong. Occupying the top three floors of the striking building, it includes the stunning open-air SkyBar featuring tropical gardens and a rooftop Water Feature with 360-degree views of Hong Kong’s iconic skyline, a Club Lounge and a Restaurant. CÉ LA VI Hong Kong embodies a winning combination of Modern Asian cuisine, world-class mixology, stunning Asian-inspired interiors and soul-stirring entertainment and parties that will quickly become the preferred party destination for international sophisticates.
Old Hong Kong Dinner Buffet 怀旧香港自助晚餐
Food comes in different forms to portray different feelings or share a distinct experience. This cannot be truer of the culinary scene in Hong Kong. Gateway Hotel proudly presents Old Hong Kong dinner buffet at Three on Canton. Starters include Herbal tea-infused egg, savoury Deep-fried wonton with sweet and sour sauce and Deep-fried eggplant, bell pepper and bean curd with stuffing and popular Mini pineapple bun will also be available. As diners finish off the starters and a sense of nostalgia has been awakened, Fish meat with lettuce soup will help push it even further with the delicate balance of ingredients. English heritage brought over
Bubba Gump Shrimp Co. on The Peak 山顶阿甘虾餐厅
The restaurant concept perfectly captures the charm and American spirit that made Paramount Pictures’ “Forrest Gump” a smash hit featuring a down-home atmosphere reminiscent of the movie’s setting in The South. Today, Bubba Gump Shrimp Company remains the first and only theme restaurant chain based on a motion picture. The casual dining seafood concept is known for its iconic locations in major cities across the world. Bubba Gump Shrimp Company opened its first restaurant on Cannery Row in Monterey, CA in 1996. Bubba Gump Shrimp Company has 42 restaurants primarily in tourist-oriented, highly desirable locations
152 Delta Bridges
CÉ LA VI 香港店位于兰桂坊加州大厦最顶三 层,成为这焕然一新的建筑最耀目及令人期待 的新星。除餐厅及酒廊外,此场地亦于顶层设有 迷人的露天酒吧 SkyBar,以及热带花园和露天 休闲池,可360度饱览香港醉人美景。
CÉ LA VI 集多项成功元素于一身,包括新派亚 洲佳肴、世界级调酒技术、美轮美奂的亚洲风格 装潢以及振奋人心的娱乐体 验和派对,势将旋 即成为全球高品味人士的首选社交聚会地点。
25/F California Tower, 32 D’Aguilar St, Central 中环德己立街32号加洲大厦25楼 / (+852) 37002300
by expatriates decades ago will also be displayed as guests order the Beef Wellington. To tie the meal to an end, street classics and childhood favourites will light up a smile with the warming tender sweetness of Baked sago pudding with lotus seed paste, Egg waffles, Egg agar and Candied haws. 食物往往最能反映不同年代的文化和潮流,位处亚洲中心的香港亦不例外。为了把昔日的风味情怀重现,港威酒店的型 格概念餐厅 Three
on Canton 推出以怀旧香港为题的自助晚餐,呈献一系列既地道又传统的香港美食,把宾客的味蕾
带回过去,品尝旧日的滋味。 怀旧美食之旅由前菜开始,包括茶叶蛋、锦卤炸云吞、煎酿三宝及迷你菠萝包等多款地道小吃。时光继续倒流,大厨为宾 客预备的热荤推介有经典碗仔翅及生菜鱼肉汤,以及由于香港为英国殖民地,当时传统英国菜式威灵顿牛柳亦非常流行。 最后,更预备了一系列儿时最爱的甜点—西米焗布甸、香脆鸡蛋仔、大菜糕、白糖糕、芝麻糕等,让您一次过品尝经典港 式甜点。
Level 3, Gateway Hotel, Harbour City, Kowloon 尖沙咀海港城港威酒店 3 楼 / (+852) 21137828
阿甘虾餐厅的概念将 Paramount 电影公司红极一时的《阿甘 正传》电影内的南部氛围完美地呈现,让人联想其魅力和美国精 神。时至今日,阿甘虾餐厅是首间唯一以电影为主题的连锁式休 闲餐厅集团。 阿甘虾 餐厅以休 闲海 鲜 餐 饮 为概 念,并于世界 各地 主要城市 开 设分店 而闻名,于1996 年在 美国 加州蒙 特雷的 Cannery
Row 开设第一家餐厅。阿甘虾餐厅现于全球拥有42间以游客为 对象的餐厅,餐厅均位于非常具标志性的景点。
The Peak / 山顶 / (+852) 28492867
Delta Bridges 153
Hong Kong Classics 香港精粹 Afternoon Tea at The Peninsula 半岛经典下午茶 Rooted in British custom, The Peninsula extends this tradition by serving afternoon tea in the magnificent Lobby, complete with columns and gargoyles. Afternoon tea features savoury finger sandwiches, crusts removed of course, buttery scones with jam and Devonshire cream, as well as warm Stilton and leek tarts, among others. 香 港 半岛酒 店以精 致 的 陶 瓷 及华丽典 雅的大 堂 延 续 英国下午茶的传统,下午茶
Club 71
Club 71 is a magnet for bohemians, artists and philosophers. Club 71 is a colorful bar with a prominent creative vibe. The indoor sky painted on the ceiling, along with instruments scattered about and the multi-colored mural contributes to that impression.
以手指三文治,配以晶莹的 草 莓 果酱 和 德 沃 恩舍尔奶
位于荷里活道的 Club
油忌 廉的烘 松 饼和焗挞 为
的消遗聚点。吧内放置了不同类型的乐器和消闲玩意,适合
71 是不少文化,政治和艺术工作者
精选。
结伴成群到来狂欢一番。
The Lobby, The Peninsula Hong Kong, Kowloon 香港半岛酒店大堂茶堂 / (+852) 29202888
B/F,67 Hollywood Rd, SoHo / 苏豪地库荷李活道67号 (+852) 28587071
Sam’s Tailor
La Locanda 意大利餐厅
Amongst the busy streets in Hong Kong, there sets Sam’s Tailor, a world famous tailor shop with a down to earth appearance. It has served many celebrities from all over the world.
Acclaimed Italian Michelin Star chef Giancarlo Perbellini introduces an authentic journey into the tastes of classic Italian cuisine. 知名米其林二星大厨 Giancarlo
Sam's Tailor 是世界知名的裁缝店,装潢亲民低调,曾为众
Perbellini 带食客领略
地道的意大利风味。
多世界名人量体裁衣。
G/F K&L, Burlington Arcade, 90-94C Nathan Rd, Tsim Sha Tsui, Kowloon / 尖沙咀弥敦道90-94C华敦大厦地面层K&L (+852) 23679423
154 Delta Bridges
Shop No. 402, Harbour City, 17 Canton Rd, Tsim Sha Tsui, Kowloon / 尖沙咀广东道17号海港城海洋中心4楼402号铺 (+852) 27859600
Eslite 诚品书店
Häagen-Dazs™ Halloween 万圣节主题店 Purveyors of premium ice cream, Häagen Dazs' ice cream uses the finest ingredients from around the world. The Lan Kwai Fong shop is set over two levels and features a Halloween theme for this special occasion.
Eslite Bookstore is one of the largest retail bookstore chains in Taiwan. Eslite was established in 1989. The first shop was located in Dunhua South Road, Daan District, Taipei, with a focus and emphasis on art and humanities-related books.
Hä a ge n - D a z s 是 著名的雪糕 零售商, 用上 来自世界各地的 顶级材料,制作出美 味可口, 深 受 男女老
来自台湾的诚品书店是香港最大,种类最多的书店,自
幼喜爱的消暑甜点。
1989年起,诚品一直坚持人文、艺术、创意、生活的核心
今年万圣节,Häagen - Dazs™ 兰桂坊旗舰店将化身成为
价值,提供各种文化艺术类书籍。
神秘古堡!
8-10/F, Hysan Place at Lee Gardens, 500 Hennessy Rd, Causeway Bay / 铜锣湾轩尼诗道500号希慎广场8-10楼 (+852) 34196789
G/F, 24 D'Aguilar St, Lan Kwai Fong, Central 兰桂坊德己立街24号地下 / (+852) 28699158
Librairie Parentheses Continental Books 欧陆法文图书公司
Librairie Parentheses Continental Books specialises in French books and publications. This quaint bookstore is full of magazines, newspapers, comics, CDs, movies, novels and cookbooks for you to browse.
Lan Kwai Fang 兰桂坊
Hong Kong’s premiere dining and entertainment destination. This world renowned district is home to over 100 restaurants, bars, clubs and shops. Just around the corner from the city’s busy Central business district, it’s the perfect place for after work drinks, dinner with friends and spending a great night out!
专营法籍书目的 Librairie
Parentheses Continental Books 为你带来一站式最齐全的报章杂志,漫画,音乐唱
香港最活跃时尚的餐饮娱乐热点。兰桂坊位于繁忙的中环商
片,小说和烹饪图书,犹如间小型的法国图书馆。
业区,有超过一百间餐厅、酒吧及时尚生活的小店林立。一 众白领及专业人士下班后邀约三五知己到兰桂坊享受欢乐时
Unit 2B, 2/F, Duke Wellington House, 14-24 Wellington St, Lan Kwai Fong, Central / 兰桂坊惠灵顿街14至24号惠灵 顿公爵大厦二楼2B室 / (+852) 25269215
光,再吃一顿丰富晚餐。
Central / 中环 / www.lankwaifong.com
Delta Bridges 155
Hong Kong Classics 香港精粹 The Executive Centre Hong Kong 香港德事商务中心
Halloween Street Party 万圣节派对
The largest serviced office provider in Asia. Find your CBD offices and get one-stop business support around SAR and Mainland China. 选择一个方便您业务的中央商业区最有名气的甲级写字 楼,并获得贴心的商业支持。
Serviced Office (+852) 22972292 www.executivecentre.com
Kenstar Travel Agents For all your travel needs head to Kenstar in Hong Kong. 提供各种旅行咨询服务。
Room D 4/F Sun House 181 Des Voeux Rd, Central 中环德辅道中181号大新行4楼D号 (+852) 51282127
Lan Kwai Fong has celebrated Halloween over 20 years and now it is the largest outdoor street party destination for Halloween parties. The area itself is transformed into a terrifying experience with Chinese ‘Terror Street’ with floating pigtails in the sky, skeletal figurines and “ghost fire” lighting up the streets.
Be Yummi Belgian handmade chocolates, cookies and sweets. The products Be Yummi represents, “like our own, come exclusively from Belgian companies who maintain tradition, quality and know how” CEO Mr. Vandenbossche emphasized. Book now for tasting, events and more. Be Yummi代理的产品,现在就咨询预定他们的服务吧! www.beyummi.com.hk / beyummihkoffice@gmail.com 每逢万圣节,大家都会打扮得别出心裁,来到兰桂坊这个全
The Candle Company
城公认最大最始祖的大本营一起哈啰喂!兰桂坊齐集不同猛 鬼元素,打造独一无二的「猛鬼街」。搞鬼灵符满布天空, 惊吓骷髅随时在你左右!
Either for your new gift idea, or quality home decor, grant the FREE deliveries on orders over $200 (HK orders) and Flat Rate Shipping worldwide. 无论是你新的礼物想法,或品质的家居装饰,超过$200香 港订单享受免费交货以及全球单一价格送货。
Room B1, 9/F, Block B,Yee Lim Industrial Center, No.2-28 Kwai Lok Street, Kwai Chung / 葵涌葵乐街2至28号裕林工 业大厦B座9楼B1室 / (+852) 35896528
156 Delta Bridges
Lan Kwai Fong, Central 兰桂坊中环
www.lankwaifong.com/halloween