DESTINOS DEL AIRE #212 - SEPTIEMBRE 2014

Page 1

Destinos Aire del

Número 212 • septiembre • 2014

ejemplar de cortesía / complimentary copy

the cosmopolitan of

Las vegas

deseos sin límites

las vegas sólo para pecadores MONGOLIA El REINO DE LOS NÓMADAS




Destinos delAire

Número 212 • septiembre • 2014

contenido

36

En portada Las Vegas, sólo para pecadores

04 destinos del Aire // septiembre 2014



Destinos delAire

Número 212 • septiembre • 2014

contenido

50

Feature Quemando el asfalto de Las Vegas

08

14

21

Boarding Pass 7 Travel Las Vegas on the edge 8 Tips Near Vegas 10 Hotel Novedades en el Strip 11 Arte Arte en el Bellagio 12 Flavors Nuestros favoritos en Las Vegas 14 Destino Lo que pasa en Las Vegas, se queda en Las Vegas. Whats New 17 Show En Las Vegas, lo inesperado 18 Música De sueños y otras ilusiones 19 Gadgets La mejor guía; apps locales 20 Libros Un clásico y una crónica 21 Live Verdaderos colosos

06 destinos del Aire // septiembre 2014

22 World Bathhouse, un respiro necesario Shopping Tips 25 Pepe Jeans, al estilo Cambridge 26 Efecto otoñal Personaje 28 Elvis Presley y Ann Margret Features 30 The Cosmopolitan of Las Vegas; deseos sin límites 36 Las Vegas, sólo para pecadores 44 Aria Resort & Casino 50 Quemando el asfalto de en Las Vegas 56 Mongolia, reino de los nómadas Hotel Review 62 Un veterano renovado, Klaus K Check Out 64 Corpus, arte con vida



Digital

Destinos delAire Presidente José Francisco Bermúdez Gómez Directora Adjunta Ma. De los Ángeles Soto Bernal Gerente Administrativo Carlos Navarro Velarde Gerente de Operaciones Pedro Enriquez Lozano Gerente de Distribución Esteban Ramírez Sánchez Editora General Ma. Fernanda Bermúdez Arte y Diseño Editorial Alacena Editorial Secciones Especiales Ana Laura Nieto Martínez Traducción Karen Rivera Gerente de Producción Miguel Ángel Olvera Preprensa Juan Manuel Vargas Fotografía Diego Marquina, Adrian Montes, Fabian de la Vega, Mónica Grimal. Colaboradores en este número Mary Bernal, Gloria Gallo López, Lilia M. González, Janet Mulker, Emma Solís. PUBLICIDAD Y COMERCIALIZACIÓN Director Comercial José M. Bermúdez Soto josebermudez@destinosdelaire.com.mx (55) 3542. 2191 / (442) 265.7425 / (442) 218.46.33 destinos del aire es una publicación de grupo editorial destinos, s.a. de c.v.

Consulta nuestra edición digital enriquecida para tablets y smartphones

Oficinas en Ciudad de México: Parral 78 Bis Oficina 405 Col. Condesa Deleg Cuauhtemoc CP06140 México D.F. Oficinas Querétaro: Paseo Jurica 105 Oficina 21B Col. Jurica CP76100 Querétaro, Qro. destinos del aire, revista mensual. Septiembre de 2014. Editor responsable josé manuel Número de Certificado de Reserva al Uso Exclusivo del Título otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2013-031117374200-102. Número de Certificado de Licitud de Título: 14516. Número de Certificado de Licitud de Contenido: 12188. Domicilio de la publicación: Paseo Jurica 105 21B Col. Jurica C.P.76100 Querétaro, Qro. México t: (442) 218 4633. Impresa en coloristas y asociados con domicilio en Calzada de los Héroes 315 Centro, 37000 León de Los Aldama, Guanajuato 01 477 713 0621. Distribuida por Servicio Internacional de Transporte Especializado de Carga S.A. de C.V. con domicilio en: Mar Mediterráneo 170 Int. 201 Col. Popotla, México D.F. T:(55) 1088-7719. destinos del aire se distribuye cada mes de manera gratuita dentro de las principales salas vip de última espera en los Aeropuertos más importantes del País, así como dentro de Centurion Club y Oficinas de Viaje American Express en la República Mexicana. destinos del aire cuenta con una version digital distribuida a la venta por pixelmags inc con oficinas en 1800 Century Park East, #600 | Los Angeles, CA 90067, los canales de distribución de la edición digital inluyen: Apple Store, Amazon Kindle, Blackberry Store y la aplicación ReadR.

bermúdez soto.

www.issuu.com/destinosdelaire

Síguenos en:

www.facebook.com/ destinosdelaire

06 destinos del Aire // junio 2014

www.instagram.com/ destinosdelaire

Queda prohibida la reproducción parcial o total del material editorial publicado en este número. destinos del aire investiga sobre la seriedad de sus anunciantes, pero no se hace responsable de las ofertas relacionadas con los mismos. Los reportajes y notas periodísticas son responsabilidad de sus autores. destinos del aire es una publicación de grupo editorial destinos s.a. de c.v. impresa en méxico - printed in mexico todos los derechos reservados - all rights reserved septiembre - september 2014


bp Las Vegas on the edge

cortesía

S

www.vegasindoorskydiving.com 200 Convention Center Dr, Las Vegas, NV 89109 Vuelo sencillo desde $75 usd

í, es verdad, en la capital mundial del entretenimiento podemos disfrutar de increíbles shows del Cirque Du Soleil o de las deliciosas creaciones de Wolfgang Puck, pero ¿por qué no ir más allá? Las Vegas es una verdadera caja de pandora esperando ser descubierta una y otra vez. Prueba de ello son la gran variedad de actividades al límite que te ofrece el destino, tales como manejar Ferrari, nadar con tiburones e incluso vivir la experiencia del indoor skydive. Si eres amante de la adrenalina ten por seguro que en Las Vegas encontrarás todas las emociones que estás buscando. // Staff septiembre 2014 // destinos del Aire

07


bp

Near Vegas Boulder City

Laughlin

www.visitbouldercity.com

www.aquariuscasinoresort.com

Situada a 20 kilómetros de Las Vegas, Boulder City es conocida como un oasis en el desierto. Aquí se localiza una de las obras de ingeniería más importantes del siglo XX, la presa Hoover. Actualmente la presa suministra electricidad a los estados de Nevada, Arizona y el sur de California, y es visitada por más de 1 millón de personas anualmente. La población de Boulder City no supera las 15,000 personas, por lo que se puede respirar una ambiente tranquilo y pintoresco. Como dato curioso, podemos destacar que esta ciudad es el único lugar de Nevada en donde los juegos de azar son ilegales. • Boulder City is known as a clean, green oasis in the desert. Located approximately 20 miles from Las Vegas and just a few miles from Hoover Dam’s grandeur, Boulder City offers a quiet, relaxed living environment. With a population of approximately 15,000 people, residents enjoy a quaint, small town atmosphere and an extremely pleasant quality of life.

08 destinos del Aire // septiembre 2014

Ubicado a 90 km al sureste de Las Vegas, Laughlin es una opción interesante para aquellos amantes de los juegos de azar. Cuenta con más de 11,000 habitaciones en diversos hoteles y casinos entre los que destacan el Golden Nugget, Aquarius Casino Resort, Tropicana Hotel & Casino, River Palms Resort y The Regency Casino. La ciudad lleva el nombre de Don Laughlin, un inversionista quién fue pionero en la zona al comprar un motel en 1966, el cual a la postre se convertiría en el lucrativo Riverside Resort Hotel & Casino, piedra angular de uno de los centros con mayor crecimiento en el estado de Nevada. • Laughlin, located 90 miles southeast of Vegas, fronts the majestic Colorado River. Its hotel-casinos feature mainstays such as giant gaming halls and restaurants. Nearly 11,000 hotel rooms are available. The city is named after Don Laughlin, a pioneer investor who purchased a boarded-up motel on the riverbank in 1966. It evolved into the Riverside Resort Hotel & Casino and became the cornerstone of one of the fastest growing communities and resorts in Nevada.

cortesía

travel


Además de Las Vegas, el sur de Nevada es el hogar de varios destinos que bien vale la pena conocer; balnearios, golf, senderismo y deportes extremos son tan solo algunas de las actividades que podemos encontrar a unos cuantos kilómetros de la ciudad del pecado. A continuación te brindamos algunas recomendaciones. Mesquite

Primm

www.casablancaresort.com

www.fashionoutletlasvegas.com

Al norte de Las Vegas y muy cerca de la frontera con Utah se encuentra Mesquite, un lugar que ofrece aventura al máximo. Sus visitantes pueden explorar el pintoresco desierto, jugar una ronda de golf en alguno de sus campos de clase mundial o darse un chapuzón en un lujoso balneario. La comunidad de Mesquite fue fundada en 1894, pero fue hasta los años 70 cuando comenzó su verdadero desarrollo con la llegada de diversos hoteles y casinos. Nuestra recomendación es visitar Casa Blanca Resort, el cual cuenta con un campo de Golf de 18 hoyos diseñado por el reconocido Cal Olson. • Mesquite, 80 miles north of Las Vegas and near the Utah border, offers indoor and outdoor adventure. Visitors are free to explore the surrounding picturesque desert, tee off at their choice of worldclass golf courses, indulge in fine dining or pamper themselves at luxury spas.

A tan solo 35 minutos de Las Vegas, en la frontera entre California y Nevada, encontramos este destino que simplemente lo tiene todo; boutiques de lujo, restaurantes, espectáculos de renombre, entretenimiento, parques acuáticos y por si fuera poco, una de las montañas rusas más altas del mundo. Para las compras, nada mejor que Fashion Outlets of La Vegas, un centro comercial que alberga tiendas de reconocidas marcas como J. Crew, Coach, Gap, Banana Republic, Old Navy, Bebe, BCBG Max Azria, Burberry y mucho más. • Primm, 35 minutes from Las Vegas on the California-Nevada border, has it all - shopping, dining, gaming, big-name entertainment, golf, one of the world’s tallest and fastest roller coasters, theaters, virtual reality rides, and water slides. // Staff

septiembre 2014 // destinos del Aire

09


bp

BoardingPass

hotel

novedades en el Strip Las Vegas continua sorprendiéndonos. Recientemente abrieron sus puertas dos propuestas justo en el corazón del Strip: The Cromwell y SLS Hotel & Casino. Con 188 habitaciones, incluyendo 19 suites, abrió sus puertas el primer hotel boutique en el famoso Strip de Las Vegas. Toda la experiencia de Caesars Palace Entertainment fue puesta en marcha en The Cromwell, un hotel dispuesto a seducir a un interesante segmento de viajeros. El hotel cuenta con un casino de más de 66 mesas de juego, 440 maquinas tragamonedas y salón VIP, además de un impresionante bar. • Featuring 188 rooms, including 19 suites, the first stand-alone boutique hotel on the famed Las Vegas Strip also opens its distinctive lobby bar, Bound, featuring an impressive program of mixology and craft cocktails. Last month, The Cromwell opened its 40,000 square-foot casino featuring 66 table games, 440 of the most popular slot machines and a reserved gaming salon.

SLS Hotel & Casino

1,600 habitaciones distribuidas en tres torres, han hecho de SLS Hotel & Casino una de las aperturas más esperadas del año en Las Vegas. Una selecta colección de restaurantes y clubes nocturnos, son la cereza en el pastel en esta nueva y lujosa propuesta de hospedaje. • SLS Las Vegas Hotel & Casino is an all-encompassing resort and casino with more than 1,600 guest rooms and suites in three distinctive towers, 80,000 square feet of flexible meeting space, and a collection of sbe’s acclaimed restaurant and nightlife brands. // Staff SLS Hotel & Casino www.slshotels.com/lasvegas 2535 Las Vegas Blvd, NV89109

The Cromwell www.thecromwell.com 3595 Las Vegas Blvd South, Paradise, NV 89109 10

destinos del Aire // septiembre 2014

cortesía

The Cromwell


bp

arte

Bellagio Gallery of fine art La cultura también tiene un espacio reservado en la capital mundial de la diversión y sin duda, uno de los mejores lugares para apreciar obras artísticas de extraordinario nivel es en Bellagio Gallery of Fine Art.

C

omo su nombre lo sugiere, este majestuoso espacio cultural se localiza al interior del icónico Hotel Bellagio, el cual goza de una excelente reputación desde que abriera sus puertas el 15 de octubre de 1998. Bellagio Gallery of Fine Art, presenta exposiciones temporales de reconocidos artistas internacionales. Entre la gama de exposiciones que han formado parte de la galería destacan artistas como Monet, Ansel Adams, Andy Warhol,

Picasso y Van Gogh. Cada mes, se llevan a cabo galas en las cuales se combina el arte con elegantes catas de vino, lo cual genera un ambiente ideal para disfrutar de un lado más desconocido de Las Vegas. • The Bellagio Gallery of Fine Art showcases magnificent works of art within a AAA Five Diamond Award resort setting. Inside you can expect to view the finest examples of painting, sculpture and other impressive work by some of the world’s most influential and renowned artists. //

Bellagio Gallery of Fine Art 3600 Las Vegas Blvd S. Las Vegas NV 89109 www.bellagio.com Admisión general: $16 USD Residentes de Nevada: $13 USD Mayores de 65: $13 USD Estudiantes, maestros y militares: $11 USD Niños menores de 12: gratis septiembre 2014 // destinos del Aire

11


bp flavors

Nuestros 10 favoritos Los buffets en Las Vegas evolucionan tan rápido como todo lo demás en esta ciudad. Los mejores se disputan el primer lugar, pero son 6 ó 7 los que siempre permanecen dentro del gusto de los ávidos comensales.

1. Bacchanal en el Caesars Palace. ¿La cereza del pastel? El brunch que incluye champagne. $44USD aprox. 2. Bayside Buffet en Mandalay Bay. El precio comienza desde los $16 USD apox. 3. Buffet en el Bellagio. En nuestra opinión, uno de los mejores. El precio del brunch los fines de semana es de $28 USD aprox. 4. Buffet en el MGM Grand. ¿Nuestra sugerencia? El jueves de delicias del mar. $32.99 aprox. 5. Buffet en el Wynn. El brunch incluye champagne. $47.99 aprox. 6. Buffet a base de cangrejo en el Mirage. ¿El plus? El brunch con champagne o Bloody Mary. $31.99 USD aprox. 7. Wicked Spoon en el Cosmopolitan. EL brunch de los fines de semana es excelente. $34 USD aprox. 8. Garden Buffet en South Point. ¿La originalidad? La noche Luau. $19.95 USD aprox. 9. Orleans French Market Buffet. Ideal para los viernes (Prime Rib o delicias del mar al por mayor). $24 USD aprox. 10. Spice Market Buffet en Planet Hollywood. Parece un buffet cliché pero es delicioso. Desde $21.99 aprox.

12

destinos del Aire // septiembre 2014

Queremos más

Buscamos el más loco, original e inolvidable buffet de Las Vegas y lo encontramos… el Sterling Champagne Brunch en Bally´s, el cual de manera rutinaria corona las listas como el favorito por su talento de convertir un buffet en toda una experiencia. El precio comienza desde los $90 USD. • We look for one crazy, cozy, original and unforgettable best buffet in Las Vegas, and we found it... the Sterling Champagne Brunch at Bally’s, routinely lauded as a top Vegas buffet experience, the cost? Start from $90. Un as del Wynn

El chef estrella Devin Hashimoto, cuyo talento es mezclar los sabores japoneses con la técnica francesa, y quien se ha ganado el reconocimiento del templo de gastronomía francesa de Alex Stratta, suma su moderno toque a Mizumi. Un

rango muy diverso de imaginación y experiencias se encuentran aquí – desde el menú a la carta creado por Hashimoto, hasta el más teatral teppan yaki preparado frente a los ojos de los comensales. Mizumi se encuentra dentro del Wynn y es uno de los imperdibles. • Star chef Devin Hashimoto, whose talent for marrying Japanese flavors with French technique earned critical raves as chef de cuisine at Alex Stratta’s five-star temple of haute French dining, now brings his deft modern touch to the Mizumi experience. A diverse range of imaginative and authentic dining experiences are available here - from Hashimoto’s a la carte menu of creations both classic and trendy to the authentic robata grill cooking, the more theatrical teppan yaki room where chefs prepare multi-course dinners tableside, or the superb sushi and sashimi bar offerings.


bp

septiembre 2014 // destinos del Aire

13


bp

BoardingPass

destino

“Lo que pasa en Las Vegas, se queda en Las Vegas”

l slogan Lo que pasa en Las Vegas, se queda en Las Vegas es uno de los más famosos dentro del marketing turístico, y es una de las campañas más citadas y reconocidas. La frase no fue solo un chispazo que activó la visita de millones a la Ciudad del Pecado, sino que se convirtió en fuente de inspiración para canciones como la de Usher o la trilogía de las películas Hangover. La campaña cumplió 11 años desde su creación en el 2003, después de una tormentosa lluvia de ideas por parte de la agencia R&R Partners en el departamento de turismo de Las Vegas. La reunión se basó en satisfacer la necesidad de hacer de Las Vegas, algo más que un destino para apostar. Después de un año, esta fue la conclusión de R&R para dar vida al famoso slogan: “El lazo emocional entre Las Vegas y sus clientes es la libertad. Libertad de hacer, ver, comer, usar, sentir. En pocas palabras, la libertad de ser alguien que no se es en casa. La libertad de dejar lo que no queremos atrás. Una parte de la estrategia está clara. Hablémosle a esa necesidad. Hagamos una conexión ineludible ente Las Vegas y la libertad que todos ansiamos.” • Las Vegas’ What Happens Here,

14

destinos del Aire // septiembre 2014

Stays Here slogan is one of the more famous taglines in modern tourism marketing and one of the most quoted, talked about, and recognized ad campaigns in any industry. The phrase has not only been a spark that’s helped drive millions of visitors to Sin City, but it’s also inspiration for Usher song or the trilogy of Hangover movies. The campaign, which turned 10 last year, was first cooked up in 2003 at a brainstorming meeting in the Las Vegas tourism department of ad agency R&R Partners. The meeting was sparked by a need to brand Vegas for something other than gambling. A year of research resulted in the following conclusions, as explained in R&R’s case study of the campaign: “The emotional bond between Las Vegas and its customers was freedom. Freedom on two levels. Freedom to do, see, eat, wear, feel things. In short, the freedom to be someone we couldn’t be at home. And freedom from whatever we wanted to leave behind in our daily lives. Just thinking about Vegas made the bad stuff go away. At that point the strategy became clear. Speak to that need. Make an indelible connection between Las Vegas and the freedom we all crave”. //

archivo

E

Más que efectivo, inolvidable




wn show

lo inesperado

cortesía

L Luxor Theater 3900 S. Las Vegas Blvd.

os fanáticos de Criss Angel y Cirque du Soleil, verán una combinación única en Believe. El show muestra lo mejor del mago junto con el sello inigualable del circo. Angel trae las ilusiones que lo hicieran famoso en Mindfreak, mientras que los acróbatas del Cirque du Soleil hacen lo suyo. La atmósfera gótica nos remonta a un circo extravagante, lleno de misterio y oscuridad. • Fans of Criss Angel and Cirque du Soleil get to see a unique combination of the two forces in Believe. The recently revamped show features more of Angel’s magic and well-known stage presence presented with the artistic flair that has become Cirque du Soleil’s signature. Angel’s brings the illusions he made famous on Mindfreak. The set and illusions are stylized with a gothic feel much like an old-fashioned circus. // septiembre 2014 // destinos del Aire

17


wn live

Verdaderos colosos Shania Twain, la favorita

Shania hace retumbar el recinto al entrar en una ruidosa motocicleta en medio de una gran producción. Este performance marca el regreso de una de las artistas consentidas del Caesars Palace. • Shania Twain enters the stage astride a thundering motorcycle that soars through the air along a videoproduced highway. The rip-roaring kickoff is a fitting introduction for the artist, whose show at Caesars Palace marks her return to live performance after an eight-year hiatus. Rod Stewart, el legendario

Rod Stewart está de regreso, trayendo con él un catálogo de canciones que han marcado su carrera y que seguro en más de una ocasión tú has aplaudido. El legendario artista se presenta en el Caesars Palace y es uno de los shows con más renombre. • Rod Stewart is back, bringing with him a catalog of songs from throughout his career that will have you singing and clapping along in the aisles - along with everyone else in the house at Caesars Palace. Luis Miguel, el sol de Vegas

La estrella internacional amada tanto por sus álbumes como por sus presentaciones, Luis Miguel, y quien ha logrado grandes reconocimientos tanto en Estados Unidos como en Latinoamérica, se presentará en The Colosseum para dar el grito. • An international star loved for both his albums and live performances, Luis Miguel has amassed an incredible list of awards. Having sold more than 60 million albums worldwide, it’s no wonder Miguel has earned the nickname El Sol de Mexico. //

Fun Fact: Cuando Paul Anka jugó por primera vez en Las Vegas, era demasiado joven para entrar a un casino. When Paul Anka first played Vegas he was too young to be allowed in the casino. 20 destinos del Aire // septiembre 2014

cortesía

Caesars Palace, The Colosseum 3570 S. Las Vegas Blvd.


wn

What’sNew

gadgets

La mejor guía; Apps locales En Las Vegas, no hay tiempo que perder. Te presentamos nuestras apps favoritas que nos hicieron la vida más fácil. myVegas; Gana de verdad

cortesía

Esta nueva app de juego de apuesta, trae el programa internacional de premios del MGM a donde quiera que vayas. Descárgala a tu teléfono de manera gratuita, y juega de manera real, ganando fichas que puedes utilizar en el Bellagio, Aria y MGM Grand. • This new mobile gaming app brings the MGM Resort International rewards program, M Life, to wherever you are. Download myVEGAS on your phone for free-to-play slots where you can win real comps at properties such as Bellagio, Aria and MGM Grand.

Drinkboard; regala a distancia

Creado por un equipo basado en Las Vegas, “Drinkboard” es una app que te permite mandar bebidas a tus amigos aunque tú no estés presente; pueden ser desde cocteles en el Velveteen Rabbit hasta un vino en el N9NE Steakhouse, aun sin que estés ahí, serás parte de la fiesta. • Created by a team based in Las Vegas, Drinkboard is a mobile gifting app that lets people say, “It’s on me,” without actually being present for everything from cocktails at the Velveteen Rabbit to surf and turf at N9NE Steakhouse. //

Fun Fact: Bugsy Siegel llamó a su casino Flamingo en honor a las largas piernas de su novia quien era una showgirl. Bugsy Siegel named his casino the Flamingo after the long legs of his showgirl girlfriend. septiembre 2014 // destinos del Aire

19


wn

What’sNew

libros

Un clásico y una crónica Mario Puzo no solo escribió El Padrino y la mafia no solo hizo estragos en Las Vegas. Inside Las Vegas Mario Puzo

Alguien debe darle vida a este libro de nuevo. Se trata de un clásico que se ha convertido en un verdadero tesoro nostálgico, que brinda por grandes y degenerados jugadores de apuesta (Puzo era uno de ellos). El libro nos lleva a un viaje a través de la historia, donde se devela que George Washington rara vez dejaba pasar una apuesta, y el por qué de la época dorada de la ciudad del pecado en los 70´s. Las fotos que acompañan al texto, son un verdadero deleite. • Someone should put this book back in print. Inside Las Vegas has become a treasure trove of nostalgia, a toast to degenerate gamblers (Puzo was one), a history of gambling through the ages (George Washington rarely passed up a bet), and a toast to the city’s heyday. Great photos, too, of that bygone era, the 1970s.

The Las Vegas Chronicles Andrew J. McLean

El libro reúne historias verdaderas de los más famosos mafiosos de la ciudad y la forma en la que la transformaron. El estilo único de McLean y su experiencia en Las Vegas, logran uno de los más atractivos libros sobre la capital mundial del entretenimiento. • The book assembles the true stories of the city’s most conniving mobsters and how they ran Sin City during its heyday. Pairing McLean’s personal experience working in Las Vegas with his vivid investigative style of writing, this is one of the most beautifully illustrated books about Las Vegas. It gives you a unique look into the history of this extraordinary city. //

Fun Fact: Los camellos fueron utilizados como animales de carga en Nevada hasta 1870. Camels were used as pack animals in Nevada as late as 1870. 20 destinos del Aire // septiembre 2014


wn

música

De sueños y otras ilusiones En Las Vegas, los shows son tan variados como los resorts a lo largo de la Strip; como muestra, un botón.

A soñar

Le Rêve - The Dream es una visión de la que no quisiéramos despertar. Le rêve significa el sueño en francés, y el espectáculo se trata de dejar la realidad a un lado para explorar el mundo del inconsciente. El show acuático se presenta en el Wynn, y fue inspirado por la pintura del mismo nombre (El Sueño, 1932) de Pablo Picasso, donde retrató de manera abstracta a su amante. Por cierto, la obra del español fue comprada por el gestor de fondos Steven A. Cohen, en 120 millones de euros, ¿el vendedor? Steve Wynn, propietario de casinos y hoteles en

Las Vegas, quien agujeró el óleo de manera accidental cuando lo presumía a sus amigos. Debido a este suceso, Cohen tuvo que esperar 7 años para poder adquirir la obra. • Le Rêve - The Dream is one vision you won’t want to wake up from. Le Rêve is all about leaving reality behind to explore the sometimes surreal and dark world of the subconscious during sleep. The water-based show at Wynn Las Vegas, was inspired by a 1932 painting of the same name by Pablo Picasso. The painting, which portrays Picasso’s mistress, is colorful and abstract -qualities that are also embodied in the show.

Vegas! The show

El show revive grandes momentos de la historia de Las Vegas. Los más importantes e influyentes animadores, cobran vida para recordarnos quienes hicieron de Las Vegas lo que es hoy en día; la capital mundial del entretenimiento. • Relive some of the greatest moments in Vegas. This grand-scale revue tells the story of the most influential and exciting entertainers who made the city what it is today, the Entertainment Capital of the World. //

Fun Fact: Más de 39 millones de personas visitan las Vegas cada año. Over 39 million people visit Las Vegas each year. septiembre 2014 // destinos del Aire

21


wn world

Bathhouse

un respiro necesario

E

Fun Fact: Cuando le pidieron a Howard Hughes dejará el hotel Desert Inn después de un largo tiempo de estancia, decidió comprarlo. Howard Hughes stayed at the Desert Inn for so long that he was asked to leave. He bought the hotel. 22 destinos del Aire // septiembre 2014

cortesía

l escape necesario para sobrevivir a Vegas espera en el Bathhouse Spa dentro del hotel Delano Las Vegas, el cual debuta este septiembre, con terapias y tratamientos globales y locales que darán la serenidad que tanto se ha estado buscando. Siguiendo la filosofía del hotel, el spa se adapta a los alrededores, utilizando elementos locales como cactus, flores endémicas, así como otras riquezas del desierto. • A transcendent escape awaits discerning world travelers this September as Bathhouse Spa at Delano Las Vegas debuts globally and locally inspired signature therapies and serene new treatments. In keeping with Delano’s philosophy of adapting to its surroundings, much of Bathhouse Spa’s new menu infuses the soothing elements of locally sourced ingredients including cacti and wildflowers, as well as other playful nods to the desert. //




st

pepe jeans

al estilo Cambridge

pepe jeans

L

a segunda colección de Pepe Jeans London en colaboración con la Universidad de Cambridge, toma el estilo estudiantil, entremezclado con los clubes sociales y deportivos. La colección viaja entre lo vintage y lo clásico, utilizando colores y gráficos inspirados en el rugby, hockey e incluso en el box. Flota entre crestas hechas a mano, logotipos y apliques para darle ese toque deportivo y juvenil, que se combina de manera perfecta con playeras tipo polo- una clave de la colección- ya sean rayadas o en tonos blanco, azul o rojo. Las chaquetas de lana o forradas en piel, los suéteres y los abrigos, conservan la esencia del estudiante sofisticado, mientras que la temporada mantiene como esencial a la mezclilla. • The second collection by Pepe Jeans London in collaboration with the University of Cambridge takes its style cues from the student’s winter sports clubs and societies. Think vintage academic with classic sporting colours and graphics inspired by rugby, hockey and boxing. Flocking, hand-painted crests, logos and mixed fabric appliques further make their sporting point, alongside polo and rugby tops - which are key to the collection – and classic striped or checked shirts in a tight palette of white, blue and red. For outerwear, there come wool blazers, fur-lined sports jackets, leather bombers and sports coats, while new this season is the development of jeans and denim blazers to perfectly complete the Pepe Jeans London and the University of Cambridge collaboration. //

septiembre 2014 // destinos del Aire

25


st

Shopping Tips Armani Exchange AX1180, reloj con cronógrafo, caja de acero inoxidable de 45mm de ancho y 14 mm de espesor, con acentos en color azul. • Pantalón a rayas; sobria propuesta de El Ganso. • Saco a cuadros El Ganso.• Playera tipo polo versión Pepe Jeans London.

26 destinos del Aire // septiembre 2014


cortesía

Efecto otoñal Chaleco en rojo Pepe Jeans London. • Suéter estilo preppy en verde de El Ganso. • Tom Ford Tobacco Oud se aventura al mundo de las fragancias artesanales, negándose a ser limitado por los convencionalismos. Mezcla madera de oud, palo de rosa de Brasil, cardamomo, pimienta de Sichuan, sándalo, vetiver, haba tonka, vainilla y ámbar.

El estilo preppy se sigue imponiendo y marcas como El Ganso o Pepe Jeans London lo llevan a la máxima expresión. Los cuadros, las rayas y colores juveniles, combinan a la perfección con la temporada donde las hojas caen pero el estilo se enaltece.

septiembre 2014 // destinos del Aire

27


Personaje Elvis Presley y Ann-Margret

amor estilo vegas

F

uera de su familia, Ann-Margret fue la mujer más importante en la vida de Elvis Presley. Como su co-protagonista en el famoso film Viva Las vegas, se convirtió en una compañera inseparable a lo largo de su carrera. La chica de origen sueco conoció a Elvis en 1963, en los estudios Radio Recorders, en Holllywood, cuando fueron presentados ante la prensa como la pareja de la cinta Viva Las Vegas. Para Presley sería su película número 14, para Margret sería apenas el comienzo. “A excepción de la música de piano donde nos encontrábamos, el lugar estaba vacío. Elvis Presley, quisiera presentarte a una maravillosa joven, Ann-Margret, dijo George Sidney. “Ann-Margret, este es Elvis Presley”. El significado se perdió entre Elvis y yo. Acerqué mi mano y él la tomó gentilmente, “he escuchado mucho de ti”, dijimos al mismo tiempo, lo que nos hizo reír.” Además de empezar una relación profesional, pronto se convertiría en una personal. “No estoy segura por qué estaba tan tranquila al conocer al Rey, después de todo, era Elvis, un hombre que había capturado el corazón de casi todas las mujeres en América. No pensé que también capturaría el mío”. De acuerdo con Ann- Margret, la energía musical entre ella y Elvis, emergió inmediatamente: “Experimentamos la música de la misma manera, muy visceral. La música encendió una pasión reprimida ente Elvis y yo. Era una sensación extraña, vergonzosa, divertida, inspiradora y maravillosa. Nos miramos a los ojos y nos entendimos como un espejo, cuando Elvis movía la cadera, la mía se estrechaba con la suya, cuando dejaba caer su hombro, yo ya estaba ahí.” En los 70, ambos tuvieron que luchar contra sus adicciones, Ann-Margret logró vencerlas, Elvis no. Cuando la actriz abrió el espectáculo del hotel Hilton en 1977, por primera vez en 10 años, no encontró a su regreso un hermoso arreglo de flores o algún telegrama de Elvis. A la mañana siguiente recibió la fatídica noticia, Joe Esposito explicó que Memphis sería un verdadero manicomio por el funeral del Rey, y le advirtió que lo mejor sería que no asistiera. Tres meses después, el padre de Elvis le pidió que fuera la conductora de un programa especial de la NBC para rendir tributo a una de las más grandes estrellas, ella recuerda este episodio como “uno de los más difíciles y desgarradores trabajos que he hecho”. • Outside of Elvis

28 destinos del Aire // septiembre 2014

Presley’s family, Ann-Margret was the most important woman in the entertainer’s life. Playing opposite Elvis in 1963’s Viva Las Vegas, she became the most memorable of Presley’s leading ladies during his Hollywood career. The Swedish immigrant first met Elvis in 1963 on a soundstage at Radio Recorders studios in Hollywood. That day they were introduced to each other and the press as the stars of MGM’s upcoming film, Viva Las Vegas. It was 28-year-old Presley’s 14th film, while, at age 22, AnnMargret’s career was just starting to explode. “Except for a piano, the MGM soundstage where Elvis and I met was empty… Elvis Presley, I’d like you to meet a wonderful young lady, Ann-Margret,’ said George Sidney. ‘Ann-Margret, this is Elvis Presley.’ The significance was lost on Elvis and me. I reached out my hand and he shook it gently. ‘I’ve heard a lot about you,’ we said at the same time, which made us laugh.” In addition to launching the couple’s professional relationship, the meeting was the beginning of a personal one, as well. “I’m not really sure why I was so calm about meeting ‘the King,’” Ann-Margret noted. “After all, this was Elvis, a man who had captured the heart of almost every woman in America. Little did I know he would soon capture mine.” According to Ann-Margret, the energy of the music drew her and Elvis together immediately: “We experienced music in the same visceral way. Music ignited a fiery pent-up passion inside Elvis and inside me. It was an odd, embarrassing, funny, inspiring, and wonderful sensation. We looked at each other move and saw virtual mirror images. When Elvis thrust his pelvis, mine slammed forward too. When his shoulder dropped, I was down there with him.” In the seventies, both would struggle with drug dependencies. Ann-Margret overcame her addiction; Elvis did not. When she opened at the Hilton on August 15, 1977, for the first time in 10 years, there was no flower arrangement or telegram from Elvis. The next morning a phone call from Graceland brought the devastating news. Joe Esposito explained it was going to be a madhouse in Memphis for the funeral and advised her not to come. Three months later Elvis’s father asked her to host an Elvis NBC tribute, Memories of Elvis. She described it as one of the most “difficult, wrenching jobs” she had ever undertaken. // Alan Hanson


septiembre 2014 // destinos del Aire

29


the cosmopolitan of

Las vegas

deseos sin límites

Sexy, atrevido, diferente… estos son los términos que definen el ADN de THE COSMOPOLITAN OF LAS VEGAS, un resort dispuesto a cumplir todos y cada uno de tus deseos.

30 destinos del Aire // septiembre 2014



The Cosmopolitan es una experiencia muy distinta a lo que estamos acostumbrados encontrar en Las Vegas, inmerso en una atm贸sfera de elegancia sin igual, este impresionante resort ubicado en el coraz贸n del Strip, esta llamado a ser uno de los destinos imperdibles en la Ciudad del Pecado.


Habitaciones únicas La mayoría de sus 2,995 habitaciones, cuentan con amplias terrazas privadas que brindan una vista única de la ciudad. Cada habitación posee una personalidad propia, cuentan con detalles que van desde papel tapiz Fornasetti hasta bañeras de estilo japonés, además de sala de estar, cocina equipada y verdaderas piezas de arte. Cada toque en las habitaciones de The Cosmopolitan esta diseñado para recrear el espacio perfecto para disfrutar de Las Vegas, desde otra perspectiva, en un nivel aún más alto de lujo y exclusividad. • The Cosmopolitan of Las Vegas is the most original destination in the heart of The Las Vegas Strip. This unique resort is unlike any other, invoking a sense of discovery through stylish, award-winning designs, one-of-a-kind room accommodations and expansive terraces with breathtaking views. Here, guests can enjoy oversized residential-styled living spaces with private terraces overlooking the Las Vegas skyline. Each room is intricately designed and offers unexpected touches such as Fornasetti wallpaper, Japanese soaking tubs, modern kitchenettes, custom styled living areas, and authentic pieces of art. Experiencia Gourmet En The Cosmopolitan la oferta gastronómica se reinventa día a día a través de su colección de 13 restaurantes, mismos que presentan a algunos de los Chefs más reconocidos del mundo como José Andrés, David Myers, Scott Connat, entre otros. Cada uno de los restaurantes con los que cuenta el resort son creación de afamados restauradores como Costas Spiliadis, The One Group y los hermanos Bruce & Eric Bromberg. • At The Cosmopolitan, dining is reinvented with a one-of-a-kind restaurant collection featuring world-class chefs making their Las Vegas debut. Here you will enjoy inspired cuisine by chefs David Myers, Scott Conant and José Andrés along with dining options by famed restaurateurs Costas Spiliadis, The One Group and brothers Bruce & Eric Bromberg. With 13 authentic restaurants to choose from, you will undoubtedly elevate your dining experience to another level. restaurantes recomendados Blue Ribbon Sushi Bar & Grill Ocupando una destacada posición en el panorama gastronómico desde su incorporación a la familia de restaurantes Blue Ribbon en 2007, Blue Ribbon Sushi Bar & Grill ha traído a los amantes de la buena comida un pedacito de cielo directamente a Las Vegas. Nada se compara con la espectacular y galardonada barra de sushi de este lugar, además de ofrecer un Steakhouse Japonés verdaderamente exquisito. • Occupying a pinnacle on the gastronomic landscape in New York since its addition to the Blue Ribbon Restaurants family in 2007, Blue Ribbon Sushi Bar & Grill has brought to Las Vegas a food lovers' heaven: an award-winning and spectacular sushi citadel, an exquisite Japanese steak house and almost everything in between. Platillo recomendado Pollo con miel wasabi / Fried chicken with wasabi honey Horario: D – J 5:00 P.M. – 1:00 P.M. V – S 5:00 P.M. – 2:00 P.M. China Poblano Un concepto totalmente nuevo del Chef José Andrés creado especialmente para Las Vegas, mostrando su visión personal de la gastronomía china y mexicana. En China Poblano los fideos y los tacos conviven en un ambiente festivo pero como con mucho estilo. • An

entirely new concept from the innovative Chef José Andrés created for Las Vegas, showcasing his personal take on Chinese and Mexican cuisines. Noodles and tacos come together in a festive, stylish Platillo recomendado Tacos de langosta / Lobster Taco Horario: L – D 11:30 A.M. – 3:30 P.M. Comme Ça Creado por el aclamado chef de Los Angeles, David Myers, Comme Ça es un restaurante de estilo francés, en el cual se hace un énfasis especial en la calidad de sus ingredientes. Comme Ça sirve comida tradicional francesa con un toque especial cortesía de David Myers, creando platillos provocativos, deliciosos y elegantes. • Created by acclaimed Los Angeles chef David Myers, Comme Ça is a lively and modern Las Vegas French brasserie with an emphasis on quality ingredients. Comme Ça serves traditional fare with a David Myers spin: accessible yet provocative, delicious yet chic. Platillo recomendado La tradicional sopa de cebolla / French onion soup Horario: L- D Comida 12:00 P.M. – 5:00 P.M. Cena: 5:00 P.M. – 11:00 P.M. Estiatorio Milos Considerado como uno de los mejores restaurantes griegos de Estados Unidos, Estiatorio Milos es una creación del famoso restaurador Costas Spiliadis. El restaurante ofrece cocina mediterránea mediante platillos elaborados con mariscos sumamente frescos. Una cena en la terraza de Estiatorio Milos es una experiencia única y la mejor forma de disfrutar los sabores de Grecia así como el imponente horizonte de Las Vegas. • Touted as one of North America’s finest Greek restaurants, Estiatorio Milos by restaurateur Costas Spiliadis features fine Mediterranean cuisine at its best and has a longstanding reputation for serving the freshest, most pristine seafood imported daily in New York City and Montreal. Featuring a one-of-a-kind terrace dining experience, guests can enjoy authentic tastes of Greece while overlooking the gorgeous Las Vegas skyline. Platillo recomendado Pulpo mediterráneo a las brasas / Mediterranean octopus grilled Horario: L – D Comida 12:00 P.M. – 3:45 P.M. Cena 4:00 P.M. – 12:00 P.M. septiembre 2014 // destinos del Aire

33


Jaleo El afamado Chef José Andrés lleva a The Cosmopolitan of Las Vegas el auténtico sabor de las tapas españolas. Jaleo abrió sus puertas en Washington DC y por casi dos décadas ha sido uno de los restaurantes favoritos de cocina española en todo Estados Unidos. Hoy gracias a la visión del Chef José Andrés, podemos disfrutar todo el sabor de Jaleo también en Las Vegas. • Culinary mastermind José Andrés and his ThinkFoodGroup bring the authentic flavor of a Spanish tapas restaurant to Las Vegas with the award-winning Jaleo restaurant re-imagined to include the excitement and spectacle of Las Vegas. A perennial favorite in Washington DC, Jaleo was one of the country's first successful tapas restaurants, setting the standard for Spanish cuisine in the U.S. for almost two decades. Platillo recomendado Jamón ibérico de bellota Fermín / Hand-carved, dry-cured ham Horario: L – D Comida: 12:00 P.M. – 4:00 P.M. Cena 4:00 P.M. – 12:00 P.M. Scarpetta Es un moderno restaurante italiano por el galardonado chef Scott Conant. Scarpetta representa el puro placer de saborear una comida hasta el último bocado. El menú refleja el enfoque sofisticado de Conant hacia la cocina italiana. • Scarpetta is a modern Italian restaurant by award-winning chef Scott Conant. Scarpetta represents the pure pleasure of savoring a meal down to the very last taste. The restaurant’s menu and design reflect Conant's earthy yet sophisticated approach to Italian cuisine. Platillo recomendado Stracci (Pasta con camarón roca, almejas y mejillones) (rock shrimp, clams and mussels) Horario: L – V 6:00 P.M. – 11:00 P.M. STK Con sucursales en Nueva York, Miami y Los Angeles, STK es un nuevo estilo de Steakhouse, creado por The One Group y su chef ejecutivo Stephen Hopcraft. El bar es la esencia del lugar que ofrece un ambiente relajado pero al mismo tiempo sexy. • With outposts in New York City, Miami and Los Angeles, STK is a new style Las Vegas steakhouse from The One Group and Executive Chef Stephen Hopcraft. The bustling bar scene is the centerpiece, the menu is inspired and the atmosphere relaxed with a sexy vibe created by the in-house DJ. 34 destinos del Aire // septiembre 2014

Platillo recomendado Cowboy Rib Steak. Horario: L – V 6:00 P.M. – 12:0 A.M. La piscina en The Cosmopolitan El distrito de la piscina ofrece vistas panorámicas únicas y un servicio inigualable, además de elegantes salas lounge, en donde la vida nocturna cautiva percepciones a través del mejor entretenimiento en Las Vegas. En la piscina podrás disfrutar de cócteles creados artesanalmente por los mejores baristas de la ciudad, así como de un ambiente totalmente VIP. • Stylish design and art engage cultural sensibilities while a vibrant nightlife scene captivates perceptions through dynamic entertainment and unconventional lounges where award-winning mixologists create handcrafted signature cocktails. The Pool District offers panoramic views and unrivaled service, allowing guests to choose between three distinct pool experiences. The Chelsea Para los amantes de la música y organizadores de eventos, The Cosmopolitan les tiene preparado The Chelsea, la sede perfecta ya sea para una reunión íntima o bien, una mega producción. Con un diseño sofisticado, gran funcionalidad y tecnología de punta, el lugar esta listo para albergar a los mejores artistas como Bruno Mars, Empire of the Sun, Young The Giant, Lana del Rey y Childish Gambino, todos ellos durante el 2014. • Music lovers and event planners can experience The Chelsea, a brilliant backdrop for everything from intimate gatherings to large-scale productions. Marrying a sophisticated design approach with unparalleled functionality and flexibility, the venue is set to host top artists including Bruno Mars, Empire of the Sun, Young The Giant, Lana del Rey and Childish Gambino throughout the year. Una nueva perspectiva de Las Vegas Combina todo esto con una mezcla ecléctica de las boutiques más reconocidas a nivel internacional, un casino con una superficie superior a los 9000 metros cuadrados, el Marquee Nightclub & Dayclub, y la serenidad de Sahra Spa Hammam, y redefine la experiencia de lujo en Las Vegas. • Combine it all with an eclectic mix of hand-selected boutiques, a 100,000 square-foot casino, Marquee Nightclub & Dayclub, and the serenity of Sahra Spa & Hammam to redefine your luxury resort experience. // MÁS INFORMACIÓN, VISITA COSMOPOLITANLASVEGAS.COM O LLAMA AL 00.1.702.698.7060 / TO LEARN MORE, VISIT COSMOPOLITANLASVEGAS.COM OR CALL 00.1.702.698.7060



las vegas 36 destinos del Aire // septiembre2014


sólo para pecadores La historia de Nevada cambió el 19 de marzo de 1931, cuando el entonces gobernador Fred Balzar legalizó el juego. Desde ese día, Nevada y especialmente Las Vegas, se transformó para siempre, atrayendo a millones de almas a este destino que toma lo mejor y lo peor de cada una de ellas, lo cual no es un problema, porque lo que pasa aquí, aquí se queda.

septiembre 2014 // destinos del Aire

37


Desde el juego tradicional de cartas hasta el divertido y emocionante juego de dados, las máquinas tragamonedas o las diferentes carreras (todo corre en Las Vegas), la industria del casino ha florecido y evolucionado como todo un fenómeno internacional. Ahora, más de 80 años después, Nevada celebra al gremio que ha hecho del estado uno de los más prósperos de los Estados Unidos. Las Vegas ha recorrido un largo camino desde que se legalizara el juego, el primer establecimiento en dar el gran paso fue el Northern Club en la calle Fremont en 1931, a partir de ese día la historia cambiaría para siempre. La dueña del Northern Club, Mayme Stocker y su familia, abrieron brecha para muchos otros como el Block 16, el cual después de dos años de operación, ganó la cantidad de 69,000 USD, actualmente el Clark County gana más de 9.2 billones por año, ¡hagamos cuentas de cuánto ha evolucionado la industria! Cinco años después, Benjamin Bugsy Siegel

38 destinos del Aire // septiembre 2014

From traditional card and dice games, to slot machines and race and sports book betting, the casino industry has flourished and evolved into an international phenomenon. Now, more than 80 years later, Nevada celebrates the very industry that has supported economic growth in the state. Las Vegas has come a long way from its first legalized gaming establishment, Northern Club on Fremont Street, in 1931. Owned by Mayme Stocker and her family, the Northern Club and others like it on the infamous Block 16 in downtown Las Vegas pumped $69,000 into the state coffers during their first two years of operation. Today, gaming revenue in Clark County alone totals more than $9.2 billion per year. In the early 1940s, Thomas Hull selected a plot along the two-lane highway that led to Los Angeles as the site for the El Rancho. His themed resort - the first in Las Vegas - would become the first hotel along what is now known as The Strip. Five years later, Benjamin Bugsy Siegel would open his lavish Flamingo Hotel, ushering in the era of celebrity glitz in Las Vegas. Some of the world-famous entertainers who became synonymous with Las Vegas included The Rat Pack, Elvis and Liberace. Further development occurred in the late 1960s when business, aviation and movie mogul Howard Hughes introduced corporate financing to the Las Vegas resort landscape. In 1989, Steve Wynn opened The Mirage, the first of many mega-resorts now lining the Las Vegas Strip. Today, gaming is still the centerpiece of Las Vegas, one of the world's most desirable destinations, and if the resorts and casinos weren't seductive enough, Las Vegas is putting a new spin on gaming, making it sexier and more exciting than ever before. Margaritaville and The Flamingo Las Vegas have opened the new Margaritaville Casino at The Flamingo. Adjoining Jimmy Buffet's Margaritaville restaurant and directly accessible from the Strip sidewalk, the 15,000-square-foot casino offers gaming tables, slot machines and the centerpiece 5 O'Clock Somewhere bar.


abriría su inolvidable Flamingo Hotel, poniendo el toque de lujo que tanto se necesitaba en la ciudad para volverla además de divertida, glamurosa y es que no solo se trataba de grandes estructuras o mobiliario, importantes estrellas empezaron a surgir como The Rat Pack, Elvis o Liberace, astros que hasta hoy siguen teniendo de una u otra forma una presencia magistral. El desarrollo siguió su curso y los 60 representaron el boom. Para muchos negocios, fue por ello que se incorporó el corporativo financiero Howard Hughes en medio del paisaje de resorts de Las Vegas. En 1989, Steve Wynn abrió The Mirage, el primero de los mega resorts que ahora alumbran la calle principal de una de las ciudades más alocadas del mundo. Hoy en día, el juego sigue siendo el centro de atención de Las Vegas, uno de los destinos más deseables, y por si los casinos y los resorts no son suficientes, Las Vegas sigue innovándose para no perder el interés de los jugadores asiduos o amateurs ¿cómo? Margaritaville y The Flamingo Las Vegas se han unido para abrir un nuevo casino dentro del The Flamingo; se ubica en la calle principal de Las Vegas (Strip) al lado del restaurante Jimmy Buffet´s y mide 15,000 metros cuadrados donde se puede encontrar de todo, desde mesas de juego hasta cualquier tipo de maquinitas. El Cosmopolitan Las Vegas y Cantor Gaming no se han quedado atrás y ambos debutaron con The Cosmopolitan Race & Sports by Cantor. El nuevo casino dedicado a las apuestas en deportes, se ubica en el segundo piso junto al Marquee Nightclub, el sistema de apuestas contempla desde un libro hasta tabletas móviles

The Cosmopolitan of Las Vegas and Cantor Gaming, an affiliate of global financial services firm, Cantor Fitzgerald, L.P., debuted The Cosmopolitan Race & Sports by Cantor. The new sports book, located on the second floor, situated adjacent to Marquee Nightclub, welcomes patrons with two outside betting windows. Wagering is available at fixed betting, or individual ‘trading' stations within the book, as well as on Cantor's proprietary mobile tablets which can be used at both the race and sports book and Book & Stage on the casino floor. Forty-three ‘trading' stations each feature plush seating, viewing screens and are equipped with Cantor's proprietary In-Running ‘sports trading' technology. While slot machines are the runaway favorite among gamblers in Las Vegas, table games have seen new additions and a tremendous resurgence in the popularity of poker. Some of the newer games, such as three-card poker, and timeless favorites like Pai Gow continue to draw people to the tables. The increased exposure and popularity of poker, specifically Texas Hold ‘Em, has prompted many casinos to re-open poker rooms that had been shuttered for a number of years. Las Vegas is featured regularly as the site of televised celebrity poker showdowns as well as professional poker tournaments. Las Vegas offers a one of a life experience in each of the casinos, even if you are a first - time player or more than amateur, you can´t miss the opportunity to take complementary gaming lessons. Rediscover classic Las Vegas at any of the famous casinos Downtown. The Golden Nugget offers free, daily gaming lessons for a variety of table games including Craps, Threeseptiembre 2014 // destinos del Aire

39


40 destinos del Aire // septiembre 2014


propiedad de Cantor para una mayor comodidad utilizando tecnología de punta que impresiona tanto a locales como a visitantes. Aunque las máquinas tragamonedas son las favoritas de los apostadores, las mesas de juego no se quedan atrás, sobre todo aquellas donde se juega poker, sin embargo, algunos juegos nuevos están cobrando una mayor popularidad como el Three–card–poker, o el Pai Gow. El poker siempre ha tenido un lugar preponderante dentro del mundo de Las Vegas, específicamente el Texas Hold ‘Em, ha enfocado todos sus esfuerzos en rescatar aquellos casinos dedicados a este juego para hacerles un refresh y abrirlos de nuevo, y es que siempre resulta buen negocio si hablamos de re inaugurar en Las Vegas sitios donde se juega al poker, ya que la punta de lanza de los mejores torneos y competencias de este juego en el mundo. La ciudad del pecado ofrece una one of a life experience en cada uno de los casinos, no importa si se es amateur o todo un experto, la adrenalina atrapa sin dejar si quiera un respiro, eso sí, si se quiere seguir escalando peldaños en el mundo de la apuesta, vale la pena aventurarse y tomar clases de juego para ahora sí, enfrentar a Las Vegas con el as bajo la manga. En The Golden Nugget se pueden tomar clases de juego gratuitas de todo tipo de apuestas, desde poker hasta ruleta o Blackjack. Si no se quiere salir del Strip, The Venetian y de The Palazzo, también ofrecen clases de diferentes juegos. Si se quiere ir más lejos, The Venetian ofrece grupos con cupo reducido para especializarse en el poker. Todas las clases están disponibles las 24 horas del día pero no hay que confiarse, se debe reservar porque se llenan. El hotel Sahara and Casino también cuenta con un vasto programa educativo sobre el juego, incluido un programa televisivo dedicado a temas de apuesta que más bien es un tutorial que se transmite todo el día y toda la noche los siete días de la semana, por aquello de que quede alguna duda sin resolver. Un viaje a Las Vegas es la oportunidad de vivir la vida loca es un destino único que nos da la libertad que tanto habíamos deseado, apostando el todo por el todo. ¿Qué más además de letreros luminosos? Por décadas, Las Vegas ha ocupado un lugar importante dentro del espectro cultural americano. Imitadores de Elvis, showgirls, y luces de neón son algunos de los emblemas que nos atraen de la Ciudad del Pecado, pero son sólo una parte de la historia. En años recientes, Las Vegas se ha propuesto dar un paso más dentro de la escena cultural. Echándole un ojo al MOB (The National Museum of Organized Crime and Law Enforcement) – Se trata de un museo interactivo que presenta una visión auténtica sobre el crimen organizado y su poderosa influencia en la historia de Las Vegas. Las exhibiciones presentan diversas perspectivas y resulta toda una experiencia que viaja del morbo a la educación. El museo costó 42 millones de dólares, y se ubica en la zona urbana del centro. septiembre 2014 // destinos del Aire

41


Card Poker, Pai Gow, Texas Hold ‘Em, Roulette and Blackjack. On the Strip, The Venetian and The Palazzo offer complimentary gaming lessons for Blackjack, Roulette and Craps. The Venetian also offers one-on-one and group poker lessons for no-limit and limit Texas Hold ‘Em. All gaming lessons are available 24 hours based on availability. The Sahara Hotel and Casino features a vast program of player education including an in-room television channel dedicated to gaming education. The 24/7 video tutorial teaches the basics of every major casino game including Craps, Blackjack, Roulette, Slots, Keno and Poker. Complimentary live gaming lessons are also available. A trip to Las Vegas is the opportunity to live a “crazy life” in a very unique destination that gives us the most desirable freedom ever.

Sólo para grandes fanáticos. Enfocado en preservar uno de los aspectos más vibrantes de la historia de Las Vegas, el Neon Museum es una colección de clásicos letreros luminosos que van desde 1940 hasta nuestros días. La colección contiene 11 piezas restauradas, letreros de neón tipo vintage, muchos de ellos históricos, y todos se ubican en un enorme terreno de 3 acres llamado Boneyard. La parte más nueva del museo aloja el legendario letrero La Concha Motel Lobby; recorrer lo que a primera vista podría parecer un desastre, termina siendo una de las mejores experiencias si de descubrir secretos de Las Vegas se trata. Piezas de uno de los grandes se encuentran aquíTitanic: The Artifact Exhibition, muestra artefactos auténticos rescatados del más famoso barco de la historia. La exhibición se ubica dentro del Luxor Hotel & Casino y contiene una de las piezas más grandes jamás recuperadas del navío, su peso es de 30 toneladas, y fueron necesarias 40 horas de trabajo para colocarla y que fuera el centro de la exhibición. Además, los visitantes pueden ver 20 artefactos que van desde fichas de juego hasta artículos personales de alguno de los viajeros, ¿el plus? La réplica de las famosas escaleras del Titanic donde Rose imagina por última vez a Jack tendiéndole la mano. (Increíble la cantidad de personas que simulan la misma escena y se llevan de recuerdo esa fotografía a casa). //

Guía de hotel Aria 3730 S Las Vegas Blvd. www.aria.com Bellagio 3600 S Las Vegas Blvd. www.bellagio.com

MGM Grand 3799 S Las Vegas Blvd. www.mgmgrand.com Caesars Palace 3570 S Las Vegas Blvd. www.caesarspalace.com

42 destinos del Aire // septiembre 2014

What else besides neon lights? Las Vegas has occupied a singular place in America's cultural spectrum. Elvis impersonators, showgirls and neon lights are some of the most familiar emblems of Las Vegas' culture, but they are only part of the story. In recent years, Las Vegas has secured its place on the cultural map. From the highbrow to the kitschy, you can bet on the destination to deliver a dose of art and culture. Take an eye into the MOB (The National Museum of Organized Crime and Law Enforcement) - Is an interactive museum presenting a bold and authentic view of organized crime's impact on Las Vegas' history and its unique imprint on America and the world. The exhibits, programs and experiences offer multiple perspectives and provide a contemporary, engaging, challenging and educational experience. $42 million museum is located in the heart of Downtown's urban core. Just for big fans - Focused on preserving one aspect of Las Vegas' vibrant history, the Neon Museum is a collection of classic neon signs from the 1940s to present day. The collection currently features 11 refurbished, vintage neon signs on display downtown at the Fremont Street Experience. The Neon Museum has recently opened and houses historic signs, currently displayed on a 3-acre outdoor site called the Boneyard. Part of the new museum includes the historic La Concha Motel Lobby. Pieces of the big one are here - Titanic: The Artifact Exhibition showcases authentic artifacts recovered from two and one-half miles below the surface of the North Atlantic. Unique to the exhibition at Luxor Hotel & Casino is the crown jewel of the Titanic artifacts, the largest piece ever recovered - the ‘Big Piece." This 30ton piece of the Titanic's starboard hull took nearly two days and more than 40 hours to install in this blockbuster exhibition. In addition, visitors can view more than 20 never-before-seen artifacts including gaming chips, passenger personal papers and decorative sections from Titanic's famed Grand Staircase. //

Guía de restaurantes Giada 3595 Las Vegas Blvd South. www.thecromwell.com DB Brasserie, 3355 S Las Vegas Blvd. www.venetian.com

Guy Fieri's Vegas Kitchen & Bar, The Quad Resort & Casino. 3535 S Las Vegas Blvd. www.thequadlv.com



44 destinos del Aire // septiembre 2014


aria resort & casino

De diseño sofisticado y contemporáneo, obra del reconocido arquitecto argentino César Pelli, Aria Resort & Casino reinvento los estándares del ocio en la capital mundial del entretenimiento. septiembre 2014 // destinos del Aire

45


E

l Hotel Aria Resort & Casino se ubica en un innovador complejo denominado CityCenter, justo sobre Las Vegas Boulevard, arteria mejor conocida como El Strip. Dicho desarrollo cuenta además con otros importantes resorts como Mandarin Oriental y Vdara, así como uno de los destinos de compras más exclusivos de la ciudad, Crystals at CityCenter. Gracias a su excelente ubicación, a tan solo unos pasos podemos encontrar resorts como The Cosmopolitan, el hotel Bellagio, Paris Las Vegas, Planet Hollywood, Montecarlo Resort & Casino y el New York, solo por mencionar algunos. Desde que uno entra al hotel se puede percibir la esencia de Aria Resort & Casino, la cual se encuentra llena de detalles minimalistas y modernas líneas en su arquitectura, lo que nos deja claro que estamos en un complejo del mañana, del futuro. La tecnología al servicio del huésped fue, desde que inicio operaciones el hotel en diciembre de 2009, una de las piedras angulares de Aria Resort & Casino. Cada una de sus 4000 habitaciones cuenta con una tablet que permite controlar la iluminación de la habitación, las persianas, la música, el televisor y por supuesto, tener comunicación directa con el front desk. Esta nueva forma de interacción con la tecnología resulta fascinante, más aún cuando se complementa con amplios espacios en las habitaciones, mobiliario de diseño contemporáneo y acabados que dan un sello de exclusividad. En cuanto a la oferta gastronómica se refiere, Aria Resort & Casino está a la altura de los grandes de Las Vegas. Con una colección de 15 restaurantes, en el Aria podemos enloquecer con las delicias españolas de Julian Serrano o bien, deleitar nuestro paladar con las creaciones del Chef Jean-Georges Vongerichten en su restaurante

46 destinos del Aire // septiembre 2014


Glistening like a futuristic oasis in the heart of the Strip, Aria truly deserves most of the attention it receives. The lobby is a soaring, three-story atrium bathed in natural light (a novel concept in this town). There's even more natural light upstairs, where every guest room boasts floor-to-ceiling windows. Tech-geeks will love the touch-screen control pad that operates everything from curtains to television, music, and lights. Bathrooms are modern, and nightly turndown service and laptop-sized safes are nice touches. Talking about gastronomy offer, Aria Resort & Casino is at the height of the greatest Las Vegas hotels. With a collection of 15 restaurants, in Aria we can enjoy the spanish tastes of "Julian Serrano", or delight with the creations of Chef Jean-Georges Vongerichten at his signature restaurant Jean Georges Steakhouse. ARIA’s collection of dining options, led by some of the world’s most inspired and creative chefs, is the perfect complement to the astonishing rhythm of Vegas. The Casino has an area of 150,000 ​​ square feet of gaming featuring from typical slot machines to an exclusive VIP lounge. 145 table games including Blackjack, Craps, Baccarat, Mini-Baccarat, Roulette, European Roulette, Let it Ride, Pai Gow, Pai Gow Poker, Three Card Poker, Video Poker, Crazy4Poker and Ultimate Texas Hold’em, make this casino, one of the most vibrant in Vegas. Aria Resort & Casino, as well the most important resorts in the city, offers a unique show, full of magic and inspiration. Zarkana™ by Cirque du Soleil is a spirited voyage through an abandoned theater where an extraordinary circus comes back to life. This show is just perfect to enjoy with the family. World-class restaurants, spacious and ultra modern guestrooms, one of the most spectacular casinos in town, gorgeous swimming pools and direct access to the exclusive boutiques of Crystals at CityCenter, makes Aria Resort & Casino, a must-see destination on your next trip Las Vegas. //

septiembre 2014 // destinos del Aire

47


de firma Jean Georges Steakhouse. La oferta gastronómica de Aria, a cargo de algunos de los chefs más inspirados y creativos, es el complemento perfecto al ritmo trepidante de Las Vegas. El casino del Resort tiene una superficie de 150,000 pies cuadrados en los cuales podemos encontrar desde las típicas maquinas tragamonedas de 10 centavos, hasta una exclusiva sala VIP. 145 mesas de juego y más de 1900 máquinas de diversos juegos de apuesta, así como un moderno Sports Book, hacen del casino del hotel Aria, uno de los más vibrantes y divertidos de Las Vegas. Para cerrar con broche de oro, nada como disfrutar de un buen espectáculo y la sorpresa que nos tiene reservada el Aria bien vale la pena. Zarkana, de la mundialmente famosa compañía Cirque Du Soleil, ha cautivado a miles de personas durante los últimos años, con una divertida propuesta artística ideal para toda la familia. Restaurantes de talla mundial, habitaciones amplias y ultra modernas, uno de los casinos más espectaculares de la ciudad, impresionantes albercas y acceso directo a las exclusivas boutiques de Crystals at CityCenter, hacen del hotel Aria Resort & Casino, un destino imperdible en su próximo viaje a Las Vegas. //

48 destinos del Aire // septiembre 2014



o d n a

m e o t e l u d a Qel asf gas e

s V a L

Ya sea al volante de un exótico Lamborghini o de un potente Shelby, Muscle Car Driving Experience rocía de gasolina las calles de la vieja Sin City, sólo para arrojarle después un fósforo. Texto y Fotos: Jonás Alpízar

50 destinos del Aire // septiembre 2014


septiembre 2014 // destinos del Aire

51


52 destinos del Aire // septiembre 2014


No hace falta pisar a fondo para sentir que todos y cada uno de los 662 caballos de fuerza del Ford Mustang Shelby GT500 están presentes. Y no sólo presentes, sino enfurecidos con el viento, con el asfalto, al que parecieran querer destruir a su paso. Y el desierto de Nevada, que nos mira indolente, posiblemente esté acostumbrado a este tipo de caravanas; sin embargo, la de hoy es diferente. El flyer de World Class Driving me había retado. “Pick your poison” fue la orden, y el guante blanco en la mejilla vino en forma de: “Drive Exotic and Muscle Cars in Las Vegas” y yo no pude más que responder. Las Vegas hace mucho tiempodejó de ser un destino monotemático, donde los casinos y los buffets, monstruosos ambos, dejaron paso a una diversificación casi total. La oferta al visitante abarca un espectro muy grande, desde restaurantes de la más alta gastronomía hasta experiencias de manejo de automóviles de colección; y fue a ésta última hacia donde enfilé mis pasos.

El impresionante menú

Camaro ZL1, Corvette Z06, Challenger SRT8, Ferrari 458 Italia Red, Ferrari F430 Spider, Ford Mustang Shelby GT500, Lamborghini LP570 Spyder Performante. La lista es larga y el tiempo no lo es tanto. Elijo el Challenger y, aunque nos hayan dicho en la breve capacitación que tuvo lugar en las instalaciones de World Class Driving, que no es recomendable acelerar tanto especialmente si no se conoce la potencia de motores como éstos, una vez que llegamos a carretera abierta y me he sentado al volante, decido ponerlo a prueba.

There's no need to hit the floor to feel that each and every one of the 662 power horses of the Ford Mustang Shelby GT500 are present. And not only present but angry at the wind, at the asphalt, which seems to want to tear apart. And the Nevada desert, watching us indolently, may be used to this type of caravans; however, today is different. The World Class Driving flyer had challenged me. "Pick your poison" was the order, and the white glove on the cheek came in the form of: "Exotic and Muscle Cars Drive in Las Vegas" and I could not help but respond. A long time ago, Las Vegas stopped being a monothematic destination where casinos and buffets, both monstrous, gave way to an almost total diversification. The offer covers a large spectrum, from restaurants with the highest gastronomic level, to experiences driving exotic cars; and to the latter is where I headed my steps. The impressive menu ZL1 Camaro, Corvette Z06, Challenger SRT8, Red Ferrari 458 Italia, Ferrari F430 Spider, Ford Mustang Shelby GT500, Lamborghini LP570 Spyder Performante. The list is long and time is not so. I choose the Challenger and although we have said in the brief training that took place at the premises of World Class Driving, which is not recommended accelerate especially if you are not familiarized with the power of these engines, once we septiembre 2014 // destinos del Aire

53


54 destinos del Aire // septiembre 2014


La primera vez siempre es la mejor. Con apenas recargar el pie en el acelerador, el rugido que éste emitió se quedó tan atrás como los polvorientos cactus que se hacen pequeños en el espejo retrovisor. Pronto, el convoy de nueve automóviles hace la primera parada y todos podemos cambiar de vehículo. Sin duda, mi segunda opción parece ser tan buena como la primera. “There´s nothing like riding The Beast”, afirma orgulloso Trevor, el guía que nos acompaña en la travesía. Se refiere al Shelby GT500 azul. Después de haber manejado el Dodge Challenger SRT8 concuerdo con Trevor, no hay nada como La Bestia. Muchos podrán acusar estas nobles actividades de banales y superficiales, con seguridad ninguno de ellos ha estado al mando de una magnífica máquina de más de 58 mil dólares. ¿Frívolo? sí, pero de una frivolidad increíblemente potente. Tras el segundo cambio de autos yo sigo manejando La Bestia. Busco ahora en el dial del radio alguna canción que traduzca en guitarras lo que siento al pisar el acelerador. Born to be wild de Steppenwolf vendría muy bien. En su defecto, Motley Crüe o Guns n' Roses podrían servir. Sólo encuentro una vieja canción de Rolling Stones que, a decir verdad, no podría hoy estar más equivocada, por más que Jagger diga mil veces You can’t always get what you want. Siempre puedes puedes conseguirlo, al menos si estás sobre un Shelby. //

got to the open road and I sat at the wheel, I decided to test it. The first time is always the best. With just leaning your foot on the throttle, the roar that produced got left far behind, like que dusty cactus that seems to get smaller in the rearview mirror. Soon, nine-car convoy makes the first stop and we can all change vehicles. Definitely my second option seems to be as good as the first. "There'sa nothing like riding The Beast," Trevor says proudly, the guide who accompanied us on the journey. It refers to the blue Shelby GT500. After driving the Dodge Challenger SRT8 agree with Trevor, there's nothing like the Beast. Many will accuse these noble activities of being banal and superficial, certainly none of those has been on the wheel of a $55,000 usd. magnificent machine. ¿Frivolous? yes, but an incredibly powerful frivolity. After the second pit-stop, I'm still driving the Beast. I'm looking for now inthe radio dial a song that could translate into guitar blasts what I'm feeling when I step on the gas. Born to be wild by Steppenwolf could do perfectly. Failing that, Motley Crue or Guns n 'Roses could serve. Just find an old Rolling Stones song that, in fact, could not be more wrong today, even though Jagger tells a thousand times You can not always get what you want. You can you can get what you want, at least if you're on a Shelby. //

World Class Driving www.worldclassdriving.com Las Vegas, Nevada. (877) 597-6403 septiembre 2014 // destinos del Aire

55


56 destinos del Aire // septiembre 2014


“Allí donde el frío y el viento hacen a los hombres duros como el diamante, insensibles como las piedras y tenaces como la hierba áspera que crece bajo la tierra helada, allí viven los Mongoles”. Mongolia, país de nómadas, sorprende por su extensión, la mitad de Europa, sin salida al mar a pesar de su gran territorio y con una población menor a 3 millones de habitantes. Amparo Servicios Turísticos nos lleva a descubrir su legado cultural y gloriosos orígenes que no dejan de sorprender.

Mongolia,

reino de los nómadas septiembre 2014 // destinos del Aire

57


L

a tierra del visionario conquistador Genghis Khan, hombre que lograra el imperio más extenso de la historia, unificando a todas las tribus nómadas que vivían en las praderas esteparias de Asia para luego poder -con sus fuerzas militares y sus grandes estrategiasconquistar prácticamente toda Asia, Mongolia, partes de Siberia y una pequeña parte de Europa, sigue siendo un misterio que vale la pena develar. La partida es hacia Beijing (vía una ciudad estadounidense) donde pasamos una noche en el The Peninsula Beijing, hotel cuya sofisticación y modernidad, son un claro ejemplo de la grandeza de la capital de la República Popular China. Ideas para pasar la mañana en Beijing Disfrutar de la majestuosidad del Templo del cielo, uno de los más representativos símbolos de Beijing, visitar el bullicioso mercado Panjiayuan (solo fines de semana). Caminar por los alrededores de la Ciudad Prohibida, el Palacio Imperial, para finalmente, perderse en la Plaza Tiananmen, la plaza pública más grande del mundo, centro de Beijing y de la vida política de China. Después de un suntuoso desayuno, nos preparamos para tomar el vuelo con destino a Ulán Bator, Mongolia, y comenzar la travesía. Nuestro primer stop es el Museo Nacional, donde se encuentran resguardados artefactos de las eras de Piedra y Bronce, relacionados con la vida diaria de los mongoles y con la historia de Genghis Khan.

58 destinos del Aire // julio 2014

The land of the visionary conqueror Genghis Khan, a man who achieved the largest empire in history, unifying all the nomadic tribes living in the steppe of Asia, remains a mystery that we wish to discover. The first step is going to Beijing (via an American city) where we spend the night at The Peninsula Beijing, hotel that shows the sophistication and modernity of the China capital. Ideas to spend the morning in Beijing Enjoy the majesty of the Temple of Heaven, one of the most representative symbols of Beijing, visit the bustling Panjiayuan Market (weekends only). Walk around the Forbidden City, the Imperial Palace, and finally, get lost in Tiananmen Square, the world's largest public square, center of Beijing and China's political life. After a sumptuous breakfast, we prepare to take the flight to Ulan Bator, Mongolia, and begin the adventure. Our first stop is the National Museum, where Stone and Bronze era artifacts, are sheltered, related to the daily life of the Mongols and Genghis Khan history. From there, we continue our journey to the Bogd Khaan Winter Palace, residence of the last Mongolian Khan, lover of art and nature. At night, we arrived to the Kempinski Khan Palace, where we try to sleep but feel so excited that results almost impossible. Next morning we flight to Dalanzagad, topographical wonder territory, comprised of huge sand dunes, rock formations and the only permanent ice layer in a desert in the world. Four hours later (by land) we arrived at the Three Camel Lodge, a very luxurious Ger. In the afternoon


De ahí nos dirigimos al Palacio de invierno Bogd Khaan, residencia del último Khan mongol, amante del arte y la naturaleza, terminamos despidiendo la noche en un restaurante local y descansando en el Kempinski Khan Palace. Apenas podemos pegar el ojo, la emoción por estar en una tierra extraña nos ha quitado el sueño. A la mañana siguiente tomamos el vuelo a Dalanzagad, territorio de maravillas topográficas conformado por enormes dunas de arena, formaciones rocosas y la única capa de hielo permanente del mundo en un desierto. Cuatro horas después (vía terrestre) estamos en el Three Camel Lodge, Ger de lujo. Por la tarde nos preparamos para explorar la zona del Valle de las Águilas y el Museo de Historia Natural donde se expone información sobre los animales endémicos, así como huevos y huesos de dinosaurios. Un nuevo día, el sol aparece y nosotros nos encaminamos a Khongor Els, haciendo un alto en Khavtsgait para observar los petroglifos, esos diseños simbólicos grabados en rocas, realizados desgastando su capa superficial por nuestros antepasados prehistóricos cuyos susurros permanecen. Por la tarde vivimos un momento único, un paseo en camello mientras el sol se esconde entre las dunas, una postal que el mismísimo Genghis Khan vivió tarde tras tarde en esta región done las dunas pueden llegar a los 800 metros de altura, ¿qué pensamientos habrán surcado su mente mientras se trasladaba de un lugar a otro entre las dunas?... nuestro Ger de lujo el Gobi Erden nos está esperando para descansar después de un día agitado lleno de emociones.

we prepare to explore the Valley of the Eagles and the Museum of Natural History, which has all the information about endemic animals, and also, an interesting dinosaur egg and bones exhibition. A new day, the sun appears and we move to Khongor Els, stopping at Khavtsgait to see the petro glyphs, these symbolic designs engraved on rocks, made by our ancestors whose whispers remain. In the afternoon we live a unique moment, a camel ride meanwhile the sun hides behind the dunes, a postcard that Genghis Khan lived himself numerous times… What kind of thoughts has crossed his mind when he was travelling around the dunes? These natural sand wonders can reach the 800 meters high. We finish our exciting day resting at the Gobi Erden Ger. Our seven day at Mongolian land, we arrived to Ongiin, but on the way, we make a stop at the Flaming Cliffs”, considered the Fossils Mecca, which distinguishes by its reddish appearance. Was in this place where scientist discovered dinosaurs were oviparous. During the afternoon, we walk around the ruins of the Monastery of Ongiin, to finally take a deep breath at the Ongiin Ger Camp. We are right on the middle of our trip, and we know there´s more to see. Four hours overland lead us to Karakorum, ancient Mongolia’s capital. Is in this place where we found the largest and most important Tibetan Buddhist complex: Erdene Zuu Monastery, which is surrounded by a huge wall. The main buildings date from 1586, when the Dalai Lama presented his sacred thankas to his Mongols followers. septiembre 2014 // destinos del Aire

59


Nuestro día 7. Nos dirigimos a Ongiin, durante el trayecto visitamos los acantilados llameantes, considerados la Meca de los fósiles cuyo color rojizo los distingue. En este sitio se demostró por primera vez que los dinosaurios eran ovíparos. Por la tarde recorremos las Ruinas del Monasterio de Ongiin, para finalmente, descansar en el Campamento Ongiin Ger. Cuatro horas vía terrestre nos llevan hacia Karakorum, antigua capital de Mongolia. Aquí se encuentra el complejo budista tibetano más importante llamado Monasterio Erdene Zuu, el cual está rodeado por una inmensa muralla. Los edificios principales datan del 1586, cuando el Dalai Lama presentó thankas sagradas a sus seguidores Mongoles. Karakorum es el sitio perfecto para comprar obras de arte y antigüedades, el descanso está garantizado en el Campamento Dream Land. Día 8, estepas infinitas y verdes, hombres a caballo y gers de tribus nómadas nos acompañan hasta llegar al Parque Nacional Khustai, donde se encuentran los caballos salvajes de Przewalski. La libertad y fuerza que los caballos demuestran al galope, y el aire que roza nuestra cara libremente, nos hace pensar en un país cuya extensión rebasa nuestros propios límites. La noche la pasamos en el Campamento Khustai Ger, su lujo se entremezcla con el cielo estrellado alojado en nuestras cabezas. Recordatorio nómada La visita a las antiguas Tumbas Túquicas, resulta un recordatorio viviente de una nación de nómadas que habitaron la región durante los siglos vi al ix, nos trasladamos de nuevo a Ulán Bator, donde en el hotel Kempinski Khan Palace, nos hacen una cena de despedida basada en un espectáculo folklórico, el ritmo de los khoomii (canto tradicional de garganta de Mongolia) hace que nos vibre el corazón mientras que no podemos dejar de pensar en todo lo vivido. Regresando a casa De nuevo en Beijing, donde descansamos un poco en el hotel que apenas hace 11 días nos había dado la bienvenida, The Peninsula Beijing, el resto de la tarde la pasamos recorriendo la ciudad sin dejar de pensar en nuestra aventura mongola, pronto estaremos en México dejando nuestra vida nómada atrás, pero con el recuerdo de la tierra de Genghis Khan para siempre. // 60 destinos del Aire // septiembre 2014

Karakorum is the perfect place to buy art and antiques, relaxation is guaranteed at Camp Dream Land, luxury Ger. Day 8, and endless green steppe and nomadic tribes, go with us until the Khustai National Park, where the Przewalski wild horses are. It´s freedom and strength and the fresh air in our faces, make us think about a country whose extent exceeds our own limits. We spent the night at Camp Khustai Ger, its luxury mix with the infinite starry sky. Nomadic reminder The visit to the ancient tombs, is a living reminder of a nation made by nomads who inhabited the region in the sixth to ninth centuries. We move back to Ulan Bator, where in the Kempinski Hotel Khan Palace, have a farewell dinner base on a folk show, the “khoomii” rhythm (traditional Mongolian throat singing) makes our heart vibrate, while we cannot stop thinking about all the dream lived. Back home Finally we are back in Beijing, at the hotel that just 11 days ago had welcomed us, The Peninsula Beijing. We spent the whole afternoon walking around still thinking in our Mongolian adventure. Soon we will be in Mexico leaving our nomadic life behind, but with the memory of the land of Genghis Khan in our head forever. // Más información sobre esta aventura en: www.amparo.com.mx tel. 52 58 03 11, Monte Hermon 109, Lomas de Chapultepec, México D.F.



hr

HotelReview

62 destinos del Aire // septiembre 2014


hotel Klaus Kurki

Un veterano renovado E

Bulevardi 2-4 00120 Helsinki, Finland www. designhotels. com/klausk

l hotel Klaus Kurki, reconocido como uno de los mejores del mundo ha enfrentado con éxito el dicho renovarse o morir y desde el 2005 es conocido como el Klaus K. Su transformación no estuvo en manos de cualquiera, el prestigiado equipo de arquitectos de sarc y la firma de diseño interior Stylt Trampoli, fueron los encargados de renovarlosin que éste perdiera la esencia y prestigio ganados. El edificio del siglo xix Rake, es quien hoy aloja al Klaus convirtiéndolo en un símbolo de la ciudad de Helsinki. El hotel tiene 137 habitaciones incluyendo 2 maravillosas suites ¿el detalle? Amenidades de Robe por toda la habitación. Se necesita tiempo para conocer el Klaus K pero vale la pena hacerlo, aunque está claro que el estilo es contemporáneo, cada una de las habitaciones tiene su propio estilo y personalidad lo que lo vuelven interesante para tomar un paseo por sus alrededores; mientras que una de las habitaciones es brillante por la luz y los colores, la contigua puede ser menos iluminada pero sumamente elegante. El Kalus K tiene dos restaurantes que hoy son sinónimo de buena comida y bebida en Helsinki; el Toscanini inspirado por la artista plástica Akseli Gallen-Kallela – donde se sirven deliciosos platillos y especialidades italianas y el Ilmatar, conocido como lo mejor de Finlandia. Los desayunos aquí con famosos y el menú es uno de los más apetecibles de toda la ciudad. Es bien sabido que el Ilmatar utiliza ingredientes locales siempre frescos lo que garantiza platillos exquisitos. El Klaus K también es romántico El edificio que aloja al Klaus K corresponde al periodo romántico de la ciudad, pero no es solo por ello que es uno de los hoteles consentidos de las parejas, sino que resulta un spot maravilloso para quienes gustan de cenas a la luz de las velas, detalles sublimes en la habitación y un cuidado especial por parte del staff del hotel que solo demuestra que los finlandeses son cálidos y amables a más no poder. Su ubicación también resulta muy conveniente ya que se encuentra cerca del puerto o de la estación de

tren y a 20km del aeropuerto. • The Klaus Kurki hotel, a landmark for many years, has been transformed into the Klaus K with the help of renowned Finnish architects SARC Group and international interior design by Stylt Trampoli. Located in the late-19th century Rake building, the hotel brings Finland’s national epic, the Kalevala, down to an intimate human scale throughout. The lead architects of the Klaus K, Antti-Matti Siikala and Sarlotta Narjos of SARC Architects, have created some of Finland’s foremost modern architectural projects, including the Sanoma Talo and Helsinki’s groundbreaking Kone Building. The Klaus K has 137 rooms including 2 wonderful suites; each one is full in details as the wonderful Robe amenities. The concept is contemporary, with soft colors and interesting contrast, each room has its own personality, so meanwhile you stay at a bright lightly room your partner could be in a different modern atmosphere which include less bright colors but a lot of elegance. Klaus K also has two strikingly unique restaurants; Toscanini is inspired by the Finnish national painter Akseli Gallen-Kallela – serving delicious flavours from Italy. The Ilmatar restaurant, named after the goddess of the air, is home of The Best of Finland breakfast and a full-service menu celebrating hyper-pure Finnish products from around the country, both are visited by locals and visitors, you will always find lots of people having fun and enjoying wonderful meals and wines. // septiembre 2014 // destinos del Aire

63


co

CheckOut

corpus

uando se contemplan las pinturas que conforman la serie Corpus del artista mexicano Elton Monroy Durán, la piel se eriza. El tema se centra en la posibilidad que cada ser humano tiene de donar órganos. La visión del artista incluye que su obra esté expuesta no sólo en galerías de arte, sino en espacios públicos como escuelas, hospitales, etc. para que sea accesible al público. Actualmente, Corpus ha encontrado espacios como 555 Gallery and Studios en Michigan y ha obtenido premios en las ferias más importantes de arte del estado: Wyandotte Street Art Fair, Ann Arbor Art Fair, así como el tercer lugar en el Detroit River Artscape. Durán se encuentra trabajando conjuntamente con las Asociaciones Eye-Bank y Gift of Life Motep en Michigan, para 64 destinos del Aire // septiembre 2014

realizar eventos en pro de la donación de órganos. • When people look at the paintings that make up Corpus, by Mexican artist Elton Monroy Duran, the skin crawls instantly. The theme focuses on the possibility that every human being has to donate organs. The artist's vision includes expose his work not only in art galleries, but in public places like schools, hospitals, etc. to be accessible to all kind of people. Currently Corpus has found spaces like 555 Gallery and Studios in Michigan and has won awards in major art fairs in the state: Wyandotte Street Art Fair, Ann Arbor Art Fair, and the third in the Detroit River Artscape. Duran is working together with the Associations Eye-Bank and Gift of Life Motep in Michigan, for events in favor of organ donation. // Areli Ricaño Tapia

Elton Monroy

C

arte con vida




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.