WWW.DESIGNYOURITALY.COM
CHIANTI TOSCANA TUSCANY
gù d boar ra il w h it w lle Papparde
QUAL'È IL PERIODO MIGLIORE PER VISITARLA? a Papp
WHAT IS THE BEST TIME TO VISIT IT?
Ottobre In October
QUALE È IL PIATTO O I PIATTI TIPICI DEL LUOGO? WHAT IS THE TRADITIONAL DISH? Qui in Toscana ci sono diversi piatti tipici ma se penso al Chianti la prima cosa che mi viene in mente è il cinghiale. Deliziose pappardelle
al
www.designyouritaly.com
accompagnate classico:
la
da
mia
ragù un idea
di
calice di
cinghiale di
Chianti
tipico
pranzo
e , carn rdelle prezz
em
gh di cin
iale,
o edan olo, s
s
, vino pezie
s , pas
rosso
o i pom ata d z , spe odori
, , olio
cipoll
a,
doro
ino ie e v
rosso
p er
i ettin p e zz egli lia a tte n si tag na no o u p il r o , e p rno d ipolla carne Il gio o la c tico. are la on oli selva Marin me c pore tega a poi il s n u e e rt in ua re il fo i acq ggere po’ d toglie Soffri p o’ do un arte. n n p e u a g d n re ette rigge aggiu e si m molo o soff a rezze cere o fatt p o rl u e il v C a no e q ua. opo seda ini. D ’ d’ac o tt . p e e z n tt u o pez ro e elle c iale a m odo ppard cingh di po e pa ll ta a a s ù s il rag la pa gere ngere ggiun aggiu re. A r 3 o e p to n, o len il, onio fuoc *** ine, o red w ices, sp t, a me boar . , wild sauce pasta mato rdelle ry, to a le p e p c Pa y, le rs a p to wine d red es a n s, spic es a c m ie p ro all the a to sm ight in t it in overn ay cu t n d a a t e p x e e m y in a The n ate th arsle vour. Marin and p ild fla ces. ng w celery all pie e stro nion, o sm th e e v ut into htly th remo eat c ry slig m F r. e . te e th a t asid then me w r and nd so and se wate ree a e. to pu bit of ardell toma dd a p a e p , a th il o add ked p with little, e coo a th it to frying ragù After d the rs. Ad 3 hou r for e m Sim
domenicale toscano. Here in Tuscany, there are several typical dishes but if I think of Chianti, the first thing that comes to my mind is wild boar. Delicious pappardelle with wild boar ragù, accompanied by a glass of classic Chianti: my idea of a typical Tuscan Sunday lunch.
CI SONO FESTIVAL, SAGRE INTERESSANTI A CUI PARTECIPARE? WHAT FESTIVALS ARE HELD IN THE TOWN?
Molto interessante è la festa del Vino che si tiene a Greve in Chianti di solito la seconda settimana di settembre. Una vera e propria giornata dedicata ai vini toscani. Con il bicchierino infilato in una specie di sacca al collo che regalano all’ingresso si può andare in giro per i vari stand a degustare i vini. Very interesting is the Wine Festival which is held in Greve in Chianti usually the second week of September. A day dedicated to Tuscan wines. With the glass tucked into a kind of bag around the neck that they give at the entrance, one can go around the various stands to taste the wines.
QUALI SONO LE ATTIVITÀ PIÙ INTERESSANTI DA FARE?
QUALI SONO LE ATTRAZIONI DA VEDERE?
WHAT ARE THE BEST ACTIVITIES TO DO?
WHAT ARE THE MUST-SEE ATTRACTIONS?
Se consideriamo la zona del Chianti gli itinerari enogastronomici sono un must, ma è molto bello
Per una vera e propria giornata culturale
anche accompagnarli ad altre attività come la
basta spostarci di qualche km per andare a
visita di alcune cantine vinicole, di frantoi e di
Firenze e fare una immersione nella storia e
fattorie per poter comprendere meglio tutte le tecniche e tutto il lavoro che c’è dietro la produzione
dei
prodotti
enogastronomici
più
famosi della nostra regione. Inoltre, i borghi
nell’arte rinascimentale. Firenze ha moltissimi musei e chiese da visitare, alcune famosissimi come gli Uffizi e la Galleria dell’Accademia, e altri meno come il Museo del Bargello o la
respira un po’ di aria di storia e si ha sensazione di
Chiesa di Santissima Annunziata. I vostri
andare indietro nel tempo. Storia e cibo sono il
occhi si riempiranno di immagini meravigliose
connubio perfetto.
che non potrete mai dimenticare.
If we consider the Chianti area, food and wine
For a cultural day, move a few kilometres to go
itineraries are a must. But it is also very nice to accompany them to other activities such as visiting wineries, oil mills and farms to better understand all
to Florence and immerse yourself in the history and
Renaissance
art.
Florence
has
many
the techniques and all the work there is behind the
museums and churches to visit, some very
production of the most famous food and wine
famous such as the Uffizi and the Accademia
products of our region. Furthermore, visiting the
Gallery, and others less known, such as the
medieval hamlets nearby where one can breathe a bit
Bargello Museum or the Church of Santissima
of history and feel like going back in time. History and
Annunziata. Your eyes will be filled with
food are the perfect combination.
incredible images that you will never forget.
www.designyouritaly.com
medievali che si trovano nelle vicinanze dove si
CI SONO IN QUESTA LOCALITÀ DEI POSTI O ATTIVITÀ CONOSCIUTE SOLTANTO DALLE PERSONE DEL LUOGO?
UNA LEGGENDA O DI UN EVENTO STORICO CHE CARATTERIZZANO LA TUA TERRA
ARE THERE ANY SECRET PLACES OR ACTIVITIES THAT ONLY LOCALS KNOW?
A LEGEND OR A HISTORICAL EVENT THAT CHARACTERIZE YOUR LAND
Ci sono moltissimi borghi medievali che sono poco conosciuti dove potete ammirare le meravigliose campagne toscane e sorseggiare un bicchiere di vino circondati dalla natura. In estate organizzano anche alcune sagre che sono
principalmente
frequentate
dalle
persone del posto o anche alcune rievocazioni storiche che nonostante siano molto semplici, Many medieval hamlets that are less known
countryside and sip a glass of wine surrounded by nature. In summer they also organize some festivals that are mainly frequented by locals or even some re-enactments historical that despite simple,
have
remained
Chianti e che si trovano su tutte le bottiglie. La leggenda racconta che nel periodo del Medioevo Siena e Firenze si contendevano il territorio del Chianti proprio per la sua posizione strategica al centro tra le due città.
truly
authentic.
tanto, decisero di porre rimedio utilizzando un metodo un po’ inusuale: le due città scelsero
due
cavalieri,
che
al
mattino
avrebbero dovuto svegliarsi al primo canto del Gallo. Il punto d’incontro tra i due cavalieri sarebbe diventato il confine del Chianti tra le due città. Siena scelse un gallo bianco e Firenze un gallo nero ed adottarono due strategie diverse. Siena riempì il proprio gallo di cibo pensando di dargli più energie
PERCHÉ CONSIGLIERESTI IL TUO LUOGO PER UNA VISITA?
per svegliarsi prima al mattino e invece
WHY WOULD YOU RECOMMEND IT TO A TRAVELLER?
affinché la fame lo spingesse a non dormire.
Firenze
fece
digiunare
il
proprio
gallo
E infatti affamato e stanco il gallo nero di Calestano è un bellissimo borgo medievale molto
Firenze fu il primo a cantare così che il
suggestivo. E' caratterizzato da un bellissimo
cavaliere fiorentino riuscì a partire con largo
panorama e la gente è molto accogliente. solo chi
anticipo e ad accaparrarsi gran parte del
viene a Calestano capisce cosa vuol dire essere
territorio del Chianti.
calestanesi.
Calestano is beautiful and very suggestive medieval hamlet. It is characterized by stunning landscapes and the very welcoming people. Only those who come to Calestano Calestanese.
understand
what
it
means
to
be
www.designyouritaly.com
where one can admire the astonishing Tuscan
very
utilizzato proprio per classificare i vini
Siccome la guerra tra loro durava ormai da
sono rimaste davvero autentiche.
being
La leggenda del gallo nero, il simbolo
UNA LEGGENDA O DI UN EVENTO STORICO CHE CARATTERIZZANO LA TUA TERRA A LEGEND OR A HISTORICAL EVENT THAT CHARACTERIZE YOUR LAND
PERCHÉ CONSIGLIERESTI IL TUO LUOGO PER UNA VISITA? WHY WOULD YOU RECOMMEND IT TO A TRAVELLER? Non soltanto perché la campagna toscana è
The legend of the black rooster, the symbol used to
famosa per i suoi bellissimi paesaggi, ma
classify Chianti wines, and which can be found on
anche perché per comprendere realmente un
all bottles. The legend tells that in the Middle Ages Siena and Florence competed for the Chianti area for its strategic position in the center between the two cities. Since the war between them had been going on for a long time, they decided to remedy it
popolo è molto importante conoscere le sue tradizioni culinarie. È un modo per entrare in contatto con i locali e per comprendere le origini dei cibi e vini locali che ora sono famosi in tutto il mondo.
Not only because the Tuscan countryside is wellknown for its beautiful landscapes, but also
chose two knights, who in the morning should have
because to understand the people, it is very
woken up at the first chant of the Rooster. The
important to comprehend the culinary traditions.
meeting point between the two knights would have
It is a way to get in contact with the locals and
become the Chianti border between the two cities.
to learn about the origins of local foods and
Siena chose a white rooster and Florence a black
wines that are now famous all over the world.
one, and adopted two different strategies. Siena filled its rooster with food, thinking of giving it more energy to wake up earlier in the morning and instead Florence fasted its rooster so that hunger pushed him not to sleep. The hungry and tired black rooster of Florence was the first to sing so that the Florentine knight managed to leave well in advance and to grab most of the Chianti territory.
Dialetto LE
FESTE
DOVREBBERO GIUBBA
DI
DURA'
COME
NA
VELLUTO
***
LE
FESTE
DEVONO
DURARE
ALL'INFINITO
***
THE
FEASTS
MUST
LAST
FOREVER
www.designyouritaly.com
using a somewhat unusual method: the two cities
RACCONTAMI LA TUA ITALIA CONTACTS www.designyouritaly.com hello@designyouritaly.com +39 391 110 71 39