WWW.DESIGNYOURITALY.COM
TERRASINI SICILIA SICILY
QUAL'È IL PERIODO MIGLIORE PER VISITARLA? WHAT IS THE BEST TIME TO VISIT IT?
In primavera e in estate Spring and summer time.
QUALE È IL PIATTO O I PIATTI TIPICI DEL LUOGO? WHAT IS THE TRADITIONAL DISH?
Insalata di mare, cannolo siciliano, mandarini ripieni, zuppa di pesce. Seafood salad, Sicilian cannolo, stuffed mandarin, fish
www.designyouritaly.com
soup.
andarins Stuffed m
, iz e n a di ma 30 gr h e ro , c c zu i a liq u id 0 gr d o rl i, 14 fr e sc a anna n i, 2 tu 0 ml p n d a ri li , 2 5 16 m a g fo a in e la ti n st a n ti 5 gr g te i re b u c c ia lp a . S o p co o la il su c in a n d ilt ra re ri n i e lim lp a . F anda o va , lla p o te 8 m ndo u eme a a si m S c a va in a lg te , ama fr u lla c re m a a ri n i e a d a n n lp u a m po te d e lla . C re a lt ra to c o lin o c c o fi rs o u n fr e sc a e il su a tt ra ve panna iz e n a la a n m o , la re c ro sa e un n h c e zu c Add ta vo la te in lt im o . per u o rt e re n d o lo sc e . P e e g p n i . d te a g g iu c o lla o rt a n lio d i o im p n fo g n p a st ta e u opo u m o n ta e a le d id o rt fr e sc d e ss e gr tc h , 5 rn sc ra gr co a r, 3 0 g su r 14 0 g c re a m yo lk s, n s, 2 liq u id n d a ri fr e sh 16 m a 50 ml 2 , e n g e la ti l th e . Pee e p u lp o ve th d re m th e n r a e s fi lt d a ri n th e n 8 man e p u lp a rt o f w it h th e to p p d th n e r, le a th g Cut and b th e su ri n e s yo lk s, ta n g e e sh g th e in in g th e fr y m ix in re m a st . U se am b la re it c ke a d in g a d a M , . . it ic e ju ic e th ic k re d ju ti n to e fi lt e f g e la a n d th eet o a rc h a l. th e sh nt me c o rn st d a n rt a o p am a n im e d c re a ft e r t c w h ip p e , p e rf d e se rt fr e sh It 's a ***
QUALI SONO LE ATTIVITÀ PIÙ INTERESSANTI DA FARE?
CI SONO FESTIVAL, SAGRE INTERESSANTI A CUI PARTECIPARE?
WHAT ARE THE BEST ACTIVITIES TO DO?
WHAT FESTIVALS ARE HELD IN THE TOWN?
Festa di li Schietti, che si svolge il sabato e la Le coste e spiagge sono perfette per il windsurf, la
domenica di Pasqua. Il giovanotto schetto, per
vela e fare delle immersioni. Trekking, cicloturismo e
conquistare il cuore della ragazza dei suoi sogni,
pesca sono pure delle attività che si possono praticare nella zona. The coasts and beaches are perfect for windsurfing,
sailing and diving. Trekking, cycling, and fishing are also activities that are great to do in the area.
dimostra la sua abilità e forza fisica sollevando un'albero di arancio amaro di circa 50/55 kg, mantenendolo alzato con una sola mano. . L'albero è opportunamente addobbato con fazzoletti rosi e nastri colorati. I balconi del paese si riempono di donne, bambini e anziani desiderosi che almeno un’alzata dell’albero gli sia dedicata. L'alzata più importante, però, è quella sotto il balcone della "zita". Li Schietti festival, which takes place on Easter Saturday and Sunday. To conquer the heart of the girl of his dreams, the "schetto"-- young man--shows his ability and strength by lifting an orange tree of about 50/55 kg, keeping it raised by one hand only over his head. The tree has a beautiful colourful decoration. During the festival, women, children, and the elderly fill the balconies of the town, wishing that at least one rise of the tree is dedicated to them. However, the most important is the one under the "zita"-- girlfriend's balcony.
QUALI SONO LE ATTRAZIONI DA VEDERE? WHAT ARE THE MUST-SEE ATTRACTIONS?
Il museo D'Aumale e i suoi reperti archeologici,
UNA LEGGENDA O DI UN EVENTO STORICO CHE CARATTERIZZANO LA TUA TERRA A LEGEND OR A HISTORICAL EVENT THAT CHARACTERIZE YOUR LAND
folkloristici e naturalistici, la Cala Rossa, un
Anticamnente si chiamava Favarotta dal arabo
tratto di costa molto pittoresco con calette e
Fawar, sorgente. Il nome attuale deriva dal latino
grotte naturali, la Riserva Naturale Orientata
Terrae sinus, terra del golfo, perché chiude dal
Capo Roma e la sua biodiversità. The D'Aumale museum and its archaeological,
lato orientale il Golfo del Castellammare.
folkloristc, and naturalistic finds. The Cala Rossa, a stretch of very picturesque coastline with coves and natural caves, the Capo Roma Nature Reserve, and its biodiversity.
In ancient times it was called Favarotta from the Arabic Fawar, source. The current name derives from the Latin Terrae sinus, land of the gulf because it closes the Gulf of Castellammare from the eastern side.
CI SONO IN QUESTA LOCALITÀ DEI POSTI O ATTIVITÀ CONOSCIUTE SOLTANTO DALLE PERSONE DEL LUOGO?
www.designyouritaly.com
ARE THERE ANY SECRET PLACES OR ACTIVITIES THAT ONLY LOCALS KNOW? Godetevi un bel tramonto dal lungomare di Terrasini, dalla spiaggia di Magaggiari o da Capo Rama, salutate Domenico, sempre in giro intorno alla piazza principiale, esplorate la costa in cerca le torri di avvistamento, mangiate un panino al Margaret Cafè dove mettono solo prodotti freschi e locali.
Enjoy a beautiful sunset from the Terrasini promenade, from Magaggiari beach, or Capo Rama, say hello to Domenico, always around the main square, explore the coast in search of the watchtowers, eat a sandwich with local fresh
Dialetto
products at Margaret Cafè.
TI
L'HA
PIGGHIARI
PERCHÉ CONSIGLIERESTI IL TUO LUOGO PER UNA VISITA? WHY WOULD YOU RECOMMEND IT TO A TRAVELLER?
U’
CAFÈ?
***
LO
PRENDI
IL
CAFFÈ?
***
E' un luogo ideale per una vacanza tra mare, natura e cultura.
It is an ideal place for a holiday between sea, nature, and culture.
DO
YOU
WANT
A
COFFEE?
RACCONTAMI LA TUA ITALIA CONTACTS www.designyouritaly.com hello@designyouritaly.com +39 391 110 71 39