director Pedro
Lobo publisher JJ Verdun managing director Tracy Leung creative team executive editor Billy
Jiang Novotney designer Anais Zhang editor Paula Pan editor Effy Zheng editor Aaron Wong managing editor Ralph
sales
& marketing
sales manager Sunny
Sui
Liu Xu marketing assistant Niki Mak contact: sales@deltabridges.com
编者语
Introduction
Dear readers, Spring has sprung in the Delta, and so has the Spring Edition of the Delta Bridges City Guide. The Year of the Goat is one of aesthetic and artistic beauty, and so we introduce a new stylistic format and layout for Your City Guide. We hope you like it as much as we do. In this issue, learn about Singapore in Delta Escape, meet Government Official Feng Jinyi in Delta Voice, and many other interesting people in Delta Diplomat, Delta Hospitality, Delta Fashion, and Delta Voice sections. Check out all of the great things to see, do, and eat in the Delta.
marketing manager Virginia account officer Doris
published by
Delta Bridges Media Limited 3, Calcada do Quartel Coloane, Macau Registration Number: 365 deltabridges.com cover designed by
Afonso Pessanha and Carolina Bettencourt
We’ll see you at the next Foshan After Work on April 16. Please visit our website at deltabridges.com for more information and content. We would love to hear your feedback, feel free to e-mail us at info@deltabridges.com. 徜徉在三月的暖风中,春天的气息已在珠三角绽放,三角铃在这春暖花开之 际为您奉上2015春季版《珠三角纵横》。人怀远志驰良马,世易新春唤白 羊,羊年的到来,我们也迎来了新的版面布局,愿它能给您带来一丝惊喜。 本期指南中,走出珠三角栏目将带您探索新加坡,而在人物访谈栏目中, 我们很荣幸能够介绍中山市外事侨务局冯金怡局长以及其他外交家和名 流。赶快翻动书页看看在珠三角有什么有趣的事情和好玩好吃的吧! 我们期待 4月 16日与您在下一届佛山下班派对见面!如果您还想要了解更 多有趣的事情和内容,请浏览我们的网站 deltabridges. com。我们同时 热枕期待来自您对我们城市指南与网站的反馈意见,您可以通过电子邮件
info@deltabridges.com 与我们保持密切联系。 JJ Verdun, Publisher
Delta Distribution List
珠三角投放点
Cámara
OFICIAL DE COMERCIO DE ESPAÑA EN CHINA
中 国 西 班 牙 商 会 DIVISIÓN SUR DE CHINA 华南代表处
4 Delta Bridges
Complete distribution list on deltabridges.com
  Delta Bridges  5
Public Relations 公关
&
Media Relations 传播
Realize Your Delta Dream Sales@deltabridges.com
(+853) 82964317
(+86 756) 3227740
Delta Events Calendar 珠三角盛事一览 ����������������������� 8
目录
CONTENTS 14
Delta Voices 珠三角访谈 ������������������������� 14 Delta Report 珠三角报告 ������������������������� 18 Delta Hospitality 珠三角酒店业 ����������������������� 20
26
Delta Escape 走出珠三角 ������������������������� 26 Delta Fashion 珠三角时尚 ������������������������� 28 Delta Diplomats 珠三角外交官 ����������������������� 30 Chambers in the Delta 珠三角商会 ������������������������� 34 Postcard 明信片 ���������������������������� 41
Macau Inside Out 澳门纵横 �������������������������� 44 Guangzhou Inside Out 广州纵横 �������������������������� 56 Shenzhen Inside Out 深圳纵横 �������������������������� 74 Foshan Inside Out 佛山纵横 �������������������������� 86
143
Dongguan Inside Out 东莞纵横 �������������������������� 98 Zhuhai Inside Out 珠海纵横 ������������������������� 108 Zhongshan Inside Out 中山纵横 ������������������������� 124
59
Hong Kong Inside Out 香港纵横 ������������������������� 134
Delta Bridges 7
Delta Events Calendar 珠三角盛事一览
APR 2015
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
10/APR Macau International Real Estate Fair
澳门国际房地产交易会
15/APR—5/MAY Canton Fair
广交会
Phase 1 (April 15-19, 2015) Electronics & Household Electrical Appliances | Lighting Equipment | Vehicles & Spare Parts | Machinery | Hardware & Tools | Energy Resources | Chemical Products | Building Materials | International Pavilion Phase 2 (April 23-27, 2015) Consumer Goods | Home Decorations | Gifts
Macau International Real Estate Fair is a grand fair, with the theme of displaying high-end real estate, property management and housing, whilst incorporating tourism, culture, entertainment, economy and trade. It is the largest real estate fair in Macau ever. Macau Property Exhibition is also the first-class stage for exhibitors to show to product, propaganda and transaction for it is reported through television, newspaper, Internet etc. so as to highlight real estate enterprises’ achievements and characteristics. 澳门国际房地产交易会( MIREF )是以展示高端房产、物业
Phase 3 (May 1- 5, 2015) Office Supplies, Cases & Bags, and Recreation Products | Food | Medicines, Medical Devices and Health Products | Textiles & Garments | Shoes | International Pavilion 第一期(2015年4月15日-19日) 电子及家电 | 照明 | 车辆及配件| 化工产品 | 五金及工具 | 机 械 | 建材 | 能源 | 进口展区 第二期(2015年4月23日-27日) 日用消费品 | 礼品 | 家居装饰品 第三期(2015年5月1日-5日) 办公、箱包及休闲用品 | 食品 | 医药及医疗保健 | 鞋 | 纺织 服装 | 进口展区
及家居为主题,融合旅游、文化、娱乐、经贸于一体的大型 盛会,同时也是澳门有史以来最大型的房地产盛宴。
CotaiExpo™, the Venetian Macao / 澳门威尼斯人金光会展 www.v-8.cn
8 Delta Bridges
China Import and Export Fair Complex 中国进出口商品交易会展馆
www.cantonfair.org.cn
What's on? | Please visit deltabridges.com/events
18—19/APR Beishan World Music Festival 2015
第五届北山世界音乐节
16/APR 6th Foshan After Work
佛山下班派对
In the Year of the Goat, FAW continues its cooperation with chambers of commerce, local government and a growing number of industry participants and sponsors. Each session in April, June, September, and January(2016) features different activities. Follow @deltabridges and chambers for updates. The 6th FAW will take place on Thursday 16th April, 2015 at Hooley's Irish Bar & Restaurant inside Foshan Creative Park. 派对将于 4月 16日星期四在佛山创意产业园的爱尔兰酒吧举 行,晚上 7 时至 9 时将有免费酒水饮料及小吃供应,还有爱 尔兰手工啤酒全晚特价!
来自 12 个国家及地区、 60 余位乐手将登台演出,不必去环 游世界,用音乐带你飞向国际!三大舞台同时进行,从傍晚 到深夜,从high到更high……
Hooleys Foshan Creative Park / 禅城创意产业园利仕爱尔 兰餐吧 / www.deltabridges.com
Casual Networking Happy Hour
The fifth Beishan World Music Festival will be taking place between April 18 and 19 in Zhuhai. The two-day festival promises a wide array of musicians coming not only from China but also from at least 12 other countries and regions.
Event host
Beishan Theatre, Beishan Village, Nanping, Zhuai 珠海南屏北山村北山戏院 / www.beishan.org.cn
28/APR—4/MAY Guangzhou International Boat Show
FOSHAN AFTER WORK
中国国际游艇产业博览会
Thursday 16th April 2015 7pm till 9pm Free flow of drinks Canapes Member of the participating chambers: 120 RMB/pax Non-member: 160 RMB/pax Hooleys Foshan Creative Park / 禅城创意产业园活利仕爱尔兰餐吧 www.deltabridges.com
Organizers
Boat China 2015, known as Guangzhou International Boat Show, first ran in 2010 and has grown to be the most recognized consumer event in the southern China as well as the show where exhibitors report the highest product sales and business activity.
Supported by
展品包括游艇、游艇配件、水上运动器材及娱乐休闲、房
Co-organizers Cámara
车、房车露营地、航空飞机、航空配件等产品,使用全新的
OFICIAL DE COMERCIO DE ESPAÑA EN CHINA
中 国 西 班 牙 商 会 DIVISIÓN SUR DE CHINA 华南代表处
展馆——亚洲游艇城展馆,向人们展示首届海陆空盛筵强大 实力与无穷魅力。
Asian International Yacht City, Panyu, Guangzhou 番禺亚洲国际游艇城、莲花山国际游艇会会展中心
www.chinaboatshow.org
Delta Bridges 9
Delta Events Calendar 珠三角盛事一览
MAY 2015
Sun
Mon
Thu
Fri
Sat
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24/31
25
26
27
28
29
30
Le French May
法国五月
Established in 1993, Le French May is one of the largest cultural events in Asia. With more than 120 programmes presented across two months, it has become an iconic part of Hong Kong’s cultural scene that attracts approximately 2 million visitors each year.
1993年首办的法国五月艺术节,是亚洲最大型的文化盛事之 一。每年五至六月,法国五月均会于两个月内举办超过 120 场文化活动,吸引逾二百万人参与;在文化艺术发展蓬勃的 香港,法国五月艺术节已是一项年度主要盛事。
10 Delta Bridges
Wed
3
1/MAY—30/JUNE
www.frenchmay.com
Tue
1—30/MAY 26th Macao Arts Festival
第二十六届澳门艺术节
The 26th Macao Arts Festival (MAF), to be held from 1 to 31 May, will present 30 fantastic performances and art exhibitions, totalling over 100 activities, including the festival outreach programme. Themed “Encounter”, the 26th MAF seeks to transcend the boundaries of art and allow different mediums of the arts to converse, thus demonstrating the diversification of art. 第二十六届澳门艺术节将于五月一日到三十一日带来三十项 精彩演出及艺术展览,本届主题“此时·彼语”寓意让不同 艺术媒介彼此对话,呈现艺术多样性。
www.icm.gov.mo/fam/26
What's on? | Please visit deltabridges.com/events
Until 6/MAY
10—12/MAY
LANDSEASKY: Revisiting Spatiality in Video Art
Interwine China
The exhibition will open at the museum in Guangzhou, China 26 March 2015. In this final China presentation of the exhibition, all artists will be shown simultaneously across the entire Level 2 of Guangdong Museum of Art, an area close to 2,000 square meters.
China(Guangzhou) International Wine & Spirits Exhibition (Interwine), founded in 2005 and located in Guangzhou, South China, is a professional imported wine feast.
海陆空——重访录像艺术的空间性
中国(广州)国际名酒展
由广东美术馆和澳大利亚 MAAP 艺术机构共同主办,该展从国际 当代艺术家中挑选最有趣和最具 挑战性的录像作品,主题呈现艺术家们对地平线的思考,将展示来自欧 洲、亚洲包括中国的18位艺术家的18部影像作品。 广东美术馆 / Guangdong Museum of Art / www.gdmoa.org
14—18/MAY China (Shenzhen) Int'l Cultural Industries Fair 中国(深圳)文博会
The 11th ICIF will continuously pursue the concept of "Internationalization, Professionalism, Market Orientation, Excellence Orientation and Standardization” and centers on exhibition and exchange.
2015中国(广州)国际名酒展春季展 将于 5月10 -12 日在 广州琶 洲会展中 心举行。Interwine China 是国内知 名的专业进口葡萄酒展览会,届时将 有 数十 个 国 际 不 同 产酒 国 的 酒 庄 及 参展团参展。
Canton Fair Pazhou Complex 广交会琶洲展馆B区 www.interwine.org
第十一届中国(深圳)国际文化产业博览交易会将 于 5月 14日- 18日在深圳会展中心举办,本届文博 会展期五天,前两天,即 5月 14日- 15日为专业观 众日,5月16日-18日为公众开放日。 深圳会展中心 / Shenzhen Convention & Exhibition
Center / www.cnicif.com
23/MAY AmCham 2015 Spring Ball
“西域猎奇”主题—2015 年度春季舞会 The 2015 Spring Ball will be held on May 23 this year in Guangzhou. This years Spring Ball will be themed "Adventure on the Silk Road". Presented with delicacies, live music, riveting performances, fabulous dances and a bounty of lucky draw prizes,all our guests will enjoy a fantastic night! 华南美国商会2015春季舞会将于2015年5月23日在广州举行。今年的春季舞会以“西 域猎奇”为主题,以独特西域特色布置,精致的美食、震撼的音乐、精彩的表演、舞 蹈、丰富的抽奖......务求令所有出席嘉宾在当晚体验一次精彩的丝绸之路探险之旅。
Venue: TBC, Guangzhou / 地点:广州,具体地点待定 / www.amcham-southchina.org
Delta Bridges 11
Delta Events Calendar 珠三角盛事一览
JUN 2015
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1—4/JUN Ceramics China 2015
2015广州陶瓷工业展
11—14/JUN ITE & MICE
香港国际旅游展及商务会奖旅游展
CERAMICS CHINA 2015, which will cover 100,000m² exhibition spaces, is expecting to host 900 exhibitors from more than 20 countries and over 70,000 trade visitors from all around the world.
2015广州陶瓷工业展预计展览规模将达到 100, 000平方米, 展位有望超过5,500个,参展商约900家。 Canton Fair Pazhou Complex / 广交会琶洲展馆 www.ceramicschina.com.cn
The Guangzhou International Lighting Exhibition has always been the world’s most appreciated platform for lighting products and cutting edge lighting technology.
ITE & MICE, the co-location of the leisure focused ITE and ITE MICE for synergy. ITE & MICE maintains a highly international profile of exhibitors, and its 650 exhibitors (85% from outside Hong Kong) in 2014 came from 47 countries and regions from different parts of the world. In all, over 100 sellers, including both in official pavilions and exhibiting independently, target MICE / Corporate Travel.
第二十届广州国际照明展览会,被业界专家一致推祟为行内
ITE
最大规模及影响力的照明盛事。展览会提供一站式采购平
旅游展同期举行得以发挥更大的协同效应。ITE &
9-12/JUNE Guangzhou Int’l Lighting Exhibition
广州国际照明展览会
台,为照明制造商、工程买家及贸易买家展示各式各样的照 明应用产品。
Canton Fair Pazhou Complex / 广交会琶洲展馆 www.light.messefrankfurt.com.cn
&
MICE
——休闲为主的香港国际旅游展与商务会奖
MICE 2014汇聚 650家参展商(香港以外地区占 85%)来自世界不同 地方47国家地区,其参展商维持了高度的国际化!合计有超 过100 家参展商提供会奖和商务旅游相关服务。 Hong Kong Conventions & Exhibition Center / 香港会展 中心 / www.itehk.com
12 Delta Bridges
What's on? | Please visit deltabridges.com/events
13, 14, 20/JUN The Macao International Dragon Boat Races
澳门国际龙舟赛
27/June WAR SUM UP by Hotel Pro Forma
迷幻战境
The Macao International Dragon Boat Races have been jointly organised by the Sport Development Board and Macao China Dragon Boat Association. While dragon boating is a widely popular festive activity in Macao during the Dragon Boat Festival, the Macao International Dragon Boat Races have grown to become an important sports event in the territory. 澳门国际龙舟赛由体育发展局及中国澳门龙舟总会联合主 办,端午节划龙舟不单成为了澳门大受欢迎的节庆活动,更 已经成为澳门重要的体坛盛事,每年皆吸引数千中外健儿齐 集澳门,参加这项一年一度的盛事。
Nam Van Lake Nautical Centre / 南湾湖水上活动中心 www.sport.gov.mo
War Sum Up is a visually stunning alternative opera, merging Japanese manga images projected on stage with classic warrior texts. Fuelled by an amazing mashup of chamber pop, electronic and new classical music, the piece has been received with great acclaim after its premiere in Riga in 2012. 《迷幻战境》由丹麦剧团Hotel
Pro Forma打造,堪称首部
前卫视觉音乐剧场。跨界结合日本漫画、能剧、电子乐及装 置艺术, 2011 年在拉脱维亚首演后一鸣惊人,旋即获得纽
14—15/JUN Pan Delta Super Racing Festival
泛珠三角超级赛车节 夏季赛
约时报、丹麦政治报、英国 Bachtrack 古典音乐网站等媒 体一致激赏。
Macao Cultural Centre / 澳门文化中心综合剧院 www.ccm.gov.mo
Pan Delta Super Racing Festival–Summer Race will be held from 14th to 15th, June. In the past 9 years, Pan Delta has amassed huge popularity among drivers, riders and fans with its exciting races, fan friendly approach and festive commercial activities. 泛珠 三 角 超 级赛车节夏季 赛将于 6月 14号到 15号举行。 9年来,泛珠以其超高的人气、 火爆的比赛、亲民的氛围、庙会式的商业展示深受车手和观 众的喜好。
Zhuhai International Circuit / 珠海国际赛车场 www.zic.com.cn
Delta Bridges 13
Delta Voices
Clement Cheng Owner, Signum Living Store
Delta Bridges: You earned a Bachelor’s degree at Leeds College of Art in Britain. Why did you decide to study in the U.K.? Clement Cheng: I think education is something very crucial. I was very lucky to have my family's support to send me overseas at a very young age. To me, the education there is very developed, art & design is something very important in life and the people there encourage you to explore from a very young age. It doesn't matter if you don't know certain major names in arts, what matters is the motivation they induce in you to explore. DB: Your business, Signum Living Store, offers an interesting range of styles. Is the selection at Signum an accurate reflection of your personal taste? CC: I think it certainly projects my visions towards that arena. Although it doesn't really reflect as a total because I mainly import products and they are not my design. So in a way, the store can't reflect all my taste but rather a way to expand the vibrance in design to people.
14  Delta Bridges
珠三角访谈
DB: You have written a few articles on modern design. Why does modern design interest you? CC: I'm not only attracted to modern design but also to all sorts of design from different eras. You can't get the best from one particular era. They all have given their best while flourishing in the design field. Design is something cultural, and definitely links to historical backgrounds. So if you can't learn from history there will be no progress in design. Design could be a statement and it also reflects the state of life and of time.
which we design last year (designed by our Interior design firm CINCHstudio Spacial Design).
DB: Do you have a favorite style of design? If so, what is your favorite style? CC: I can't really say one particular movement but modernism definitely plays a very important [role] towards my path in design. It was a very radical movement. And its essence is to be true to materials and is a very honest approach towards design. And of course, a very famous saying "Less is more" is one of the most important criteria in modernism. However, post modernism is the one which really encourages me to experiment with different forms.
DB: You won a business award in 2013 for Excellence as a Young Entrepreneur. What are you more passionate about design or business? CC: As a matter of fact, being a businessman was never my initial plan and was quite a remote goal to me. But when I came back to Macau, it was a relatively new market for design. To be able to do what I had in mind, I had to force myself into this new journey.
DB: Of the pieces you have designed, what is your favorite? CC: The project which can represent our beliefs the most, is the one for the auditorium for S. Paulo School
DB: What do you like to do in your free time? CC: I like to spend time with my family, taking pictures of [them,] especially. Taking them around, seeing different places.
DB: What trends do you see developing in design in Macau? CC: I think [it] is too early to say there's a trend in Macau. I mean people have just started to take notice in design. It will definitely take some time for people to digest in order for some kind of movement, style to be grown.
DB: Where is your favorite place in Macau? CC: Home with my daughter and my wife.
Delta Bridges 15
Delta Voices
Feng Jinyi Director, Zhongshan Foreign and Overseas Chinese Affairs Bureau
F
eng Jinyi has a background in education and began her working career as a teacher. It was not long before the government approached her to offer a position with the Zhongshan government. She was selected for the Foreign and Overseas Chinese Affairs Bureau (FOCAB) because she was best suited for a position in that department. The Zhongshan FOCAB maintains relations with overseas Zhongshan people as well as friendly cities and organizations all over the world. In fact, there are over 200 clubs all over the world for Zhongshan people living outside of Zhongshan. Zhongshan FOCAB even publishes a magazine for these clubs with a global distribution.
Besides overseas Zhongshan people, there are a lot of connections with friendly organizations world wide. An example is the Arniko Society of Nepal. The association consists of Chinese professionals who live and work in Nepal. Ms. Feng met with the Arniko Society while in Nepal last September. The Arniko Society returned the favor with a visit to Ms. Feng at FOCAB in November. Arniko and FOCAB will cooperate on arts and trade in the future. For visitors to Zhongshan, Ms. Feng recommends quite a few activities. Of course there is the Museum of Dr. Sun Yat-Sen, Zhongshan’s most famous son. Other historical interests include Min Zhong town (民众镇) and Shiqi City Wall. There are many outdoor activities with rivers and mountains in abundance. Nature interests include the Chrysanthemum Show in November and Zhan’s Garden in a typical Chinese garden style.
16 Delta Bridges
珠三角访谈
When asked to name her favorite place in Zhongshan, Ms. Feng smiled and replied “It’s hard to say.” The twenty-five towns and districts of Zhongshan make it difficult to name just one as a favorite. Ms. Feng admitted that she loves nature. She lives near Sunwen Park (孙文公园) and likes to jog in the Jinzhong Reservoir (金钟水库). There are also some interesting facts about Zhongshan that not many people know. Ms. Feng refers to these as the three “a lot ofs.” The first is a lot of famous people: visionaries like Sun Yat-Sen and Zheng Guanying, the owners of the first four department stores in China (Ma Ying-Piu of Sincere Department Store, Kwok Chuen of Wing On Department Store, Liu Xiji of Sun Sun Department Store, and the brothers Choy, Chong and Hing, of Da Sun Department Store) as well as film directors and the inventor of the Chinese dictionary search index. Second, a lot of awards and honors. Zhongshan is one of the first civilized cities of China, was named to the United Nations Human Settlements Program in 1997, was one of the first to offer social security, and has award-winning gardens. Thirdly, a lot of happiness: low unemployment, jobs for those who want to work, post-graduate subsidies for education to acquire marketable skills, special loans for new businesses, and a good pension system. With the Pearl Delta Bridge scheduled to be completed in 2016, Zhuhai, Macau, and Hong Kong will all be impacted in many ways. What effect will the bridge have on Zhongshan? Ms. Feng believes the greater impact will come from a different bridge. The plans for a bridge between Zhongshan and Shenzhen are approved. This new bridge will change the look of Zhongshan, the location of the ferry terminal, the economy, and the entire market rate including housing. This link to Shenzhen will overshadow any change felt from the Pearl Delta Bridge. The coming year, 2015 and the Year of the Goat in Zhongshan will mean more happiness for a city that already has a lot of it.
Delta Bridges 17
Delta Report
C
hinese Premier Li Keqiang announced on December 12 that three more Free Trade Zones (FTZ) will be established in China, based on the model of the Shanghai FTZ, which was launched in September of last year. The three new FTZs will be set up in Tianjin, Guangdong province and Fujian province. Each is to make full use of its geographic location and carry special local features. The announcement confirmed long speculation that a next wave of FTZs would be launched around the areas of the Pearl River Delta (Guangdong province), Bohai Bay (Tianjin, Beijing and Hebei province) and Xiamen (Fujian province). Designed as a testing ground for further reforms and policies, the Shanghai FTZ features lower thresholds for corporate establishment, liberalized foreign exchange, and levies no tax in the first ten years after a business is established. The zone also offers special
benefits to certain industries (including e-commerce, legal services, and logistics) and adopts a “negative list” approach to foreign investment. In the following, we introduce each of the three prospective areas, including their main industries and infrastructure advantages, and provide the expected features of their FTZs.
Guangdong Population: 106.44 million Provincial GDP: RMB 6.22 trillion (2013) As southern China’s economic center, Guangdong has topped the GDP ranking of all provinces for nearly two decades. The province is proximate to Hong Kong and Macau and contains three of China’s five original Special Economic Zones (Shenzhen, Zhuhai and Shantou). Guangdong has been working towards further integration with Hong Kong and is home to
China Announces Three New Free Trade the construction of a modern transport system by developing expressways, railways and ports. It is expected that by the end of 2015, Fujian’s coastal ports will be capable of handling 500 million tons of cargo and the length of its roads and expressways will exceed 5,000 kilometers. In 2009, Fujian launched the Pingtan Comprehensive Experimental Zone, aiming at promoting the development of the region and strengthening its bond with Taiwan. The Pingtan authorities are authorized to grant a variety of licenses without higher-level approval, thereby making it more convenient for Taiwanese and foreign enterprises to set up a business in the area. Though details have not been released yet, it is expected that the Fujian FTZ will cover Xiamen and Pingtan with a focus on the cross-strait economy and trade with Taiwan. Further, the future FTZ is likely to be integrated into the “21st Century Maritime Silk Road” (proposed by President Xi in 2013 in a bid to enhance economic and trade cooperation between China, ASEAN, South Asia and the Middle East). During a conference in Xiamen held in February,
18 Delta Bridges
Zhang Canmin, the vice mayor of Xiamen, announced that Xiamen will jointly apply for the “Haixi (Western Taiwan Straits) FTZ” along with Fuzhou and Pingtan.
Tianjin Population: 14.7 million Municipal GDP: RMB 1.437 trillion (2013) Tianjin is one of four directly controlled municipalities in China, meaning the city ranks as a province and is managed directly under the central government. It is a major port city located between Beijing and the Pacific Ocean. Tianjin contains several development zones, two of the most important being the Binhai New Area and Tianjin Economic-Technological Development Area – TEDA for short. TEDA was one of the first Special Economic Zones launched shortly after Chinese economic reform. State-level New Areas are accorded preferential policies by the State Council to attract investment and speed up development. The Binhai New Area, announced in 2009, lies on the coast beyond the Tianjin city center. It encompasses the Port of Tianjin, and TEDA.
珠三角报告
22 state-level economic development zones, which have attracted large amounts of foreign investment. It is one of the leading industrial provinces of China through nine main industries, namely electronics, electrical appliances and machinery, petrochemicals, garments and textiles, food and beverage, construction material, paper making, pharmaceuticals, and automotive. Guangdong holds the largest share of China’s electronics industry, which comprises over 41 percent of the province’s total industrial output. In December, 2013, the Guangdong Government submitted a proposal to the State Council to set up a regional FTZ in Guangdong. The proposal covered the Nansha Development Zone of Guangzhou, Qianhai New Area of Shenzhen (connected with Hong Kong), Hengqin New Area of Zhuhai (connected with Macau), with the possible inclusion of the Baiyun International Airport Comprehensive Bonded Zone in Guangzhou.
As proposed, the Guangdong FTZ would be 931.385 square kilometers in size – much larger than the 28.78 square kilometers of the Shanghai FTZ – and is expected to focus on customs clearance and the finance industry. The State Council has made no public announcement on the proposal.
Fujian Population: 37.74 million Provincial GDP: RMB 2.175 trillion (2013) Given its geographic advantage, Fujian is one of the wealthiest regions in the country and was chosen as the first province to engage in economic exchange with Taiwan. Today, the economies of Fujian and Taiwan are closely related and complimentary – with current major industries of both regions geared towards electronics, petrochemicals and mechanics. The provincial government is currently focusing on
Zones in Tianjin, Guangdong and Fujian By Rainy Yao and Steven Elsinga, Dezan Shira & Associates Tianjin is also close to major oil and gas deposits, and as Your Partner for Growth in Asia such, petrochemicals is a major industry. In 2010, Sinopec opened a large petrochemical facility in the city. The refinery, a joint venture Corporate Establishment . Due Diligence . Business Advisory between Sinopec and Saudi Tax . Accounting . Audit . Payroll . Compliance Basic Industries, mainly processes crude oil from Saudi Guangzhou Shenzhen Zhongshan Daisy Huang Sisi Xu Alberto Vettoretti Arabia at the moment. Other guangzhou@dezshira.com shenzhen@dezshira.com zhongshan@dezshira.com major industries include Tel: 86 20 3825 1581 Tel: 86 755 2583 6115 Tel: 86 760 8826 9592 automotive, pharmaceutiDongguan Hong Kong cals and metallurgy. Fabian Knopf Jennifer Lu dongguan@dezshira.com hongkong@dezshira.com Scan this QR code with your With the biggest port in smartphone to visit us at: Tel: 86 20 3825 1725 Tel: 852 2376 0334 www.dezshira.com Northern China, shipping is another major industry. Tianjin is the fourth busiest port in the world in terms of mobile phones and aerospace assembly Untitled-5 3 13-6-13 of tonnage, after Ningbo-Zhoushan, Shanghai and and production. Singapore. Measured by TEUs (twenty-foot equiva- The Tianjin FTZ is expected to especially stimulate lent units, roughly the volume of a shipping container), high-end manufacturing, financial leasing and further it ranks tenth. integration of the Bohai Bay area. Other major sectors include the manufacturing
Delta Bridges 19
2:47
Delta Hospitality
Marriott Executive Apartment Shenzhen GM Nobby Choi
Coupled with breathtaking views of both Shenzhen harbour and peaceful wildlife at the OCT Wetland Park, Marriott Executive Apartment Shenzhen also enjoys the busy day and night activities at the OCT Harbour which is now the fast growing tourist destination of Shenzhen. Mr. Nobby Choi, recently appointed as General Manager of Marriott Executive Apartment Shenzhen, shares with Delta Bridges with his updates of this exciting property.
Delta Bridges: You have been in different important positions in various cities in China. What is your impression of the city of Shenzhen? Nobby Choi: I worked in Hong Kong before taking this position in Shenzhen. Even though with only over 30 years of development, Shenzhen is more dynamic than Hong Kong. The city is more like an experiment bed – a city for young passionate businessman to try out their ideas and dreams. On one hand, the city is boosted by foreign investment. On the other hand, it has a very efficient government, more flexible policies and social resources such as good hospital and education. Compared to the better structured and advanced city of Hong Kong, Shenzhen has a faster pace of development due to all the factors mentioned above.
20  Delta Bridges
DB: Your former positions were associated with hotels by Marriott International, now with Marriott Executive Apartment, what do you think is the biggest difference and specialty of Service Apartments in comparison to other hotels? NC: Marriott Executive Apartment is the top brand of the serviced apartment in the Marriott family. In comparison to other family member brands, we have more space and a much more comfortable atmosphere with hotel standard service. We have a lounge and restaurant, room service and a team of professionals taking care of all the hardware and software. Imagine you are living in a valley with a driver and a team of professional service staff to serve your needs within 24 hours in a hotel standard.
珠三角酒店业
DB: Regarding your rich experience in hotel management, what do you think is the biggest challenge for you in managing Service Apartment? NC: The biggest challenge here is to keep the quality staff. I have a young team and they are willing to learn. We put considerably large investment in training and coaching. Last year, for example, we sent two of our most potential colleagues to Bangkok to receive a six months training program. Thanks to the Marriott culture which is taking good care of our associates, there are more training programs and opportunities provided within the Marriott family. This is how we keep our good staff and remain professional to serve our guest for their needs. The equally challenging task here it to target the right market. Someone may have a good product but if one cannot understand the market, the customers or the pricing, it will look like he is working alone. Thanks to the former experience in sales and marketing strategy in Hong Kong together with our talented marketing team here in Shenzhen, Marriott Executive Apartment is running smoothly in targeting its niche in the market, pricing strategically while remaining its high standard service. DB: As one of the best situated accommodation at the OCT Harbour, how would you recommend your guests to explore the area?
NC: OCT Harbour is famous for its diverse dining and shopping choices. There are high end caterings such as South Beauty Club and Shanghai Min as well as daily choices such as McDonald’s and Yung Ho Restaurant. Leisure activities, for example, the water show and exploring the Wetland Park. This place is fully packed during Chinese New Year so I suggest our guests to go and enjoy the facilities and anything available in OCT Harbour complex. DB: Shenzhen is one of the fastest developing cities in China, what is your point of view regarding the business environment here in Shenzhen? What does the future hold for Marriott Executive Apartment Shenzhen? NC: The hotel market in Shenzhen will be more competitive as more hotels and serviced apartment come in the next few years. The increasing traffic between Hong Kong, Shenzhen and Zhuhai plays an important role as well as the overall development of key areas in this city such as the construction of Hong Kong-Macau-Zhuhai intercity bridge and new projects in Nansha. I am also happy to see that when people are looking for open their business in China, most likely the first stop is Shenzhen. On another perspective, more often, we are dealing business with the young generation. Fortunately, Marriott has foreseen this opportunity to understand more the needs of the young generation, applying new technologies and mobile applications. As for our own area, OCT is putting more investment in OCT Harbour to make it more beautiful and attractive. With the restaurants, entertainment and leisure activity options we have here, Marriott Executive Apartment will always be one of the primary choice for travellers and business people.
Delta Bridges 21
Delta Hospitality
Shunde Marriott Hotel GM Antonio Teijeiro The recently opened Shunde Marriott Hotel has become one of the best places to be for leisure and business travellers to Foshan. Sitting at the hotel’s Executive Lounge overseeing the beautiful panorama view of Shunfeng Mountain Park, Mr. Antonio Teijeiro, General Manager of Shunde Marriott Hotel shares with Delta Bridges with the latest updates.
Delta Bridges: Why did you choose hospitality business in the first place? How does law school prepare you for hospitality? Antonio Teijeiro: My background is in law but my real passion is always in people. In hospitality business, you work with people and work for people, which is what accelerates me the most. I started as a night auditor and worked all the way up to be a hotel manager. How does law school prepare me is that the mentality enables me to analysis different situation and helps me stay calm, put feet on the ground and find out the solution. DB: Since you have been with Marriott Hotels & Resorts in China for nearly 4 years, and must be acquaintance with characteristics and branding standard of it. AT: Marriott hotel has a very distinctive brand standard that when a guest arrives in a hotel he knows the touch points immediately and what to expect. Our mission is to host our guest brilliantly. There is a lot of exciting changes going on with Marriott, such as the focus on mobility within all the Marriott brands which is mobile check-in with guest’s mobile phone. In the future, for MICE service, guest will also be able to check with event organizer with details of preparation with only one click on the mobile device. DB: You've been moving from city to city, and now in Foshan, what do you think of the character of Foshan? AT: Even though Shunde is rich in history, culture and nature inheritance, it is not what we know as an old fashion place. The city is very advanced technologically, especially with innovational and creative companies such as Midea. The city also remains a strong Cantonese identity with great Cantonese foods, culture events and traditions. More attractively, people in Shunde loves to work as well as their family and friends, which I share a lot of the same value as an espanol–drinking and socializing with friends at the meantime very serious at work.
22 Delta Bridges
珠三角酒店业
DB: With your 14-year experience in hotel business. If you have to use one sentence to describe the most important thing in hotel management, what would that be? Why? AT: People, and as specifically “Enriching People”. We are working with people who can be very rewarding and very difficult at times. However, even when at the very difficult times, after you manage to turn around the situation that is not positive, the outcome can be fantastic as some of your colleagues will be positively impacted by you and encouraged to reach their better performance. DB: As one of the best facilities and high-end hotels in town, what indeed makes Shunde Marriott Hotel so special and unique to domestic guests as well as in the zone? AT: This remarkable hotel features 258 tastefully decorated rooms and suits, either overseeing Shunfeng Mountain Park or the distinctive city view. The hotel is surrounded by shopping malls and very close to other cities such as Guangzhou, Hong Kong and Shenzhen with its convenient location and transportation, notability superiority to the zone. The hotel also has the biggest banquet and meeting space in Foshan, with over 1,740 square metres including a 1,400 square metres, LED screen equipped and pillar-less ballroom, five functional rooms and a signature wedding chapel. DB: Economy of the entire Pearl River Delta has seen a dramatic growth in the past few years. How can Shunde Marriot Hotel contribute to the business development of the area? AT: We encourage our guest to not only enjoy our facilities but also to go out and get to know Shunde itself as a great destination. We promote local business to our guests in the sense that we would recommend restaurant that is outside the hotel which has its own specialties, sightseeing tourist spot such as Shunfeng Mountain Park. At the same time, the hotel is integrating with the local business community, to host social and business events, inviting people from different business to get to know each other and networking. DB: Why do you think the cross platform media and the business social network of Delta Bridges can benefit not only the business development of Foshan but also Shunde Marriott Hotel? AT: Business at the end of the day is relationship and see what we have in common, where we can work or what you have or what I don’t have. A platform such as Delta Bridges brings people together and share all the resources within the circle, creating opportunities. At the same time the city guide and the website offer unique reference points to not only travellers but also expats in this area to better explore the culture and life in Pearl River Delta.
Delta Bridges 23
Delta Hospitality
Zhuhai Marriott Hotel GM Catherine Lew Opening in the third quarter of 2015, Zhuhai Marriott Hotel is located close to shopping, dining, and entertainment in the heart of Jida. Delta Bridges spoke with the hotel’s general manager Catherine Lew about her experience in the hotel business, living in Zhuhai, and what to expect from the newest location of Marriott.
Delta Bridges: You attended college in America at University of Washington. What was your major? Catherine Lew: I graduated from the University of Washington, majoring in Business Administration with a minor in Communications and Operations Management. DB: Zhuhai Marriott Hotel is your first position as a general manager. How have your previous positions with Marriott prepared you for this? CL: The hospitality industry is one industry where you learn to work with people from all over the world and also to serve people from all over the world. Marriott has given me this opportunity to develop my strengths and passion in this field, and I am excited to bring forth the company’s culture and core values in the city of Zhuhai. From my previous positions with Marriott, I have not only learned the technical skills required of the job, but also gained much valuable experience from my customers, managers, and also associates on a day-to-day basis. As an American-born Chinese coming to China to work for the first time, I had to accustom myself to the local culture and re-learn the language. My managers and colleagues were very understanding and supportive, and I felt that I was a part of the family almost immediately. Marriott’s core value “take care of associates and they will take care of the customers” has been brought to life in front of my very own eyes and I am proud to align my team to these core values.
24 Delta Bridges
DB: What was your first job in the hotel industry? CL: I joined the Hong Kong JW Marriott as a Management Trainee 11 years ago. DB: Where is your favorite spot on the hotel property? CL: I love to be where all the action, hustling, and bustling takes place which, ultimately, is the Hotel Lobby. The Lobby is where you can interact with your customers and create the image of the Hotel with your team as one, right when your customers walk through that door. We all know that a true leader cannot lead by example from the office, and as long as you are working in a hotel, we will always be the “host.” Every individual employed at the hotel needs to understand that they are a “brilliant host” and not just an associate. DB: You are relatively new to Zhuhai. What is your impression of the city so far? CL: I have just been in Zhuhai for about 6 months, and I love this city. The air is fantastic and I can actually feel safe breathing here. The winter here has been very mild and feels like spring during the day time. There is so much natural greenery and parks, which closely resembles my hometown, Seattle. You can stroll or jog along the water’s edge on Lover’s Road and enjoy the fresh breeze of Xiang Lu Bay, flowing into the Pearl River. You do not see and experience the huge shoulder-to-shoulder crowds
珠三角酒店业
here like in Beijing or Guangzhou, even on the weekends at the shopping centers. You have plenty of easily accessible dining options around, as with most Chinese cities. The location, however, is a big plus. Zhuhai is a mere 70-minute ferry ride from Hong Kong and Hong Kong International Airport and totally walkable to Macau. High-speed trains connect the city to Guangzhou and cities throughout the country as well. I could see myself actually “living” in this city. DB: What activities do you recommend for visitors to Zhuhai? CL: Zhuhai is famous now for the Chimelong Ocean Kingdom Amusement Park, which is gaining huge popularity especially amongst families with children. If you prefer something other than dolphin performances and roller coaster rides then you can opt for leisurely strolls along Lover’s Road and enjoy a seafood dinner in one of the fresh seafood markets. This is a city where you come and relax, which makes it a perfect destination for weekend-getaways. DB: What distinguishes Zhuhai Marriott Hotel from other hotels in Zhuhai? CL: The Zhuhai Marriott Hotel will be one of the first international five-star hotels in this beautiful city and we are going to establish a new benchmark for service standards and cleanliness. We will demonstrate to our customers and team members the core values which Mr. Marriott himself defined: put people first, pursue excellence, embrace change, act with integrity and serve our world. DB: What new trends do you see developing? CL: We foresee that our customer-base will be largely comprised of generation Y and Z’s who focus more heavily on lifestyle and keeping up with modern trends, especially mobile technology. We need to design and construct hotels to meet and exceed these technological needs. In addition, we can expect an increasing number of the middle-class population with stronger spending power, who in turn, will have higher expectations from international five-star hotels.
Delta Bridges 25
Delta Escape
SINGAPORE
What to do: Surprisingly for a country of this size, Singapore is full of landmarks. Around every corner is a scene that can be a good memory or least a very nice photograph. Such landmarks include Marina Bay Sands which is a modern entertainment and business complex with one boat designed platform on top of three 55 story buildings. The infinity swimming pool which overlooks the entire city of Singapore is one of the must try on your list. Walking from Marina Bay Sands, within walking
26 Delta Bridges
distance there are Merlion Park where there sits the symbol of Singapore – Merlion, Singapore Flyer, Clarke Quay and Boat Quay. For culture and religion explorers, places such as Chinatown, Little India, Arab Street and Geylang Serai and Chimjes will take you to a journey of Singapore’s multicultural heritages. Together with museums, for example the National Museum of Singapore, Asian Civilisations Museum, Perankan Museum, Red Dot Design Museum and ArtScience Museum, one can easily get access to the past, the present and the future that is in store for the most developed country in Asia. Singapore also enjoys nature’s most beautiful gift of landscape and ecological diversity. Singapore Botanical Gardens, East Coast Park, Jurong Bird Park, Night Safari plus the new ecology landmark of Gardens by the Bay provide not only a leisure place to spend a day at ease but also educational and entertaining activities for families.
走出珠三角 2015 marks Singapore’s 50th anniversary of independence. Followed with a series of celebrations and activities including MYSG Trails and Exhibitions, SEA GAMES 2015, Jubilee Weekend, National Day Parade and the opening of National Gallery Singapore etc., not to mention shopping promotions going all year around. At the same time, thanks to its multicultural identity, gourmets can enjoy diverse selections of fine food from all over the world. Either you are looking for a leisure weekend getaway, or one week holiday in style, Singapore is the place to be for Pearl River Delta travellers.
Where to stay: Where can be more classic and historical than Raffles Singapore? Built in 1887, the hotel has seen the glories and rising of this country for over 128 years. The hotel has 103 suites with Courtyard and Palm Court views. Raffles Spa, Jubilee Hall theatre, Raffles Hotel gardens and Raffles Hotel Shopping Arcade are accessible to every guest. What’s more, delivering a high level of discreet and attentive service is the role of the Raffles butler. It is also called “service with a gentle breeze”. While staying with Raffles Singapore, one shall not miss the signature cocktail–Singapore Sling at Long Bar. Sipping Singapore Sling from its signature highball glass and sitting in the Raffles Hotel Gardens, the history passes in front of your eyes with a sense of time travel will be the highlight of your journey.
Where to eat:
How to get there:
Not only because of its culture diversity but also for its important location in international trading, foods from all over the world can be found here on your own doorstep. It is the matter of where to eat rather than what to eat. Located at Waterfront Resorts World Sentosa, Singapore Seafood Republic features over 70 celebrated dishes that would encapsulate the island city’s rich heritage in seafood cuisine. Restaurant and Bar Street at Clarke Quay and Boat Quay will also be worth a visit for food lovers.
Recently received two Gold Medals apiece from Cellars in the Sky 2014 Award by Business Traveller for Best First Class Cellar and Best First Class Fortified/Dessert, Singapore Airlines with its quality service and on board dining experience have put it to be one of the best airlines in the world. Singapore Airline offers different itineraries from cities such as Guangzhou, Shenzhen and Hong Kong to Changi Airport.
Special Thanks to Singapore Tourism Board.
Delta Bridges 27
Delta Fashion
Helmut Bruder General Manager, Asia Garment Solutions (HK) Ltd.
Helmut Bruder has over forty years of experience in the garment industry. In addition to his activities in the garment production field, Mr. Bruder wishes to establish sales of original Bavarian costumes from German brand KRÜGER.
赫尔穆特布鲁德先生在服装行业拥 有超过40年的经验,除了正常的 服装生产,布鲁德先生希望在华销 售德国原创品牌KRÜGER的传统 巴伐利亚服装。
28 Delta Bridges
珠三角时尚
Delta Bridges: How did you become involved in the garment industry? Helmut Bruder: Forty years ago in Germany, my first job in the garment industry was in tailoring. I experienced a hard apprenticeship and gained a lot of knowledge. After that, I opened my own factory producing leather garments, supplying high class leather goods to my clients. After twenty years, I decided to move the production out of Europe due to rising labor costs. DB: How long have you been in China? What changes have you seen over this period? HB: I was first in Beijing and Qingdao almost twenty years ago. There have been huge changes since then. For example, nowadays the factories have better organization, the production is efficient, and machine facilities are updated and modern. In the past, it was very difficult to get to the factories outside of the city, the infrastructure today is well developed. DB: What are the benefits to doing business in China over Germany? HB: In the past twenty years, I experienced garment production in several countries, such as Bulgaria and North Africa [sic]. The advantages to producing garments in China are the competitive costs of labor and material, the factories have experienced employees, and most importantly you can find all kinds of fabric and accessories to create unique fashion. DB: Doing business in China, what difficulties do you encounter that you do not have in Germany? HB: Garments are still produced by people, it is a handmade industry. So, it is only natural to face difficulties during the production process or in the preparation period. It doesn’t matter if the factory is located in Germany, China, or elsewhere. The
Chinese people I have met and know are very flexible, passionate, and friendly. If there are any difficulties, it can be solved as a team. DB: Asia Garment Solutions has been producing garments in China for ten years. Why did you choose to do business in China? HB: I started garment production in Zhejiang province. At that time, I was also cooperating with factories in Guangdong province, because, in the south, factories are specialized in different garment articles. Step by step the decision was made to move to Zhuhai. Not only does the city offer fresh air, but also convenient access to nearby factories in Zhongshan, Foshan and Dongguan. It is also convenient to Hong Kong and Macau. DB: When the Pearl Delta Bridge is completed, what impact will it have on your manufacturing? HB: My company is located in Hong Kong. The bridge will make it easier for my European clients to visit factories in mainland China, and business meetings can be arranged on short notice. DB: Your business is garment production in China. Why do you want to sell original Bavarian costumes in China? HB: The German company KRÜGER has more than fifty years of experience in manufacturing fashionable Bavarian costumes. KRÜGER is a well known brand and very successful in Europe. The design team at KRÜGER creates unique masterpieces with exclusive details in high class materials. I am surprised by the huge interest from Chinese people for original Bavarian Dirndl dresses and costumes, like shop owners and people who like to wear extraordinary and trendy outfits.
Delta Bridges 29
Delta Diplomats
Matthew ROUS
British Consul-General in Guangzhou
The GREAT Campaign of the U.K. has generated a huge interest in the past few years in China in terms of culture exchange and economic cooperation. With the launch of the U.K.–China Cultural Year, there will be an even wider and deeper communication between two countries. Sitting in the new office of the British Consulate-General of Guangzhou at IFC, Matthew Rous, HM Consul General of Guangzhou shares with Delta Bridges his latest updates.
Delta Bridges: How have you become a Consul-General? Has diplomatic relations always been your passion? Matthew Rous: I joined the Diplomatic Service when I was 27, relatively late compared to many in my peer group who joined right after university. But things are changing now as the Foreign Office tries to target people with more skills and life experience. I think my passion for diplomacy started in my childhood because my family moved to Argentina when I was very young. I got a taste for living in foreign countries and learning different languages. Although it was many years before I formed a firm plan to join the Service, I always wanted to be in a role that would enable me to work to bring different countries, and different people together. DB: You have been in different important roles in diplomatic relations in different countries. What’s your impression for Guangzhou? MR: “Busy”, “Open”, “Green” and “Friendly” are the adjectives I would choose for Guangzhou. If I had to describe Guangdong as a person, I would say that person would be outgoing, noisy and colourful. Guangdong is a very stimulating place. I am planning to get out and about and travel to meet as many people as I can during my time here. DB: How would you describe the economic character of South China? How does it affect the business and investment relationship between South China and the U.K.?
30 Delta Bridges
珠三角外交官
MR: South China is an increasingly sophisticated commercial partner. It is very important in terms of the U.K.China economic relationship. Promoting economic and commercial relations is the single biggest reason why we have this British Consulate-General in Guangzhou. Guangzhou is at the heart of this region. It is quite simply the most dynamic and exciting city which I have lived in. We try to maintain a broad engagement across all kinds of sectors. South China is the richest Chinese region in terms of per capital GDP, so we have been paying a lot of attention to the consumer market, retail, education, financial services, and ICT (Information & Communication Technology) fields. The other big opportunity is energy cooperation and development where there is a lot of investment going both ways. We are trying to promote the U.K.’s renewable energy technology in China for example the U.K. has world’s most advanced technology in terms of offshore wind. DB: Prince William officially launched the U.K.–China Cultural Year of Exchange earlier this March. What role will South China play in the Cultural Year, especially Guangzhou? MR: The great thing about this year of cultural exchange is that it is the first time for the exchanges to go both directions. The U.K. and China are working closely together to push out the message. The purpose of a year of cultural exchange is to introduce people to things they didn’t know about before. The U.K. has got quite a strong brand in many areas including culture and education. During this year, I hope that people will get the appetite to discover more about modern, young, exciting and vibrant British culture. DB: What are some of the major events that the British Consulate General Guangzhou is working on for this year? MR: The general election in the U.K. will take place very soon. The elected government will determine the direction for our promotion activities overseas. But China will I am sure remain a key focus for the U.K.’s economic future. U.K. Trade and Investment are able to work with U.K. businesses to develop the highest value of opportunities. We are looking to promote not just trade but investment both ways. In this new office here in Guangzhou, we are co-located with two other organisations, the China British Business Council and the British Chamber. Together, we can reach out to partners, large and small, offering different types of products and services. DB: The GREAT Campaign has been very successful in China. Could you please outline a few of the achievements? MR: The GREAT Campaign is an ongoing promotion. We have been doing it for a couple of years now. In South China it has taken shape in many initiatives, such as Fashion is GREAT and Film is GREAT. Even though it has only been a short time since my arrival in December 2014, we have carried on with projects such as Entrepreneurship is GREAT in Shenzhen which introduced people to each other and helped to promote mutual awareness of potential opportunities. This is an ongoing process that once you raise people to a certain level of awareness, the key thing that we want to do is to get them to visit the U.K.. Because when you visit the U.K. then you really gain a much deeper understanding and appreciation of what the U.K can offer.
Delta Bridges 31
Delta Diplomats
Constantin CAKIOUSSIS
Consul General of Greece in Guangzhou
The number of Chinese tourist visiting Greece in 2014 has almost been doubled compare to the number of 2013. Along with tourism development, investment between two countries has also seen a better time during this period. Mr. Constantin Cakioussis, Consul General at The Greek Consulate General of Guangzhou shares with Delta Bridges his experience in South China for the last 5 years. Delta Bridges: With education background in Political Sciences and Law School, how does it prepare you for your career in diplomatic relations? Constantin Cakioussis: Diplomat does three things: the one is he represents his country; the second is he negotiates for his country; the third is he informs both countries. In order to be able to do all the above, the diplomat must have a sound education background. Political sciences and law study have enable me the skills and knowledge to use proper symbols and signs in communication and negotiation between two countries. DB: You have been in different important roles in diplomatic relations in different countries for over 30 years, how has the diplomatic environment changed for Greece during this time? CC: In the last 30 years, the world has seen a great change. When I first joined the service, there was the Three Worlds Theory. Now globalization has brought different countries to work closely together. In the last five years, a lot of work has been done between China and Greece. For instance, Cosco which is a major investment for Greece. On the other hand, Greek ship owners are the biggest client to Chinese shipyards. Greece and China have been enjoying a very tangible relationship in this last five years. DB: What do you think is the most challenging task for a Consul General? CC: The Consul General represents the Administration of his country. The biggest challenge here is to avoid bureaucracy and to be proactive and fixable to be able to build bridges between two countries, among people as well. The consul general is facing everyday people, meeting people from different cultural background, finding a way to help them understand each other.
32  Delta Bridges
珠三角外交官
“ The consul general is facing everyday people, meeting people from different cultural background, finding a way to help them understand each other.” DB: Greece and China are both rich in history and culture, as well as business opportunities. In respect of economic cooperation, what do you think are the key points for further cooperation between two countries? CC: Economic cooperation is about needs. Guangzhou and Pearl River Delta are an extremely strong productive power base but the area still needs design and research development that Greece has experience with, therefore we very much open to cooperation between the two countries on this topic. On the other hand, Greece is in demand for infrastructure of renewable energy facilities and equipment. Guangzhou and Shenzhen are the best place to find these applied technologies. DB: Being in Guangzhou for more than 5 years, how would you describe the character of Guangzhou? CC: Guangzhou has always been a trading city in history as well as a productive area. This city is the gate China opens to the world for thousands of years, with its abundant history and Cantonese culture thriving all at the same time. My favorite part of the city is Wen Chang Bei Road where you can get the feeling that this city has existed long before. The traditional Chinese medicine market – Guangzhou Qing Ping Market behind Sha Mian Island is also one of these places where you can actually feel like you are in China. In other parts of China, the history of the cities is only a few hundred years, whereas in Guangzhou you can see the vast history when turning every corner. DB: How will you go further exploring the city and the culture? CC: Walk, as much as possible. Look at the back alleys. Specially learn how to write. The way of how to write a character requires a lot of technique. The way of how the character is composed–its inner meanings and excessive meanings – gives you the idea of how people think.
“ Guangzhou and Pearl River Delta are an extremely strong productive power base but the area still needs design and research development that Greece has experience with, therefore we very much open to cooperation between the two countries on this topic.” Delta Bridges 33
Chambers in the Delta
Membership Benefits Joining us enables your company to: • Have access to high level visits, meetings and events in PRD • Expand network and make new contacts to develop business opportunities with 200 member companies and 6,000 vetted professionals • Build up strong connection to UK associated companies, multinational enterprises and government officials • Increase company profile and strengthen marketing presence at exclusive events and through various marketing channels
Events Highlights UK Architecture Forum | British Day Guangzhou | Women in Business | Forum Christmas Dinner
Contact us Guangzhou Office: Cathy Tan Marketing Manager Email: cathy.tan@britchamgd.com Tel: 020-8331 5013 ext.606
34 Delta Bridges
Shenzhen Office: Lesley Li Shenzhen Office Manager Email: lesley.li@britchamgd.com Tel: 0755-8293 1457
Chambers in the Delta
BenCham PRD___ For members, by members BenCham PRD is the Chamber of Commerce of Belgium, the Netherlands and Luxembourg in the Pearl River Delta, China. The PRD chapter is the third BenCham chapter, next to Shanghai and Beijing and was founded in March 2010. Our main mission is to offer members a valuable networking platform for doing business with and in China.
BenCham PRD Membership benefits:
Event in the spotlight
• FREE events for members: company/factory visits – On January 31, about 200 guests dressed up seminars – social networking in a classy Frozen-inspired outfit and enjoyed • Discounts for events, supported by BenCham PRD “Winter Wonderland”, BenCham PRD’s first • Networking opportunities with China experts charity event. Thanks to sponsors, volunteers • Membership Card which offers numerous discounts and guests, BenCham PRD was able to donate in hotels, international hospitals, restaurants etc. 138,184 RMB to charity organizations HANDA and valid in all three BenCham chapters (PRD, and Hopeful Hearts. A special thank you goes Shanghai and Beijing) to Oriental Landmark, KBC, Alliance Laundry • Listing on and access to the online business Systems, Bugaboo, SHV, HeidelbergCement directory and Aier Eye Hospital Guangzhou. • Opportunity to promote your business • Good relations with the Consulates General of the Contact us! Netherlands and Belgium in Guangzhou Teem Tower, Floor 34, 208 Tianhe road, Guangzhou, 510620 广州市天河路208号粤海天河城大厦34楼 www.bencham.org Ms. XueMei Li | Event Manager prd@bencham.org Ms. Betty Willems | Membership Manager betty@bencham.org Ms. Sarah Gryson | Marketing Manager sarah@bencham.org
36 Delta Bridges
珠三角商会
European Chamber Events European Chamber Carnival Gala Dinner 2015 is one the most important corporate events in the international business community in town that gathers 300+ VIP guests. It is a great chance for top level managers, VIP corporate clients and local political figures in the foreign and Chinese community to feel the touch of European culture while expanding their business circle. It is a glamorous party night bringing all chic clothing, stylish accessories, fancy makeup, exclusive decoration, great food, interesting games and fantastic music together. The European Chamber has continued the success by bringing its corporate members to different themes including 007 James Bond, travel theme,
movie theme in the past years. This year, the European Chamber is inviting you to experience the exciting Carnival culture around the globe. Date: Saturday April 11th Time: 6:30-late Venue: Grand Ballroom Sofitel Guangzhou Theme: Carnival Dress Code: Carnival Party Price: 800/1200 M/NM RSVP: gz.marketing@europeanchamber.com.cn
The 4th EUROpean Chamber Cup Football Tournament is going to kick off on May 23rd, 2015 at SoccerWorld Shekou. As the most important brand activity of European Chamber, it is an excellent opportunity for all our member and non-member companies to join it as a team building activity. Moreover, this is an annual reunion of all competitive teams but who also are friends! And for sure, we are going to have fresh blood to join this exciting game! EUROpean Chamber Football Cup has become more and more influential among foreign companies and local communities, supported by China Merchants Shekou Industrial Zone. Co. Ltd. In previous year, more than 1,100 people under 20 teams, media and local communities took part in our activities. This year, we are going to present you a better event through adding new elements, perfecting details and smoothing the arrangement. Gather your team and fight for glory!
RSVP: vxie@europeanchamber.com.cn or Call +86 755 8635 0920
Delta Bridges 37
珠三角商会
Your new office in South China !
50 % discount on the first 3 months of use Located in the heart of Canton's central business district Perfect solution to lower costs and risks Designed to accommodate start up, salespersons, V.I.E, meetings and more
CANTON Vanessa LI li.vanessa@ccifc.org Tel: +86(20) 2916 5536
POSTCARD SPONSORED BY
ASCOTT IFC GUANGZHOU
Photo taken at the golf course of Ascott IFC, Guangzhou
Place stamp here.
POSTCARD SPONSORED BY
ASCOTT IFC GUANGZHOU
Macau Inside Out 澳门纵横 Feature Bruno Santos
Hidden Gem BarCelona Tapas bar
Map Macau / Taipa
Season's Pick Mandarin Spa / China Rouge / Tacos
Classics Clube Militar de Macau / CheChe Bar / Mandarin Vida Rica / Grand Lisboa, The Eight / Sky 21 / O Manel Restaurant
44 Delta Bridges
Macau Feature 澳门特写
Bruno Santos
Cocktail Connoisseur
O
ver six years ago, Bruno Santos saw art in making cocktails and approached mixology in a way similar to how a chef uses ingredients in a kitchen. “Along the way, I visited many bars, attended many industry shows, seminars and workshops around the world,” Bruno says. “Also I enrolled myself in several courses.” He is motivated to push the craft of cocktails to establish new standards of quality and creativity in Macau. Bruno is currently competing in the prestigious Bacardi Legacy cocktail competition with his signature cocktail Voyager. “It proudly represents the great achievements of my Portuguese ancestors,” Bruno says. “It’s a cocktail with history so it makes the drinking experience a whole [lot] more interesting.” Also, Bruno sees some interesting bartending trends combining American and Japanese styles, resulting in more focus on technique, speed, and efficiency. As for cocktails, “I think that the European craze for premium gin and tonics will hit Asia soon.”
布鲁诺·桑托斯 鸡尾酒鉴赏家
在
六年前,布鲁诺·桑托斯爱上调制鸡尾酒的艺术,并开始如厨师悉心烹饪般潜心其 中。布鲁诺说“这些年中,我曾去世界各地的很多酒吧,参加了很多关于鸡尾酒的
展示和讨论会,也报了些课程。”他在澳门一直致力于提高鸡尾酒的调制标准和创新性。 最近,布鲁诺带着他的经典之作航行者 ( voyager) 参加调酒业内最有影响力的百加 得传世鸡尾酒全球大赛。他表示“航行者鸡 尾酒非常好地体现了葡萄牙人在悠久历史上 留下的伟大成就,这款带历史韵味的鸡尾 酒,在品尝中会别有一番风味。” 另外,布鲁诺也注意到了调酒方法的趋势, 越来越多地结合了美国与日本的调酒方式, 更注重技巧,速度和效率。不过,布鲁诺 认为“欧洲独特的金汤力将会席卷亚洲”。
Delta Bridges 45
T H E I N T E R NAT I O NA L S C H O O L O F M AC AO
1,072
44 NATIONALITIES
STUDENTS
PK-Grade 12 day
• Grades 7-12 boarding
CONTACT US
853 2853 3700 info@tis.edu.mo www.tis.edu.mo
19
SPORTS TEAMS
82 ~EXTRA~ CURRICULAR
CLUBS
90 HIGHLY
SKILLED
UNIVERSITY
TEACHERS
Modern and Spacious Campus
11
INTERNATIONAL TRIPS
ABROAD
• Every Year
ONE SCHOOL
Macau Hidden Gem 澳门一角 Bar Celona Tapas and Rice 西班牙美食酒吧
N
ot easy to find but the effort will be rewarded. Bar Celona is well known and loved by locals for a large selection of truly great tapas. The decor is simple luxury in an open space, yet the restaurant maintains a coziness, warm and inviting, much like the service provided by the attentive staff. Visitors to Macau should seek out this casually chic Spanish gastro bar. The owner, Antonio, is a Spaniard who hails from south of Barcelona. He is a true professional of hospitality, giving detailed attention to ambiance, food, and service. The crowded dining room is a testament to his efforts. The chef is a Spaniard as well, so his tapas are genuinely Spanish. When tapas are prepared with quality ingredients by a skilled and knowledgeable professional, the result is one word: “orgasmic.” Bar Celona may be difficult to find, but it is even more difficult to leave.
酒
吧的地理位置较为幽僻,但却值得一访。澳门本地食客对 巴塞隆纳颇为熟悉,尤其是对其种类多样的上等火腿所深
深吸引。店面的装修简单奢华,服务生热情友好,给人一种舒适和 随和的感觉。如果到澳门一游,巴塞隆纳绝对是值得一去的地方。 店家安东尼奥来自西班牙南部的巴塞隆纳,在餐饮经营上十分专 注和专业,力求从每个细节提升美食出品和品质服务。我们从酒 吧每日大排长龙的景象便可见一斑。 和如假包换的优质火腿一样,店中主厨亦来自西班牙,他技术精 湛,美味的菜肴用“高潮迭起”来概括都不以为过。所以曰,巴 塞隆纳吧不好找,找到了你就不想走了。
Rua da Venceslau de Morais, No. 16, Edif. Industrial Fu Tai Res-Do-Chao B, Macau 澳门慕拉士街16号富大工业大厦地下B座 (消防局旁) (+853) 28721084
Delta Bridges 47
Macau Map
东方基金会会址
街
ELHO D
RUA CO
Consulate General of Portugal
A
街 尾 坑
议事亭前地
洋
RO
EI
Senado Square
水
B RI
火船
葡文书局
C
新
AD OR
A ID
头街
ME
AL
ER
街
ES 大
葡萄牙总领事馆
Portuguese Bookshop
RU
街
S CHA
E AV
LOR
路
AM RU
荷 兰 园 大 马 路
S
马
RUA
Futura Clássica
EN
望
AG
新
内港客运码头
大炮台
AM
月
ST AL
正街
AE
General Post Office 邮政局 TR
AL
IV
EN AV EP RA IA
何 鸿燊博士 大马路 RAMICA DO LAGO NAM AVE D VAN R. ST AN LE YH O
大
AD TR
AO
ES
JO
D.
AV E
路
RU 南
世
GR AN DE
街 正 嵩 龙
四
RIDGE 澳氹大 桥
仙大
.
R AVE D
AT-SEN SUN Y
孙逸
ICA
RID GE 西
Macau Tower
澳门旅游塔
湾
大桥
西湾湖景 大马路
Macau Tower Convention & Entertainment Centre 澳门旅游塔会展娱乐中心
氹大桥 GE 澳
IV SA
A BRID U-TAIP
MACA
何鸿燊博士大马路 AVE DR. STANLEY HO
B -TAIPA
MACAU
ANO AVE P
街 楼 高
马
AC
GIO ER ES NT IRA LM AA RU 街 新 边 河 阁 街 妈
友谊
RES
街
葡京酒店
S OA
上
Lisboa
UE
IQ
NR
HE
阁
D.
妈
TE
U
CA
MA
IO AR .M DR
E
GO SAI VAN ICA DO LA 西湾 湖景 大
理
罗
N FA
IN E AV
LD
R AM
E AV
路
IA
南湾湖
路 马
O AN EP AV
马路
路
RC
Nam Van Lake
大
UBL
陆军俱乐部
新葡京酒店
景
西湾湖
Clube Militar
Grand Lisboa Macau
湖
路
大马
民国
友邦广场
南湾
DA BARRA GO .TIA
AS RU
A
PUBLIC
E AVE R
ME
亚婆井前地
AIA Tower
湾大
马
大
Lilau Square
妈阁庙
48 Delta Bridges
新八佰伴
CO
A
BARR
Sai Van Lake
AN B
New Yaohan
马 大 士
ADA
A-Ma Temple
REP
金船饼屋
子
郑家大屋
主教山教堂
AVE
苏
E AV
Mandarin’s House
Penha Church
马
大
博 斯 利
法国文化协会
CALC
湾
亚
Alliance Française de Macao
Hot Rod Cafe
GRANDE PRAIA AVE Caravela
皇
岗顶剧院
殷
Dom Pedro V Theatre
路 马
南
何东图书馆
翰
Sir Robert Ho Tung Library
内港
约
Inner Harbour
路
西坟马路
仁慈堂婆仔屋
AC
新
边
RUA VISC
海
Mount Fortress RU
关前
街
初
十
Inner Harbor Ferry Terminal
Albergue SCM
澳门博物馆 堆
督
提
CO
AA RU 新胜街
高园街
Macau Museum 草
E
A AC ST
东
ONDE PA CO DE
Ruins of St. Paul’s
AL
BR
NT
RA
I LM
镜湖马路
十六浦索菲特酒店
镜湖医院 RUA TO MAS VIEIRA 新胜 街
大三巴牌坊
街
喇
利
俾
Kiang Wu Hospital
RUA TARRFEIOR
Sofitel Macau At Ponte 16
连胜
AL O AMAR
PO
白鸽巢公园
RU
Zhuhai (Wanzai) 珠海 (湾仔)
Orient Foundation (Casa Garden)
Camoes Garden
REPOUSO ESTRADA
施拿地 马路 AV ARCOS E CINAT TI 沙梨 头海 边街 街 五街 O RUA UBR CINCO DE OUT
澳门地图
O UR LO
路
VI AD
AD
E
PA IS O
ES
TR
SID ON I
路 马
AV E
胜 得
ES
基
博
士
大
Macau Ferry Terminal
马
外港客运码头
路
Sky Shuttle Helicopter 空中快线
DE IZA
RU
SC
DA
S.
FR
AN
CI
AVE
渔人码头
艺术博物馆
街 德里
UN
S DR.
T-SEN SUN YA
HAI
Art Museum
马
马路
孙逸
ING
路
马 仙大
NX
RID
MAD
街
伦敦
大 总督
One Central
XIA
RUA
A
ROM
士 马济 S QUE
MAR
酒吧街
RUA
Fisherman’s Wharf
. AVE DR
AVE
ERIO
A Baia
AO MPC 场 生广 宋玉
SSU
D’A
街 罗马
街
Bar Street
马路
SILV
OS
AO
MPC
ARL
R. C
SSU
D’A
街
塞尔
布鲁
新海湾
柏嘉
IS PAR
IME
. JA GOV
巴
RUA
海大
AVE
黎街
AD
OS
MED
ARL
NHO
澳门美高梅
柏
图街
波尔
路 大马 泰特 伦斯
E JU
MGM Macau
拉街
英布
科
T TED
24 D
P
ALA
NGS LJU
AVE HO JUN 4 DE 地 TA 2 市日前 E C 城 RA
飞南
RS
马路
永利酒店
第街
NDE
IR A
日大
Wynn Macau
伦街
圣德
RU
金沙酒店
冼星
场
R. C
AD A SIN
DE D
CIDA
IN
RL A BE
大马路
生广
MED
RUA
城市
丽街
仙得
Z
AMI
TRA
S AVE
AVE
ADE
金丽华酒店
孙逸仙
Grand Lapa
Sands Macau
IPIM 林街
Fisherman’s Wharf 渔人码头
Aruna 阿露娜 印度咖喱屋
宋玉
街
北京
QUIM
PE RUA
路 大马
谊
ALA
大
士
博
基
路
马
AM
街 士 美 AG AG NZ
GO
金莲花广场
O
加
思
澳门理工学院
Lotus Square
EL UIS
栏
马
路
AN
OV AA
O
G RI OD .R R ED AV Macao Polytechnic Institute
AV E
S
高
ILHA
OM ES
CAC
RO DR IG
GU IA
ADA
UE S
海边马
路
东 望 洋 街
东望洋炮台及灯塔
ESTR
理
友谊
EL UNN
Guia Fort & Light House
路
大马
理
A
TR
IA T GU
葡萄牙精品店
罗
A AVE
桥
隧道
Portuguese Corner Shop
AS
ILH
AC
C DA
DE
MIZA
松山 松山
塔石广场
Guia Hill
谊大
O
EIR
Tap Seac Square
海边马
LF DO
AA
鸟
多
士
路
马
大
斯
拜
TO RI A
AD
TR
卢廉若公园
E友 RIDG HIP B NDS FRIE
Lou Lim Loc Garden
ES
街
督
Macau Cultural Centre 澳门文化中心
N
-SE YAT
Macau Science Center
Statue of Kun Iam
澳门科学馆
观音像
壹号广场
Mandarin Oriental Macau 澳门文华东方酒店
路
大马
Outer Harbour 外港
Delta Bridges 49
氹仔地图
马 若 廉
大
O
CUPPACOFFEE 卡巴咖啡店 嘉
宪
街 堡 RU
德
施 利
雅施
告利
总 督 马路
正
街
乐庇
龙环葡韵
Our Lady of Carmel Church 嘉谟圣母教堂
马路 滨大
Kiang Wu Hospital Taipa Clinic 圣母 镜湖医院医疗中心 湾大 马路 E STR Galaxy Hotel A ADA 银河酒店 ANC BAIA D E NOSSA SENHORA DA ESPER
The Macallan Whisky Bar Hotel Okura Macau
M AVE AL FLOR DE LOTUS ARGIN
CotaiArena
金光综艺馆
Banyan Tree Macau
The Venetian Macao
澳门威尼斯人酒店
澳门悦榕庄
The Grand Canal Shoppes 大运河购物中心
AVE COTAI
Four Seasons Hotel Macau 澳门四季酒店
CotaiExpo
金光会展
路氹城大马路 新城大马路
西堤圆形地
澳门大仓酒店
AVE CIDADE NOVA
莲 花海
Lotus Bridge 莲花大桥
50 Delta Bridges
EST
Taipa House Museum
督
AVE
地 OR ED
官也街 华街
EG
IE OK
M
马 路
卢
DO
海
TAL ORIEN
马
路
OCEANO
EST ADI
路
Rua Cunha
AR
路 大
马
场路
NG
运动
KE
路
AM
马
马路 A 园大 V 洋花
大
AN
街
美
路
马
将
副
马
大
克
匹
林
士
博
拉
街
Macau Stadium
奥林匹克游泳馆
路
仙
逸
布
OGOS AVE J
孙
英
RU
哥
RA
VO
AE
RU
奥
A
澳门运动场
马
EN 街
大
拉
武
PIC
Olympic Aquatic Centre
望
Zhuhai (Hengqin) 珠海 (横琴)
京
东亚运大马路
LIN
埃
街
LIM
雅
TS YA 南
AVE O
萨
TA L
基
AI AT
街
连
RU
干
路
大
斯
拉
GU
拉
IEN
NG
U
路
马
布
OR
KE
马
U TO
ISA
G
AA
RA
SD
AM
纳马
ES
RA
A IM
E AV
EN
GO
MB OI
澳门赛马会
AC
Macau Jockey Club
RU
CHA
柯维
AN
爱尔兰酒吧
CHIU
Le Cesar
A NC GA RA
Irish Bar
AS
A GOV. ALBANO DE OLIVERIA
RAD
维
沙
C
AB RU
广
A RU 街 斯 RUA
S
VE HA
RU
马路
若 卢廉
路
G TUN
街
马 大 东
K W O NG
E AV
都
协康医务中心
东 广
R
高
励
UN
米尼
HO
IN
A
TR
ES
A DA
E
NT
IRA
LM
.S DR
新濠锋 奥街
M UA
I UL LO
Hope Clinic
JO
澳门大学 Altira
成
A RAD EST
EST
AV E
University of Macau
RU
J
S DIN AR
ES TE
E AV
海 洋
大马路
AV
东亚运
O
EST RAD AA LM 史伯 IR 泰海ANT EM 军将 AR QU 军马 路 ES ES PAR TEIR O
路
园大马
海洋花
NO CEA
NOR D
TAIPA DA
E IDG BR AN 大桥 IV SA 西湾
E
E
A DA AIS
氹仔东北马路 E STRAD A
MACAU-TAIPA BRIDGE 澳氹大桥
鸡颈
Taipa Map
莲花路 ESTRAD A FLOR DE
Cotai Frontier Post LOTUS 路氹城边检大楼
RA
FRI
EN DS
MAGALHAES
COR RE I
A
H
IP
ON
S AVE
BRID GE 友
ON
谊大
桥
北安
大马
路
信安马
E
路
AVE S O
N ON
鸡 颈
氹仔客运码头
信安马
路
LONG WAI AVE
马 路
马路
RITA
Taipa Ferry Terminal
N
马路
PO NTA DA CAB
ADA P AC O
伟龙
EST RA DA
ESTR
Taipa Grande Park 大潭山公园
马路
PO
DA
ES
T
路
AVE
伟龙
NT
A
马 鸡颈
ITA BR CA DA
RA
G
ON
IL WA
Macau International Airport 澳门国际机场
University Hospital
A
DA
科大医院
GO BRE V. NO
HO VAL CAR DE
Macau University of Science and Technology 澳门科技大学
澳门国际学校 K
马
Club Cubic
路
新濠天地
Grand Hyatt Macau
E AV
澳门君悦酒店
Conrad Macao, Cotai Central
O RT
澳门金沙城中心康萊德酒店
PO
RO
AE
Hard Rock Hotel
大
City of Dreams
AVE
Y FO ENR
H DR.
场
东博士大马路
机
霍英
路氹连贯公路 ESTRAD A LSTMO
The International School of Macao
Sheraton Macao Hotel, Cotai Central
AVE NAVE DESPORTIVE
路
马
大
体育馆大马
场
路
机
To Coloane 路环
路氹连贯公路 ESTRADA LSTMO
澳门喜來登金沙城中心酒店
Macau East Asian Games Dome 澳门东亚运动会体育馆
ESTRADA FLOR DE
LOTUS
路
莲花
Delta Bridges 51
Macau Season's Pick 澳门本季精选 The Spa at Mandarin Oriental, Macau 澳门文华东方酒店水疗中心 A winner of the Five-Star award by Forbes Travel Guide for four consecutive years, The Spa at Mandarin Oriental, Macau is a personal healing sanctuary where holistic therapies using natural products are provided in a luxurious yet serene setting. Skillful therapists rejuvenate the body and soul by performing life-enhancing signature programs based on time-honored methods. Two signature treatments, Macanese Dragon Experience and The Spices of Portugal, are especially developed to celebrate the unique cultural mix of Macau. With the Spa’s emphasis on creating a spa journey, guests will feel relaxed and find tranquility as soon as they step foot inside.
China Rouge 红伶 China Rouge blends traditional and modern, East and West, to create an experience that is luxurious, sensual, and magical. Inspired by the Art Deco movements of Paris and Shanghai. The result: a hidden den decorated in new Deco pieces, capturing the essence of Asia. Each room at China Rouge presents its own activity for members and guests. The bar and lounge offers signature cocktails inspired by custom art pieces in a relaxing, spacious, romantic space with plush sofas. The showroom is a venue for live entertainment with great views from the mezzanine balcony. The Gold Chamber hosts special occasions with private bar service.
红伶的设计一方面结合了传统与现代,融汇东西文化精 华,另一方面把巴黎和上海昔日情怀,注入现代元素如艺 术、室内设计、娱乐表现、及多项尖端设施等。 红伶内的每一个空间都具有不一样的精彩:宾客在堂吧里 能在舒适和放松的氛围里享用有招牌鸡尾酒;在厢房内感 受现场活动,并能从露台上观赏美景;在金碧课室内不时 还能受到私人招待的礼遇。
Galaxy MacauTM, Cotai 路氹澳门银河™综合度假村 (+853)28880888
Unique Fusion at Tacos Macau 创意葡墨料理@Tacos Marisol Silva has a passion for Portuguese and Central American foods, so she combines the two in this exciting culinary project, Tacos. The restaurant is named after a popular Mexican food dish. Tacos offers Portuguese food served in a Mexican style. Marisol prepares classic Portuguese food like Beef on the Stone or traditional Portuguese roasted pig, then serves these as Mexican dishes like fajitas, enchiladas, or the famous tacos. The blending of two different cuisines is a style of cooking known as “fusion.” In fact, Macanese food is one of the first fusion cuisines in the world, using Portuguese cooking techniques to prepare Cantonese materials and ingredients. Usually fusion cuisine uses local meats, vegetables, or fruit cooked or prepared in a foreign style. Even though fusion cuisine is not new to Macau, Tacos is unique in Macau. Marisol cooks authentic Portuguese dishes but serves them in the style of Mexican food, both of which are foreign to Macau, China, and Asia. Thursdays at Tacos, enjoy a Portuguese-Mexican meal with the sounds of live music. An experience not to be missed!
52 Delta Bridges
连续四年获颁福布斯旅游指南五星评级的澳门文华东方酒店 水疗中心,是个让人纾缓身心的疗养胜地。理疗师针对个人 体质状态,以最天然的产品提供全方位护理,包括发扬澳门 文化的「濠江龙体验」和「葡国情怀」皇牌疗程。
Mandarin Oriental, Macau, Avenida Dr Sun Yat Sen, NAPE 澳门外港新填海区孙逸仙大马路澳门文华东方酒店
(+853) 88058588
Fusion,无国界料理,是指不拘泥于某一 特定的料 理技巧,揉合融会多国各地的烹饪方法,从中创造出 新的一种料理。澳门菜 就是世界上 第一款 无国界料 理,选用粤式食材但采用葡萄牙的烹饪方法。
Tacos 是 以 墨 西 哥 特 色食 物玉 米 饼 命 名的 墨 西 哥 美食餐厅。Marisol Silva 成功调制出葡墨料理,来 自于 葡 萄牙的食材,再配以传 统的墨西哥式烹饪手 法,石头上的牛肉,玉米饼裹着的烤猪,绝对会是一 次独特的味蕾之 旅。每周四,在 Tacos 还 有 精彩的 现场演奏。
Rua Das Virtudes N 38, Centro Comercial Hei Loi Tang Plaza, R/C, Loja H, Taipa / 氹仔德行街38號, 喜利登廣場地下H舖 / (+853) 28750151
Delta Bridges 53
Macau Classics 澳门精粹 Clube Militar de Macau
Che Che Café
The story of Clube Militar is long and distinguished, much like the extensive menu of traditional Portuguese cuisine served at the restaurant. The pink and white facade is majestic and imposing, despite the color scheme. The interior decor reflects old-world elegance, seldom seen anymore.
Glitz and glamour, it is not. Che Che Café is a small,
拥有 200 多年历史的陆军俱乐部,提供正宗而多样的葡国
远离澳门赌场流光溢彩的夜生活,Che
菜。陆军俱乐部依然保持着典型的葡萄牙建筑风格,粉色
小,气氛亲昵悠闲。从 人 烟杂沓的街 道转 进 靠近镜湖医院
陆军俱乐部
intimate, and inviting hide-out, tucked away down a quiet street near Kiang Wu hospital. Attracting mainly locals with a relaxed atmosphere, lively and diverse lounge, and a substantial cocktail menu. Check out the excellent Portuguese wine selection.
Che Café 规模
的外墙配上白色的围边。餐厅内部豪华的装潢难得地体现
的宁静小巷,Che
了旧时代的古典与优雅。
门酒吧,葡国葡萄酒、瓶装啤酒、烈酒应有尽有。
Che Café 是许多当地人固定造访的热
975 Avenida da Praia Grande, Macau 新口岸南湾街975号 / (+853) 28714000
70A Rua Tomas Viera, Macau 新胜街70号A地下 / (+853) 66610500
The 8 Restaurant 8 餐厅
Sky 21 Bar and Restaurant
Situated atop the AIA Tower in the center of Macau, Sky A Michelin-rated restaurant within the Grand Lisboa, The Eight presents classic Chinese dining in an intimate and lavishly decorated dining room. The Eight offers exquisite Cantonese and Huaiyang cuisines served with elegance and creativity. The lunch menu features over fifty kinds of dim sum.
21 provides spectacular views of Macau Harbor and Macau Tower. A great venue for any occasion, especially themed events and exciting parties. Built on friendly service, the restaurant is known for exceptional Pan-Asian cuisine and the bar offers quality drinks. 高居澳门友邦广场21楼,Sky 澳门观光塔的美景。Sky
21餐吧坐享澳门澳门海港及 21餐吧不仅是休闲聚餐和主题派
位于新葡京酒店的二楼, 8餐厅是澳门唯一一家米其林三星
对的首选之所,这里的突出的泛亚料理及多样的酒水选择
评级中菜食府。餐厅内装潢奢华, 主打高档粤菜和创意淮
同样值得一试。
扬菜,还有超过50种精致点心供您选择。
2/F, Grand Lisboa / 新葡京酒店2楼 / (+853) 28820708
54 Delta Bridges
21 / A to C, AIA Tower, 251A-301 Avenida Comercial de Macau / 澳门友邦广场21楼 / (+853) 28222122
Vida Rica Restaurant
The University Hospital 科大医院
Awarded a Five-Star rating by Forbes Travel Guide,
A MUST foundation enterprise providing integrated Chinese and Western medical services at an affordable rate.
御苑餐厅
Vida Rica Restaurant is a stylish all-day dining destination featuring spectacular views of the South China Sea through its floor-to-ceiling windows. The culinary highlight is classic-meets-contemporary French cuisine by Dominique Bugnand, Director of Culinary Operations and Food & Beverage.
以中西医互补为特色的综合性医院。
Block H, Macau University of Science and Technology, Taipa / 氹仔澳门科技大学H座 (+853) 28821838
荣 获 福 布 斯旅 游 指 南 颁 发五 星 评 级 的 御苑
C&C Lawyers
餐 厅 , 陈 设典 雅 , 拥 览 傲人 美 景 , 以 法籍 厨 艺 餐 饮 总监 贝 铭 乐 融 合经 典和当代烹艺的法式佳肴闻名。
With a sound portfolio and experience, C&C Lawyers are known for their strong conflict resolution skills. 资深律师团队,为您提供全方位法律服务。
Mandarin Oriental, Macau / 澳门文华东方酒店 (+853) 88058918
Avenida da Praia Grande,759-3F 澳门南湾街759号3-5楼 (+853) 28372623
Restaurante Ó Manel
The Executive Centre Macau
A well founded repu-
The largest serviced office provider in Asia. Find your CBD offices and get one-stop business support around SAR and Mainland China.
阿曼诺葡国餐厅
tation as one of the best Portuguese restaurants in Macau, especially for bacalhau. Manel, proprietor and chef, imports the very best salted prime Norwegian cod from Portugal. Enjoy straightforward Portuguese favorites like pata negra, beef steak, and black squid rice in a modest and unassuming atmosphere.
Ó Manel 是澳门人气极佳的葡国菜餐厅,招牌的马介休更 是赞不绝口。店长兼主厨的 Manel从葡萄牙进口的挪威盐 腌鳕鱼等食材进行进行烹饪,店内更有黑猪脚火腿,牛排 和墨鱼汁饭等地道美食。
Rua Fernão Mendes Pinto, No. 90, Taipa / 澳门氹仔飞能 便度街90号地下 / (+853) 28827571
澳门德事商务中心
全亚洲规模最大的服务式办公室供应商。
Level 20, AIA Tower, 251A-301 Avenida Comercial De Macau / 澳门商业大马路251A-301号友邦广场20楼 www.executivecentre.com / (+853) 82942333
Hope Clinic 协康医务中心 At Hope, physicians are able to meet your family’s health needs from newborn to geriatric care. 从新生儿到老人,协康为您家人的健康需要提供完整的医 疗服务。
Rua de Braga, 162-168 Hong Yip Building, Taipa 氹仔布拉格街162-168号 (+853) 28836992
Delta Bridges 55
Guangzhou Inside Out 广州纵横 Feature Ribs Restaurant / Sofitel F&B
Hidden Gem Perma Shop / Everwise Wine
Map Tianhe / Yuexiu / Liwan / MTR
Season's Pick Mr Rocky / Ming Court / MO Spa
Classics Fun House / Grand Hyatt Wine Dinner / Paris Jie / Churchill Bar / Happy Monk / Social & Co / Ascott IFC / The Canton Residence
56 Delta Bridges
Guangzhou Feature 广州特写
Happy Gathering at Ribs 肋排,乐排馆
I
ntroduced by Shangri-La Hotel Guangzhou, RIBS, the brand new restaurant which is set with the idea to bring casual and unrestrained dining experience in five star hotel, is going to impress every guest with its American and Italian crossover décor and delicious food from all over the world. Walking into RIBS, guests are immediately greeted with a down to earth atmosphere: a high ceiling aloft, cement floors underfoot, old world lamps overhead, a semi-open kitchen, the melodic sound of cooking utensils and the fragrance of cooked ingredients drifting in and out. Followed by a menu designed into a 1970s newspaper with eight sections, featuring ribs, small bites, soups and delicacies from the deep ocean. Top selected dishes include the Carolina-Style USA Baby Pork Back Ribs, in which imported organic ribs are grilled in a traditional oven for six hours after marinating in a special sauce for four hours; Sexy Mongolian Lamb Ribs using secret spicy ingredients; The Most Exotic Gator Ribs served with a Citrus Trio and a Spice Combo; and more global selections of ribs.
作
为羊年开年力作,广州香格里拉酒店推出全 新的“轻松”与“亲民”元素突出的特色餐
厅——乐排馆。餐厅位于酒店二楼,一改五星级酒店 的高奢装潢,入门就给人一种轻松和舒适的亲切感: 餐厅装潢采用美式混搭意大利的风格,吊高的天花、 粗犷的水泥地与简单利落的复古吊灯均流露出与众五 星级餐厅不同的叛逆感。半开放式的厨房,隐约飘出 的肋排香味、器皿的碰撞、烹煮食材等声响,让用餐 氛围添加些许身临其境之感。 餐厅菜单采用 70 年代的老旧报纸设计,共分为八大 部分。烹制美食包括:选取进口有机猪背小排进行腌 制焗烤的传统美国烧烤背小排;撒满孜然与辣椒面的 蒙古羊排;由三种柑橘加上香料炸弹腌制的短吻鳄等 肋排。除了以上特色精彩肋排,更有由新到任意大利 主厨安德烈设计焕然一新的菜单,囊括从小口的品味 到大口的肉类,各式海陆生鲜,从欧陆菜到美洲、大 洋洲等环球精选菜式,满足食客多种需求。
2nd Floor, Shangri-La Hotel, Guangzhou 海珠区会展东路一号广州香格里拉酒店二楼
(+86 20) 89176498
Delta Bridges 59
Guangzhou Feature 广州特写 Take Me with You! 请把我一起带走吧!
甜
味和面包的芳香能给人带来幸福的滋 味,放松心灵。这就是为什么人们对
面包和甜点的喜爱,在人类历史上延连数个 世纪都不曾衰减。作为法国雅高酒店集团旗 下的奢侈品牌酒店之一,索菲特酒店传承了法 国人对面点的热忱和无限热爱,将法国最骄傲 的面点带向世界,传递幸福的滋味。而如今, 不仅局限于酒店之内,与朋友家人分享美妙的 味道,绅士淑女们还能将这些被赋予带去幸福
T
he flavour of sweet and fragrant bread can make all our mouths water even at the thought, right? Human’s love for sweets has long existed for centuries, and never seems to attenuate. As one of the luxury brands of Accor Hospitality, Sofitel has inhabited the French unfailing love and romance for baking and in particular – pastries. You don’t have to being residing at the Sofitel or sitting under the Eiffel Tower to share in France’s most proud baked goods and pastries, can now take it away as a thank you and treasure to share with family, friends, lovers, colleagues or even for yourself at any time and anyplace. For this season, Sofitel Guangzhou Sunrich provides a Takeaway Service to anyone who wants to share. Orders can be taken over phone calls or in the hotel. The takeaway menu offers classic baked goods such as Baguette and Croissant, along with a variety of Macaroons, three Signature cakes–Red Fruits Charlotte Cake, Concerto Chocolate Cake, New York Cheese Cake – and different flavours of Gluten Free muffins. Each one most certainly worthy of a takeaway!
与美好的美食艺术带出酒店,孝敬一直爱护你 的家人,慰劳长久与你相濡以沫的另一半,犒 赏与你共同成长的同事和朋友,或是将美味带 回家中自在享用。 本季,广州圣丰索菲特大酒店推出甜品外卖服 务,为好食、懂食和喜欢分享美食的宾客提供 这一项贴心的服务。甜点外送可电话或到店预 订。精选的外卖甜品菜单包含了经典的法国长 棍和牛角包,最受欢迎的各式马卡龙,三款招 牌蛋糕(红水果夏洛特蛋糕,精致巧克力蛋 糕和纽约芝士蛋糕),更有多款无筋松饼可供 挑选。款款美味,都值得带走!
988 Guangzhou Da Dao Zhong, Tianhe 天河区广州大道中988号 / (+86 20) 38838888
Delta Bridges 61
Guangzhou Hidden Gem 广州一角
Perma Shop 朴门工房的秘密
H
ow would you describe a good bakery? Where one can smell the tempting fragrance in the distance coming from the bread and cakes that are baked and ready? Or where the crunchy croissant brings back the sweet memories of home? Or even where there is always a surprise from new baked goods at every visit? Perma Bakery has it all. Inspired by “Permaculture” which is the fusion of “Permanent”, “agriculture” and “culture”, the philosophy here is “care for the earth, care for the people and fair share”. With this set in mind, Christophe and Agnes - Perma Bakery’s managers and philosophers – are determined to use only exclusively organic flour and ingredients, environment friendly utensils and crockery; to interact closely and friendly with the neighborhood, forming a harmonious and Permacultural environment. What also sets Perma Bakery apart and makes it unique is the authentic French craft. Christophe, with his background at the Institut National de Boulangerie-Patisserie, he inherits traditional craft skills and puts a taste of home into the bakery. Best sellers include Sourdough baguette, Croissant with multiple flavours, Apple pie, Brown Sugar Toast and Canelé.
你
会如何去形容一家好的面包店?它具有面点一出烤箱就能使得街巷飘香的 实力;它拥有让人回想起家乡味道的香酥牛角包;抑或每次到店它都能带
给你出乎意料的惊喜。这一切你都能在朴门工房得到满足。 朴门工房秉承朴门永续设计文化的理念,即是将“永恒”, “农业”和“文化”的元 素融合,诠释照顾地球,照顾人类和平等分享的哲学。为此,作为朴门工房的掌门 人和“哲人”,Christophe 与 Agnes 一直坚守着100 %选用有机面粉,使用优质 的和真实的食材,运用环保的烘培用具,与邻里 友好互动,创造一个和谐和倡导 朴门永续设计文化的环境。 正宗的法式面点工艺亦是朴门工房的独特之处, Christophe 师承法国国家面包 糕点学院,执着传统工艺,钟情乡村风味,为客人提供最地道的法式美味。最受 欢迎的面点莫过于经典长棍面包,石臼全麦面包,核桃乡村面包,香草橄榄面包, 招牌可颂和全城独一无二的可露莉。
38 Jianshe Wu Road, Yuexiu District / (+86 20) 83807050
越秀区建设五马路38号
62 Delta Bridges
Australian Fine Wine Specialist – Everwise 你身边的澳大利亚葡萄酒专家
T
he Australian wine industry is the world's fourth largest exporter of wine. Nowadays whenever we need a good bottle of wine to pair with foods on the table, there is always an availability of an Australian wine to go perfectly with your dish. Established since 1997 in Hong Kong, Everwise Wine Limited later introduced its new business Everwise China to Mainland China in 2002, and is now recognized as the “Australian Fine Wine Specialist” in both Hong Kong and China. To further assert itself as the professional in the business, Everwise won the A+ Australian Wine Specialist in April, 2014. Everwise Wine is truly your Australian wine expert in town. Even though Australia's wine regions are mainly in the south, these states produce different wine varieties and styles. The professional, helpful and accommodating sommeliers at Everwise Wine are more than happy to assist you in choosing the perfect wine. As for this season’s specialty, Southern Cross Wines is one the best choice at hand. For example, Southern Cross Gold Geelong Pinot Noir with fragrant, brooding dark fruits and spicy dry mandarin peel, offering a palate of another dimension with great depth and richness with the fresh acidity unlocking a mild and savory mineral backbone. Keep an eye out for the subtle gamy, earthy undertones that are showing more of themselves every time a bottle is opened.
澳
大利亚的红酒出口总量占据世界第四,如今,无论何时当你需要选用一瓶配餐佳酿,总有一支来自澳大利亚的美 酒能成为你的选择,并与餐桌上的美食完美搭配。
永富酒业于1997年在香港成立,并经由多年的发展,在 2002年成立永醇酒业而进入中国大陆市场,作为“澳洲葡萄餐酒专 家”的形象广为人熟悉。作为行业专家,永醇酒业更是在2014年4月份荣获澳洲政府颁发的A+澳大利亚葡萄酒专家称号。
尽管澳大利亚红酒的主要产区集中在南部,但却具有十分丰富的红酒种类。不过,你不必担心,在永醇酒窖,专业的侍酒 师将为您挑选出其中最为优秀的佳酿。作为本季精选,永醇酒窖首推绣醇酒厂系列葡萄酒。如绣醇黄金系列黑比诺红葡萄 酒,酒体带有浓烈的黑莓和辛辣的干柑橘皮气味,丰富而多元的口感,同时释放出清新的酸味和矿物质的味道。每次打开 一瓶新酒都能发现,它细微散发着原产地泥土的清香。
Room 4, 1st Floor, 53 Huangpu Road West, Tianhe district 天河区黄埔大道西53号恒城大厦首层之四 / (+86 20) 38783361
Delta Bridges 63
Guangzhou Maps
广州地图
正佳广场
粤海喜来登
万菱国际中心
TIANHE SOUTH 2ND RD 天河南 二路
Rebel Rebel 叻宝叻宝
中山 一 路
HUACHENG
The Ritz-Carlton
西路
富力丽思卡尔顿酒店 Guangzhou New Library
Guangzhou Opera House 广州歌剧院
GUANGZHOU BRIDGE 广州大桥
LINJIANG AVE 临江大道
兴安路
LINJIANG
海心沙旅游公园
二沙岛
GUANGZ M HOU
E IDDLE AV
64 Delta Bridges
EAST RD 滨江东路 BINJIANG Canton Tower 广州塔
AVE
AVE 花城大 道
The Canton Residence 广粤公馆
Corner’s Deli 每一角落 临江大道
LIEDE BRIDGE 猎德大桥
Haixinsha Travel Park Er Sha Island
珠江公园
麻花大院
LIEDE AVE 猎德大道
Tavern
发展中心
Zhujiang Park
Sleeping Flower Restaurant & Bar
冼村路
Develepment Center
HAILE RD
Guangzhou Int’l Finance Center
XING’AN RD
JINSUI RD 金 穗路
美西超市 Encore
广州图书馆新馆
The Brew
HAI‘AN RD 海安路
Safe Max Supermaket
XINGGUO RD 兴国路
雅诗阁服务公寓
Paris Jie 巴黎街
广州W酒店
Hooley’s
广州国际金融中心
ST AVE 黄埔 大道西
LIEDE AVE 猎德大道
XIANCUN RD 冼村路
广州大道中
HUALI RD 华利路
HUANGPU WE
The Coffee Club
Ascott IFC
花城大道
Eur Am Clinic 康辰
W Hotel
Huacheng Square 花城广场
华成路
方圆奥克伍德
珠江东路
HUACHENG AVE
HUACHENG RD
RD
HUASUI RD
华明路
Oakwood Premier
黄埔大道西
EAST
HUAXIA RD 华夏路
HUAQIANG RD
JINSUI RD 金 穗路 HUAMING RD
HUANGPU WEST AVE
ZHUJIANG
华强路
RD
珠江
ST
ZHUJIANG WES T RD
N1
HAIXIN ST 海欣街 TIYU WEST C ROSS ST
海乐路
TIANRONG RD
华穗路
GUANGZHOU MIDDLE AVE 广州大道中
HA
体育西 横街
石牌西路
GS
Taikoo Hui 太古汇
天河路 Onelink Center
Grandview Mall
Sheraton
天河东路
ST GH T
TIANHE
广利 路 I RD
TIANHE RD
SHIPAI WEST RD
GU AN GL
路
文华东方酒店
HUAWEN ST 华文街
TIANHE SOUTH 1ST RD 天河南 一路
GUAN
ON
口西 T RD 龙
Mandarin Oriental
广利路 GLI RD
ZH
U WES LONGKO
天河体育中心
D EAST R
Tianhe Sports Center
TIYU WEST RD 体育西路
TIANHE RD 天河路
HUAXU ST 华旭街
体育东路
河直 街 天
MIDDLE AVE
ST
I RA
TIANHE
圣丰索菲特酒店
华阳街
GUANGZHOU
Sofitel Sunrich
HUAYANG ST
TIYU EAST RD
TIANHE 天河
阅江西路
ST RD NG WE EJIA YU
The Canton Place 广粤天地
路
in rd
oj
路 烈
中 先 下路 农林
n rd dongchua
rd
rth r d
middle haizhu
fu no
d 人民 高架路
eleva ted r
海珠中
路
renm in
光复中路
i rd huagu baohua rd
路 丛桂
d ir ng
路
大德
新路 rd 大
状元坊
德路 d 一
yide r
广州文化公园
st
we
ang
ji yan
g
路
jian
bin
rd t wes
南路
co
路
Zhuangyuan Fang
Guangzhou Cultural Park
内环
Shamian
rd 惠 福西
海珠
gu
daxin
st rd hePing ea
露德圣母堂
west
e rd
九路 rd 上
Our Lady of Lourdes
沙面
huifu
dad
镇安路
White Swan Hotel
gjiu
shan
十八甫路
shamian st 沙面大街
白天鹅宾馆
东路
Guangzhou Restaurant
中国法国工商会
芳村
龙津
广州酒家
French Chamber of Commerce
Fangcun
t rd
renji rd 仁济路
路
路
上下九步行街 第十甫路
莲香楼
中山六路
evated rd
环
道
路
老西关美食城 锦纶会馆
Lianxiang Lou
rd
内环
renmin el
内
后
n 2nd
Lao Xiguan Food City
Shangxiajiu Walking Street
陶陶居
eas
康王南路
沙
gjin
Jinlun Assembly Hall
华林禅寺
执信南
恩宁路
lon
Kangwang middle rd
rd
黄
wenchang n rd
逢源路
ng
文昌北路
路
rd
rd
ri
Hualin Temple
gsha
n 7th rd
华林玉器广场
Taotao Ju
ng
珠江
r
rd
邓老凉茶
贵
n ua
ni
ne
dle
Hualin Jade Market
en
in
mid
Denglao Herbal Tea
华
y ng
ao
ob
十甫堂
duobao rd 多宝路
rd
gjin
Shifu Christian Church
西关大屋剧场
du
fe
路 内环
Xiguan House Theatre
龙津西路
荔湾博物馆
东濠涌高架 路 越秀中路
德政中路
路
d gr beijin
文德
Pantang rd
inner ring rd
lo
nw
i
j ng
泮溪酒家
Liwan Museum
lon
zhon
中山七路 zhongsha
陈家祠
伍湛记粥品
Panxi
荔湾湖公园
rd
h
rd
路
Chen Clan Academy
Wuzhan Ji Congee rd
rd
中山三路
zhongshan 8th rd 中山八路
t es
d uth r dongfeng east rd
ie so
xianl
The Brew Le Saint-Tropez 紫色餐厅
LIWAN 荔湾
Pearl River
Fine Foods
东风东路
东风中路
zhongshan 5th rd
Buongiorno
邦奴意大利餐厅
t zhixin sou
yuehua rd 越华路
人民公园
白云宾馆
Edge Restaurant & Bar
路 fazheng rd
People’s Park
Baiyun Hotel
Garden Hotel 花园酒店
rd
法政
dongfeng middle rd
Liwan Lake Park
簏
湖
rt h
东路
jiaochang west rd
xiaobei rd
no
环市
People’s Cafe
ng n dezhe
north rd
中山纪念堂
iu
仓边
haizhu
ex
cangbian rd
liurong rd 六榕路
中山六路
Sun Yat-sen Memorial Hall
解放北路 jiefang north rd
Guangxiao Temple
应元路
yingyuan rd
Age Age Japanese Restaurant
hu
lu yu
光孝寺
on g
小
流花粥城
rd ed at ev el
donghaoy
北
Liuhua Restaurant
路
广州博物馆
路
ta
康王中路
Guanghzou Museum
金
Crowne Plaza Guangzhou City Centre 中心皇冠假日酒店
shibafu south rd
解放北路
越秀公园
中国大酒店
lu
路
内环
Yuexiu Park
China Hotel
广州艺术博物馆
路
环
内
inner ring rd
guang
rd
横枝岗路
d
ng r
higa
gz hen
Guangzhou Art Museum
区
g
白云
卡啡客
rin
n aiyu To B
er
Coffee Club
下塘西 路
renmin north rd 人民北路
广州雕塑公园
inn
Luhu Park 簏湖公园
west rd
Guangzhou Sculpture Park
rd
广州火车站
hu
Guangzhou Railway
淘
xiatang
YUEXIU 越秀
西路
沿江
rd
西路
滨江
Delta Bridges 65
66 Delta Bridges
南桂路
Kuiqi Lu
魁奇路
Jihua Park
季华园
Tongji Lu
同济路
Zumiao
祖庙
Pujun Beilu
普君北路
Chaoan
朝安
Guicheng
桂城
Nangui Lu
珠江新城旅客自 动输送系统APM
Guangfo Line
广佛线
Line 8
8号线
Line 6
6号线
Line 5
5号线
Line 4
4号线
Line 3
3号线
Line 2
2号线
line 1
1号线
滘口
GF
花地湾
河沙
Hesha
Shabei
沙贝
Hengsha
横沙
坑口
岗
千灯湖
Longxi
龙溪
Jushu
菊树
Xila
西朗ng
Financial Hi-tech Zone 宝岗大道
8
Haiz
u hu Sq
广场 海珠 are
淘金
广州南站
2
南洲
Nanzhou
Guangzhou South Railway Station
Dongxiaonan
东晓南
Jiangtai Lu
晓港
Xiaogang
Jiangnanxi 昌岗nggang Cha
江南西
Shibi
石壁
Huijiang
会江
Nanpu
南浦
Luoxi
洛溪
中大
Sun Yat-sen University
团一大广场 东湖
Tuanyida Donghu Square 市二宫 The 2nd Workers Cultural Palace
Beijing Lu
北京路
烈士陵园
Peasant Movement Martyrs’ Park Institute
农讲所
黄花岗
Huanghuagang
Yuexiu Park Xiaobei Taojin 前 ian 公园gyuanq Gon
越秀公园 小北
站 w 火车 Rail
Gua
on
tati ay S
Feixiang Park
广州ngzhou
江泰路
Baogang Dadao
Shayuan
沙园
凤凰新村
Culture Park
文化公园
Chen Clan Ximenkou Academy 一德路 Yide Lu
陈家祠 西门口
纪念堂
西村
Xicun
三元里
Ouz
Don
东站 广州u East
村
客 n Kecu
Shiqiao
市桥
汉溪长隆
大石
Dashi
厦滘
Xiajiao
沥滘
Lijiao
Datang
大塘
Hanxi Changlong
鹭江
Lujiang
塔 广州oda
Pag ang Chig
Zh
新城 珠江 Town
Tiy
w g Ne ujian
五羊邨
Wuyangcun
西路 体育u Xilu
Yan
杨箕gji
o n ngzh tatio Guaailway S R 西 林和hexi Lin
口 ou 东山gshank
Zoo
动物园
区庄huang
沙河
天平架
Tianpingjia
Shahe
Shaheding
沙河顶
Jingxi Southern Hospital
京溪南方医院
Baiyun Dadao Bei
Yongtai
望岗 gang 嘉禾ewang Jiah 永泰
Tian Termin
6
磨碟沙
Panyu Square
3 番禺广场
赤岗
员村
新港东
Xingangdong
官洲
Che
3
3
8
Wa
庆盛(未开通) 黄阁汽车城
5
Jinzhou
4
金洲
Huangge
黄阁
蕉门
Jiaomen
Huangge Auto Center
文冲
Wenchong
Dongchong
东涌
Haibang
海傍
Dichong
低涌
Shiqi
石碁
Qingsheng (under construction)
官桥(未开通)
Guanqiao (under construction)
新造
Xinzao
大沙地
大沙东
Dashadong Dashadi
鱼珠
Yuzhu
广州塔 Canton Tower
Haixinsha
海心沙
Guangzhou Opera House
大剧院
Huacheng Dadao
花城大道
Guangzhou Women and Children’s Medical Center
妇儿中心
Huangpu Dadao
黄埔大道
Tianhenan
天河南
Tianhe Sports Center South
体育中心南
Linhexi
林和西
Higher Education Mega Center North
大学城北
围 wei 万胜nsheng
三溪
Sanxi
Dongpu
APM
APM
东圃
南 车陂beinan
大学城南
4
Higher Education Mega Center South
Guanzhou
琶洲
Pazhou
科韵路
车陂
Chebei
Huangcun
黄村
Gangding
岗顶
South China Normal University
华师
Wushan
五山
Tancun Yuancun Keyun Lu
潭村
Chigang Modiesha
猎德
Shipaiqiao
石牌桥
Tianhe Sports Center
体育中心
3
Changban
长湴
站 客运 h 天河he Coac al
Liede
APM
APM
1
Yan
燕塘tang
Meihuayuan
梅花园
Tonghe
同和
高增(未开通) Gaozeng (under construction)
白云大道北
3
Baiyun Cultural Square
江夏
2
Jiangxia
Huangbian
黄边
Longgui
龙归
Renhe
人和
机场南
Airport South
白云文化广场
萧岗
Xiao-gang
飞翔公园
白云公园
Baiyun Park Sanyuanli
Sun Yat-sen 长寿路 Changshou Lu Memorial Hall
西场
Fenghuang Xincun
黄沙
Fangcun ngsha Hua
芳村
如意坊
Ruyifang
中山八
Zhongshanba Xichang
金融高新区
Qiandeng Lake
Leigang
1 GF
Kengkou
Tan
坦尾wei
Xunfenggang
浔峰岗
Huadiwan
Jiaokou
5
6
GZ MTR System Map 广州地铁路线图
Guangzhou Season's Pick 广州本季精粹 Mr. Rocky
洛奇先生牛仔餐吧
Inspired by the cowboys in West America, Mr. Rocky Restaurant and Bar not only features this unique culture theme with its distinctive décor, but also with fine foods and beverages in an American style. Waiters are dressed in tight jeans, leather belt, wearing high heel house boots and cowboy hats, moving around tables with their nimble feet. There are also live country music performances, a bull ride machine ready for everyone who dares to tame the beast and challenge his bravery, billiards and dart throwing are open to everyone. Signature dishes include grilled steaks with different type of fruitwoods, handmade pizzas and a diverse choice of cocktails.
Innovative Cantonese Cuisine 新派粤菜—明阁 A captivating gourmet and cultural experience, Ming Court engages guests with its innovative menu and design-led layout. Inspired by its Michelin-starred namesake at Langham Place, Hong Kong, Ming Court is led by renowned Executive Chef Ting, allowing guests to sample authentic Cantonese cuisine with contemporary twists in an ultra-modern setting. During this spring, one of the tempting offerings at the Michelin-starred Ming Court to look forward to is Braised Sea Cucumber with Grains. The smooth, succulent and spongy texture of the luscious sea cucumber blends perfectly with the slightly chewy grains on top, making this an unforgettably unique dish. Another must-try signature dish is Poached Rice with Lobster Bisque and Assorted Seafood. The dish is served searing hot, and as the bowl of golden rice is mixed into the broth in front of diners, it immediately creates an inviting smell and sizzling sound.
The Spa at Mandarin Oriental, Guangzhou 舒缓身心的文华奥秘
The Spa at Mandarin Oriental, Guangzhou offers a haven for contemplation and discovery in the heart of the bustling metropolis. Born from a passion for wellness and rejuvenation, The Spa delivers elegance, authenticity and luxury in a wonderfully calm and harmonious environment, and is the perfect place to soothe mind, body and spirit. Guests are invited to begin their wellness journey with an in-depth consultation, followed by a session of Tian Quan Therapy. This unique therapy relies on ancient wisdom and modern practice to relieve stress and muscular pain, increase blood circulation and detoxify the body. The therapy also opens pores to allow creams and oils to deeply penetrate the skin during treatments that follow. Exclusive treatments include the pioneering Mandarin Oriental Signature Mankind treatment. Perfect for de-stressing and tackling aches and pains.
68 Delta Bridges
洛奇先生餐吧,是来自美国西部的牛仔餐吧。餐厅理 念旨在打破传统西餐文化的束缚,即在西餐的出品、 服务、环境上大下功夫,大胆创新融入了许多新的娱 乐元素:经典乡村音乐、疯狂斗牛之夜、免费互动 桌球、足球直播赛事、飞镖、定期的乐队和舞蹈等活 动,营造出一种轻松、随意、温馨的新一代西餐文化 的餐吧模式。招牌美食包括:果木烤扒、手工批萨、 鸡尾酒等。
B06-07 Party pier, 118 Modiesha Street, Yuejiang Road, Haizhu District / 海珠区阅江路磨碟沙大街118号珠江琶 醍啤酒文化创意艺术区B区06-07铺 / (+86 20) 89080018
明阁巧妙地融合现代和传统特色,在品味时尚 的环境呈献创意非凡的新派粤菜,带来令人眼 前一亮的美食和文化体验。餐厅的中国现代艺 术品流露独特的东方韵味,脱俗典雅,令美食 之旅更添圆满。当季主打菜式当属五谷粗粮扣 关东辽参,龙虾汤响米泡饭等。
Langham Place, Guangzhou, 638 Xingang East Road, Haizhu District / 海珠区新港东路638号 (+86 20) 89163388
尽管广州文华东方酒店位处喧嚣都市,其水疗中心内 的氛围却充满着世外桃源般的宁静与平和。独特的香 薰为每一位踏足的客人带来即刻的舒心感。这里环境 典雅舒适,是放松身心、恢复神采的绝佳场所。 水疗中心富有经验的专业理疗师会针对客人的个人情 况,选择最为合适的护理疗程。其中“男士尊享”这 一护理疗程充分结合了古代秘方与现代技巧,旨在帮 助舒缓压力、缓解肌肉酸痛,增加血液循环并起到排 毒养颜的功效。
Mandarin Oriental, Guangzhou, 389 Tianhe Road, Tianhe District / 天河区天河路389号广州文华东方酒店 (86 20)38088879
Guangzhou Classics 广州精粹 Fun House 趣屋
The very first entertainment oriented restaurant and bar in Guangzhou. Guest can experience different decoration themes and waiters are all in cosplay costumes. Besides entertainments such as circus performance and live music, Fun House also features a diverse choice of Chinese foods. 趣屋是广州首家演艺餐吧,它将不同风格的场景糅合在一 个屋檐下,再奉上接地气的各式美食,晚上还有丰富多彩 的演出和驻唱歌手。
8 Ying Long, Ying Long Road, Tianhe District / 天河区龙 洞迎龙路迎龙8号 / (+86 20) 28106665 / 28106667
Bistrot Paris Jie 巴黎街
Bistrot Paris Jie is a French restaurant & Bar located in Zhujiang New Town, Guangzhou. Enjoy a dinner in a French bistrot ambience with traditional homemade dishes as the Foie Gras marinated in wine sauce, or with a great selection of steaks and variety of tapas! 巴黎街以其精致的佳肴和独特的装饰,把食客带到著名的 巴黎左岸。烹饪的传统法国美食包括蜜汁鸭胸,鹅肝,软 心巧克力蛋糕,法式巧克力酱煎饼等。
110 Bao Lin Yuan, Hua Jiu Road, Zhujiang New Town 珠江新城华就路保林苑110号 / (+86 20) 38049767
G Restaurant G 烧烤餐厅 Introducing the spring inspired menu created by the Executive Sous Chef, Steffen Schnetzke. G Restaurant Manager and Hotel Sommelier Cristiano Luk will accompany with you to explore the beauty of wines, create your one-of-a-kind and memorable wine pairing dining experience at G Restaurant. 华灯初上的夜晚,驻足停留于 G烧烤餐厅,品尝由行政副总厨施泰 凡精心设计的美味佳肴,品味由餐厅经理及专业侍酒师陆智聪先生 精心挑选您所钟爱的醇香美酒,带您领略美食美酒的完美邂逅,尽 享独一无二的醉美体验。
The Churchill Bar 邱吉尔吧 Richly designed with opulent shades of wood, plush furnishings and gilt, The Churchill Bar features a well-stocked bar of wines, beers, whiskies, single malt scotches and cognac. To cater to pre- or post-dinner drinks with friends or business associates, regular patrons are invited to enroll in a bottle-keep membership. Patrons can also savor a leisurely puff on the premium selection of fine cigars, with the indulgence perfected by handmade chocolates, a snooker table and live entertainment by a pianist-vocalist duo.
Grand Hyatt Guangzhou, 12 Zhujiang West Road, Zhujiang New Town / 天河区珠江新城珠江西路12号广 州富力君悦大酒店 / (+86 20) 85508025/8026
邱吉尔吧是一家散发着浓郁 英伦格调的雪茄吧,现场钢 琴演奏,过百款的威士忌和 干邑,各式鸡尾酒和调酒师 的密制特饮,包罗万象的雪 茄典藏。
3rd Floor The Ritz-Carlton, Guangzhou, Tianhe District 广州富力丽思卡尔顿酒店三层
(+86 20) 38136688
Delta Bridges 71
Guangzhou Classics 广州精粹 The Happy Monk Joy Chinese Language Training Center Xue Zhong Wen
学 中 文 Anyone who has passed HSK tests join us for any kind of lesson will get 10% off discount & get 50 rmb bonus if they pass the next level of the test.
Promotion period: Now~June, 25th.
carson@joy-chinese.com (+86) 136 323 323 69
As a western style bar & restaurant with seats and tables both inside and out, modern furnishings and an extensive range of music, the Happy Monk’s third location at Happy Valley is a place to boot. It has Happy Hour every day, a selection of home bakery and nice pub food for you to enjoy your time off work. 城中热门餐吧 The
Happy Monk 位于太阳新天地的新店
试 业 三月有余,除了每天 都 有的快 乐时光 饮品特 惠、美味 的西式简餐,还有特别推出的自制包点,非常值得一试!
Unit 124, G/F, Happy Valley Shopping Mall, 26 Machang Rd, Zhujiang New Town / 珠江新城马场路36号太阳新天地 一层124铺 / (+86 20) 38325317
Ascott IFC 广州国际金融中心 雅诗阁服务公寓 Situated in the CBD of Zhujiang New Town, Ascott IFC takes advantage of its premier location to be a primary choice for business and leisure residents as well as for short getaway travellers. This Guangzhou serviced apartment is located close to the offices of many Fortune 500 multinational companies and foreign consulates and provides easy access to nearby dining and entertainment venues, shopping centres, cultural and leisure attractions. Ascott IFC 座落于珠江新城的核心地段,所处区域内云集 众多世界500强公司及领事馆,周边餐饮、娱乐、购物及文 化休闲配套一应俱全。
Room F05, V-served Business Center, #53, 57 Hua Le Building, Lua Le Rd (East side of Garden Hotel)
5 Zhujiang Xi Road, Zhujiang New Town, Tianhe District 天河区珠江新城珠江西路5号 / (+86 20) 38389888
Social&Co 奇趣酒吧之选
Santa Fe Guangzhou Moving? Need a Visa? Relocating your employees? Have a commercial services project? Records Management solutions? "We make it easy"! Contact Santa Fe today! 个人或企业搬迁?需要签证?有一个商业服务项目?档案 管理方案?随即联系Santa
Fe 国际运输!
Social&Co brings the friendly way of New Zealand’s deep South and the fresh Antipodean flavours of Aussie and Kiwi food and drink to Guangzhou. Choices from the menu vary from contemporary comfort foods like beef bourguignon, grilled grass-fed rib eye, pork belly or seared scallops, to signature dessert Banoffee Pie or hand-picked selection of antipodean wines.
www.santaferelo.com / guangzhou@santaferelo.com (+86 20) 38870630/1/2
Social& Co 将澳洲最新潮的安蒂波德斯风情和新西兰最南
Integrity Success Action–Drop a line, learn more about ISA's innovated bilingual education, global citizen minded IB program and PTA system. 创新的双语教育、全球公民意识的IB课程以及家长联合会。
端的风味饮食文化带到了广州。店内所供餐食饮品种类多 样,既有诸如红酒炖牛肉等现代风味,又有招牌甜点新西 兰香蕉拖肥派,更有多款纽澳葡萄酒可供选择。
ISA International School 爱莎国际学校
Shop 112-113, 6 Hua Jiu Lu, Zhujiang New Town 天河区珠江新城华就路6号112-113铺 / (+86) 13022053871
Block C2-2 Redtory, Siheng Road No. 128, Yuan Village, Tianhe / 天河区员村四横路128 号红专厂C2-2 info@isaschool.com / (+86 20) 88900909
The Canton Residence
Eur Am 康辰国际医疗
广粤公馆
Full international medical services with special patient care and English speaking doctors. 提供专业、全方位的医疗服务,与多家海内外医院合作, 为转诊提供便利。
1/F Ocean Pearl Building, 19 Huali Rd, Zhujiang New Town, Tianhe 珠江新城远洋明珠大厦首层
The Canton Residence is conveniently located in the heart of Guangzhou CBD, Zhujiang New Town. It is close to the Northern Tianhe financial services area and Tianhe Shopping area. It takes only a 10-minute drive from the Pazhou International Conference & Exhibition Centre as well as from the traditional business district. 广粤公馆位于珠江新城,广州的中央商务区和广州与国际接 轨的核心区域,比邻天河北传统商务与高端购物区,琶洲广 州国际会议展览中心和赤岗领事馆区,仅在10分钟车程内。
46 Haifeng Rd, Zhujiang New Town, Tianhe District 天河区珠江新城海风路48号 / (+86 20) 83054011
(+86 20) 37591168
Joy Chinese Language Training Center 神悦汉语 Learn Mandarin and Cantonese by studying Chinese history and culture. Adapt naturally to life in China with flexible study programs. 提供普通话及粤语教学。
Room F05, V-served Business Center, #53, 57 Hua Le Building, Huale Rd / 华乐路53, 57号V商务中心F05房 (+86)13632332369
Delta Bridges 73
Shenzhen Inside Out 深圳纵横 Feature OCT LOFT
Hidden Gem Galleon Restaurant & Bar
Map Nanshan / Shekou / Futian / Luohu / MTR
Season's Pick Shark Fine Wine & Dine / Latina / Wrangler Height
Classics Elba / Grange Grill / Paulaner Bräuhaus / Fotoshop / Marriott Executive Apartment Shenzhen / Muine Vietnamese Restaurant
74 Delta Bridges
Shenzhen Feature 深圳特写 Creativity and Artistic Nourishment: OCT LOFT 创意与艺术的养分:华侨城创意文化园 www.octloft.cn
S
ince its opening, OCT-LOFT has not only become a home base for creative people and a leisure paradise, but also a hub for the culture and art industry, creating splendid footnotes for Shenzhen as “A Capital of Creativity”. The predecessor of OCT-LOFT was once a group of deserted shabby workshops, but now has changed to synonyms of “Culture”, “Art”, “Design”, “Creativity”, and “Avant-Garde”. Various artists, poets, musicians, designers, publishers and even gourmets who are rich in artistic and Bohemian deposits gather and bring charm here, which has turned OCT-LOFT into a magnet to attract more and more people from inside and outside of the circle. Other than studios, there are also many specialty stores designed with high ceilings, bare red bricks and iron and steel stairs, individualistic decoration and furniture, all the spaces are filled to the brim with cultural and artistic elements.
华
侨城创意文化园是不仅创新青年的聚集地和休闲天地,同时也是深圳 作为“创意之都”的文化与艺术产业的中心。园区前身是久经遗弃的
厂房区,经过改造升级,加入了文化,艺术,设计,创意和先锋元素,成为 了吸引来自不同背景的艺术家,诗人,音乐家,设计师,出版人甚至是美食家 的“磁石”,为园区带来了不一样的浪漫与魅力。园区内不仅有各式工作室, 同时还有不同风格的设计师门店,开阔的创意空间,充满工业气息的红砖与 钢筋台阶,个性化的装饰设计等等,每个角落都散发着文化与艺术的味道。
Delta Bridges 75
Shenzhen Hidden Gem 深圳一角 InterContinental Shenzhen, 9009 Shennan Road, Overseas Chinese Town, Nanshan 华侨城深南大道9009号深圳华侨城洲际大酒店 (+86 755) 33993388
Galleon Restaurant & Bar 魅力船吧
I
t was on Santa Maria that Columbus set sail on his odyssey to find the Land of America. Galleon, a replica (although double the size) of the real Santa Maria, sets a most unique, wildly exciting tempo for a party in Shenzhen. Galleon Restaurant & Bar, 40-meter long and 20-meter wide, a total of 800 square meters, sits atop 3rd level of the hotel. It has a big capacity for private parties with 600 seats indoor and outdoor as well as private Champagne Lounges located on 2nd and 3rd decks. Superb wine and dine venue amidst spectacular scenery. Dance to the tempo of the live Latin American Band. Galleon truly is the Top Deck of Night Life.
“桑
塔玛丽亚”号伴随哥伦布发现了美洲大陆,比她扩大两倍的船吧则更像是一个别开生面的派 队狂欢之所。身长
40米 ,宽 20米 ,面积 800多平方米的船吧横空停泊在酒店三楼之上,提
供室内外 600个坐席和二、三层甲板私密的香槟酒廊,汇聚美食、美酒、美景于一体,伴随着律动的 现场拉丁乐韵,“年度夜生活主场”的美誉当之无愧。
Delta Bridges 77
Shenzhen Maps
深圳地图
NANSHAN 南山
路
st rd
蛇口 线 line kou
沙河东路
shahe east rd
河西路
rd an
d ir
ta iz
th rd an sou
rd
ai a ve
na nh
liy u
路 荔园
大道
南海 太子
rd
hai ave
nan
gongyu
沿山路 an rd yansh sh an
ya n
南海大道
区
二
路
望海
she
路
Shenzhen Bay 深圳湾
招商路
keyuan ave 科苑大道
rd
港
rd
路
hai
.8
八号
wan g
no
中心路
shekou new st
街
in rd
蛇口人民医院
zhongx
shekou line 蛇口 线
Shekou People’s Hospital
st 蛇 口老
海滨路 n rd 后
假日游轮
78 Delta Bridges
深圳蛇口希尔顿酒店
路
rd 蓝天
大道
Holiday Cruise
Hilton Shenzhen Shekou
old
lantian
后海
蛇口口岸
kou
街
jinshiji rd
蛇口科爱赛国际学校
蛇口大剧院
步行
蛇口国际学校
QSI Int’l School of Shekou
路
Shekou Theater
南水
Shekou Int‘l School
Nanhai Rose Garden
果
新街
st rd
ang ea
e
望
花
路
工业七
zhaosh
ai av
路
蛇口
she
h rd
ye 7t
gong
gongye 7th rd
houh
shekou line
南海玫瑰园
Shekou Port
Marriott Executive Apartments
支二路
榕路 rd 爱
shuiwan rd
d
sihai Park 四海公园
d
水湾路
三路
gh
OCT Harbour
华侨城欢乐海岸
荔园路
liyuan rd
路 zhaoshang rd 招商
海
n wa
baishi 4th rd 白石四道
r uo
rd
r ai
路
baishi 3rd rd 白石三道
houhaibi
风华大剧院
haichang st 海昌街
rd
海上世界 蛇口国际学校
h
rd taizi
Sea World
Shekou Int‘l School
6t
rd
工业
四路
ye
白石
深圳湾
ag hu
5th
工业
沿
ye
uan
山
路
ng
ng
d
深圳湾公园
Fenghua Theater
liy
龟山别墅
路 go
go
Guishan Garden
六
深圳威尼斯酒店
锦绣中华
hi r
airong
业
欢乐谷
The Venice Hotel
Shenzhen Bay
Shenzhen Bay Park
gongyuan rd 公园路
工
py
路
万豪行政公寓
SHEKOU 蛇口 招商发展局
ex
香
binhai ave 滨海大道
路
海岸城
Merchants Development Center
en
Splendid China
bais
xi a
Coastal City Shopping Centre
侨
何香凝美术馆
wa n
创业路
sh
Seaview O’City Hotel Window of the World 海景奥斯汀酒店 世界之窗 Hexiangning Art Museum
纪路
rd
d 环北
益田假日广场
湾厦 路
e 1st
an bei r
沙河高尔夫 俱乐部
shahe w
路
rd
中心
haid rd
hu
Shahe Golf Club
rd
Happy Valley
Yitian Holiday Plaza
金世
ngye
道
an s
chua
海德三
keyu
ai ave
shekou line 蛇口线
est rd 沙
ho uh ai a hou
文心四路
hai a ve
道 南海大
haide 3rd rd
道
nanh
科
留学生创业大厦
binhai ave 滨海大道
海德一
shahe ea
科技中二
路
南海大道
ai av e nanh
nanshan ave
南山大道
ave
路
园
ng
天鹅堡
白石路
Overseas Chinese Venture Bldg
ng
Tian’e Bao
shenwan 1st rd 深湾一路
路
rd
道
keji south rd
an
yu
ke
学府
大
中国德国商会
科苑南路
nanshan
后
ve
海
German Chamber
keyuan s rd
南山国际学校
u rd
d 沙河西路
Nanshan Int’l School
xuef
keji rd 科技路
keji m 2nd rd
a
ob
lu
线
宝
中国欧盟商会
e
in ol
gu a
xia
华侨城高尔夫俱乐部
European Chamber
荔香公园
ao
OCT Golf Club
American Chamber shennan ave 中国美国商会
shennan ave 深南大道 Shenzhen University Lixiang Park 深圳大学 罗
tonggu rd 铜鼓路
gaoxin m 2nd rd 高新中二道
keyuan rd 科苑路
yuquan rd 玉泉路
qi
r st shahe we
beihuan ave 北环大道
FUTIAN 福田 ave
市民中心
Marco Polo Shenzhen Hotel Shopping Park
海田路
星河丽思卡尔顿大酒店
zh
an rd
华线 e龙 Lin
gr d 皇 岗路
hu
Xin
xinyu
佳宁娜友谊广场
d
ur
Shangri-La Hotel
e nh
h
ut
so
rd
rd
路
南
河
沿
Luohu Commercial City Shenzhen Railway 深圳站
ao lin
e
ya
luob
o ’a n s rd
路
路
ba
向西
南
谊路 i rd 友
Jianingna Youyi Square
anb
春风路
i rd
嘉
金光华广场
香格里拉大酒店
xiangx
宾路
门
chua
罗湖大酒店
youy
chu
e 蛇口线
shekou lin
rd
Luohu Hotel
d in r jiab Kingglory Plaza
hub
东
船布路 nbu rd
罗湖商业城
n
宝安 南 路
me
binhe ave 滨河大道
嘉宾路
heping rd
dongyuan rd 东园路
ng
jiabin rd
建设路
Atmosphere
do
深圳君悦酒店
路
d
ei r
湖贝路
n east
南湖路
Grand Hyatt
罗湖文化公园
a shenn
深南东
rd
红岭路
tongxin s rd 同心南路
jinhua st 金华街
华润大厦
书城路
d
ng rd
e shuch
东门步行街
和平路
视界风尚酒店
Luohu Culture Park
Dongmen Pedestrian Street
u rd
g 地王大厦 KingKey 100 iefan j 京基100 t rd s a e an shenn Huarun Bldg
zhongxing rd 中兴路
mid 中路 dle rd 东门
路 解放 rd Diwang Bldg
福田口岸
步行街
太阳广场
jianshe
Vision Fashion Hotel
Sun Square
ol oba
u
线l
罗宝
ine
Futian Checkpoint
立新路
二横街
nanh
线
线
ur
瑞吉酒店
aib
St. Regis
岗
皇岗口岸
rd iang
sh
口
e龙
lixin rd
renmin south rd 人民南路
e蛇
lin
heping rd
tongxin rd
lin
ng
文化公园
人民公园路
ou
ga
Culture Park
gyuan rd
o
ba
ng
ho
rd
红宝路
ng
桂园路
ek
深圳大剧院
guiyuan rd
lo
Grand Theater
sh
n south rd
荔枝公园
路
红桂
o’a ba
Lizhi Park
h
hongling middle rd
hongli rd 红荔路
i rd
gu ong
Huanggang Port
fuq
renmingon
LUOHU 罗湖
ua
水围文化广场
gh
Shuiwei Culture Square
ng
sh
深圳湾
an gg an
路 rd
fe
沙 rd az
ui
ng
路
Shenzhen Bay
fumin rd 福民路
新洲
嘴
qia
rd
路
fu
益田路
广深 高速
Lon
路
金田
速
福强路
京
高
n rd
y
强
澳
滨河大道
binhe ave
jintia
Xp oe g’a gan
福
The Ritz-Carlton Shenzhen
yitian rd
jing
港
麦考利
ave 滨河大 道
fuhua rd
福华路喜来登酒店
BAR Street
MaCawley’s
深圳高尔夫球俱乐部
ou
g4
莉莉玛莲
Shenzhen Golf Club
binhe
Sheraton Hotel
Convention &
Fool Heaven Exhibition Centre Lili Marleen COCO PARK 会展中心
JW Marriott Hotel 金茂JW万豪大酒店
深航大厦
福华一路
购物公园
un
o Line
Luoba
ch
罗宝线
n ave shenna Shenhang Bldg
福田香格里拉大酒店 rd
深圳郎廷酒店
美爵酒店
深南大道
haitian
The Langham Shenzhen
福中路
Futian Shangri-La
马哥孛罗好日子酒店
Grand Mercure
红荔路
huanggang rd
Citizen Center
fuzhong 3rd rd 福中三路
彩田路 caitian rd
深圳图书馆
fuzhong rd
haitian rd 海田路
路 农林
湖路
路 园 农
香蜜
rd
rd
轩路
农 rd
h
景田路
d
an
n ua
红
d
Longgang Line 龙岗线
hongLi rd
Shenzhen Library
新洲路
ur
yu
路 荔西
est r
Li w ong
关山月美术馆
深圳音乐厅
jintian rd 金田路
mih
ng
Lin
ng
no
香蜜湖
jingtian rd
ng
ei rd Xiangm
Xia no
X ng no
Xiangmi Lake
Guanshanyue Art Museum
Shenzhen Concert Hall
风 路
路
春
梅
皇岗路
香
shekou Line 蛇口
莲花山公园
caitian rd
路 侨香线
qiaoXiang rd
sungang west rd
Lianhuashan Park
莲花路
Lia nh ua rd
an
hu
bei
Delta Bridges 79
Linhai
临海
Baohua
宝华
赤湾
Chiwan
灵芝
Lingzhi
海上世界
Sea World
洪浪北
海月
东角头
Dengliang
Haiyue
湾厦
Wanxia
后海
登良
Houhai
Keyuan
红树湾
OCT
华
侨城
Xili
西丽
城 大学 Town rsity
Unive
塘朗 g n
Tangla
东 庙 侨城 East 竹子林 车公 miao lin heng ong Zhuzi Qiaoc Cheg
Window of the World
世界之窗
Qia 侨 och 城北 eng No rth Sh 深康 enk ang
Hongshuwan
科苑
洞 留仙 dong
Liuxia
n
o
兴东 ng
Xingd
环中线 Huanzhong Line
Honglang North
Dongjiaotou
水湾
Shuiwan
Shekou Port
蛇口港
Qianhaiwan
Xin’an
翻身
Fanshen
新安
前海湾
Bao’an Center
宝安中心
Bao’an Stadium
宝体
Pingzhou
坪洲
Xixiang
西乡
Gushu
固戍
Hourui
后瑞
Airport East
深
机场东
5
龙华线 Longhua Line
龙岗线 Longgang Line
蛇口线 Shekou Line
Qia 侨香 oxia ng
罗宝线 Luobao Line
Xia香蜜 ngm i
2 3 4
Xia 香梅 ngm 北 ei N orth
1
香
mihu
Xiang
蜜湖
益田
nhua
福田口岸
Fumin
福民
x Gang
岗厦 ia
水径
ian
路 华强 Road g
iang
北 华强 North
Huaxin
Huaq
Convention & Exhibition Center
会展中心
市民中心
Civic Center Gangxia
北 岗厦 North
华新
Huaq
村 莲花 cun
Children’s Palace Lia
少年宫
美
水径
永湖
Yonghu
龙
大芬
Dafen
Danzhutou
丹竹头
Liuyue
六约
塘坑
Tangkeng
Henggang
横岗
ce
Scien
Hon
Cuizhu
The Grand
国贸
罗湖
湖贝
黄贝岭
怡景
Yijing
Tai’an
布心
太安
Buxin
吉
新秀
Jix 祥 ian g 龙 Lon 城广 Sq gchen场 uar g e Xinxiu
百鸽笼
爱
Baigelong
Ailia联 n
Huangbeiling
Hubei
老街
Laojie
Buji
布吉
木棉湾
He 坳 ’ao Un 大运 ive rsia de
Mumianwan
荷
Luohu
Guomao
院 大剧 ater
晒布 红岭 g Shaibu glin
馆 科学 useum M
燕南
n Yanna
in Tongx
岭 通新 ling
翠竹
Tianbei
田贝
Shuibei
水贝
草埔
Caopu
上 ijing 下 uijing 长 long 坂田 n 杨 ei m Shangshu a g Xiash Wuhe Banti Yang Chan
五和
SZ North Station
深圳北
民治 i
Minzh
Futian Checkpoint
Shixia
石厦
Yitian
购物公园
福田
Futian
莲花北
Lianhua North
Shangmeilin
上梅林
民乐
Minle
白石龙
Baishilong
Hongshan
红山
Shangtang
上塘
龙胜
龙华
Longhua
清湖
Qinghu
Longsheng
陂 长岭 gpi glin
Chan
Shopping Park
景 Jin 田 gtia n
SZ MTR System Map 深圳地铁路线图
安 Au 托山 tuo Hill
SZ Un 大 ive rsit y Hi- 高新 Tec 园 hP ark Ba 白石洲 ish izh ou
Tao桃园 yua n
L 鱼 iy um 门 en 大 Da 新 xin
鲤
Lia 莲花 nhu 西 aW est
80 Delta Bridges
Na 联 n li a n Sh 双龙 uan glo ng 南
Shenzhen Season's Pick 深圳本季精选 Shark Fine Wine & Dine 鲨鱼餐吧
Presenting a new lifestyle in Shenzhen, Shark–a global Wine Bar that offers more than 100 different selections of wines, hand-picked by international sommeliers from 8 different countries. These exquisite wines are accompanied with trendy mouthwatering tapas and Shark’s unique continental cuisine animated by Michelin-Star chefs with new locations at Shekou Sea World and Futian Coco Park. Boasting a wide range of fresh imported seafood, prime steak and other meat dishes, Shark is the new place to share your time with friends, family and loved ones.
Latina 拉提娜巴西烤肉 Latina is a well-loved Brazilian barbecue buffet restaurant, both by its customers and the media. It's aiming at showing people worldwide the culture of Brazil through Brazilian barbecue. Every Latina has Brazilian cooks, and live Latin band performance. It's a perfect combination of food, drinks, friends making and fun!
Shenzhen Wrangler Height Shenzhen Wrangler Height is located within Xichong Seaside Resort Area which is blessed with “One of the top eight most beautiful coast lines in China”, mainly engaged in the organization and planning of horse cultural events and committed to the spread and development of horse culture. It is the only stud farm which integrates tourism and sightseeing and equestrian sports in an organic manner and the only stud farm where one can ride a horse at the seaside in Shenzhen.
82 Delta Bridges
鲨鱼餐吧拥有丰富的葡萄酒窖藏,包括 100 多个种 类,来自 8 个不同国家,经过国际侍酒师亲手挑选 的各式葡萄酒,与西班牙经典小食“嗒嗒”和餐吧 米其林星级大厨特别呈现的大陆美食完美搭配。鲨 鱼餐吧在海上世界及购物公园同时呈现给深圳食客 一场海鲜,肉扒和多种精选美食的味觉盛宴。
West of Bar Street, Sea World Square, Shekou 南山区蛇口海上世界西侧国际酒吧街
(+86 755) 26029569
Latina是沃特美特旗下经营巴西烤肉自助餐厅的品 牌,深受各国美食爱好者的喜爱,多次被权威媒体评为 中国最好的巴西烧烤音乐自助餐厅。每家 Latina 餐厅 都由地道的巴西大厨亲自掌厨,保证让您体验到原汁原 味的巴西美食,同时每家餐厅都有激情的拉丁乐队现场 表演,让每位宾客在品尝美食的同时还能领略到著名的 的巴西桑巴音乐。 Latina 不仅精心经营其原有特色,还 致力于将餐厅打造成一家充分融合更多美食选择,酒吧特 色和娱乐元素的休闲场所。
001-C004, Zone C of Seaworld Plaza, Shekou 蛇口海上世界广场C区001-C004 / (+86 755) 26677697
深圳唯一海边骑马场
牧马庄园”座落于有“中国最美八大海岸线之一”的西涌海滨度假区内,以组 织和策划马文化活动为主要经营思路,致力于马文化的传播和发展。是深圳 唯一能将旅游观光和马术运动有机结合为一体也是唯一可在海边骑马的马场。
No.2 Toll Gate, Seaside Bathing Area, Xichong Community, Nan’ao Sub District, Dapeng / 大鹏新区南澳街道西涌社区海滨浴场2号收费口内 / 400-777-8998
Delta Bridges 83
Shenzhen Classics 深圳精粹 Elba 欧尔巴意大利餐厅
Elba is located on the 99th floor off KK100. Food connoisseurs and wine lovers alike are increasingly interested in the authentically Mediterranean tastes and fine wines in an elegant, warm atmosphere with panoramic views. Featuring an open kitchen and pizza oven, legendary favorites and modern interpretations are found paired with a large selection of wines by the glass, terroirs’ best and grappas.
Grange Grill 威斯汀扒房
Occupying the top floor of The Westin Shenzhen Nanshan, guests at Grange Grill can overlook Shenzhen and the bay to Hong Kong. Grange Grill offers the highest quality imported meats and seafood in a modern and sophisticated atmosphere. 威斯汀扒房坐落在酒店最顶层,硕大明亮的落地玻璃,几 乎360度全方位的广阔视野,尽收眼底。还有最优质的进口
欧尔巴意大利餐厅坐落在京基100大厦99层,坐享深圳全貌的
肉扒和当季海鲜,搭配极品香槟和葡萄酒,全方位地诠释
同时,还能在这里品尝到了受人追捧的地中海美食和美酒。
致尚美膳体验。
5016 Shennan Road East, Luohu District / 罗湖区深南东 路5016号京基100大厦瑞吉酒店99楼 / (+86 755) 83088888
9028-2, Shennan Road, Nansha District / 南山区深南大道 9028-2 号深圳益田威斯汀酒店 / (+86 755) 86348431
Paulaner Bräuhaus
FOTOSHOP 白墙视觉
徳国帕拉娜自醸啤酒餐庁
Paulaner Bräuhaus Shenzhen Shekou, the first authentic and real Brauhaus in Shenzhen. Original Bavarian cuisine of highest quality, Paulaner beer specialties and plenty of entertainment on 1000 square meters, including a large cozy roofed beergarden, which has no equal in Shenzhen to offer a unique place which expresses Seaworld modern feeling and traditional Bavarian style. 作为深圳第一家自 酿啤酒餐厅,帕拉 娜源于德国并将高
FOTOSHOP engages in everything related with original photos. If you are looking for some image works with visual shocks and use them for decorating your walls, here is the right place for you.
品质地道的美食及 特色自酿啤酒带到
白墙线上平台和实体店面展售签约摄影师原创视觉作品,
了深圳。
致力于为摄影师提供市场化平台,为市场提供高品质原创 影像作品及衍生产品。
C-005, Huanchuan Square, Seaworld Plaza, Nanshan 南山区蛇口海上世界环船广场C-005 / (+86 755) 26687230
84 Delta Bridges
A5-218, North Zone, OCT-LOFT, Nansha / 南沙区华侨城 创意文化园北区A5-218 / (+86 755) 83770566
Marriott Executive Apartment Shenzhen 欢乐海岸万豪行政公寓
QSI International School of Shenzhen 深圳科爱赛
Located on the central island of the OCT Harbour, Shenzhen Marriott Executive Apartment enjoys a breathtaking view of both the coastal mangrove and OCT Harbour. No matter if one wishes to avoid demanding jolting and bustling, or just wants to seclude in an island far away from the maddening crowds, the Apartment provides excellent private space with walking distance to all the highlight facilities of OCT Harbour.
Fully accredited, this private, non-profit day school covers pre-school through grade 12. One of the most popular co-ed prep schools in Shenzhen. 一所采用IB课程的国际学校。
地处于深圳欢乐海岸 的中心岛区,深圳万 豪行政公寓坐拥欢乐 海岸全景和滨海红树 林的自然生态。公 寓提供绝佳的私密环 境,同时欢乐海岸的各式娱乐休闲设施仅在数步之遥。
2/F Bitao Building, 8 Taizi Rd, Shekou 蛇口太子路8号碧桃中心2楼 (+86 755) 26676031
Shen Wai International School 深圳外国语学校国际部 Invested by Shenzhen Government, SFLSI serves children of the expatriate community whose family work in Shenzhen. 由深圳政府投资兴建、面向在深外籍和港澳台人士子女的 国际学校。
8 East Baishi Road, The OCT Harbour, Nanshan 南山区白石路东8号 / (+86 755) 66852581
Baishi 3 Rd, Nanshan / 南山区沙河东路与白石三路交会处 (+86 755) 86269309
Muine Vietnamese Restaurant
The College of International Exchange of SZ University 深圳大学国际交流学院 In charge of international students' admission and Chinese language education. 在花园般的大学校园学习
Located inside Garden City, Muine Vietnamese Restaurant offers authentic Vietnamese foods with a simple and fresh decoration. Special dishes are: Muine citronella fish, BBQ pork neck with glass noodles, Vietnamese curry chicken, Muine style seafood glass noodle salad, Mango Sago with Coconut Cream. 位于花园城市中心的美奈小馆是深圳市内颇为地道的越南菜 餐厅,装潢更是简易清新,给人一种舒适感。主打美食有: 香茅牛肉捞檬粉,越式冬阴功海鲜汤,香兰千层蛋糕等等。
219, Floor 2, Garden City Mall, Nanhai Boulevard, Shekou 南山(蛇口)南海大道1086号花园城中心第2楼219号铺 (+86 755) 26817828
2/F, Building B, Normal College, Shenzhen University 南山区深圳大学师范学院B栋2楼 (+86 755) 26558894
SWIC 蛇口妇女国际会 An organization promoting social and cultural exchange between the women of the Shekou and the expatriate community. 推广文化艺术交流,时尚中外女士聚会和迸发思想火花的 社团。
swiconline.com
Delta Bridges 85
Foshan Inside Out 佛山纵横 Feature Sheraton Shunde Hotel
Hidden Gem Ninliho
Map Chancheng / Nanhai
Season's Pick Marriage House / Sabor de Azahar / Wong Fei-hung Memorial Hall
Classics Hooley's / Lazy Papa / Marco Polo Hotel / Octopus Bar / Poly West Street / Foshan Creative Industrial Park
86 Delta Bridges
顺德喜来登酒店 住成双 “喜”
从即日起至2015年6月1日,预订并入住顺德喜来登豪华房,享受惊喜优惠价, 更可享受以下尊贵礼遇: From now on reserve and stay at Deluxe Room before 1st of June, 2015, you may enjoy the privileges as below: 盛宴标帜餐厅自助晚餐和早餐两份; 免费网络接入; 免费使用喜来登健身中心设施。
Complimentary Two pax of Feast Signature Restaurant dinner buffet and breakfast buffet; Complimentary internet assessment; Complimentary access to Sheraton Fitness.
¥990 净价起 ¥1,100 净价起
豪华城景房/ Deluxe City View Room: 豪华江景房/ River View Room:
详情咨询及预订/ For more information:0757 2888 8888
Casual Networking Happy Hour
Event host
FOSHAN AFTER WORK Thursday 16th April 2015 7pm till 9pm Free flow of drinks Canapes Member of the participating chambers: 120 RMB/pax Non-member: 160 RMB/pax Hooleys Foshan Creative Park / 禅城创意产业园活利仕爱尔兰餐吧 www.deltabridges.com
Organizers
Supported by
Co-organizers Cámara
OFICIAL DE COMERCIO DE ESPAÑA EN CHINA
中 国 西 班 牙 商 会 DIVISIÓN SUR DE CHINA 华南代表处
Foshan Feature 佛山特写 Sheraton Shunde Hotel 佛山顺德喜来登酒店
S
hunde’s first international five-star hotel, Sheraton is both a peaceful retreat and a convenient home base for exploring Foshan and the Pearl River Delta. Most of the spacious rooms at Sheraton Shunde feature scenic balcony views of the park or the river. Dining options offer international, Japanese, or Cantonese cuisines. Wind down with a massage from experienced therapists at Touch Spa. Sheraton Club Room guests may access Sheraton Club Lounge on the fifteenth floor. A relaxing, upscale space, the Club Lounge offers complimentary breakfast and a daily cocktail happy hour. Business travelers will appreciate a comfortable working area and high speed internet access in all rooms, as well as a dedicated business center. In addition, the Link@ Sheraton is a comfortable lounge on the lobby level for guests to work, relax, or stay connected. It offers PC work stations, high speed Wi-Fi, flat screen televisions, and complimentary newspapers and magazines.
顺
德喜来登酒店,顺德首家五星级酒店,致力于为每位宾客提供舒适的休憩之所。喜来登酒店 客房装潢雅致,站在阳台上,还可俯瞰花园园景和河景。顺德一向以粤菜闻名,在喜来登酒
店,除了地道粤菜,您还可以在其全天候餐厅品尝各国料理。 劳累了一天,您不妨在水疗中心放松身心。倘若客人入住喜来登行政客房,还能拥有
15
楼喜来登行政
酒廊的特别使用权。作为一个高档休闲场所,行政酒廊为客人免费供应自助早餐、鸡尾酒欢乐时光和 各种饮料。 酒店为每位商务旅客精心安排高速上网接入和工作区,纵使在酒店大堂, “随心连动@喜来登(SM), 体验在微软”还提供了工作、娱乐或简单放松的舒适空间,提供平板电视和免费报刊杂志。
11 Desheng Zhong Rd., Daliang, Shunde / 顺德大良新城区德胜中路11 号 / (+86 757) 28888888
Delta Bridges 89
Foshan Hidden Gem 佛山一角 Ninliho
元丽和画廊
T
14 Hai’er Road, Nanhai 南海区海二路14号 (+86 757) 86224043 / 86329091
his creative space focuses on the exchange of local and international arts and cultures. A casual place with regular exhibitions and live performances. Ninliho accommodates various types of contemporary art in the gallery cafe: video, installation, performance art, music, design, and more. Ninliho’s atmosphere gives life to arts and culture. Here, art is tangible and communicates freely with daily life. A living lounge for gathering those with a similar passion for health, leisure, culture, art, and life. Ninliho offers a platform for expression as well as observing. Owner and artist, Leung Kwok-Kin, creates traditional decorative goldleaf lacquer paintings using modern design concepts and technology. His designs are inspired by patterns, myths and legends, flowers and birds, and people. He has worked with interior designers, furniture manufacturers, home furnishing designers, and hotel interior designers to create different designs and products. Awarded a Chinese Youth Art Edge Award, his products have been distributed to Asia, Europe, and America.
元
丽和是一个创意国际艺术文化空间,这个随性且创作自由的空间,还定期举 办展览和现场表演。 画廊咖啡厅能展示各式各样的现代艺术,比如视频录
制,设施展示,艺术表演,音乐创作和设计作品。不管是哪种形式的艺术,在这里 不再是无形的,都被赋予上生命与热诚,供艺术家们表达,观察和交流。 元丽和的创办人 Leung
Kwok-kin,同时也是一名艺术家,他受中国神话传奇花鸟
人兽的启发,运用了现代的设计理念和技术,创作了传统的装潢金箔漆画。他还曾与 室内设计师,家具制造商,家居设计师以及酒店室内设计师合作并创造出不同的设计 作品与产品,一度获得了中国青年艺术奖,作品集皆享誉世界。
Delta Bridges 91
路
路
佛罗
北
o Rd
华
folu
佛山地图
文
CHANCHENG 禅城
a noRth Rd
th Rd 汾江北路
ave 佛山 大道北
Foshan Map
We nC hang West Rd
WenChang Rd 文昌路
文昌西路
haisan Rd
Zhongshan Park 中山公园 佛罗
路
Midd le Rd Liangyuan 梁园
汾江中路
佛山博物馆
fenJ iang
Foshan Museum
lia
nh
ua
Rd
莲花
琼花大剧院
马哥孛罗酒店
RenMin Rd 人民路
RenMin West Rd
路
Marco Polo
Qionghua Theatre
qinggong 3Rd Rd 轻工三路
Lingnan Tiandi
祖 庙
路
岭南天地
Swissotel
路
西
江
汾
Jianxin
zuM iao
城门头西路
祖庙
Crowne Plaza
Weiguo Rd 卫国路 Pulan 1st Rd
汾江中路
ICBC 工行佛山分行
Foshan Creative Park
Little Italy
佛山创意园
Lazy MaMa’s
小小意大利
懒妈妈的酒吧 普澜二路
Sabor de Azahar 西班牙餐厅
季华四路
活利仕
El Forno 一方
汾江南路
佛山大道中
92 Delta Bridges
季华园
guangfo line 广佛线
Hooley’s Pub
Jihuayuan
lvJing 1st Rd 绿景一路
Octopus Bar 海怪酒吧
tongJi east Rd 同济东路
Lingnan Pearl Gymnasium
季华五路 huayuan east Rd 华远东路
格莱美汇
foshan Middle av
Grammy
Jihua 5th Rd
fenJiang Middle Rd
Jihua 4th Rd
Jihua 5th Rd
lingnan noRth ave 岭南大道北
同济西路
tongJi West Rd
zhaoxiang Rd
新路 Rd 建
h Rd
皇冠假日酒店
guangfo line 广佛线
nangu i W Rd
Wenhua noRt
Wufeng 4th Rd 五峰四路
Ancestral Temple
Rd
恒安瑞士酒店
北路 Wenhua noRth Rd 文华
foshan noRth ave 佛山大道北
d 文庆路 Wenqing R
o Rd
shidongxia Rd 市东下路
folu
In City Wal-Mart
印象城沃尔玛
岭南明珠体育馆
Jihua tunnel 季华隧道
Foshan TV Tower
佛山电视塔
Wenhua Park 文华公园
Foshan No.1 People’s Hospital
佛山第一人民医院
lvJing 2nd Rd 绿景二路
Ca
NANHAI 南海 113省道
haiba east Rd 海八 东路
guangfo line 广佛线
灯湖东路
Lazy Papa’s
懒爸爸的酒吧
Montana
InterContinental
佛山保利洲际酒店
Jinyuan Rd 锦园路
元丽和画廊
Nanhai Plaza Metro
麦德龙
ing
foP
d dR
2n
二路
佛平
南海 北
大道
东路 st Rd 南桂
nangui ea
nanxin 3Rd Rd 南新三路
nanxin 2nd Rd 南新二路
Nanhai Theater 南海影剧院
朝安
Nanhai Culture Park
北路
南海文化公园
路 guilan Rd
nanh
Chao’a
同济东路
Outian Park 藕田公园
foPing
3Rd Rd
guiPing
dongPing Rd 东平路
佛平三
路
West Rd
桂平西路
huaCui south Rd 华翠南路
兆祥路
guilan Middle Rd 桂澜中路
南桂西路
W Rd
guilan Middle Rd 桂澜中路
nanhai noRth ave
南海广场
s82 foshan 1st Ring exPy
denghu east Rd 灯湖 东路
Rd 海 五路
nanPing West Rd 南平西路
haisan Rd 海三路
Ninliho Gallery
haiWu
39 ° Space Art Creative Community 39°空间艺术创意社区
佛山一环高速
d
华翠北路
千灯湖公园
海五路
guilan noRth Rd
南海大道北
Qiandenghu Park
denghu West Rd 灯湖西路
haiWu Rd
To Guangzhou 广州
Rd huaCui noRth
nanhai noRth ave
海七路
保利水城
113省道
ing exPy an 1st R s82 fosh
Poly Canalhaiqi Plaza Rd
guangfo line 广佛线
海八东路
桂澜北路
denghu West Rd
haiqi Rd 海七路
haiba east Rd
Delta Bridges 93
Foshan Season's Pick 佛山本季精选 Marriage House at Lingnan Tiandi 文会里嫁娶屋
A famous historical site, protected as part of the Foshan Lingnan Tiandi renovation project. Located in the heart of one of the largest historic districts in China, Marriage House is one of twenty two buildings and streets that have been restored to their former beauty. Marriage House is an excellent choice for a wedding venue. When the important day arrives, it should be special and memorable. Nearby Zumiao Donghua Lane displays occasional outdoor martial arts, lion dance, and Cantonese opera performances, making for a festive and lively atmosphere. Surely a day to be remembered.
Sabor de Azahar 西班牙餐厅
The minimalist decor is simple and clean, yet still warm and inviting. At Sabor de Azahar the focus is on food. Fresh local ingredients expertly combined with genuine Spanish imports yields a meal perfect in quality and flavor. Reasonable prices for western food. When Spanish cuisine is mentioned, paella (Spanish rice with meat and vegetables cooked in a large flat pan) is usually the first dish that comes to mind. Sabor offers several kinds, in addition to montaditos, tapas, stuffed bell peppers, and sangria. A large event space on the second floor is great for birthday parties or company dinners.
Wong Fei-hung Memorial Hall 黄飞鸿纪念馆 Downtown, north of the Foshan Ancestral Temple, is a memorial dedicated to the well-known martial artist and great kung fu master, Wong Fei-hung. He is a grandmaster of the Hung Ga style, and his achievements were a huge influence in the development of southern Wushu. In memory of this great man, Foshan government established a memorial hall in 2000. The exhibition hall features an introduction to Wong Fei-hung and his life’s story, as well as a comprehensive display of a variety of literary and artistic works and thousands of cultural relics relating to Wong Fei-hung.
94 Delta Bridges
嫁娶屋作为一个著名的历史遗迹,是佛山岭南 天地改造项目的重点。它坐落在中国最大历史 区的心脏地带,是 22 个被重新恢复其原来面貌 建筑和街道的其中之一。 当人生中最重要的那天来临的时候,每个人都 渴望有一个特别又难忘的回忆,而嫁娶屋绝对 是一个完美的婚宴场地。这里的气氛非常喜庆 与欢乐,在附近的祖庙时不时会有户外武术, 舞狮以及广东粤剧的表演。
极简抽象派艺术布置是简单干净又温暖诱人的。在Sabor
de Azahar,
他们在美食方面更花心思。新鲜的当地食材巧妙地与传统西班牙烹饪手 法结合在一起,形成了一道高品质有风味的美味菜肴。而且价格还是非 常合理的。 说起西班牙美食,最有名的莫过于海鲜饭 Paella (一种以大米,肉类 和蔬菜为食材用平底锅烹饪的主食)。 Sabor还提供多种美食,除了多 士,餐前小吃,镶青椒还有水果酒。在餐厅的二楼有个宽敞的活动场 地,那这里举办生日派对或是公司聚餐是再好不过的了。
Building 21, Creative Park, Jihua 4 Road, Chancheng 禅城区季华四路创意园21号楼 (+86) 13679791022
一代宗师黄飞鸿,是佛山著名武术家,在南派 武术的发展中有着重要的影响。为了纪念黄飞 鸿这位杰出的武林宗师,佛山于 2000 年建立了 黄飞鸿纪念馆。黄飞鸿纪念馆坐落在佛山市区 中心、著名旅游名胜地祖庙的北侧。在馆内, 除了介绍黄飞鸿的生平事迹,还全面展示了这 几十年来围绕黄飞鸿而产生的各种文艺作品以 及上千件珍贵文物。
29 Xinwen Street, Zumiao Road, Chancheng 禅城区祖庙路新文街29号 / (+86 757) 82253340
(0757-66636066)
Room 106-107, Building N0.12 Creative City Park, Jihua Si Lu, Chancheng 佛山市禅城区 季华四路33号 创意产业园21 号楼106-107
Foshan Classics 佛山精粹 Hooley’s 活利仕爱尔兰音乐餐吧
Lazy Papa’s 懒爸爸酒吧
Hooley’s features traditional Irish fare, classic pub grub,
An “international pub” welcoming friends from countries all over the world, and a selection of international liquor to match. Lazy Papa sits on the banks of a pretty little river, and offers a relaxed atmosphere, variety of food and drink, and wide range of international music featuring hip-hop, pop, and R&B.
freshly baked bread, and even some modern fusion cuisine. At the bar, enjoy Guinness and Kilkenny (and others) on tap, big frozen fruit drinks, and a modern cocktail menu. Stay a while for regular live music performances and the most popular venue for big screen satellite sports.
Hooley主打传统爱尔兰食品,经典酒吧小吃,新鲜出炉的
Lazy Papa 坐落在一条优美的小河旁边,氛围轻松休闲。
烤面包,甚至无国界料理。酒吧随时提供吉尼斯黑啤和诸
伴随着各种Hip-hop,pop 和R&B音乐,顾客可以惬意地
多种类啤酒,果汁冷饮和各种鸡尾酒。吧内还装有超大屏
享受由 Lazy
Papa 精心调制的美酒与小吃。
幕卫星直播球赛,是球迷们最爱的聚集地。
102, Unit 22, Creative Park, Ji Hua Si Road, Chancheng 禅城区季华四路创意园22单元102号 / (+86 757) 82264606
Octopus Bar 海怪酒吧
A Caribbean style pub with a pirate theme, Octopus Bar serves drinks with a friendly smile. Locals and foreigners alike gather to share friendship, joy, and the “craziest parties” in Foshan. Whether new in town, bored, lonely, or seeking adventure, the Octopus welcomes everyone to join the crew.
No.9, 3rd Building Poly West Street, 20 Denghu West Rd, Guicheng, Nanhai / 南海桂城灯湖西路20号保利水城西街3 栋9号 / (+86 757) 86089008
Foshan Creative Industrial Park 佛山创意产业园
Integrating culture, business, and leisure, transformed from twelve run-down factories, the park is now an “earth village,” a multi-cultural venue hosting a variety of events.
海怪酒吧,一间海盗风情的酒吧,外国友人聚集的酒吧。 如果您刚来佛山感到无聊,不妨来海怪酒吧寻找在异乡的
园区由 12个废弃厂房组成,改造后融合了文化,商务和休
归属感!
闲的元素,如今已然成为了一座多元文化及活动聚集的“ 地球村”。
Xingxing International, Behind Jihuayuan, Jihua 5th Road, Chancheng / 禅城区季华五路季华园后星星华园国际 (+86 757) 82905468
96 Delta Bridges
No. 33, 4th Jihua Road, Chancheng District 禅城区季华四路33号 / (+86 757) 82781506
Marco Polo Hotel 马哥孛罗酒店 Situated in the center of Chancheng district, a short walk from Zumiao subway station. Marco Polo offers stylish rooms as well as luxurious villas with private gardens. Each room’s balcony overlooks Lingnan Tiandi or the city center. The Lobby Lounge and Cafe Marco serve breakfast, lunch, and dinner buffets. 马哥孛罗酒店坐落于禅城区的中心,临近祖庙地铁站。酒店房间不 仅别具一格,还带有私人花园的豪华别墅。站在阳台上眺望,岭南 天地和市中心景色一览无遗。此外,酒店的酒廊和咖啡厅还提供早 餐,午餐以及自助晚餐供游客享用。
97 Renmin Road, Chancheng District 禅城区人民路97号 (+86 757)82501888
Poly West Street 保利水城西街 无论是到佛山出差还是旅行,保利 水城西街都将是你品尝美食,享受
When in Foshan for business or plea-
滨江休闲氛围的必去之所。尤其是
sure, this is the place to come for good food, fun, and entertainment with a pleasant view of the river. Not unlike a huge outdoor mall, the area offers many restaurants, bars, and shops. Nighttime is especially nice at Lazy Papa’s for drinks and Montana for pizza.
在晚上,无论是到 Lazy
Papa 小酌
一杯或是到 Montana 品尝地道的 披萨,都十分惬意。
Poly West Street, Hui Xi Rd, Nanhai 南海区灯湖西路保利水城西街
(+86 757) 86269999
Delta Bridges 97
Dongguan Inside Out 东莞纵横 Feature Global Doctor
Hidden Gem Green Bistro
Map Dongguan / Houjie
Season's Pick Wanda Cinema / 21 Space art Museum / Xiaba Fang
Classics Buongiorno Italian Restaurant / Hollywood Baby Too / Saigon Vietnemese Restaurant / East Ocean Restaurant / Song Spa / Tao Heung
98 Delta Bridges
Dongguan Feature 东莞特写
Global Doctor Dongguan Medical Center 东莞环球医生诊所
G
lobal Doctor Dongguan Medical Center is one of eight branches of Global Doctor China. Built in 2005, they provide western standard medical services to all foreigners and foreign companies in Dongguan. Diagnosis is convenient, efficient, and trustworthy from certified doctors and staff who speak English. Consultations also available in Spanish, Portuguese, Korean, Japanese, and Chinese. The medical team includes western general practitioners, family physicians, specialists, dentists, physiotherapists, and welltrained Chinese bilingual doctors and nurses. As the only international clinic in Dongguan, Global Doctor is well known for western medical services such as family doctor. Patients should make an appointment in advance by telephone or email. Following diagnosis, doctors will follow up with a free consultation within twenty-four hours for patients to consult in 24 hours. The dental department is comprised of qualified dentists with many years of experience, including Dr. Zhong Minting. The dentists share in long-term cooperation with Stomatological Hospital of Guangdong Province and Stomatological School at Wuhan University. Also, they are one of the academic collaborative units for Fuzhou Stomatological School of Nanchang University. Unlike most Chinese clinics and hospitals, Global Doctor Dongguan Medical Center seldom offer injections, which is similar to other foreign clinics. If Chinese traditional medicine or acupuncture are preferred there are professional Chinese doctors available in these fields.
环
球医生是一家国际医疗服务机 构, 1999年进入中国,发展至
今在全国有 8家城市诊所。东莞医疗门 诊部建立于 2005年,主要服务于本地 的外籍人士及中国高端客户。诊所内 环境设施齐全,专业的双语医护团队, 预约制全科家庭医生及专家门诊, 24小 时急诊服务。
作为东莞唯一一家国际诊所,环球医生提供西方的家庭医生模式,病人可以通过电话或者邮件短信提前预约,在医生诊断和下药 完毕后,医生会打电话进行回访咨询病人最新状况。病人还可以24小时免费咨询医生问题。 环球医生口腔科由具有多年口腔执业经验的专科医师接诊、治疗。当您预约前来就诊时,钟敏廷医生(口腔执业医师,中英文接 诊)将会第一个接待您,并为您进行全面的口腔检查和诊断。当您了解您的牙齿情况并同意处理后,就会为您行适当的治疗。 与国内多数医院不一样,环球医生很少给病人打针,坚持能用药品解决的病痛绝不会乱给病人打针。假如您钟情于中医和针灸, 环球医生还有专业的中医医师。
Building 28, 3rd floor, IEO, Dynatown, Dongcheng Dong Road, Dongcheng District (next to China Citic Bank) 东城区星河传说IEO国际街区28号三楼环球医生东莞诊所(中信银行旁边) (+86 769) 22030011 Dongguan@globaldoctor.com.au
Delta Bridges 99
Dongguan Hidden Gem 东莞一角 Green Bistro 地中海西餐
H
iding in quiet Dynatown, surrounded by lovely tropical plants, Green Bistro offers a serene atmosphere to enjoy Continental cuisine. The decor uses dark woods and light stone to create a space that is modern, casual, and elegant. The dining room is open and bright with tender lighting, contemporary styled furnishings, and dark hardwood floors. Paul, the owner and head chef of Green Bistro, studied Italian cuisine in England, cooking there for several years. As an experienced chef, Paul is discerning in the preparation of dishes, using only all natural materials imported from Europe. Attention to detail is important, even the ice cream is hand-crafted in small batches resulting in a texture that is smoother than typical ice cream. The highlight of the menu is duck confit. A duck leg that is tender and moist with a crisp skin, flavorful without being greasy or oily. Served with mustard sauce, potatoes, and vegetables.
隐
蔽在幽静的小区里,被绿植环绕的地中海西餐厅,透过玻璃落地窗,看 到餐厅内精致的现代乡村装修。这家环境雅致的西餐厅,以热诚的服务
提供经典的西餐。这家餐厅其中一个主人, Paul 远赴英国学厨归来,曾多年在
英国餐厅掌厨。一向追求极致的 Paul 对食材甚挑剔,餐厅内的多数食材从欧洲 进口,甚至店内的香草雪糕,都是厨师用奶油,香草,蛋清全手打而成的,每 一口都香滑且细腻。推荐尝试该餐厅的法式油封鸭,脆皮,嫩肉,多汁而不油腻, 配上黄芥末酱与蔬菜,味道一流。
No.19, 1st floor, IEO, Dynatown, Dongcheng East Road / (+86 769) 22652300
东城东路星河新天地IEO街区19号楼首层
Delta Bridges 101
Dongguan Maps
东莞地图 DON N GME RD
西路 东城
RD LE IDD
路 城 中
RD IN GX ON ZH
GCH DON
GM EN CH 路
NG
南
DO
城
DO
NG
CH
EN
GS
OU
TH
RD
Giovanni’s
东
乔曼尼意大利餐厅
道
Qifeng Park (West Gate) 旗峰公园(西门)
大 莞 东 AV E AN NG GU DO
Int’l Conference & Exhibition Center 国际会展中心
Qifeng Park 旗峰公园
朝
阳
路
ST
RD
NG
EA
ST
DO NG
GU A
NA VE
东
YU AN
莞
ME
大
I EA
FU
路
树
YIF
EN
G
U SH
RD
JIN
怡
丰
路
路
树
HO
RD
金
HU
S
JIN
RD
鸿
福
东
路
RD
金
UAN RD 新 源路
元美
东路
RD
XINY
SHIZH RD 石 竹路 SHIZHU
DON
路
沙 罗
LING YUAN
U RD
石竹路
胜和 路 RD GHE SHE N
东
路
YUAN MEI R D 元 美路
ENG WES T RD
莞太 RD
横路 体育
TAI RD GUAN
H
旗峰
路
UT
G RD QIFEN
中
SO
RD
D NG R
路
路
花
102 Delta Bridges
簪
RD
G
海
旗峰山铂尔曼酒店
RD
YANG
EN
H
7 Days Inn 7天酒店
Pullman Dongguan Forum
UA
CHAO
美
三元
体
NH ZA
D
路
路
NR
NG
CH
家乐福
DONGCHENG RD
东莞赛格广场
簪花
UA
YU
I MIDDLE RD
NY
路
ME AN
SA
D UR
鸿福路
元
桂花园
IFE
Carrefour
星巴克
NG
ME
育
元美中
Starbucks
QIFE
东莞市政府
DONGPING ST 东平街
DO
TIY
Dongguan Government
DONGZONG R
Dongguan SEG Plaza
路
FU RD
Guihuayuan
路
HEN
星巴克
DLE
横 G RD
体育
HONG
I MID
路
中路
ON GZH
Starbucks
NME
大兴
UA RD ZANH
莞太路
东莞市体育中心
玉兰大剧院
四环
路 峰 旗
Dongguan Sports Center
RD
东城路
街 ST 和兴 体育横路
Yulan Theatre
YUA
ING
HEXING
路
山
红
S RD
RD
DAX
路
TIYU CROS
TIYU
GXI NG
RD
路
LIFENG RD 丽峰路
八达
HONGSHAN RD
GUA NTAI
A RD
RD 东 纵路
AR
牛
D
BAD
ZONG
NG R QIFE
路
金
达横街 S ST 八
创业
RD
CROS
路
运
BADA
RD
RD
东莞人民公园
D
U
NG
OS H
东
NI
HE
路 南城
H UT
三
SO
JIN
DONG
Dongguan People’s Park
NC
LU
市民广场
向阳路 NA
道
AN
河
东莞博物馆
XIAN GYA NG RD
Citizen Square
YU NGYE
WANYUAN EAST RD 万园东路
Dongguan Museum
莞城美术馆
路
KE
路
Guancheng Art Museum
元岭
路 CHUA
路
和阳
RD
RD
RD
EW NH YU
园
D 2N
东兴路
西 运
河
ANG HEY
D 解 放路
可
路
JIEFA NG R
RD
二
路
RD
KEY UAN
NO RT H
UA
EY
XU
东门
KEY UA N
路
院
学
D NR
GU
AN
CH
AN
G
RD 东城中路
HOUJIE 厚街
兴
隆
路
育才路
路
路 太
华润万家
乐
ES NG L
FUKA
The Q Hotel
水舞悦氏酒店
路 南 乐
莞太 路
河田
大道
路
HEYA
Maccheroni
NG R
莎瓦多纳餐厅
D 河 阳
路
D
SO
TAI R
LE
路
瑚
GU
路
HENG E
AN
厚街汽车站
南环
N AVE
表哥茶餐厅
珊
Houjie Bus Station
KA
N RD
illy Cafe HETIA
HUANC
HUA
西
ENG RD
IR HU
DONG
CUI RD
东翠路
DO
NG
Lazy Corner
D
东辉
路
伊顿国际学校
峰路 D 翠 ENG R
YIN
GB
IN
RD
SHIJIN
G ZHI
路
DONGSH
EtonHouse
Corner’s Deli
环城东
星河城
Social Restaurant Lounge Maccheroni
AST RD
Dynacity Shopping Center
SHIJING RD 石井 路
Buongiorno
石井路
新世界广场
Global Doctor Clinic 环球医生
路
康 D 富
NG R
GU AN TAI RD
康
GLO
OU TH
RD
XIN
意大利餐厅
Vanguard
南
NG
RD
YUCAI RD
RD
D
康乐
康
街 风情
乐
Cousin Cafe
UT
友谊路 Y YOU
I RD
路
KA
东 ST G EN SH NG DO
Sheraton 喜来登酒店 Luigi Italian Restaurant
风
南
心
东
道
ST
HU
星巴克
康
道
大
中
RD
嘉年华酒店 RD
大
美
酒吧街
New World Square
DONGCHENG EA ST RD
小印度
Bar Street
NAN
NG
Zip Salon Little India
Angus Too
Starbucks
ST
街
姗
东城文化中心
路
庄
三
AN
WE
厚
E AV
Dongcheng Cultural Center
OLK
LE F
G KAN
东城东路
QSI Dongcheng
H
RD
SH
LE
AV E
Haiyatt Garden Hotel
莞
教 育 路
AV E
IS
Aussion Cellar 富隆酒窖
NG
UA
NZ
SA
FE
Jia Nian Hua Hotel
ME AN SH
东华医院
NG
HR
盛
街
YOU
IN
KA
北 道 大 美 姗
路
鸿昌路
U RD ME
YI R
D
AN
NG
DONGCHENG MIDDLE
JIAO Y 路
SH
路
城
路
瑚
友谊
Turandot 杜兰朵
D
珊
RD
海雅百货
Tung Wah Hospital
RD
IE
海悦花园大酒店
NG
RD
UYI
路
ANG
HU
YO
世博广场
GCH
AN
银山商业街
纵
ShiBo Plaza
HON
教育路
SH
东宝路
东
DO
星巴克
万达文华酒店
CUIF
UJ
厚街广场
Starbucks
Wanda Vista Dongguan
Holiday Dept Store
G
DONGBAO RD
CHUIZI ST 槌子街
RD
东
HO
Houjie Square
东升路
RD 石 井支
路
迎宾
路
Hillview Golf Resort
东莞峰景高尔夫酒店 Huying Reservoir 虎英水库
RD
TANGLA Dongguan 莞长路
东莞唐拉雅秀酒店
Delta Bridges 103
Dongguan Season's Pick 东莞本季精选 The biggest Imax screen in Asia at Wanda International Cinema 万达国际影院亚洲第一Imax巨幕 Located in Dongcheng Wanda Plaza, Wanda International Cinema boasts the biggest Imax screen in Asia: thirty meters long and twenty-four meters high. It is the one hundredth Imax Cinema in the Wanda Group since investing in the first Imax screen in 2007. Compared to 3D theatres, Imax theatres are better connecting with moviegoers in extraordinary ways. Advanced digital re-mastering technology, the clearest images, and powerful Dolby digital audio make audiences feel as if they are in the movie. These premium features of Imax cinema offer demanding moviegoers exactly what they want in their cinema experience. Aiming at providing the best service to audiences, Wanda International Cinema covers 6,200 square meters with 2,525 soft and comfortable seats. In addition to a luxurious Imax hall, Wanda features one V.I.P. room and eight 3D halls, which are able to accommodate 300 moviegoers simultaneously.
21 Space Art Museum 21空间美术馆
Constructed in 2011, 21 Space Art Museum is a non-profit art institution. Situated in the heart of Dongguan City close to Dongguan Municipal Square, 21 Space offers free admission to all visitors. Occupying the first three floors of the Hyphen Commercial Center, 21 Space covers over seven thousand square meters. Included in the space are four bright and open exhibition areas which are used for displaying multiple styles of art: large-scale installations, sculptures, mixed media art, as well as public lectures. Facilities include a cafe, gift shop, bookstore, and art gallery all conveniently located on the first floor.
Xiaba Fang 下坝坊
104 Delta Bridges
继 2007年万达院线在东莞华南 mall引进第一块 Imax屏幕,万达院线的第 100块 Imax屏幕在 东莞东城万达广场店揭幕。该 Imax屏幕以 30* 24米的面积,成为亚洲第一巨幕。相对于普通 的 3D 影院,万达国际影院的 Imax 影厅放映全部采用数字化 设备,完全按照最高国际标准化设计和配置。以最新的美国 数字放映机,美国“皇冠”功率放大器;美国杜比 Dolby - CP750 音频数字解码器;美国 JBL 三分频杨声器;加拿大的 MDI无缝高亮度银幕等原装进口设备,让您感受最新科技带 来的视听冲击。万达国际影院占地6,200平方米,配置2,525 舒适软座。万达国际影院除了1个IMAX影厅、1 个豪华VIP 影厅、8个豪华3D影厅,能够同时容纳1,500观众观影。
4/F, Wanda Plaza, 208 Dongzhong Road, Dongcheng District 东城区东纵路208号万达广场4楼 / (+86 769) 89888888
在 2011年建立而成的 21空间美术馆,位于东莞的市中心,是间非营 利的艺术机构,参观展览。整间美术馆整体面积约 7000 平方米,设 有四个明亮宽敞的展览厅,能展示大型作品,雕塑,多媒体艺术和举 行培训讲座。在二楼的办公区,还配套有咖啡屋、设计师精品店、书 店和画廊。
NO.36 Area H, Huifeng Centre, 1 Huifeng Road, Guancheng District / 莞城汇峰路一号汇峰中心H区36号 / (+86 769) 28821988
Xiaba Fang is named Gulangyu of Dongguan, a place with creative and artistic bars and shops. Recently renewed as a fantastic bar zone, the old buildings here are redesigned with different ideas and styles. In addition, itinerant hawker stalls sell the featured snacks of Dongguan in the streets.
Dating back more than one hundred years, grey and red brick pay tribute to the lifestyle of the last century. All of these elements come together at the river lined with banyan trees in typical Lingnan style, stirring emotions and evoking memories of the former South China.
下坝坊,一直被称为东莞的鼓浪屿,从一个历史遗留下的老宅聚 落,由东莞的老村逐渐改造成风情万种的酒吧区。这里,因地制 宜,传统建筑保存完整,低矮的红砖房而今变成各具特色的清吧 或小店, 让古宅带来新的生气。除了各式酒吧小店,街边小贩也 搭起了帐篷,叫卖东莞当地特色小吃。 下坝坊的民居、宗祠、庙宇、古榕、幽巷比较完整地保留了清末 至上世纪八十年代初期的岭南建筑风貌与文化记忆,整个下坝坊 是保留了上世纪六七十年代岭南水乡村落的天然博物馆。运河、 榕树、池塘和老旧民居构成一幅怀旧的岭南水乡画像.
Xia Ba Fang, Ba Tou Villege, Wanjiang District/ 万江坝头区下坝坊
Delta Bridges 105
Dongguan Classics 东莞精粹 QSI Int’l School 科爱赛
Buongiorno 邦奴意大利餐厅
This internationally accredited school provides high quality international curriculum with world class facilities. 学校的主要服务对象为外籍人士子女。
2nd Floor, Block A2 Dongcheng Center, Dongcheng 东城中心A2区2-03, 3-01A号 (+86 769) 22300131
Global Doctor Clinic 环球医生 This international clinic is well-known for their modern facilities and expert international staff. 一家提供全球范围内医疗援助服务的国际医疗机构。
First established in Guangzhou in 2006, Buongiorno has earned a reputation among its customers for delicious Italian food. The fundamental goal is to offer an excellent dining experience. Buongiorno aims to present genuine, quality Italian food with friendly and helpful service in a warm and relaxed atmosphere. 自 2006年 Buongiorno在广州建立以来开始,就因为顾客 提供正宗的意大利美食而享誉羊城,该餐厅一直秉承为顾 客提供更为优秀的用餐体验的理念,皆旨在可以最贴心的 服务为顾客提供最为正宗的意大利美食。
28 IEO Dyntown, Dongcheng 东城区星河传说IEO国际街区28号楼 (+86 769) 22030011
Address: No.168 Dongcheng Nan Lu, Dongcheng 东城南路168号 / (+86 769) 23396499
Brazilian Women’s Association
Hollywood Baby Too 好莱坞酒吧
Brazilian women get together for the gab of Guangdong—all welcome! 东莞巴西妇女的社团,活跃于慈善活动。
mulheres@ambddongguan.com www.ambddongguan.com
Dandelion 蒲公英摄影 Offering world class photography and design at an affordable Dongguan price. 提供摄影服务及平面设计的专业摄影工作室。
Dynatown, Dongcheng Dong Rd, Dongcheng 东城区东城东路星河传说
(+86 769) 23110025
106 Delta Bridges
Located on Dongcheng Bar Street, Hollywood Baby Too is a fantastic “community bar” with fun events, great shooters and cocktails, and live bands every Tuesday, Friday, and Saturday night. Famous amongst foreigners and expats in Dongguan, Hollywood Baby Too is open until dawn, so have fun all night long. 好莱坞酒吧坐落在东城酒吧街,在东莞的外国人之间有着 很高的知名度,该酒吧通宵经营,提供特调的短饮型鸡尾 酒。每逢周二周五及周六晚,酒吧还会有现场乐队演奏, 您必将会拥有一个尽兴之夜。
Shop A1003, New World Garden, Dongcheng Zhi Road 东城支路新世界花园A1001 / (+86) 13926831994
Saigon 西贡欧越餐厅
East Ocean 东海海都酒家
At Saigon, chefs from Vietnam serve guests traditional Vietnam food and classic French-Vietnam fusion cuisines. Popular specialities include, Vietnamese crispy spring rolls, pho (Vietnamese noodles in broth,) grilled shrimp on sugarcane skewers, and curry crab. Decorated in a modern French colonial style, Saigon is a great choice for dining.
East Ocean Victoria City Restaurant features novel Cantonese food from reputed chefs. It is the only branch of the Hong Kong East Ocean group on the mainland and is one of the best restaurants in Asia four years running as selected by The Miele Group. 东莞东海海都酒家是香港东海海都酒家在大陆的唯一一家
西贡欧越餐厅的正宗越南大厨不仅会烹调传统越南菜还精
分店,由香港及国内名厨主理,以新派粤菜、广东烧腊和
通法式越南料理,尤其是特色菜越南春卷,越南粉,蔗虾
时令海鲜著称。
和咖喱蟹,从开业至今大获食客好评。
18 Houjie E. Ave. Houjie Town 厚街大道东18号 / (+86 769) 85991898
Level 6, Central Wealth District, The First Place, 200 Hongfu Road, Nancheng / 南城区鸿福路200号第一国际财 富中心西区6楼 / (+86 769) 22856388
Song Spa 松池水疗
Tao Heung 稻香酒楼
Song Spa merges Eastern and Western methods of creating wellness. A serene environment, specifically tailored to nurture Qi (Chinese life energy,) acts as a balance for energizing European spa techniques using indigenous ingredients.
Ask a local to recommend the best dim sum in Dongguan, most will reply “Tao Heung!” Every morning on weekends, the line for a table extends out of the restaurant and into the lobby, testament to quality dim sum. Arrive early and enjoy dim sum happiness.
松池是凯悦集团旗下品牌 Hyatt
Spas 在珠江三角洲的首
当清晨起来,走进稻香,上一壶靓茶,来几笼精致入味的
个水疗项目,且是全球首家使用易经理念“气”的水疗。松
点心,您就会明白为什么周末早上稻香的门口总会有很多
池提供面部美容、身体按摩、以及其他专业水疗服务。
排号等位的东莞人,大部分老莞人都推荐稻香的点心。
Hyatt Regency Dongguan Hotel, Song Shan Lake National High-tech Industrial Development Zone / 松山湖科技产业 园区中心区沁园路凯悦酒店/ (+86 769) 22891234
Level 4, Central Wealth District, The First Place, 200 Hongfu Road, Nancheng / 南城区鸿福路200号第一国际财 富中心西区4楼 / (+86 769) 21681602
Delta Bridges 107
Zhuhai Inside Out 珠海纵横 Feature Portofino Ristorante Italiano
Hidden Gem Dalyan Wine Shop
Map Gongbei / Nanping / Jida
Season's Pick Novotel / Milano / Red Mango Thai Restaurant
Classics Huo Gong Dian / The London Lounge / The Factory / The Garden / Conneely's / Backeri / Danis' Corner / La Bohemia / Maya German Bistro / Pauillado Belgium Beer Bar
108 Delta Bridges
Push Notifications
Customer Service
Membership
Online Store
WeChat Official account is suitable for every industry.
Just get it started! + Get target members by scanning QR code + Data Analysis (subscribers source, traffic, post read) + Location Based Service (store location navigation) + Photo Album, 360 degree view of your product. + Customer Service + Both Chinese and English platforms are available
A growing international school that delivers exceptional education for preschool, elementary, and secondary students to all expatriate children in the Zhuhai region.
“Success for All” Caring Child-Centered Staff Certified Teachers PSAT, SAT, AP Testing Parent Support Group Give us a Call, Email, or Come for a Tour 86-756-815-6134 zhuhai@qsi.org www.qsi.org/china/zhuhai Accredited by Middle States Association of Colleges and Schools
Zhuhai Feature 珠海特写 Portofino Ristorante Italiano New Location in Mid Town
Shop 102, Building 9, Mid Town City, 2033 Jiu Zhou West Avenue 九洲大道西2033号富华里9栋102 (+86 756) 8150111
波托菲诺意大利餐厅(新分店)
L
ocated next to Novotel, the oldest, and one of the finest, Italian restaurants in Zhuhai opens a new venue for customers to enjoy genuine, traditional Italian cuisine until late into the night. Portofino’s new Mid Town location offers a classic Italian menu with pastas and pizza as well as newer favorites like panini, piadine (flatbread Panino), and barbecue. Ingredients imported from Italy, meats from Australia and New Zealand, and selected fish are used in preparing dishes in order to maintain high quality meals. The Italian menu has been revisited, lowering many prices and offering more traditional and authentic dishes such as bucatini alla Amatriciana, fettuccini alla bolognese, ravioli stuffed with fresh ricotta and spinach, saltimbocca alla Romana, grilled veal chops, baccalà alla livornese and other delicacies from “Bel Paese” (the beautiful country.) The new location features a dedicated bar area to enjoy aperitifs, cocktails, and late night food.
波
托菲诺意大利餐厅在珠海诺富特酒店旁边开了一家新的分店。新的分店营业 时间推迟到深夜,人们可以在此享用传统地道的意大利菜。在新分店既有像
意大利面和披萨这种等传统食物也有烧烤和三明治等新鲜尝试。 波托菲诺意大利餐厅所有的材料都是从意大利进口,连肉类都是来自澳大利亚和新西 兰,鱼类也是经过精心挑选的。新菜单上的价格降低了不少还增加了许多传统的地道 菜式:培根洋葱软管粉,肉酱汁手工意大利面,意式菠菜番茄汁饺子,火腿香草牛仔 柳,烤牛排,番茄酱汁银鳕鱼等。新分店还设有专门的酒吧区域供顾客享用开胃酒, 鸡尾酒以及宵夜。
Delta Bridges 111
Zhuhai Hidden Gem 珠海一角
Dalyan
Wine House
One-stop imported liquor market 达利安酒屋 一站式进口 酒类超市
走
进达利安酒屋,焕然一新的
LOFT 风格装修,店里五彩
缤纷的各国美酒让爱酒之人流连忘返。 白兰地、威士忌、中国白酒、伏特加、 金酒、龙舌兰、朗姆、力娇、日本清 酒、红酒、啤酒……琳琅满目。其中 威士忌就有 200多种,基酒类有 500 多种,还有品酒器皿、调酒用具等。 店主从事酒类批发多年,供应珠三 角专业的鸡尾酒吧及清吧,以货真价 实得到广大客信赖。达利安酒屋以体 验店的模式推广着饮酒文化,店内 设有舒适的品酒区,从下午 3 点至凌 晨12点有专业的调酒师为您调制美 酒或交流。 作为珠海唯一一家一站式进口酒类 超市,达利安酒屋还提供配送服 务,想小酌几杯的客户可打配送电 话:0756-3362692 或 3361228。
63 Shihua West Road, Jida 吉大石花西路63号 (+86 756) 3362692
A
ny wine lover will instantly fall in love with this loft-style wine house. A large and wide variety of alcohol is offered for sale here, including brandy, whiskey, Chinese liquor, vodka, gin, tequila, rum, liqueurs, sake, wine, and beer. Dalyan offers more than 500 brands alcohol, including over 200 different whiskeys. Tim, the owner of Dalyan, has much experience in the wholesale liquor business. He guarantees that he sells only genuine liquor. By doing this, Tim earns the trust of bars from all of the Pearl River Delta. Dalyan also features a full bar in the rear of the store. Tim added a bar to his liquor store for a few reasons. The bar provides an opportunity for customers to sample a new beverage in a relaxed environment before purchasing. This service builds confidence in both the customer’s choice and the authenticity of Tim’s stock. Also, Tim wants to make possible and promote the exchange of cocktail knowledge among bartenders in the community. Drink makers are welcome to come experiment, practice, and interact with other bartenders and anyone interested in cocktail culture. Everyday from 3pm to 12 am, any interested people can enjoy special liquor from professional bartenders in Dalyan. As the only one-stop imported liquor market, Dalyan offers delivery service to customers. Please call 0756-3362692 or 3361228 for orders.
Delta Bridges 113
珠海地图
dLe
rd
Chang An Holiday Hotel
粤海
昌安假日酒店
中路
桂缘西餐厅
Lianan r
d 联
Yindo Hotel st rd
q
st
we
路
西
光
侨
d港 路
e idg BR 桥 an 山大 前
d st
an
Ch
前
d
路
东
gR
河
昌
港 路 d nR
d
南
湾
The Factory The Garden 健康园
Huafa New Land 华发新天地
Creation 客睿爱馨
北
路
路
琴
马赫那佳
昌
路
&横
Rd
港
东 前河
仔
Jewel of India
no
Rt h
d
Rd
路
仙桥
湾
gR
t eas
Rd
114 Delta Bridges
in
an
nhe
qiao
nw an
h gC
qia
西路
Xian
路 岚 坪
竹仙公园
华发世纪城
波图西餐厅
na gq
Zhuxian Park
Huafa Century City
Porto De Praca &H en
n ga
路
前河
仙桥
圣保罗公社餐厅
zai
夏
wa Xia
R est
Rd
路
Rd
St.Pauli Kommune
To Wa n
路
湾
前山河道
he w
qiao
北山
an
gl Pin
北山村
’eR
Qianshan River
qian
Xian
Rd
Beishan Village
Rd
路
中信红树湾
han Beis
ve ta
港
Rd
ng
ga
ng
ea
寿丰
Citic Mangrove Bay
珠
s
i ea
ha
德威国际高中部
东
华发商都
zhu
Dulwich College
道 海大
Huafa Mall
ga
he
an
qi
qia
路
二
h ns
华发新城
ng
gdo
so
拱北口岸
布达佩斯咖啡厅
Pin
rs
Gongbei Border
Huafa New Town
屏东 伦敦正宗英国餐厅 Rd
ve
地下购物广场
拜尔齿科
路 南屏 NANPING
The London Lounge 路
ut hr
路 湾 水
heng rd changs Underground Shopping Center
Byer Dental
昌盛
Jane's Place
Lo
Gongbei Coach Station
广珠城际珠海站
路
路
拱北汽车总站
来魅力假日酒店
GuangZhu Intercity Railway Zhuhai Station
东
nr d
侨光路
g rd
qiaoguan
Charming Holiday Hotel
昌盛
昌
g rd
hen
sh uiw a
南路
ng
ua
g iao
rd
gr
an
ch
ng
ga
拱北速递投递部
海
ua rd Lianh
桂花
China Post Gongbei Express
粤
莲花路
迎宾南路
粤华路
ua rd
Yueh
路
米兰意大利餐厅
d
第二人民医院
爱尔兰酒吧
Milano Italian Cuisine
Kenstar Travel Service
r outh
The 2nd People’s Hospital
Conneely’s
半山
Yuehai ea
s guihua
炮台山公园
酒吧街
Hill Cocktail
Paotai Mountain Park 夏湾路
水 湾
Bar Street 安 路
银都酒店
xiawan rd
rd
Luna Bar 月亮吧 La Bohemia
sh ui wa n
Mid
海湾大酒店
uth rd Yingbin so
hai
Grand Bay View Hotel
北路 桂花
Yue
名门大厦
南路
石路 i rd 白
Mingmen Bldg
GONGBEI 拱北
情侣
baish
Zhuhai Maps
Amici Miei
Red Mango 红芒果
n
我的朋友
Cha
idge
BR eng gsh Chan 昌盛大桥
g Rd
en gsh
路
昌盛
RD
LO
Meno 18 Gelato
VE
RS
甜蜜十八
山
路
海滨南路
RD
家乐福
AN
Starbucks
JIN G
SH
星巴克
海滨公园
白 莲 路
D 景 山路
D NR ILIA BA
HAN R JINGS
N RD
YUA
路
JI U Z H
OU
E
HA
RD UT H
SHIHUA EAST RD
Backeri
SO 印度小厨
石花东路 Zhuhai Holiday Resort Hotel
小麦之家
达利安酒屋
Indian Kitchen
珠海度假村
VE
比利时餐厅
如家快捷酒店
新粤穆斯林餐厅
RS
Alain’s BBB
Xinyue Muslim Restaurant
LO
水湾路 SHUIW AN RD
石花山公园
Zhongtian Hotel
Dalyan Wine
九洲
港路
Jiuzhou Port 九洲港
Nanhai Oil Hotel
RD
南油大酒店
The Cellar
纯圣酒窖
情侣南路 RS
E LOV
TH
SOU
LOV ERS SOU TH
路
Shihua Mountain Park
星城大酒店
Home Inn
中路
伦敦正宗英国餐厅
德赛律师事务所 Star City Hotel 中天酒店
星巴克
情侣
珠海电台
D & S Law Firm
泰芒果泰国餐厅
水湾
中邦艺术酒店
The London Lounge
ThaiMango
SHIHUA WEST RD
Starbucks
Zobon Art Hotel
VE TA
Zhuhai Radio
老北京
吉大邮政
吉莲市场
海洲
D
UR
O IZH
AS
路
AVE
道东
大 九洲
Jida Post Office
Jilian Market
SHUIW AN RD
RD
JING
景乐
ST U EA
ZHO
JIU
Lao Beijing
怡景湾大酒店
现场酒吧
D LE R
Jillian 19 吉莲19艺文空间
DLE MID
RD
Harbour View Hotel
Live Bar
路 园林
JING
G RD
JININ
NLIN
YUA
路
吉大
旅游大酒店
D LIN R
N
YUA
RD
Tourist Hotel
客运站
路
假日酒店
银座酒店
ERS
Jida Coach Station 景园
Holiday Inn
JIDA
Silver Hotel
LOV
RD UTH
珠海免税商场
九号仓艺术空间
情
RD
Haibin Park
Zhuhai Duty Free Shopping Mall
JIDA RD 吉大路
No. 9 Art Space
LE
IN SO HAIB
珠海博物馆
DD
Carrefour
景
Zhuhai Museum
MI
中
景山公园
侣
HAIBIN NORTH
Jingshan Park
路
JIDA 吉大
RD
Delta Bridges 115
Zhuhai Season's Pick 珠海本季精选 Novotel 诺富特酒店 位于于拱北,地处珠海市中心,诺富特酒店坐落在内 设 200多家商店和各种国际餐厅进驻的综合商厦中。
Located in Mid Town near the Gongbei area, Novotel is part of a
酒店交通非常方便,它毗邻澳门,距通往广州、和中
commercial complex with over 200 shops and a large number of international restaurants. The hotel offers convenient access to the Macau border as well as bus stations and the intercity railway to Zhongshan and Guangzhou. Novotel features contemporary rooms with high-speed Wi-Fi access and free parking. Novotel pays special attention to guests travelling with their families, providing gifts for children upon arrival, play areas, and free healthful breakfast to children age sixteen and younger. Business travellers may take advantage of on-site coordinators to help plan and set meetings.
山的城际铁路和巴士站只有很短的路程。酒店设有覆 盖高速无线网络的现代客房和免费停车场。 对于携带小孩度假的宾客,诺富特给小孩精心准备礼 物和游乐区,还为16岁以下小童提高特配健康早餐。 对于商务旅客,诺富特酒店还提供现场协助人员帮忙 设置会议场地。
Midtown, 2029 Jiuzhou West Avenue, Gongbei 拱北九州大道西2029号 / (+86 756) 8998688
Milano Restaurant 米兰意大利餐厅
Friendly Italian chef Livio is serious about the ingredients he uses at Milano restaurant. He prepares “authentic” Italian cuisine, using imported cheeses and salamis from Italy, and fresh organic vegetables. Milano offers popular Italian dishes from a menu featuring meat, fish, pasta, and pizza in a clean and modern environment. Milano restaurant has a great location along the coast. Enjoy your meal in Milano’s main dining room, decorated in a contemporary Italian style. Choose a window or outdoor seat which offers a lovely view of the sea. After dinner enjoy a coffee or a cocktail in the bar, or take a walk along Qinglv Road.
Red Mango Thai Restaurant 红芒果泰国餐厅
Next to the clock tower in Hua Fa Century City, Red Mango’s south-east Asian inspired house with exotic interior design welcomes you. The first restaurant in Zhuhai awarded “Thai Select” certification. Also chosen as best “South East Asian” restaurant by Zhuhai Top Food magazine two years in a row. Thai Head Chef Danai prepares all his dishes with fresh, quality ingredients. Try a variety of timeless classics: Tom Yum soup, Massaman Curry, and Chicken Cashew Nut as well as signature dishes: King Prawns with Royal Curry, and Fish on the Stove with Green Chili Lime Sauce.
116 Delta Bridges
米兰意大利餐厅的大厨 Livio 来自意大利的 Bergamo,曾 任意大利比萨学校Scuola
Italiana Pizzaioli 的老师,并
且曾在英国与波兰担任厨师。亲切友善的意大利大厨Livio 精选各种优质食材,意大利的各种原产地芝士及香肠,本 地有机种植的新鲜蔬菜,结合他多年的烹饪经验以及对食 物的强烈热爱,呈现最地道的意大利美食。 米兰意大利餐厅位于珠海浪漫的情侣路海岸旁,坐在户外 或窗边位均可欣赏到一线海景。餐后除了可以在餐厅的酒 吧享受咖啡及鸡尾酒外,更可到餐厅对面的情侣路散步享 受清凉的海风。
Haiwan Yayuan, No.288 Qinglv South Road, Gongbei 拱北情侣南路288号龙园海湾雅苑商铺 / (+86 756) 6885788
座落于珠海华发世纪城大钟楼旁,红芒果泰国餐 厅独特的东南亚室内设计充满了异域风情。该餐 厅曾连续两年夺得珠海 Top
Food Magazine 授 Select 奖项。 泰国厨师长 Danai 擅长使用各种新鲜和高品质
予的 Thai
的食材,各式经典泰国菜样样精通:冬阴功汤, 马散麻咖喱,腰果炒鸡肉等等,其中皇室咖喱大 虾,绿椒青柠石锅鱼更是他的拿手好菜。
House B5+B7, Huafa New Land, Huafa Century City / 昌盛路376号华发世纪城酒吧街B5-B7栋 (+86 756) 3232716
Zhuhai Classics 珠海精粹 Huo Gong Dian 伙工殿 So popular, Huo Gong Dian has its own bus stop. Through the entrance and past a large statue of Chairman Mao, an impressive collection of spicy food awaits. At seven stories tall, it is the biggest Hunan restaurant in Zhuhai. Huo Gong Dian offers quality and value at reasonable prices.
伙工殿有了它自 己的巴士站了! 进入店内经过毛 主席的雕塑后, 一系列难忘而又 美味的辛辣食物 等着你。在珠海 他是规模最大的一家湘菜馆,拥有高品质的服务却是平民 化的价格。
62 Shihua West Road, Jida 吉大石花西路62号 / (+86 756) 8876288
The Factory 工厂餐吧
Always a crowd pleaser, The Factory offers a delicious selection of Mexican-style food, wide array of foreign beers, and full bar. Distinctive decor in a relaxed atmosphere promotes enjoyment of live sports, or a game of billiards, darts, or foosball. Live band or D.J. on Saturday nights. 总是“人满为患”的工厂餐吧,以其地道的墨西哥美味, 种类多样的进口饮品和酒类,赢得了众多客人的喜爱。风 格明显的运动系室内装潢给人一种跃跃欲试的冲动和欢快 的感觉。每周六晚这里更有现场的乐队表演来带动每位客 人的神经细胞。
Unit 3113, Huafa New Land, Huafa Century City, Nanping 华发世纪城1005号新世纪广场3113商铺 / (+86 756) 8305190
The London Lounge Bar and Restaurant 伦敦廊餐吧 Genuine British pub atmosphere in the heart of Zhuhai. Featuring imported draft beer and cider, wine, full bar with imported liquors, and a great Western food menu: burgers, fish and chips, pizzas, and more. Enjoy live sporting events on big screens and great live music every weekend.
选择更为丰富,汉堡,经典的炸鱼薯条,披萨应有尽有。每 到周末,客人在这里享受英式美食美酒的同时,还能在餐吧 内的巨屏观赏实况体育赛事,两相不误。
可谓是珠海中心城区最正宗的英式餐吧,伦敦廊不仅提供各
Longzhouwan Garden, Jida / 吉大情侣中路12-109号龙洲湾
式进口啤酒,苹果酒,红酒和常见的吧台酒,餐吧内的美食
花园 / +86 15992664291
sandwiches, enormous organic salads, and grilled steaks made from Australian grain-fed beef to Arabian hummus, Spanish frittatas, and Thai red curry noodles, as well as Asian set meals. 健康园秉承健康,新鲜和高品质的经营理念,为到店的客人 提供多种营养美味。店内菜品多样:长棍面包三明治,大份
The Garden 健康园
的有机蔬菜萨拉,澳大利亚谷饲牛肉牛排,阿拉伯木思酱,
The founding principles of The Garden: healthful, fresh,
Unit 3115, Huafa New Land, Huafa Century City, Nanping 华发世纪城1005号新世纪广场3115铺 / (+86 756) 8305190
西班牙煎饼,泰式咖喱红汤面和各种亚洲风味套餐。
and high quality. The menu ranges from fresh baguette
Palatable Italian Cuisines are all in the Milano Italian Restaurant!
(+86 756) 6885788 珠海市拱北情侣南路288号龙园海湾雅苑商铺(月季轩附近) Haiwan Yayuan, No.288 Qinglv South Road, Gongbei, Xiangzhou
Delta Bridges 119
Zhuhai Classics 珠海精粹 Backeri 小麦之家
The owner of Backeri is a professional baker, with experience baking in Japan and Germany. A wide range of breads (French baguette, German breads, Italian foccacia) and pastries (croissant, berliner, donuts, fruit danish) are on offer. Sandwiches and drinks available, also. 小麦之家的掌门人乃面点专业科班出身,在日本和德国有 多年的烘培经验。这里的面点种类繁多,如法式长棍面 包,德国面包和意大利香草包,牛角包,油炸面包,甜甜 圈和丹麦面包。三明治和饮品同时可供选择。
Backerei was established in Jida in 2005, and new shop now open in Nanping! The founder of Backerei learnt baking in German and was senior technician in a well-known bakery in Japan. Backerei aims at providing every customer with fresh and healthy bread.
369 Xianqiao Road, Nanping (opposite to Huace Nanwan International) / 南屏仙桥路369号铺(华策南湾国际对面) (+86 756) 8931230
Conneely’s 克尼利爱尔兰酒吧
Warm, cozy, and hospitable, Conneely’s is a contempo-
A wide range of breads (French baguette, German breads, Italian foccacia) and pastries (croissant, berliner, donuts, fruit danish) are on offer. Sandwiches and drinks available, also. 0756-8931230 No. 369, Xianqiao Road, Nanping 南屏仙桥路369号铺 (华策南湾国际对面)
rary Irish pub. The menu features some traditional Irish food, modern pub favorites, and a full bar. The friendly staff serves drinks with a smile. Enjoy indoor seating, an outdoor deck with bay views, a game of pool, major sporting events on T.V., and live music on weekends. 克尼利爱尔兰酒吧透露出的是温馨,舒适和好客的爱尔兰 现代酒吧风格。店内菜品涵盖了传统爱尔兰美食和现代酒 吧必不可少的餐食等等,同时吧台酒类品种齐全,室内外 座台,游戏池,播放主流运动赛事的大荧幕和周末的现场 音乐表演应有尽有。
105 Bay Villas, Lovers Rd., Gongbei 拱北情侣南路海湾雅苑105 / (+86 756) 3886005
Danis' Corner A bar popular with local Chinese and foreigners, as well as visitors from outside the city. Danis' Corner features original music, artistic ambiance, creative cocktails, great western and Asian menus, and superb service. Danis' Corner 在重新开张后还是城内人士热捧的好去处。 新店灌注了陶人的音乐氛围和艺术气息,还有着特色鸡尾 酒,地道的中西餐,最让人值得一提的是老板夫妇的热情好 客,这必是三两朋友约餐小聚的首选。
La Bohemia Portuguese Restaurant 桂缘葡国餐厅
Yuyuan 1911, 2163 Yinbin South Road, Beiling, Gongbei 拱北北岭迎宾南路迎宾南路2163号愚园1911 / (+86 756) 8717177
of bar street. Thoroughly Portuguese, with a European and South American twist. Latin dance party every Friday night, from 10 p.m. until late. 在温暖舒适的灯光营出的造浪漫气氛下品尝美味的葡萄牙美 食。与其他在酒吧街的餐厅不同,桂缘葡国餐厅休闲舒适的 氛围非常适合朋友聚会聊天。这是个纯正的葡萄牙餐厅却又 融合了欧洲和南美洲的元素,绝对能满足你的味蕾。每周五 晚十点都有拉丁舞派对哦。
Tasty Portuguese food and comforting warm lamplight in a romantic atmosphere. La Bohemia is a cozy place for friends to gather and enjoy, different from the rest
1-2 floor, 225 Shuiwan Road (Bar Street), Gongbei 拱北水湾路酒吧街225号1-2层 / (+86 756) 8896683
Dalyan Winehouse 达利安酒屋 (+86) 13928030168 珠海市香洲区吉大石花西路63号 No.63, Shihuaxi Rd, Jida, Zhuhai
Delta Bridges 121
Zhuhai Classics 珠海精粹 Maya German Bistro 正宗德国烘培屋
Located in a small arcade in
Dulwich
International High School Zhuhai
Zhuhai Huafa Century City, a German bakery keeps its focus on baking high quality, authentic German bread. All ingredients are imported from Europe. The decoration of the bistro is also in the German style: checked tablecloths, redbrick walls, and German memorabilia. Maya's Bistro creates a real German atmosphere. 位于华发世纪城的德国面包休闲吧 Maya' s Bistro,一直专 注于为客人提供高质量、地道的德国面包及甜品。原材料都 是欧洲进口,配合店内充满德国风情的装潢设计——格子桌
Dulwich Zhuhai provides both
international and Chinese students between the ages of 14 – 18 with an academically rigorous and rewarding curriculum, allowing them to access the best universities in the world. Students are taught by a highly qualified and passionate expatriate staff who set high academic standards and deliver exceptional educational outcomes.
布、红砖墙、记事板。在充满德国元素的店里,品尝一件德国 黑森林蛋糕,配上一杯卡布奇诺,着实是一种享受。
Shop 1111 Huafa New Land, Huafa Century City / 华发世 纪城新天地1111号 / (+86 756) 8158218
Pauillado Belgium Beer Bar 比利时啤酒吧餐厅
An authentic European bistro with a comfortable ambi-
We will be holding an open evening on Wednesday the 6th of May at 5:00pm for the expatriate community of Zhuhai. Please come and visit us and allow us to show you how we can provide an outstanding international education to the expatriate community of Zhuhai
www.dulwich-zhuhai.cn
Dulwich international High School, 1 Zhuhai Avenue, Zhuhai
ance, Pauillado Belgium Beer Bar and Restaurant features dark wood, soft lighting, and large mirrors. Experience gourmet delights or exotic beer. Relax with your friends and a favorite beverage. Pauillado is a great choice for any occasion: casual, business, or even family dinners. 比利时啤酒吧是地道的欧洲小酒馆,餐厅的装潢设计非常 舒适;深木色的色调,柔软的光线和巨大的镜子。在这里 你可以体验美味佳肴和异国啤酒。无论是来休闲,商谈还 是家庭聚会,比利时啤酒吧绝对是不二选择。
28/7 Hua Jing Xi Yuan, 58 Shihua Dong Lu, Jida 吉大石花东路华景西苑28栋7号商铺 / (+86 756) 3335671
Michelle’s Make and Bake
Hit Channal AV Equipment Rental Company 赤道演绎策划中心
Located in Oxford street, Wanzaisha, this bakery’s main business is DIY baking. The owner Michelle is a very easy going lady, she learned baking in Hong Kong. Baking is her hobby and she always try her best to help people to enjoy baking, with Michelle and her assistants’ help–even if you don’t have any experience–you can make some delicious cakes and cookies for your friends and family.
The company can provide all of the technical electronic
既是烘焙屋,当然主打
Zhuhai Liuhe Dental Hospital
小米烘焙屋
是 DIY烘培,店里被打 理的整齐有序,即便你 没有任何烘焙经验,也 可以在烘焙师的指导下 为爱人做出最美味的蛋 糕或饼干。
equipment you require, as well as help plan your next successful event. 专业 的音响设 备租 赁 和 调 控 技 术,舞 美 特效和 活 动 策 划 公司。
1045 Jiuzhou da dao xi Rd / 九洲大道西1045号 (+86) 13926993344 / (+86 756) 2212203
六和口腔医院
Professional medical team advance equipment and comfortable environment provides good services and prices. 专业的医疗团队,先进设备及舒适的环境为你提供超值的
Oxford street, Room E, 50 Haicheng Road, Wanzaisha, Xiangzhou / 香洲湾仔沙海城路50路牛津街E铺 (+86 756) 2229891
服务。
Huitong Village 会同村
Global IELTS 环球雅思
46,Yinhua Rd, Xiangzhou 香洲银桦路46号 / (+86 756) 2160088
The best language school in Zhuhai for students wishing to study abroad. 出国留学,环球雅思会是你最好的选择。
Situated at the hilly area in Jinding town, Huitong Village is surrounded by green hills. Featuring towering ancient trees and an orderly layout, the village is endowed with a laid back atmosphere. Inside the village, it is a typical Lingnan building, consisting of gray tiles and cornice. Whether it be the ancestor temple, the hard peak, porches, platform or the roof, each is decorated by exquisite stone carving. 会同村坐落于珠海市金鼎镇,隐蔽在周围绿树青山中。高 耸的参天古树和排列有序的建筑布局,让这个古朴的小 镇增添了古色古香的韵味。村内建筑是典型的岭南民居风 格:灰瓦、青砖、飞檐。
Huitong village, Jinding / 金鼎镇会同村
Room 909, Yihua Business Center,1113 Fenghuang Rd, Xiangzhou 香洲凤凰路113号怡华商业中心909室 (+86 756) 2220037
D&S Law Firm 德赛律师事务所
Honored with a title “National Distinguished Law Firm of PRC” by All China Lawyers Association, 6 branches across the nation. See their main practices at www. dslawyer.com/english. 中华全国律师协会授予“全国优秀律师事务所”称号,请 登录www.dslawyer.com 查看业务领域。
15-16/F, Dongda Commercial Center, Jingshan Rd, Jida 吉大景山路东大商业中心15,16 楼 (+86) 13823000900 Jane / (+86) 13703009323 Benny
Delta Bridges 123
Zhongshan Inside Out 中山纵横 Feature Crowne Plaza Xiaolan
Hidden Gem Kejia Zhuang
Map Shiqi / Xiaolan
Season's Pick Zhan Yuan Garden / Sek Kei Lou / Holiday Inn Zhongshan Downtown
Classics il Bel Paese / Hooley’s / Cuijing Bar Street / Yizhiwan Cantonese Restaurant / Friends Bar and Club / Sun Yat-sen Residence
124 Delta Bridges
Zhongshan Feature 中山特写 Crowne Plaza Xiaolan 中山大信皇冠假日酒店
T
he first and only five-star international hotel in Xiaolan, Crowne Plaza is a business traveler’s oasis. Offering everything for a successful business trip: deluxe accommodations, good dining, recreation, and meeting services. Crowne Plaza also provides a place to meet with specialized meeting spaces: sales convention, board meeting, or even informal gatherings. A good night of rest is key to a comfortable stay. Crowne Plaza offers a Sleep Advantage Program which includes: comfortable new beds, quiet zones (no hotel activities Sunday to Thursday, 9:00 p.m. to 10:00 a.m. unless specifically requested,) and sleep amenities like soft bedding and aromatherapy. Dining choices provide a chance to refuel. A wide range of cuisines include: dim sum, teppanyaki, steaks, fresh seafood, and traditional Thai cuisine. Start the day off right at Crowne Cafe with an international breakfast buffet. Relax with Chinese tea, coffee, light cocktails, and snacks in the Lobby Lounge.
中
山大信皇冠假日酒店是第一家,也是唯一一 家座落于小榄的国际五星级酒店。 这里有
豪华的客房,美味的菜肴,各种娱乐活动以及会议 服务齐全,是商务人士工作与休息的理想去处。大 信皇冠假日酒店还为销售会议,董事会议甚至休闲 聚会提供专门的会议场所。 此外,大信皇冠假日酒店还提供优质睡眠服务,其 中包括舒适的新床,静音时段(从周日到周四下午 九点到晚上十点无酒店活动,除有特殊要求)以及 柔软寝具和芳香疗法等辅助睡眠。 优质的菜品就好比高品质的燃料,能让客人的一天 充满能量。在大信皇冠假日酒店,样式各异的菜品 可供客人选择:中式点心,日式铁板烧,牛排,新 鲜海产和地道的泰国菜等等。在大信皇冠假日酒店 美好的一天是这样开始的:在酒店咖啡厅享用自助 早餐,经过一天的商旅活动之后,晚上在大堂酒吧 点杯中国茶,咖啡或鸡尾酒,再配上点小食来结束 这疲劳的一天。
18 Shengping Zhong Road, Xiaolan 小榄镇升平中路18号 (+86 760) 22556888
Delta Bridges 125
Zhongshan Hidden Gem 中山一角 Kejia Zhuang
Hakka Village in Zhongshan 客家庄——中山客家围屋
A
short tower looming atop a small hill, a rustic ceremonial gate, and a large stone, all emblazoned with the characters Ke Jia Zhuang, are the only indicators of the location of this small Hakka village. Nestled along a small river near the top of Wu Gui Mountain, Chenggui Highway provides the only means of access to this traditional Hakka culture village. The venue, set in a picturesque landscape, features traditional “machinery,” a lovely covered walkway through a garden setting, and a full scale traditional Hakka walled village, known as a tulou. Inside, the tulou is typical of any other Hakka walled village. The major exception here is this tulou is set up as a fully functioning restaurant. Tables of differing shapes and sizes sit beneath an inner roof which rings the open-air courtyard. The interior of the structure houses three levels of private dining rooms. Ke Jia Zhuang can seat 700 guests and serves some traditional Hakka dishes, as well as other Chinese favorites.
隐
踞在五桂山中,从城桂公路南桥路段侧驱车而下,寻找客家村的旅行才刚刚开始。沿着崎岖的山路, 朝着远处若隐若现的矮楼开去,不久便来到了一座古朴的农家大门之前。门前的牌匾和巨石赫然雕刻
着“客家庄”几个大字,这才总算是找到了。坐落在万绿丛中,庄园是一座大型瓦面圆形土楼建筑——客家土 楼,其建筑风格特点均仿照先辈客家围屋,围屋中间是一个宽阔的圆形天井院子。 土楼的内部结构与传统的围屋并无差异,只不过屋主将整座建筑改造成了一家以传统、独特客家菜式吸引宾客的 餐馆——客家庄。不同形状的桌椅分列在围屋天井的周围,同时还有三层风格各异的客房包厢。客家庄能容纳将 近700人就餐,其烹调的客家菜的最大特点是地道正宗,其他菜系风味也在这里得到极好的展现。
Nanqiao, Wu Gui Mountain 五桂山镇南桥华兴美食园客家庄
(+86 760) 88203686
Delta Bridges 127
Zhongshan Maps
中山地图 LIANTANG RD 莲塘路
Yixian Lake Park 逸仙湖公园
ZHO
AN NGSH
光明 路
G RD
GMIN
GUAN
SH
UIC
FENG
中路
YUAN
RD
民族路
逢源
悦来
路
LA 路 安栏
MINSH
沙口
东路
Longshan Park 龙山公园
rd
小榄汽车站 an
rd
同
安
菊
路
南
g
en
ch
ve ta
s ea
大
城
华
128 Delta Bridges
荆
紫
Ju
路
东
东
道
荣
d
er
dl
ziJ
e ing
d
tr
as
mid
rd
To
镇
en 古
h Guz
’an
nm
平
升
min
ua
gy
路
中
路
Crowne Plaza Zhongshan Xiaolan 中山大信皇冠假日酒店
升平邮局
Phoenix
凤凰酒吧
北
g’
道 大 榄
Xiaolan Bus Station to n
rd
an
gu
Shenping Post Office
路
小
sh
rd
Daxin Mall
大信新都汇
北
e av
m ua gh
ge
pin
g en
路
东
平
升
小榄电脑城
小榄体育馆
傍
h rt no
皇佳高尔夫
Xiaolan Computer City
Xiaolan Gymnasium
海
an ol
中
华
新
rd
东
Huangjia Golf Training Field
n ro
d mr
路
rt h
路
华
新
no
xia
x
d
tr
as
ae
u inh
路
rd 小榄展览中心
北 华 荣
e dl mid
广源北路
a
hu
xin
Xiaolan Exhibition Center
ng
T RD 歧 关西
n
’an
fu
路
华
富
rd
iba
N WES
a hu ng
min
a hu
ha
ou
ak
ro
中路 民安 路
山
龙
龙
sh
山
沃尔玛
ZHONGSHAN 2ND RD 中山二路
QIGUA
路
Wal-Mart
路
江滨公园
shak 大桥 ou 口 bri 沙 d e g rd st ea
Jiangbin Park
g
路
ENG R
AN
民权路
XIAOLAN 小榄
n lo
民族东
D 民 生路
LAI
MINQUAN RD
YUE
NR
D
路 D 中山一
MID
空中酒吧街
a sh
ST RD
DLE
Bar Street
d nr
MINZU EA
RD
Vivi Bar
A
西西里
RD
ZHONG SHAN 1ST R
喜来登酒店
GUIYU
Siciliana
ZU
YUE
RD 泰 安路
Sheraton Zhongshan
岐江公园
LAI
RD
路 孙文 中
N MI
TAI’AN
Qijiang Park
街
太平路
西路 孙文
Friends Bar 知己吧
贝啦百利
太平路
厂
RD NG Sun Yat-sen Memorial Hall Park PI AI SUN T 孙中山纪念堂公园 WE NM IDD LE RD
悦来
富华酒店
il Bel Paese
TAIPING RD
水
中山公园
FUHUA RD 富华道 Fuhua Hotel 中山国际酒店
ST
Zhongshan Park
SUNWE NW EST RD
Zhongshan Int‘l Hotel
NG
路
中山一路
CHANGTI RD 长提路
1ST RD
HA
O’Hagan’s
爱尔兰会 Nanxia Ma tou 南下新码头
中山市人民医院
康 富 NG RD
Dasin Convention Center Hotel
FU KA XU EY UA N
RD
中山大信商务会议中心酒店
D GR XIN LIA N
文
东
Holiday Square 假日广场
桂园
路
东 孙文 T RD EAS N E W SUN
SUNWEN EAST RD 孙文东路
RD BAI HUA
BAIYU
街
华苑大
AN RD
柏苑路
Cesar
茜萨尔
SONGYUAN RD 松苑路
道
3RD RD
起湾
ZHONGSHAN
利和广场
RD
利和希尔顿酒店
Lihe Plaza
ZHUYUAN RD 竹苑路 AN QIW
Hilton Zhongshan Downtown
中山三路
路
路 DONGYUAN RD 东苑
XINGZHONG RD 兴中道
AN ST
HUAYU
华柏 路
AN RD
湾道 RD 起
孙
路
QIWAN
RD ST N EA WE
学 院路 HAOCHENG RD 豪程 路
UN
莲兴 路
S
路
LIANXING RD 莲兴路
Zhongshan People’s Hospital
University of Electronic Science and Technology
电子科技大学中山学院
ZHONGSHAN 4T
H RD 中山四 路
Latin Grillhouse 拉丁餐厅 益华百货
TIYU RD
体育路
Shengjing Shangfeng Finance Center 盛景尚峰金融中心
DONGYU RD 东裕路
DONGYUAN
DONGYU RD 东裕路
SOUTH RD
意大利三色
YINTONG ST
Italy Square
TIYU RD 体育路
XINGZHONG RD 兴中道
Yihua Dept Store
XingZhong Stadium 兴中体育场
银通街
东苑南路
BO’AI 4TH
RD 博爱 四路
ZS Culture & Art Center
中山文化艺术中心 BO’AI 5T H RD 博 爱五路
Delta Bridges 129
Zhongshan Season's Pick 中山本季精选 Zhan Yuan Garden 詹园
Located in Beitai village, Zhan Yuan is a botanical garden designed in the Suzhou style. Originally built as a garden during the early Ming Dynasty, the site was destroyed then rebuilt during the Qing Dynasty. After falling into disrepair, Zhan Yuan Garden was restored after 1949. The current layout was designed by Mr. Huang Yuanxin in tribute to his parents. He built Zhan Yuan as a place for his parents to live and enjoy in their old age. Mr. Huang hired hundreds of gardeners and artisans from Suzhou to build the complex, taking more than five years to complete.
Sek Kei Lou 石歧佬
Situated in Shi Qi, Sek Kei Lou is famous for its roasted pigeon: crispy skin, thick meat, and rich flavor. To guarantee freshness and quality, Sek Kei Lou runs its own pigeon farms. The tiny birds are transported to the restaurant daily. Cantonese are fond of roasted pigeon, as evidenced by the rows and rows of diners who come here during dining time. The rest of the menu is delicious as well, with surprisingly reasonable prices for the quality. The Hakka tofu stuffed with minced pork is perfectly delicious. Enjoy a selection of fresh vegetables as well.
Holiday Inn Zhongshan Downtown 中山大信假日酒店
A sanctuary away from home, Holiday Inn is conveniently located in Zhongshan’s upscale Eastern Area, home to the city’s most prosperous residential and business district. There are a number of shopping and leisure venues nearby, with daily complimentary transportation from the hotel to Dasin Shopping mall. Other parts of the city are readily accessible by taxi, which are in abundance in the district. Over two hundred guest rooms featuring flat-screen television, satellite channels, work desks with ergonomic seating and high-speed internet access. The food and beverage facilities offer a range of culinary options, a selection of afternoon teas, and evening cocktails.
130 Delta Bridges
坐落于中山北台村,中山詹园是目前岭南地区最大 的苏州园林风格庭院。始建于明朝,园主黄远新 先生为其父母设计的一处颐养天年的静心居所,并 聘请苏杭名匠历时逾五年而成。受尽历史风雨的洗 礼,詹园更在1949年重修。 南区北台村105国道旁
105 Avenue, BeiTai Village, South District
乳鸽为广东名菜之一,石歧佬店内的乳鸽 号称天下第一鸽,晚饭时分门外总会聚集 闻名而来的食客。餐盘上让人垂涎三尺 的乳鸽,都是从石歧佬自家的鸽场运送过 来。乳鸽皮脆,肉质厚实,肉汁咸鲜。石 歧佬出品,水准高而价格合理。此外,餐 厅里的客家酿豆腐和新鲜野菜也受广大食 客欢迎。
36, Kanghua Road, Shiqi / 石歧康华路36号 (+86 760) 88707708
中山大信假日酒店位于中山东区,临近 中山商业区和高级住宅区。酒店还有来 回大信商场的免费穿梭巴士,此外,酒 店优越的位置,有出租车便利于前往其 他城市。 中山大信假日酒店设有过 200 间现代客 房,均配有液晶电视,卫星频道,独立 工作区域,以及高速互联网接口等设 施。此外,酒店内咖啡厅全日经营,商 旅之余,何不到大堂酒廊小坐,以下午 茶或晚间鸡尾酒犒赏自己?
16 Qi Wan Road North, Eastern District 东区起湾北道16号 / (+86 760) 88386888
Zhongshan Classics 中山精粹 il Bel Paese 贝啦百利
The only place to enjoy true Italian cuisine in Zhongshan’s Shixi district is il Bel Paese. Italian chef de cuisine, Simone, has eighteen years of experience in Italian cuisine. He personally selects the best imported ingredients to provide customers the most delicious and authentic Italian food.
Hooley’s Hooley’s features traditional Irish fare, classic pub grub, freshly baked bread, and even some modern fusion cuisine. At the bar, enjoy Guinness and Kilkenny (and others) on tap, big frozen fruit drinks, and a modern cocktail menu. Stay a while for regular live music performances plus big screen satellite sports. Hooley主打传统爱尔兰食品,经典酒吧小吃,新鲜出炉的 烤面包,甚至无国界料理。酒吧随时提供吉尼斯黑啤和诸
贝啦百利是中山唯一一家正宗的意大利餐厅。这家餐厅的主
多种类啤酒,果汁冷饮和各种鸡尾酒。坐下来边听现场音
厨西蒙有长达十八年做意大利菜的经验。为了给顾客提供最
乐表演,边喝啤酒吃小吃,无疑是种享受。而且酒吧内部
精致美味和地道的意大利菜西蒙会亲自挑选最好的食材。
还装有超大屏幕卫星直播球赛,当有球赛时,这里更是球 迷们最爱的聚集地。
No. 15, Bailangfeng Garden, 148 Zhongshan First Road, West District / 西区一路148号白朗峰花园15 (+86 760) 88621498
Yijia Yuan Section 2, 7 Xingzhong Dao, East District 东区街道兴中道7号颐嘉苑2卡 / (+86 760) 89888900
Yizhiwan Cantonese Restaurant
Friends Bar and Club
一知万大酒楼
知己酒吧
Serving dim sum, lunch, dinner, and late supper, Yizhiwan is a well established and respected home of Cantonese food in Tanzhou. Known for a wide range of “morning tea” favorites and their famous, specially prepared pork trotters served cold. Stop by around midautumn festival for a box of their famous mooncakes.
A Zhongshan institution. Friends is owned and operated by expats, and has become a meeting place for travellers and locals alike. It is a friendly place to relax and meet friends, both old and new. Imported and domestic beers are available with live music in English every Friday and Saturday night.
一知万在坦洲是家颇具规
知己酒吧是一间外国人开的酒吧,国内外的游客和当地人
模且富有声望的粤菜餐厅,不仅有点心,午餐晚餐还有宵
都非常喜欢在此聚集。它的情调和气氛都非常轻松,很适
夜。除此之外他们家的“早茶”是出了名的好吃,特别是
合朋友聚会。除了提供进口和国产的啤酒,每周五和六还
凉拌猪蹄,让人回味无穷。
会有现场音乐表演。
1 Dexi Road, Tanzhou Town / 坦洲镇德溪路1号 (+86 760) 86219833
Unit 1, Back Building, 3 Fu Hua Dao, Shiqi 富华道3号后座之一 / (+86 760) 886223666
132 Delta Bridges
Cuijing Bar Street 翠景酒吧街
There are several good Chinese style and western bars in close proximity to each other along Cuijing Bar Street, which create a fun atmosphere. Nearby, many outdoor barbecue stalls pop up after eight o’clock every night serving typical shaokao fare, fried noodles, and cheap beer until the wee hours. A great way to relax. 在翠景酒吧街,中西方风格的酒吧相互交错紧挨着,营造 出活力有趣的气氛。晚上八点后附近的一个个露天烧烤摊 逐渐露了头直到凌晨才结束营业。大部分烧烤摊都有炒面 和平价的啤酒,去完酒吧出来吃点宵夜,让夜生活更加丰 富,别有一番乐趣。
FedEx Express 联邦快递 Serve Zhongshan city over 30 years, FedEx Zhongshan is one the 58 drop-off locations in the 200 cities in China. Get your corporate quote today! 作为全球最大的快递运输公司之一,在中国覆盖超过 200 个城市,设有58个服务点;联邦快递中山站活跃了 30年, 与城市一同见证成长。咨询联邦以获公司合约价吧。
Zhongshan Torch Hi-Tech Industrial Development Zone 中山火炬区 / www.fedex.com
ZIS 珠海国际学校
The only boarding international school neighbored with Zhongshan city, ZIS has been educating young people in a caring and inspiring environment since 2007. "We have around 30 different nationalities exploring challenging aspects of the world around us." The school stated. 毗邻中山的唯一的寄宿国际学校,位于环境秀丽的珠海淇 澳岛。现有约30个不同国籍的百余位学生。
东区南下新码头翠景酒吧街
Qi'ao Island, Tangjia Bay, Zhuhai / 珠海唐家湾淇澳岛 (+86 756) 3320016 / 3315580 / zis@zischina.com
Sun Yat-sen Residence
Zhongshan Expo Center
Zhongshan is the birthplace and hometown of Dr. Sun Yat-sen, one of the fathers of modern China. Visit his childhood home in Cuiheng village, Nanlang, to learn about the social and political environment of a man who changed China and the world.
A well established and prestigious exhibition center in
Cuijing Street, Nanxia Xinmatou, East District
孙中山故居
中山市是中华民国国父孙
中山博览中心 the city, offering exhibition space rental and booth set up services, leasing services and advertising services. 位于市中心的一个拥有完善设施的知名博览中心,提供办 展,搭建,租赁及广告一站式服务。
Bo'ai 6 Rd, Shiqi / 博爱六路 (+86 760) 88663381
中山的故乡。参观孙中山 童年时的居住地,能更深 入了解当时是什么社会与 政治坏境促使孙中山成为
Happy Hare 快活旅游
一个改变中国和世界的伟 大人物。
This full-service travel agency will take you to your next great vacation. 这家经验丰富的旅行社带您轻松、快活旅游!
Cuiheng Village, Nanlang / 南朗镇翠亨村
Unit13, 19 Yintong Rd, East District 东区银通街19号之十三 (+86 760) 88881998
Delta Bridges 133
Hong Kong Inside Out 香港纵横 Feature Somerset Victoria Park
Hidden Gem Sam's Tailor
Map Central / MTR
Season's Pick Afternoon Tea at The Peninsula Hotel / Über Tunique / J Plus Hotel by YOO
Classics Morton’s of Chicago The Steakhouse / Shiro / Akrame Hong Kong / le “Relais de l’Entrecote” / Lai Bun Fu / SAMA
134 Delta Bridges
Hong Kong Feature 香港特写
Somerset Victoria Park Hong Kong 香 香港盛捷维园公寓酒店
S
omerset Victoria Park Hong Kong sits along the city’s bustling commercial and retail districts, close to landmarks such as Causeway Bay, Victoria Park and well-known shopping malls. Less than a fiveminute-walk to the Mass Transit Rapid station, experience every aspect of this metropolis at your doorstep. Comprising 68 cozy studio and one-bedroom serviced apartments, Somerset Victoria Park Hong Kong suits the lifestyles of business and leisure travelers. With contemporary furnishing, a well-equipped kitchen, and high-speed wireless internet, each apartment offers a seamless blend of comfort and convenience. At Somerset Victoria Park, guests enjoy convenient access to the city’s attractions. They can indulge in an invigorating workout at the gymnasium, or round off the day with a drink at the residents’ lounge and take in the scenic skyline, truly experiencing balanced living at its best.
港盛捷维园公寓酒店坐落于香 港商厦林立、繁忙的商贸中心
地带——铜锣湾,毗邻香港岛最大的维 多利亚公园、香港会议展览中心,该地 段集中了崇光百货、时代广场等众多高 级购物商场,街头巷尾还遍布各式异国 风情的餐厅。居住在盛捷维园, 5分钟 步行可达地铁天后站,您能随时随地地 体验香港这座国际性都市的魅力所在。 盛捷维园内 68 套单房式与一房式公寓, 为全球商旅人士提供温馨舒适的居住空 间。现代化的装潢中,巧妙地嵌入了各 项精致厨卫配套,并覆盖了高速无线网 络——让您无论是工作还是休闲,都能感 到舒适惬意。 24 小时的保安巡视及闭路 电视监控系统,更是确保您的安枕无忧。 选择盛捷维园,您不仅可以便捷地前往 香港各处,还可以在公寓配备的健身房 中尽情挥洒汗水,体验绿色健康生活。
118 Electric Road, Causeway Bay / 铜锣湾电气道118号 / (+852) 36538088
我们还在休闲廊里准备了清新软饮,为 您卸下劳累一天过后的疲惫,精力十足 地欣赏香港的夜景。
Delta Bridges 135
Hong Kong Hidden Gem 香港一角
如
果你正在为如何挑选一套合身得体的三件套 西装 发 愁,不如来 香港吧。如果你刚好在香
港享受一个假 期或商务差旅,为何不为自己选上一套 为你特制的西装作为纪念?这是因为,仅需数步之遥, 你就能在 Sam’s
Tailor 遇上世界知名的裁 缝工匠。
家喻户晓的裁缝名店 Sam’s
Tailor 曾为美国总统比
尔·克林顿,迈克尔·杰克逊,甚至是英国皇室成员等 知名人士量体裁衣。但在香港的繁华街巷中经营数载 的老店,一丝没有高档奢华拒人于千里之外的气势,而
Suit Up in Hong Kong 在香港遇上最好的裁缝
I
f you are looking for a new three-piece suit to update your wardrobe and your look, try Hong Kong. If you are in Hong Kong for a leisure or business holiday, why not add a new three-piece suit as a unique souvenir for yourself. That is because, Sam’s Tailor, which is one of the world renowned tailor shops is right in the neighborhood. Amongst the busy streets in Hong Kong, there sets Sam’s Tailor, a world famous tailor shop with a down to earth appearance. It has served many celebrities from all over the world including former US president Bill Clinton and the late Michael Jackson, even the British Royalty has been its clients. Customers can choose whatever materials they like or the tailor can hand pick for you. Afterwards, the tailor will take your measurement with every detail recorded. First fitting is available the next day. After further adjustment, the amazing craftsman at Sam’s Tailor will present you the most custom-fit suit with the fabrics and styling of your choice. What’s more? It won’t wipe out your savings, costing much the same price as you would pay for a decent suit.
更多的是亲民和低调的装潢与氛围。 在这里顾客能亲自挑选自己喜欢的布料,或由店内裁 缝进行推荐。经过一番量体取样之后,第二天就能进 行第一次试衣,再经由多次裁剪,一 件完美合身,与 你的穿 衣 格调相 一致 的西装 就完成了。更让 人惊喜 的是,在 Sam’s
Tailor 制作一套这样西服绝非天价,
性价比极高。
Ground Floor K&L, Burlington Arcade, 90-94C Nathan Rd, Tsim Sha Tsui, Kowloon 尖沙咀弥敦道90-94C华敦大厦地面层K&L (+852) 23679423
Delta Bridges 137
Hong Kong Central Map
RD C
Western Market
西港城
文武庙
H ST
On Lot 10
莲香楼
街
ST EL PE
OL DB AIL EY
ST
ES CA LA TO R LS VE
DLE MI L– RA NT
C
卑 利 街
坚
道
o
Statue Sq
CHAT
ER RD
PE
HA ND WY
Fringe Club 艺穗会
Shanghai Tang 上海滩 利
爹
都
街
L EL
DD
DU
E
IC
皇后像广场
遮打道
R RT BE
AL
D
香港动植物公园
罗便 花
臣路 园
道
RD DEN GAR
汇丰总行大厦
Former French Mission Building
H
前法国外方传道会大楼
Former Central Government Offices 旧中区政府合署
毕
道
Peak Tram
山顶缆车
D
R RT
Zoological and Botanical Gardens
HSBC Main Building
ST
下亚厘
R PE UP
OU
E
S OU
街
厂
雪
ST
LO D WE RT R R ALBE Government House 香港礼宾府
138 Delta Bridges
中环
置地文华东方酒店
ST
HARC
ST
AL
RD
CE
TR 中
道
辅
T
YS
N’S
LD
EE
UE
RD
R
E DD
ST
Landmark Mandarin Oriental
街
SQ
INE
Central
院
戏
兰桂坊
云咸
MO
CA
香港文华东方酒店 里
Lan Kwai Fong
M ST
臣
Mandarin Oriental HK
QU
AN ST
道
道
街
便
甸
砵
邮政总局
中
坚
乍
General Post Office
道
罗
利
D
丹
NR
士
SO
陆羽茶室
荷南美食区
WYNDHA
BIN
RD
Luk Yu Tea House
SoHo
街
ST
ER
ING
TT
PO
大
街
RO
E
后
志
IN
皇
结
道
活
Chôm Chôm CA
C
德
ST
ST
里
La Grande Bouffe
RD
ON GT
GE
ST
荷
INE RD 坚 道
ST AU NT ON
GA
必列者士
街
CA
QU EE Lin Heung Tea House N’S
街 G OUG
WOOD RD
机场快线香港站
中
EN
ST
歌赋
HOL LY
Airport Express HK Station
道
DE
S
Q
C
LIN
GE
N UEE
大
L WE
ID
’S R
RD
道
Man Mo Temple
BR
后
IU
W
皇
DC
NY
RO
RD
苏杭街
US
DC TR GH AU NN CO
AR
OE
Dandy’s Organic Cafe
IFC Mall
MA
SC
KU
中
园
K
ST
LO
街 顿 灵 威
道
LA
中 道 大 后 皇
活
R
道
国际金融中心商场
SV
ER
道
PE
ST
古
UP
里
DE
花
IS
O RV
荷
诺
K ST
St Joseph’s Church 圣约瑟堂
HK Visual Arts Centre
香港视觉艺术中心 AK
文咸
干
道中
街 W ING L O
东街
JE
乐
德辅
永乐
PE 山 AK T 顶 RA 缆 车 M TO 往 山 THE 顶 PE
ST
ST
AM
扶
NH
中 环 至 半 山 自 动
BO
EN
街
东
咸
文
Pier 6 6号码
中环码头
利
W
卑
ND
AB
RA
街
ST
Pier 5 5号码头
Central Ferry Piers
甸
AM
Pier 4 4号码头
RAL
巴
NH
Pier 3 3号码头
ENT
鸭
BO
GHT
M
NAU
梯
CON
Ch 往长 eung Ch au 洲
Pier 2 2号码头
中区政府码头
To Lam and Y ma Island (S un o
To
Pier 1 1号码头 Government pier
To
空中快线直升机场
k Kwu 往南 g Shue W Wan a 丫岛 (索罟 n) 湾及 榕树 湾) T
Sky Shuttle Heliport
港澳码头
Dis 往愉 covery B ay 景湾
Pa 往珀 rk Island 丽湾
HK-Macau Ferry Terminal
香港中环地图
DY RD KENNE
往尖
To Tsim
To
S
ha 沙咀 Tsui
Pe 往坪 ng Chau 洲、 , Mui 梅窝 Wo
6
Victoria Harbour 维多利亚港
Pier 7(Star Ferry Pier) 7号码头 (天星码头)
码头
Pier 8 (HK Maritime Museum) 8号码头 (香港海事博物馆) Pier 9 (Public pier) 9号码头 (公众码头) Pier 10 (Public pier) 10号码头 (公众码头)
LUN
HK Convention & Exhibition Centre
GW
O RD
香港会议展览中心 龙和
道
Central and Western District Promenade - Central Section
中西区海滨长廊-中环段
HK City Hall
LUNG WO RD
香港大会堂
干诺
遮打花园
Central Government Offices
夏
悫
C
告士打道
HARCOURT RD
GLOUCE
L ST
STER RD
ARS
JAFFE RD
茶具文物馆
RT R COU
D
法 院道
地 尼 坚
英国领事馆
British Council
英国文化协会
E
IC
ST
JU
I DR
V
E正
庄
HENNESSY RD
士
道
皇
谢斐道
骆克道 LOCKHA RT RD
义
港岛香格里拉
British Consulate
道
WAY
Island Shangri-La
E EM
NEDY RD K EN
QUEENS
JW Marriott Hong Kong 香港JW万豪酒店
SU PR
Hong Kong Park
厂街
金钟道
香港公园
坚尼 地道
香港艺术中心
ENA
道 棉 红 E V RI E D Flagstaff House
E
TR
HK Arts Centre
HK Academy for Performing Arts
军器
RD EN GA RD
N TO OT
D
香港演艺学院
金钟
中银大厦
WUI R
道
Admiralty
Bank of China Tower
LUNG
I RD
政府总部
TIM M E
Chater Garden
添美道
TIM W A AVE
遮打道
RD
ER RD
MUR RAY
CHAT
添华道
道中
场
后
大
敦
JO
道
东
轩尼诗道
道 HN
QU
EE
N´S
RD
ST ON
RD
E
The East
Delta Bridges 139
140 Delta Bridges
Racing days only
只限赛马日
隧道 (已付费区) Sybway (Paid area)
隧道 (非入闸区) Sybway (Unpaid area)
Airport Express
机场快线
Light Rail
轻铁
West Rail Line
西铁线
Tung Chung Line
东涌线
Tsuen Wan Line
荃湾线
Tseung Kwan O Line
将军澳线
Ma On Shan Line
马鞍山线
Kwun Tong Line
观塘线
Island Line
港岛线
East Rail Line
东铁线
缆车
欣澳
葵兴
葵芳
Tsing Yi
青衣
香港
上环
Hong Kong
荔枝角
中环
九龙
Kowloon
奥运
Olympic
金钟
尖沙咀
红磡
Hung Hom
铜锣湾
天后
北角
鲗鱼涌
黄大仙
彩虹
太古
Tai Koo
西湾河
筲箕湾
调景岭
Tseung Kwan O
将军澳
马鞍山
Ma On Shan
Yau Tong Tiu Keng Leng
油塘
恒安
Heng On
Sai Wan Ho Shau Kei Wan
Lam Tin
蓝田
Kwun Tong
观塘
牛头角
Ngau Tau Kok
九龙湾
Kowloon Bay
Diamond Hill Choi Hung
钻石山
大水坑
Tai Shui Hang
Sha Tin Wai
沙田围
City One
第一城
石门
Shek Mun
Wong Tai Sin
Mong Kok East
旺角东
乐富
Lok Fu
车公庙
Racecourse
马场
Che Kung Temple
炮台山
持一张单程车票不可在 尖沙咀/尖东站转线
East Tsim Sha Tsui
尖东
Jordan
佐敦
Yau Ma Tei
油麻地
Mong Kok
旺角
Prince Edward
太子
Shek Kip Mei
石硖尾
九龙塘
Kowloon Tong
大围
Tai Wai
沙田
Sha Tin
火炭
Fo Tan
University
大学
HK MTR System Map
Wan Chai Causeway Bay Tin Hau Fortress Hill North Point Quarry Bay
湾仔
Tsim Sha Tsui
Austin
柯士甸
深水埗
Sham Shui Po
Admiralty
Nam Cheong
南昌
长沙湾
大埔墟
Tai Po Market
太和
Tai Wo
Mei Foo Lai Chi Kok Cheung Sha Wan
美孚
Fanling
粉岭
Sheung Wan Central
Disneyland Resort
荔景
Sheung Shui
上水
Kwai Fong Lai King
迪士尼
Kwai Hing
Sunny Bay
Tung Chung
东涌
Cable Car 昂坪 Ngong Ping 360
机场
博览馆
AsiaWorld-Expo
荃湾
Tsuen Wan
大窝口
Tai Wo Hau
Tsuen Wan West
荃湾西
Kam Sheung Road
锦上路
Yuen Long
元朗
Long Ping
朗屏
Airport
Tuen Mun
屯门
Disneyland Resort Line
迪士尼线
Siu Hong
兆康
天水围
Tin Shui Wai
Lo Wu
Lok Ma Chau (Futian Port)
落马洲(福田口岸)
罗湖
LOHAS Park
康城
柴湾
Chai Wan
Heng Fa Chuen
杏花邨
Hang Hau
坑口
Po Lam
宝琳
乌溪沙
Wu Kai Sha
港铁路线图
Hong Kong Classics 香港精粹 Morton’s of Chicago The Steakhouse 莫尔顿扒房
The Executive Centre Hong Kong 香港德事商务中心 The largest serviced office provider in Asia. Find your CBD offices and get one-stop business support around SAR and Mainland China. 选择一个方便您业务的中央商业区最有名气的甲级写字 楼,并获得贴心的商业支持。
Serviced Office (+852) 22972292 www.executivecentre.com
Located in the vibrant Tsim Sha Tsui district, Morton's of Chicago, The Steakhouse in Hong Kong overlooks Victoria Harbor and is in easy reach for guests. All Morton's of Chicago restaurants serve the best available aged grain-fed beef, as well as fresh fish, Maine Lobster, lamb chops and chicken entrees. 坐落在尖沙咀的繁华地段,莫尔顿扒房不仅交通便利,同时 还坐享维多利亚湾的曼妙美景。扒房菜单精选各式谷饲牛 肉,更有多样的新鲜海产,羊排和鸡肉等主食供食客挑选。
Kenstar Travel Agents For all your travel needs head to Kenstar in Hong Kong. 提供各种旅行咨询服务。
L4, The Sheraton Hong Kong, Hotel & Towers, Kowloon 九龙尖沙咀喜来登酒店4楼 / (+852) 27322343
Room D 4/F Sun House 181 Des Voeux Rd, Central 中环德辅道中181号大新行4楼D号 (+852) 51282127
Shiro 水晶寿司
Be Yummi Belgian handmade chocolates, cookies and sweets. The products Be Yummi represents, “like our own, come exclusively from Belgian companies who maintain tradition, quality and know how” CEO Mr. Vandenbossche emphasized. Book now for tasting, events and more. Be Yummi代理的产品,现在就咨询预定他们的服务吧!
In a rare reinvention of one of the most traditional of Japanese food genres, Shiro’s chefs are proud to present Crystal Sushi, an innovative interpretation of sushi that brings new and exciting flavours, an amazing sensation in the mouth and an intensely sparkling look. 寿司作为最传统的日本料理之一,向来鲜有进行改造,然 而 Shiro的寿司师傅勇于创新,隆重呈献“水晶寿司”,为 寿司赋予全新诠释,带来令人兴奋的新口味、奇妙口感和 夺目闪亮的卖相。
Shop 1301, 13/F Hysan Place, 500 Hennessy Rd, Causeway Bay / 铜锣湾轩尼诗道500号希慎广场1301 / (+852) 21558066
www.beyummi.com.hk / beyummihkoffice@gmail.com
The Candle Company Either for your new gift idea, or quality home decor, grant the FREE deliveries on orders over $200 (HK orders) and Flat Rate Shipping worldwide. 无论是你新的礼物想法,或品质的家居装饰,超过$ 200香 港订单享受免费交货以及全球单一价格送货。
Room B1, 9/F, Block B,Yee Lim Industrial Center, No.2-28 Kwai Lok Street, Kwai Chung / 葵涌葵乐街2至28号裕林工 业大厦B座9楼B1室 / (+852) 35896528
Delta Bridges 141
Hong Kong Season's Pick 香港本季精选 Afternoon Tea at The Peninsula 半岛经典下午茶
The Peninsula’s rituals are rooted in British custom as the launching of the fashion of afternoon tea can be dated back to 1830. Tea was a well-established meal with its own distinctive array of foods, including savoury sandwiches, hot teacakes, English muffins or scones. Tea was also a time to share gossip and show off one’s prettiest teapots and china, so hostesses vied with each other to produce the most refined sweetmeats and elegant table settings. The Peninsula extends this tradition by serving tea in cups of eggshell-thin bone china, in the magnificent The Lobby, with its celebrated classical columns and gargoyles. Afternoon tea begins with savoury finger sandwiches. Crusts are removed from freshly-baked white and brown bread, and the delicate slices are filled with ingredients such as smoked salmon, egg salad, chicken salad, prawns and cucumber.
Über Tunique 别具一格的家用精品 A one-stop, multi-trend lifestyle shop where ethnic chic meets edginess, glam, bohemian and kitsch, Über Tunique is an emporium of stylistic exploration that defines the very essence of founder Amandine de Mascarel and her natural instinct for creativity and style. With brand new home accessories selected by Mascarel’s travels around the world, shoppers are guaranteed to find something stylish and one of a kind to enhance their homes. With a professional background that has included experience with global brand icons such as Louis Vuitton and L'Oreal in Paris, Mascarel has expanded her concept of affordable luxury beyond jewellery to include home products, décor, fragrances and textiles, allowing customers to create one-off costume jewellery pieces, as well as a coordinated home environment that truly defines their own individual style and confirming Über Tunique’s reputation as THE Hong Kong gift destination. Opened in 2014 in Central and Wanchai–Über Tunique lifestyle concept store, together with Repulse Bay -Tunique Jewellery and Accessories store, Über Tunique adds a new dimension of creativity, flair and selfexpression to any woman’s personal style.
J Plus Hotel by YOO 城中的艺术栖息地
J Plus Hotel by YOO, Hong Kong’s first boutique hotel, continues its multi-award winning formula as a chic home-away-from-home for the fashionable travelling crowd in buzzing Causeway Bay. Originally designed by celebrated designer Philippe Starck, it celebrated its 10th anniversary in 2014 with a brand new image and dynamic revitalization by his protégés at world renowned YOO Hotels. To celebrate the stylistic and creative roots of J Plus Hotel by YOO, a dedicated art space, Art@JPlushk showcases pop up art exhibitions at the ground floor level of the
142 Delta Bridges
design hotel. Launching on the 28th February and lasting until the 31st May, the city’s best contemporary art gallery, The Cat Street Gallery, present a curated collection of modern art exhibition at Art@JPlushk, featuring celebrated artists such as Peter Blake and James Gordon. In addition, J Plus Hotel by YOO is also one of the few hotels in Hong Kong boasting an extensive range of complimentary guest facilities which include 24/7@ JPlushk offering personalised concierge services; Indulge@JPlushk where in-house guests enjoy continental breakfast and refreshments throughout the day; Chill@JPlushk a relaxing open-air terrace for socializing; Connect@JPlushk where the latest technologies connect guests to the world; Space@JPlushk meetings and
Warm, buttery scones arrive next, made from a recipe unchanged at The Peninsula for over half a century. They’re served with glistening strawberry jam and satiny Devonshire clotted cream. Clotted cream is made from milk left sitting for over 24 hours, then scalded slowly over low heat to make a rich, sweet, buttery spread. There are also other items such as biscuits and pastries, as well as savouries such as warm Stilton and leek tart or scrambled egg and smoked salmon in addition to the sandwiches and tea breads.
的茶壶和陶瓷的时间,她们在轻声细语的同时,不忘享受精美 的甜点和优雅的摆设。 香港半岛酒店以精致的陶瓷及华丽典雅的大堂延续下午茶的传 统。下午茶以精选手指三文治作始,馅料包括烟鲑鱼、鸡蛋沙 律、鸡肉沙律、大虾和青瓜等。接着便是每天新鲜出炉的半岛 英式烘松饼,配以晶莹的草莓果酱和香滑的德沃恩舍尔奶油忌 廉,半个多世纪以来制法不变。奶油忌廉须用已凝固的牛奶以 低温慢煮成香甜浓郁的奶油。下午茶亦供应其他小食如饼干、 糕点及咸点如焗挞和鸡蛋配烟鲑鱼。
香港半岛酒店的下午茶礼仪植根于英国的传统习俗,这一最早 能追溯到 1830 年的下午茶时尚,是自成一格的餐膳,包括三
九龙尖沙咀香港半岛酒店大堂茶堂 / The Lobby, The Peninsula
文治、传统下午茶蛋糕及英式松饼。下午茶是女士们炫耀漂亮
Hong Kong, Kowloon / (+852) 29202888
Über Tunique 是一家融合了别致的民族风、摇滚、华丽、波希米亚和标新立异 等多种潮流元素的一站式饰品店,是个让顾客探索时尚潮流的地方,它同时带出 了创办人 Amandine de Mascarel 的精神,及其天赋的创意与独特的个人风格。 凭借专业的背景,包括在国际知名品牌如巴黎的 Louis Vuitton 和 L' Oreal 的工 作经验,Amandine将其对于“可负担的奢侈品”的概念不断扩展,不单单首饰, 更包含到家饰用品、香熏,甚至布艺方面,让顾客可以在选购符合个人风格和协 调家居环境的饰品的同时,致力将 Über Tunique 打造成“香港购物天地”。 Über Tunique于 2014年分别在中环及湾仔开设 Über Tunique 生活概念店, 浅水湾的Tunique 饰品店则于2015年正式开业。Über Tunique 系列门店致力
在创意、天赋眼光和自我表现的层面上,为所有女性的个人风格带来新思维。 香港中环美轮街7号地下B铺 / 7 Mee Lun Street, Shop B, G/F, Central
(+852) 28960344
functions space; Fit@JPlushk equipped with state-of-art fitness facilities; and Fresh@ JPlushk complimentary laundry. 座落于繁华热闹的铜锣湾,J
Plus Hotel by YOO 是香港首家精品艺术酒店。酒店于2004年正 Starck 于亚洲的首个酒店设计元素,透过细腻的设计和对生
式开业,是法国设计大师 Philippe
活品味的要求,为时尚旅客带来难忘的住宿体验。 作为香港最富艺术氛围的酒店,J Plus Hotel by YOO 将与城中著名的当代艺廊The Cat Street
Gallery合作策展,在2月28日至5月31日期间于设于地面楼层的艺展空间 Art@JPlushk,举行 全新现代艺术展览。此外,J Plus Hotel by YOO 还是少有在香港为宾客提供最完善服务及设 施的酒店,当中包括全日提供个人化礼宾服务、位于酒店地面的 Indulge@ JPlushk全天候为入 住宾客免费提供欧陆式早餐及精美小吃、 Chill@ JPlushk 露天平台的悠闲设施、 Connect@ JPlushk 让宾客连系全世界的先进系统,会议室、健身室、以及免费洗衣及干洗服务。 1-5 Irving Street, Causeway Bay / 铜锣湾伊荣街1-5号 / (+852) 31969000
Delta Bridges 143
Hong Kong Classics 香港精粹 Restaurant Akrame
Le Relais de l'Entrecote
Michelin starred restaurant Akrame presents a new seasonal menu. From ten unique concept dishes, to dinners, to a brand new culinary flight, the menu aims to make the fleeting moment of food unforgettable. With a clean, contemporary design, cosy atmosphere, personally conceived menu and fresh ingredients selected with the greatest care, everything is in place to give diners a truly memorable dining experience.
Original famed French steakhouse, le "Relais de l’Entrecôte" Hong Kong is its first venture in Asia. Located in the bustling center of Wanchai, le "Relais de l’Entrecôte", simply known as l’Entrecôte by its loyal following, brings its authentic French bistrostyle contre-filet, homemade fries, and its signature "secret" sauce to the city. 被拥趸们昵称为 l ' Entrecôte,选址湾仔繁华时尚地段,是 享誉巴黎的法式牛扒屋
米芝莲星级法国餐厅香港 Restaurant
Akrame 呈献十道
le " Relais de l' Entrecôte"
的首
家及唯一的亚洲分店,特色美食当属法式小酒馆口味的西
全新的当季美食,为您带来崭新的“味蕾飞行体验”。
冷牛扒,配以香脆手切法式薯条及招牌秘制酱汁。
Shop B, 9 Ship Street, Wanchai / 湾仔船街9B号 (+852) 25285068
222 Queen’s Road East, Wanchai / 湾仔皇后大道东222号 (+852) 28919080
Lai Bun Fu 礼宾傅中菜餐厅
SAMA 札幌风味汤咖喱
Lai Bun Fu presents an exquisite menu of fine traditional Chinese cuisine with a modern twist. The highly anticipated menu presents a number of Chef Chung’s signature dishes from his Government House days as Executive Chef, as well as VIP favourites. For greener and healthier choices, Lai Bun Fu’s menu also features tantalizing vegetarian specialties.
SAMA brings to Hong Kong the much-loved Sapporostyle soup curry. SAMA’s dining experience is truly one of a kind that diners are invited to customise their own soup curry and choose the level of spiciness ranging from a scale of 1 to 30. 日本著名汤咖哩食府 SAMA把札幌闻名遐迩的汤咖哩引入 香港,让日式 料理 爱 好者能 率先品尝这令人唾涎的日式汤
由前礼宾府行政总厨钟建良师傅主理,礼宾傅中菜餐厅糅
咖哩。食客可亲自挑 选自己 心仪的汤咖哩配 料,然 后根 据
合了现代及香港殖民地风情,以传统中菜飨各方老饕。
自己可接受的程度挑选合适的辣味指数。
5/F, 18 On Lan Street, Central / 中环安兰街18号5楼 (+852) 25643868
51A Gough Street, Central / 中环歌赋街 51A地铺 (+852) 21918850
144 Delta Bridges
Spring Package 1198RMB from Mar.1st to Apr.30th Cozy Hamlets western style Room Two Hot Spring tickets Two buffet dinners (18:00 - 20:00) Two Breakfasts in our Western or Chinese restaurant Two vouchers shuttle bus "Go & Back" (from Zhuhai Jiuzhou Port or Gongbei) Additional 100RMB will be charged for Fridays and Saturdays booking
For more packages, please scan. Yuwenquan, West Huangyang Avenue, Doumen Town 珠海市斗门区斗门镇黄杨大道西珠海御温泉
WE FLY TO MORE COUNTRIES THAN ANY OTHER AIRLINE
EKATERINBURG
OSLO
STOCKHOLM GOTHENBURG
ST. PETERSBURG
MONTREAL
DUBLIN
LONDON
TORONTO
CHICAGO
MINSK
MÜNSTER
HANNOVER
DUSSELDORF
PRAGUE
LUXEMBOURG
ZURICH
FRIEDRICHSCHAFEN
SALZBURG
GENEVA
VENICE SARAJEVO
BARCELONA MARSEILLE MALAGA
PISA
PRISTINA
ROME
ATHENS
CONSTANTINE
MALTA
BATNA
CASABLANCA
ALEPPO
BEIRUT
AQABA
SHARM EL-SHEIKH
SULAYMANIYAH
KUWAIT SHIRAZ
YANBU
JEDDAH
BAMAKO
DJIBOUTI
NIAMEY
LAGOS
ABIDJAN
ACCRA
SAO PAULO
LAHORE
MOGADISHU NAIROBI MOMBASA
ENTEBBE
KINSHASA
KIGALI
LUANDA
SHANGHAI
NEW DELHI
DUBAI KARACHI
GUANGZHOU
BANGKOK HO-CHI-MINH MALE
COLOMBO KUALA LUMPUR
SINGAPORE JAKARTA
KILIMANJARO
DAR ES SALAAM
JOHANNESBURG
turkishairlines.com Skytrax Passengers Choice Awards
HONG KONG
DHAKA
CAPE TOWN
Voted Europe's Best Airline at the 2014
OSAKA
MUMBAI
ADDIS ABABA
N'DJAMENA
LIBREVILLE
SEOUL
KATHMANDU
ISLAMABAD
ABU DHABI MUSCAT
ADEN TAIF SANA’A
BEIJING
DUSHANBE
MAZAR-I SHARIF
KANO
YAOUNDE DOUALA
BUENOS AIRES
ASHGABAT
MASHHAD
ISFAHAN KABUL
BASRA
DAMMAM DOHA BAHRAIN AL QASSIM RIYADH
KHARTOUM
OUAGADOUGOU
KERMANSHAH
NAJAF
AMMAN
MADINAH
DAKAR
TOKYO
TASHKENT
TEHRAN
MOSUL ERBIL
BAGHDAD
DAMASCUS
TEL AVIV
HURGHADA NOUAKCHOTT
OSH
TBILISI
BAKU TABRIZ
ISTANBUL
BENGHAZI
MISRATA SEBHA ALEXANDRIA CAIRO
BISHKEK
GANJA
BATUMI
NAKHICHEVAN
LEFKOSA
TRIPOLI
TLEMCEN
ULAN BATOR
ALMATY
STAVROPOL
THESSALONIKI
ALGIERS TUNIS
ORAN
SOCHI
SOFIA
TIRANA
ASTRAKHAN
ROSTOV-ON-DON
SIMFEROPOL
CONSTANTA VARNA
SKOPJE
NAPLES
CATANIA
HOUSTON
DONETSK
ODESSA
CHISINAU
BUCHAREST
PODGORICA
BOLOGNA
SANTIAGO DE COMPOSTELA
MADRID LISBON VALENCIA
DNEPROPETROVSK
BUDAPEST
LJUBLJANA BELGRADE
ASTANA
KIEV
VIENNA
ZAGREB
LYONTURIN MILAN
GENOA BILBAO NICE TOULOUSE
NEW YORK
LVIV
FRANKFURT
COLOGNE
ROTTERDAM
BRUSSELS STUTTGART NUREMBERG BASEL MUNICH
BORDEAUX
UFA
MOSCOW
VILNIUS
BERLINWARSAW
BREMEN
AMSTERDAM
PARIS
BOSTON
WASHINGTON D.C.
LOS ANGELES
RIGA
LEIPZIG HAMBURG
BIRMINGHAM
KAZAN
TALLINN
COPENHAGEN
MANCHESTER
NOVOSIBIRSK
HELSINKI
AALBORG BILLUND
EDINBURGH
WIDEN YOUR WORLD
SYDNEY