CAIAZZO
WWW.DESIGNYOURITALY.COM
CAMPANIA CAMPANIA
e fagioli e p a r o Pancott
QUAL'È IL PERIODO MIGLIORE PER VISITARLA? WHAT IS THE BEST TIME TO VISIT IT? Durante la primavera In springtime
QUALE È IL PIATTO O I PIATTI TIPICI DEL LUOGO? WHAT IS THE TRADITIONAL DISH? Pancotto rape e fagioli Pancotto rape e fagioli
www.designyouritaly.com
QUALI SONO LE ATTIVITÀ PIÙ INTERESSANTI DA FARE?
pane
rmo raffe
e , cim
pa di ra
o , agli
p
pepe olio,
,
ronc
gio ino, fa
li
tti reco
olio lla in p ade re in glio con a i fa ffritto o e s u n so fferm ra fa i e s rape an arte no le i di p . A p chett iungo canti I toc i agg s croc o re li ti. Si g ta minu so l’a diven rimos per 10 no a aver tutto evo fi la o re p ri o o esco . D insap e si m ncino dini, pero e si fa i ton e pe e ssate te ir n le rv e Se nte ilm ane . ferib teme i di p i, pre eden chett prec ianch c b to li i gio ono o i fa giung . ngon si ag rudo aggiu fine, evo c uti. In ’olio in d m filo 10 n ri u lt a n , co per caldo ked -c o o r, pre eppe *** p li il h oil, c arlic, n s, g gree rnips tu s , n d bea brea stale ve oil in oli a virg h extr it w n ghtly a pa fry sli ad in tely, le bre epara ta S s . y f the risp ces o a dd me c e pie arlic, beco Put th the g they g l in ti v n the remo em u Add After ook th utes. per. and c 10 min li pep it for utes. d chil e in n v a a m le 10 arlic and ther the g rnips r ano tu fo d e e av oil le of nd le drizz usly b ds, a ith a previo bly ro hot, w ra it fe e erv s, pre ad. S bean of bre white oil. ieces olive the p in d g d ir a y, xtra v Finall raw e alta nno s
WHAT ARE THE BEST ACTIVITIES TO DO?
CI SONO FESTIVAL, SAGRE INTERESSANTI A CUI PARTECIPARE?
Visite guidate nel centro antico del borgo e trekking.
WHAT FESTIVALS ARE HELD IN THE TOWN?
Guided tours in the ancient centre of the hamlet and trekking.
Fiera mercato della Maddalena – 22 Luglio, a cura del Comune. Un evento che risale alla notte dei tempi. Oggi si presenta come esposizione e vendita di prodotti artigianali e non. Durante l’anno, a cura del Pro Loco Caiazzo,, viene realizzato un progetto, denominato “I piatti tipici del Medio Volturno”. L'iniziativa giunta all'ottava edizione è volta alla ricerca, alla promozione e alla valorizzazione delle produzioni tipiche e dei piatti tipici. La Maddalena market fair - 22 July, by the Municipality. The event that dates back to the dawn of time. Today it is as an exhibition and sale of artisan and non-artisan products. During the year, Pro Loco Caiazzo organises a project called
"The typical dishes of the Middle Volturno".
The initiative, now in its eighth edition, is aimed at researching,
promoting
products and typical dishes.
and
enhancing
typical
PERCHÉ CONSIGLIERESTI IL TUO LUOGO PER UNA VISITA?
QUALI SONO LE ATTRAZIONI DA VEDERE? WHAT ARE THE MUST-SEE ATTRACTIONS?
WHY WOULD YOU RECOMMEND IT TO A TRAVELLER?
Gli antichi palazzi la cui età si muovono tra il quindicesimo e diciannovesimo secoli, portali catalanodur
azzeschi,
antiche
mura
ciclopiche
e
resti
archeologici del tardo Medioevo. Altre attrazioni sono il Castello
Longobaro, il museo etnografico “Kere” e
l’archivio digitale Diocesano, dove sono conservate pergamene del XI secolo. The ancient palaces whose age dates back between the fifteenth and nineteenth centuries, Catalan-Durazzesque portals,
ancient
Cyclopean
walls
and
archaeological
remains of the late Middle Ages. Other attractions are the Longobaro Castle, the "Kere" ethnographic museum and the Diocesan digital archive, where 11th-century parchments
CI SONO IN QUESTA LOCALITÀ DEI POSTI O ATTIVITÀ CONOSCIUTE SOLTANTO DALLE PERSONE DEL LUOGO? ARE THERE ANY SECRET PLACES OR ACTIVITIES THAT ONLY LOCALS KNOW?
Chiese antiche preso le quali sono in esposizione quadri di importanti pittori partenopei, ma anche proprio di Caiazzo come Cicino da Caiazzo, allievo di Giotto.
Ancient churches, that house paintings by important Neapolitan painters, also from Caiazzo, such as Cicino da
accolto da un abbracciato, ti senti in pace con te stesso e ti vien voglia di passare il resto della tua vita qui, in un paesaggio costituito da amene colline, ricche di vegetazione e da tramonti mozzafiato. A Caiazzo manca solo il mare, in compenso però abbiamo il vecchio Volturno che di acqua ne ha fatta passare sotto i ponti. Per chiudere, perché so che il cibo è quello che rappresenta un grande attrattore per qualsiasi viaggiatore, a Caiazzo vantiamo la migliore pizza del mondo. Provare per credere!
Because when you arrive in Caiazzo, you feel like you are welcomed by an embrace, you feel at peace with yourself and you feel like you want to spend the rest of your life here. Magnificent landscapes made up
of
pleasant
hills,
rich
vegetation
and
breathtaking sunsets. In Caiazzo, only the sea is missing, but we have the old Volturno river. To conclude, because I know that food is a great attraction for any traveller, in Caiazzo we boast the best pizza in the world. Seeing is believing!
Caiazzo, a student of Giotto.
UNA LEGGENDA O DI UN EVENTO STORICO CHE CARATTERIZZANO LA TUA TERRA
Dialetto
A LEGEND OR A HISTORICAL EVENT THAT CHARACTERIZE YOUR LAND CAIAZZ' 'NA
NCOPP
MAZZA,
E
A
TRE
SE
Il culto della Madonna della libera nasce dal
MAZZ,
NE
CARE
SCROCCA CAIAZZ
***
ritrovamento di un'immagine della vergine rinvenuta miracolosamente nel 1456 e alla quale si attribuisce la
CAIAZZO
È
SOPRA
BASTONE
E
liberazione del territorio dalla pestilenza. Sul luogo del ritrovamento è situato oggi il santuario con all'interno la statua ricamata in oro. Caiazzo has been a scenario of war on several occasions: The battle of the Volturno, World War II - Monte Carmignano massacre - 22 brutally murdered civilians, for which the city received the Silver Medal.
TRE
VA
BASTONI,
GIÙ
CADE
UN
CAIAZZO.
***
CAIAZZO STICK
STAYS
FALLS,
ON
THREE
CAIAZZO
STICKS,
GOES
IF
DOWN.
A
www.designyouritaly.com
are kept.
Perchè quando arrivi a Caiazzo, ti senti come
RACCONTAMI LA TUA ITALIA CONTACTS www.designyouritaly.com hello@designyouritaly.com +39 391 110 71 39