deTour Ciudad de México 18 | Junio 2011

Page 1

EJEMPLAR GRATUITO • NOT FOR SALE

BILINGUAL EDITION

Año 2 • No. 18 • JUNIO 2011

UN NUEVO

SOUMAYA CIUDAD UNIVERSITARIA: PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DE IDA Y VUELTA:

PUEBLA ¡Fascinante siempre!

1


2


editorial

Director Gilberto Hernández Santos ghernandez@detourmexico.com Director Asociado Javier Hernández Santos jhernandez@detourmexico.com Editora Yolanda Bravo Saldaña ybravo@detourmexico.com Dirección Creativa Adolfo Arenas Lerma Axon. Diseño y Comunicación S.C. aarenas@detourmexico.com Fotografía a& s photo/graphics Axon Danny Hernández Colaboradores Pablo Diego Mendoza Alonso Solís Elisa Martineau Traducción Francisco J. Barriopedro Ventas Sergio Loyo sergio@detourmexico.com Ventas: 5211-7939, 5211-5927 y 5553-1641 Tráfico Tere Guerrero Medina tguerrero@detourmexico.com Impresión RR Donnelley Portada Museo Soumaya / Plaza Carso a & s photo/graphics

deTour Ciudad de México es una publicación mensual de AXON Diseño y Comunicación S.C., Amsterdam 101, 1er piso, Col. Hipódromo Condesa, Del. Cuauhtémoc, C.P. 06170, México D.F. / Año 2, Número 18, junio de 2011 / Editor responsable: Gilberto Hernández Santos / No. de reserva al título en Derechos de Autor: 04-2010-012917045600-102. Certificado de licitud de título y contenido: 14778 / Tiraje certificado por Lloyd International. No. de Referencia: 10287. Emitidos por la Comisión Calificadora de Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Registrado en el Padrón Nacional de Medios Impresos de la Secretaría de Gobernación. Impreso por RR Donnelley de México, S. de R.L. de C.V. (RR DONNELLEY) en su planta ubicada en Av. Central Nº 235, Zona Industrial Valle de Oro en San Juan del Río, Querétaro, C.P. 76802 / Distribución gratuita / El contenido de los artículos es responsabilidad exclusiva de los autores. Todos los derechos reservados, prohibida la reproducción parcial o total, incluyendo cualquier medio electrónico o magnético con fines comerciales. Editada e impresa en México.

La arquitectura modifica la sintáxis de las ciudades y las ubica en el tiempo compartido con sus habitantes. La del nuevo Museo Soumaya traza una línea temporal que separará el antes industrial de la colonia Nueva Granada y su después, vanguardista y ligado al arte. La de Ciudad Universitaria, integrada armónicamente con el paisaje y el arte monumental, proyecta el espíritu universal y nacionalista del México moderno. Y la del Centro Histórico de Puebla, al igual que en el caso de CU, le mereció a este sitio ser reconocido Patrimonio de la Humanidad. Eduardo Casar, maestro y escritor formado en CU, nos guió con palabras dichosas por los barrios de su niñez, los rumbos de su juventud y la colonia donde vive hoy. Otro es el rostro de la ciudad cuando se le mira desde lo alto del Turibús.

Architecture modifies the cities’ syntax and places them in the times they share with their inhabitants. The one belonging to the new Soumaya Museum traces a line in time that will separate the industrial bygone days of the Nueva Granada quarter and it’s after days, avant-gard and linked to art. That of Ciudad Universitaria, harmoniously integrated with the landscape and monumental art, projects modern México’s universal and nationalist spirit. And the one of Puebla’s Centro Histórico, just like CU’s case, was enough to warrant it the recognition of being a World Heritage Site. Eduardo Casar, master and writer schooled in CU, guided us through the barrios of his childhood, the destinations of his youth and the quarter he lives in nowadays. Finally, the city’s face is different when we see it from the top of the Turibús.

GILBERTO HERNÁNDEZ SANTOS

Director 3


“02.30.08” - YOLANDA ROSA / Cel. (o44) 55 3566-5754 4

ARTE CON TEMPO RANEO en Un espacio sin arte, es un espacio sin alma SANTA FE Exposición y venta: sábados y domingos / 10 am a 5 pm

Plaza de acceso a Liverpool-Konditori Centro Comercial Santa Fe


5


contenido / contents

8

CARTELERA / Calendar events

Chapultepec-Polanco 12 UN NUEVO SOUMAYA / A new Soumaya

Siempre será bienvenido un nuevo museo pues abre las puertas a la cultura y al entretenimiento; más si resguarda una impresionante colección en un recinto vanguardista / A new museum will always be welcome as it opens the doors to culture and entertainment; even more so if it houses an impressive collection in an avant-garde precinct.

Vida Urbana 32 UNA MIRADA DE ALTURA / A sight from on high

Hace décadas Chava Flores cantaba “Voy en el Metro…”; ¡Qué lástima que ya falleció!, pues no pudo sentir la increíble experiencia de ver buena parte de la Ciudad de México, desde las alturas del Turibús / Decades ago, Chava Flores used to sing Voy en el Metro… (I’m on the Subway); Too bad he's no longer with us! He was not able to be a part of the incredible experience that is to observe a sizeable portion of Mexico City from the moving heights provided by the Turibús. 6


Corredor Sur 22 LA CIUDAD DE LA CIUDAD /

De ida y vuelta 50 PUEBLA, CIUDAD ANGELICAL /

A city for the City

Puebla, angelical city

Nuestra Máxima Casa de Estudios —así, con mayúsculas— tiene en su campus principal una de las piezas más preciadas de la arquitectura moderna del México posrevolucionario / Our Supreme House of Knowledge—yes, just like that. All capitals—has its main campus on one of the most valuable pieces of post-revolutionary modern mexican architecture.

Definitivamente, bien dicen ¡Qué chula es Puebla! Toda ella es un cofre de tesoros que van de los arquitectónicos, a los gastronómicos y artísticos. Recorrerla es comprender parte de la misma historia de México / Definitely, well said: ¡Qué chula es Puebla! (So beautiful is Puebla!) All of her is a treasure trove that range from those architectonic in nature to the culinary or artistic ones. To traverse it is to understand a part of mexican history itself.

Entrevista 42 EDUARDO CASAR:

58 TRANSPORTE / Public transportation

UN DICHOSO CAPITALINO / Eduardo Casar: a joyous capitalino

62

Eduardo Casar, profesor, escritor y uno de los conductores del exitoso programa de TV La Dichosa palabra, nos cuenta acerca de su vida en esta Ciudad a la que ama y en la cual camina por la calle, bastón en mano / Eduardo Casar, college professor, writer and one of the persona in the runaway hit tv show La Dichosa Palabra (The Joyeus Word, literally), tells us a bout his life within the City that he loves and which he walks down its streets, a cane in hand.

MAPA / Map

Visítanos en:

www.detourmexico.com

Síguenos en:

deTour Ciudad de México 7


cartelera / events

EXPOSICIONES 1 PINTURA DE LOS REINOS. IDENTIDADES COMPARTIDAS EN EL MUNDO HISPÁNICO Hasta el 30 de junio de 2011 Lunes a domingo, 10:00 a 17:00 horas Exploración de "lo propio" y "lo compartido", como factores de la identidad de la obra pictórica producida en los territorios que formaron parte de la Corona Española, de fines del siglo XVI al siglo XVIII. Palacio de Iturbide. Madero 17, C. Histórico Entrada libre 2 ANNETTE MESSAGER Del 20 de abril a 7 de agosto Martes, 10:00 a 19:30 horas Miércoles a domingo, 10:00 a 17:30 hrs. Primera gran retrospectiva de una de las figuras fundamentales del arte contemporáneo, la artista francesa Annette Messager. La exposición reúne su trabajo más representativo en el que explora diversas técnicas: instalación, dibujo, intervención, fotografía, collage y ambientación. Antiguo Colegio de San Ildefonso Justo Sierra 16. Centro Histórico Admisión general: $45 Martes: entrada libre 3 EL VUELO DE LAS IMÁGENES Arte plumario en México y Europa Hasta el 19 de junio Martes a domingo, 10:00 a 17:30 hrs Observa la textura de la pluma desde un microscopio, entra en un espacio y vuela junto con las aves. Conoce la técnica de la plumaria y las temáticas principales plasmadas desde el siglo XVI hasta el siglo XX. Museo Nacional de Arte Tacuba 8, Centro Histórico Admisión general: $33 Domingo entrada libre 8


TEATRO 4 LA VERDAD SOSPECHOSA Juan Ruiz de Alarcón Martes 7, 18:00 horas Don García, un gran mentiroso, está enamorado de Doña Jacinta y a fin de ganársela inventa toda una red de mentiras que dan sentido a la historia. Juan Ruiz de Alarcón es uno de los autores barrocos que más ha influenciado a la dramaturgia universal. Museo de Arte de la SHCP Antiguo Palacio del Arzobispado Moneda 4, Centro Histórico Entrada libre Cupo limitado de

5 PRIMAVERA SALVAJE Del 4 de junio al 10 de julio Jueves y viernes, 20:00 horas Sábado, 19:00 horas Domingo, 18:00 horas La obra cuenta la historia de una actriz atravesada por su pasión artística, su necesidad afectiva, la crisis no asumida de su madurez vital y artística, y las complicaciones de su condición marginal. Foro de las Artes. Centro Nacional de las Artes. Río Churubusco, esq. Calz. de Tlalpan Funciones de jueves: $30 Funciones de viernes a domingo: $150 6 7 HISTORIAS O LA TORONJA ESTÁ SOBRE LA MESA Hasta el 26 de junio Miércoles a sábado, 19:00 horas Domingos, 18:00 horas Un hombre afectado por su monotonía diaria se encuentra al borde del suicidio y tratará de buscar las razones para alcanzar la libertad. Teatro Salvador Novo Centro Nacional de las Artes Río Churubusco, esq. Calz. de Tlalpan Entrada libre Restricción para menores 9


MÚSICA 7 ORQUESTA SINFÓNICA JUVENIL CARLOS CHÁVEZ Primera Temporada de Conciertos 2011 Sábado 4, 18 y 25, 13:30 horas Domingo 5, 12 y 19, 18:00 horas La Orquesta Sinfónica Juvenil Carlos Chávez es la agrupación cúspide del Sistema Nacional de Orquestas promovida por el Sistema Nacional de Fomento Musical del Conaculta. Agrupación conformada por jóvenes de 15 a 32 años en proceso de formación musical. Auditorio Blas Galindo Centro Nacional de las Artes Río Churubusco, esq. Calzada de Tlalpan Entrada libre 8 ZEHEL Viernes 24, 18:00 horas Un concepto nuevo y fresco de música fusión con un toque de psicodelia. José Djamus: órgano, teclados, cítara y sintetizadores / José Cohen: Saxofón y guitarra psicodélica / José Malvido: flautas y percusiones. Museo de Arte de la SHCP Antiguo Palacio del Arzobispado Moneda 4, Centro Histórico Entrada libre 9 CONCIERTOS CON LA ORQUESTA TÍPICA DE LA CIUDAD DE MÉXICO Domingo 26, 18:00 horas Interpreta fundamentalmente obras tradicionales mexicanas, tanto del dominio público como piezas de reconocidos compositores mexicanos, y obras del repertorio internacional clásico y popular de todos los tiempos. Museo de Arte de la SHCP Antiguo Palacio del Arzobispado Moneda 4, Centro Histórico Entrada libre 10


DANZA 10 BALLET FOLKLÓRICO DE

11 PETRUSHKA

MÉXICO DE AMALIA HERNÁNDEZ Miércoles 1, 8, 15, 22 y 29, 21:00 horas Domingo 5, 12, 19 y 26, 9:30 y 21:00 hrs. El Ballet de Amalia Hernández ha representado a nuestro país en los más importantes foros nacionales e internacionales. Palacio de Bellas Artes, Centro Histórico Av. Juárez. Eje Central, esq. Av. Juárez Luneta $700 Anfiteatro: $600 Galería $300

Del 10 al 12 de junio Viernes, 17:00 horas, sábado, 13:30 y 17:00 horas, domingo, 13:30 horas Ballet en un acto y cuatro escenas. Petrushka es una marioneta de paja y serrín tradicional rusa de carácter bufo y burlón, que cobra vida y desarrolla la capacidad de sentir. Teatro de las Artes Centro Nacional de las Artes Río Churubusco, esq. Calzada de Tlalpan Entrada libre

VARIOS 12 VISITAS GUIADAS

13 LEO... LUEGO EXISTO

Fin de semana Sábado y domingo 12:00 y 14:00 horas El grupo que se forma (mínimo 5 personas) podrá elegir alguno de nuestros recorridos. Museo Nacional de Arte Tacuba 8, Centro Histórico Admisión general: $33 Domingo entrada libre

Martes 28, 18:00 horas Este ciclo de lecturas en voz alta pretende fomentar el gusto y la costumbre por la lectura, teniendo como lectores principales a diversos personajes del medio artístico y cultural. Museo de Arte de la SHCP Antiguo Palacio del Arzobispado Moneda 4, Centro Histórico Entrada libre 11


chapultepec-polanco

un nuevo

12


chapultepec-polanco

Así como el Museo Guggenheim de Bilbao o el recientemente inaugurado Centro Niemeyer, de Avilés, España, el nuevo Museo Soumaya ayudará a transformar una zona otrora fabril de la Ciudad de México Texto/Text: Pablo Diego Mendoza Fotografía/Photography: a&s photo/graphics

13


chapultepec-polanco

14


chapultepec-polanco

El recién inaugurado Museo Soumaya Fundación Carlos Slim, proyectado por el arquitecto Fernando Romero y ubicado en la Plaza CARSO, es por principio de cuentas, una edificación espectacular y a la vez polémica, como toda gran obra. Es parte de un nuevo desarrollo inmobiliario al poniente de la ciudad, en el cual convivirá con el corporativo CARSO, con el Museo de Arte Contemporáneo de la Fundación Jumex, con el Teatro Cervantes, con un centro comercial, así como con edificios de viviendas y áreas verdes. Arquitectura espectacular y arte para todos El edificio está destinado a convertirse en un símbolo de la modernidad urbana de la capital. Con esa forma asimétrica y los hexágonos de metal que recubren su fachada, ¿cómo puede pasar desapercibido? “Parece la proa de un trasatlántico”, comenta un joven mientras desliza sus ojos de arriba abajo por la curvada superficie. Conforme pasan las horas del día y los rayos del sol lo iluminan desde ángulos distintos, su piel destella en colores que se reinventan a cada momento. Al ingresar al inmueble, destaca en el área vestibular, la blancura del lugar que sirve de marco al imponente Pensador, la obra más conocida de Auguste Rodin. Nos rodea un interiorismo blanco, sensual, pleno de ondulaciones e inclinaciones; de líneas que se prolongan en sí mismas y proyectan el trazo infinito del caracol.

El edificio está destinado a convertirse en un símbolo de la modernidad urbana en la capital. Con esa forma asimétrica y los hexágonos de metal que recubren su fachada, ¿cómo puede pasar desapercibido? Es en el sexto y último nivel —coronado por un domo que permite la entrada de luz natural— donde se presenta la exhibición “La era de Rodin”. Cabe decir que el Museo Soumaya cuenta con el acervo más importante de Auguste Rodin fuera de Francia; por lo mismo podemos observar desde sus primeras obras, hasta llegar a las más revolucionarias. Uno puede pasarse horas deleitándose con piezas como El beso (1886), un bronce en el que Rodin sublimó y eternizó la sensualidad de dos cuerpos fundidos en un abrazo sellado con los labios. En el piso cinco convive el arte del siglo XX, el mexicano con el europeo. De ahí que podamos observar valiosas piezas de artistas como Dalí, Miró o Picasso, compartiendo espacio —en franco reto metafórico— con obras de Orozco, Siqueiros, Rivera o de Gerardo Murillo, mejor conocido como "Doctor Atl". 15


chapultepec-polanco

En el piso cinco convive el arte del siglo XX, el mexicano y el europeo, en franco reto metafórico: Dalí, Miró o Picasso con obras de Orozco, Siqueiros y Rivera Pisos abajo, se pueden observar decenas de obras de arte de diferentes épocas, estilos, materiales, temática y facturas. Conviene ir sin prisas al museo para disfrutar lo ahí exhibido; pero, no hay que perderse los espléndidos cuadros de El Greco —como el de La Sagrada familia con María Magdalena y plato de frutas—, donde se capta perfectamente el genio con el cual el maestro Doménikos Theotokópoulos (El Greco) creó su sello propio a partir del alargamiento de las figuras. Tampoco hay que perder detalle del lienzo de Artemisia Gentileschi —pintora del caravaggismo— quien está presente con la obra María Magdalena como la Melancolía, donde sensualidad y erotismo dominan la bella composición. Otros grandes maestros de escuelas como la española, italiana, germana, flamenca y francesa de los siglos XVI al XVIII pueden verse en este museo; baste mencionar a gigantes como Murillo, Rubens, Tintoretto o Tiziano. En cuanto a la presencia de artistas novohispanos, destacan lienzos de pintores como Cristóbal de Villalpando —con un espléndido óleo de La Dolorosa— de fines del siglo XVII, Juan Correa o Miguel Cabrera. El piso dedicado al siglo XIX también resguarda grandes obras, en especial de la retratística hecha en México proveniente de genios como Pelegrín Clave y Juan Cordero, pero también de personajes del arte popular como el pintor guanajuatense Hermenegildo Bustos. Amén de los retratos, el Soumaya cuenta con una colección de paisajes realizados por 16


chapultepec-polanco

Corporativo Plaza Carso

17


chapultepec-polanco

artistas viajeros como Egerton, el barón Gros y Rugendas, sin dejar de lado a los grandes paisajistas de esa etapa: Eugenio Landesio y José María Velasco. No sólo hay pintura y escultura en el Museo Soumaya, también se pueden disfrutar las colecciones de estampa devocional, de miniaturas y relicarios, la de monedas, medallas y billetes de los siglos XVI al XX, e incluso de arte textil. Asimismo, se muestran objetos utilitarios a la vez que suntuarios como muebles, instrumentos musicales, relojes y joyería, y piezas de arte precolombino.

Saks Fifth Avenue

Centro comercial

Para comprar, comer y beber El centro comercial contiguo al Museo funciona en torno de dos tiendas que muestran notorias particularidades. Por un lado, un Sanborns cuyo diseño moderno y elegante supera con mucho a cualquier otro establecimiento de esta cadena. Por el otro, la tienda departamental Saks Fifth Avenue, de cuna neoyorkina, donde el diseño de interiores sorprende por los marcados acentos artísticos presentes en los recursos decorativos aplicados. Restaurantes, cafeterías, comida rápida y cines complementan la oferta gratuita de arte con la que Plaza CARSO se ha constituido en un factor de transformación urbana de la vieja zona industrial de la colonia Nueva Granada. Muchos de los efectos que traerá consigo aún están por verse. Colofón El excéntrico inglés Edward James —uno de los grandes coleccionistas de arte surrealista— dijo en alguna ocasión que sólo cuando lo llamaron “coleccionista”, se había dado cuenta que eso era. Ignoro sí lo mismo le sucedió a Carlos Slim cuando comenzó a reunir objetos de arte. Sea cual fuera el nacimiento de su amor por lo bello, se le agradece que nos permita conocer a través del Museo Soumaya parte de esos tesoros que ha ido adquiriendo a lo largo de su vida. 18

Sanborns


chapultepec-polanco

a new Just like Bilbao’s Guggenheim Museum or the recently inaugurated Niemeyer Center, in Avilés, Spain, the new Soumaya Museum will help to transform former industrial sector in Mexico City The recently inaugurated Carlos Slim Foundation’s Soumaya Museum—a project by the architect Fernando Romero and located in Plaza CARSO—is for starters a building that’s spectacular and polemic at the same time as any great edification. It’s part of the new real state development project in the west side of the city, where it will be side to side with CARSO’s corporate headquarters, the Contemporary Art Museum belonging to the Jumex Foundation, the Cervantes theatre, a mega mall, as well as apartment complexes and garden areas. Spectacular architecture and art for everyone The museum is destined to become a symbol of the urban modernity in the capital. With its asymmetric form and the metal hexagons that cover its façade, how could it remain unnoticed? “It looks like the prow of a ship,” says a young woman while she directs her gaze up and down the curved surface. As the day passes by and the sun rays light it from different angles, its skin glistens with colors that reinvent themselves at each and every moment. 19


chapultepec-polanco

Carolo Restaurant

La Piedad

Upon entering the building, the vestibule area immediately stands out due to the whiteness of the place that serves to display the imposing Thinker, Auguste Rodin’s most well known piece. We are surrounded by a white interior design, sensuous, and full of undulations and slopes; one of lines that prolong unto themselves and project and infinite spiral shape. It is in the sixth and final level—crowned by a dome that allows the day’s natural light in—where the “Rodin’s Era” exhibit is located. It must be noted that the Soumaya Museum harbors the most important August Rodin collection outside of France; thus, we can see from his very initial pieces up to the most revolutionary ones. One can spend hours savoring such pieces as The Kiss (1886), a bronze sculpture in which Rodin sublimated the sensuality of two bodies fused in an embrace sealed with their lips, and made it eternal. On the fifth floor both the mexican and european 20th century art mingle. Here we can observe valuable works by artists such as Dalí, Miró and Picasso, sharing space—in an earnest metaphorical challenge—with those of Orozco, Siqueiros, Rivera or Gerardo Murillo, better known as Doctor Atl. 20

On the floors below, dozens of art pieces can be observed all from different eras, styles, materials, themes and crafts. It is advisable to visit the museum devoting plenty of time so as to truly appreciate everything that is displayed there; but what is not to be missed are the El Greco’s, splendid paintings such as Holy Family with Mary Magdalene and a bowl of fruit, where the genius with which Grand Master Domenikos Theotokopoulos created his own style based on the elongation of the human figure. Also one shouldn’t miss a speck of detail on Artemisia Gentileschi—a painter belonging to the Caravaggioan scuola—who remains a strong figure with her piece Mary Magdalene as melancholy, where both, sensuality and eroticism dominate the beautiful composition. Also, a plethora of pieces belonging to other great masters hailing from the spanish, italian, german, flemish and french schools, and dating from the 16th to the 18th centuries, can be visited on this museum; let it be said that the works of titans such as Murillo, Rubens, Tintoretto or Tiziano are on display. As far as the presence of novo-hispanic artists goes, paintings by men such as Cristóbal de Villalpando—with Our Lady of Dolores a splendid


chapultepec-polanco

MIGUEL DE CERVA NTES

COSTCO POLANCO

PRESA FALCÓN

1 MUSEO SOUMAYA

LAGO ZURICH

L. NEUCHATEL

ANDRÓMACO

MOLIÉRE

2 PLAZA CARSO CERRADA DE FC

SAAVEDRA

ANTARA

LA GUÍA MUSEO SOUMAYA PLAZA CARSO

TOK’S

SORIANA

OFFICE DEPOT

oil painting, dating back to the last days of the 17th century—, Juan Correa or Miguel Cabrera. The floor dedicated to the 19th century also harbors great works, especially the portraits made in México by geniuses like Pelegrin Clavé and Juan Cordero; yet, it also has a place for popular art personages like Hermenegildo Bustos. Besides the portraits, the Soumaya has a collection of landscapes painted by travelling artists the likes of Egerton, the Gros Baron and Rugendas, without forgetting our own great landscape painters from that time: Eugenio Landesio y Jose María Velasco. It would be best to mention that in the Soumaya Museum there are not just paintings and sculptures, as collections of devotional stamps, miniature paintings, reliquaries, coins, medals and bills ranging from the 16th to 20th centuries, and there is even a place for textile art. Likewise, utilitarian objects that are sumptuary at the same time such as furniture, musical instruments, clocks, watches and jewelry, and pre-columbian art pieces. shopping, eating and drinking The mall next to the museum is built around two stores, with each one displaying quite notorious particularities. On one hand there’s a Sanborns

Blvd. Miguel de Cervantes Saavedra 303 Col. Ampliación Granada T. 4976 0173 / 4976 0175 Lunes a domingo, 10:30 a 18:00 horas Admisión gratuita www.museosoumaya.org CENTRO COMERCIAL Lago Zurich, esq. Miguel de Cervantes Saavedra www.plazacarso.com

store with an elegant and modern design that surpasses any other of the chain’s stores. On the other, Saks Fifth Avenue department store— originating in New York—which has an interior design that astonishes everyone because of its quite emphasized artistic spirit, present in all of the decorative resources applied to the spaces. Restaurants, fast food and movie theaters complement the admission-free art offering with which Plaza Carso has turned itself into an urban transformation node in the old industrial zone of the Nueva Granada neighborhood. Many of the effects it will attract to itself are yet to be seen. EPILOGUE The eccentric englishman Edward James—one of the most renowned surreal art collectors—once said that only when he was called a “collector”, did he realize that he really was one. I do not know if the same happened to Carlos Slim when he started collecting art objects. No matter what the origin of his love for the beauty captured in diverse objects was… he is to be thanked for allowing all of us to delight ourselves at the Soumaya Museum, with part of those treasures he has acquired through out the span of his life. 21


vida urbana

Una mirada de altura Texto/Text: Alonso Solis FotografĂ­a/Photography: a&s photo/graphics

22


Observar la Ciudad de México desde la altura móvil del Turibús, brinda la oportunidad de tener un diálogo y una diferente lectura de su patrimonio, espíritu y gente

23


VIDA URBANA

Paseo de la Reforma

La perspectiva de la urbe, desde el segundo piso del Turibús, muestra que la fisonomía de la ciudad es algo más que un plano o croquis. Se mira diferente, pareciera un filme en el que se suceden y comprimen momentos históricos y relaciones sociales que han dejado huella en los itinerarios habituales de sus transeúntes. Es en torno de la avenida Reforma que se articula la ruta Centro Histórico-Chapultepec. Transcurre por los rumbos de Polanco, Chapultepec, la Condesa, Zona Rosa y el Centro Histórico. A lo largo de la misma se despliega el abanico de muchas de las visiones posibles sobre la Ciudad de México: histórica, compleja, permeable, vanguardista. Se va palpando el latido humano que convierte a la Ciudad de México en una urbe vital, nexo de culturas y patrimonio orgulloso de quienes en ella viven. Son las 9:00 am. La mañana se tiende sobre la ciudad e invita a mirarla con ojos nuevos. A un costado del Monumento a la Independencia el Turibús está a la espera de sus primeros viajantes; llegan éstos y el conductor echa a andar el vehículo; enfila por Reforma hacia el poniente. Se pueden tocar las copas de los árboles; la relación espacial con las construcciones se transforma, y las personas anónimas presentes en las aceras, llaman a fijarse en ellas para ir creando 24


VIDA URBANA

Recorrido por Paseo de la Reforma

25


VIDA URBANA

Insurgentes y Reforma

Bellas Artes

Reforma 222

26


VIDA URBANA

por avenidas y plazas e incluso acompaña a un una historia personal de la ciudad. Jóvenes y buen número de edificios. Resulta evidente elegantes ejecutivos, hombres y mujeres, tranque la Ciudad de México es una ciudad de arte. sitan por los andadores de Reforma antes de El rostro cosmopolita y glamoroso de la cadesaparecer tras los pórticos de modernos edipital queda expuesto en la avenida Masaryk, ficios corporativos. Los turistas asoman a la cala principal de Polanco, cuyas tiendas se idenlle desde el vestíbulo de los hoteles cinco estretifican con marcas visibles en Nueva York, llas. Las ciclopistas que corren por las calzadas París o Madrid. Moliere Dos22, Antara, Plaza laterales muestran el entusiasmo con el que los Carso —en Polanco— y más adelante, por los capitalinos han adoptado esta nueva cultura rumbos de la Zona Rosa, de transporte individual. Reforma 222, conforman El oficio del paseante de el inventario de elegantes a pie es encontrarse con percentros comerciales accesifiles alzados sobre las banEl oficio de quien bles en el recorrido. quetas, que lo miran desde El mosaico de arquitectusu permanencia inalterada. pasea en el Turibús ra que es la Ciudad de MéxiEl de quien pasea en el Tuco, se hace evidente. Nuevos ribús es observar arriba y es observar arriba iconos urbanos como el Muabajo para atrapar imágenes Soumaya —recién inauen movimiento y guardarlas y abajo para atrapar seo gurado en la frontera norte como apuntes que las señala de Polanco— y la Torre Mayor como emociones vividas. imágenes en se entretejen con aquellos Con este mirar y con el otros que han dejado huellas reloj aletargado, el tráfico movimiento, reconocibles en la memoria sobre Paseo de la Reforma histórica de la urbe, como no parece, como siempre, y guardarlas es el caso del renovado Moun indeseable agregado de numento a la Revolución, vehículos. Se convierte en como apuntes que el Palacio de Bellas Artes, la alargada trenza multicolor, Torre Latinoamericana y las hendida en el horizonte, inlas señala como construcciones que enmarmóvil, cuya superficie mulcan el Zócalo y sintetizan los tiforme en algunos tramos emociones vividas tiempos y las circunstancias, queda oculta por el follaje de así como la grandeza y la trala arboleda. Mirado desde lo gedia con que se construyó la alto, con ocio y sin prisa, renación mexicana. sulta una visión inédita. El tramo del Turibús por la Condesa da pie El recorrido transcurre lento, al ritmo de la para deleitarse en el paseo. Este es un barrio curiosidad. A la altura del bosque de Chapulque ha visto tras de sí la sucesión de los camtepec, se alternan en ambas aceras el Museo de bios arquitectónicos operados en la ciudad Arte Moderno, el Tamayo y el de Antropología. a partir de la segunda década del siglo XX y Más adelante, en la Segunda Sección de Chaque a la fecha no desdeña nuevos horizontes. pultepec, el Museo Tecnológico (MUTEC) y el Los estilos colonial californiano y Art Déco Papalote Museo del Niño, se agregan a la oferta con los que nació la Condesa conviven con la museística, ampliada más adelante en el Cenarquitectura contemporánea de los edificios tro Histórico. El arte público también se sucede 27


VIDA URBANA

LA GUÍA / TURIBÚS Reservación de boletos Ticketbus: 5133-2424 Lada sin costo: 01800 7028000 Tarifas Lunes a viernes, 1 día: $125 Sábado, domingo y días festivos, 2 días: $145 Aplican descuentos a niños y adultos de la tercera edad Horario de servicio 9:00 a 21:00 horas Recomendaciones Se recomienda llevar sombrero, o gorra, bloqueador solar y bebidas hidratantes. El autobus no cuenta con baño www.turibus.com.mx

Ticket sale by phone Ticketbus: 5133-2424 Free call: 01800 7028000 Rates Monday to friday, 1 day: $125* Saturday, sunday and holydays, 2 days: $145* Apply special rates to children and mature people *Rates in pesos Service schedule 9:00 a 21:00 hrs Recommendations We recommend the use of hat or cap, solar filter and refreshing drinks. Pets are not allowed for your own safety. We do not have toilets inside the bus. For more information, travels and trips: www.turibus.com.mx

28

Plaza Moliére Dos22

de apartamentos que se han multiplicando desde hace poco más de diez años. A través del ventanal de un loft, típico de la zona, se mira con detalle la pulcritud de la recámara cuyo diseño minimalista describe a sus dueños. Lo íntimo resulta público a los ojos de quienes pasean por lo alto en el Turibús. Cuando avanza el día, restaurantes y cafés sacan mesas y sillas a las aceras. Los lugares de ocio y diversión están por todos lados. Si bien el ambiente de cada barrio se diferencia claramente, todos coinciden en guardar una coherencia festiva y ser puntos de nocturnidad que alientan a retrasar la hora del descanso. Son también barrios para encuentros con cualquier creación gastronómica y con estéticas que van de lo glamoroso a lo bohemio. El Centro Histórico incendia la curiosidad. Sus calles, plazas, monumentos y construcciones se han convertido, con el paso del tiempo, en señales inequívocas de épocas, expresiones culturales y aspiraciones diversas. Aquí están las raíces de la identidad de México. Aquí, como en ningún otro lugar, hay que practicar los rituales esenciales del paseante: callejear e intuir dónde se encuentra la magia, ser observador de lo ajeno y dejar pasar las horas buscando sin saber qué se va a encontrar.


URBAN LIVING

A sight from on high To watch Mexico City from the moving heights provided by the Turibus, offers the opportunity to have a dialogue and a different appraisal of its heritage, culture and people From the Turibus’s second floor, the city’s profile shows something that goes well beyond a simple grid or map. It looks different, like a movie where moments in history take place and are compressed into the fabric of social relationships that have left and will continue to leave an impression in the customary roads of its walking population. It is around Reforma Avenue that the main routes are planned and where the Centro Histórico-Chapultepec one originates. It goes through Polanco, Chapultepec, Condesa, Zona Rosa y Centro Historico’s neighborhoods. Through this route a wide array of Mexico City’s possible images are displayed: historical, complex, permeable, avant-garde. The human rhythm that makes Mexico City a vibrant urban node, a nexus of cultures and proud heritage of its habitants becomes tangible. It’s 9:00 am. Morning is just arising in the city and invites us to look at it with different eyes. Just to the side of Monumento a la Independencia, the Turibus awaits for the first riders; they arrive and the driver starts the engine and heads to Reforma in a western-bound direction. The tree branches can be reached for, the spatial-relationship with the city’s edifices is transformed and the anonymous

29


URBAN LIVING

Petroleum's Monument pedestrians on the sidewalks beckon our attention so we can create a personal story about the city. The tourists appear on the streets coming out of the 5-star hotels’ vestibules. The bikeways that run alongside the walkways show the enthusiasm with which the capital inhabitants have adopted this new individual transportation culture. The daily business of the stroller is to find huge profiles raising alongside the sidewalk, surrounding them with their unaltered existence. That of the people riding on the Turibus is to look both up and down to capture the moving images and preserve them as part of an interactive life experience. The ride progresses slowly, in synch with curiosity. Upon arrival at the Chapultepec Park, on both side walks the Modern Art Museum face off the Tamayo and Anthropology museums. A few miles ahead, as part of Chapultepec’s 2nd section one finds the MUTEC (Technology Museum) and the el Papalote Museo del Niño, which adds up to the museums repertoire, which grows even more at Centro Histórico, further down the ride’s route. Public art can also be spotted throughout avenues and plazas, and it even appears displayed accompanying a good number of buildings. It becomes evident that Mexico City is a city full of art. The capital’s cosmopolitan and glamorous side is displayed on Masaryk Avenue, Polanco’s foremost roadway, with its stores belonging to top New York, Paris or Madrid designer brands. Moliere Dos22, Antara, Plaza Carso—all in Polanco—and further down the road, near Zona Rosa’s streets, Reforma 222, are all part of the assortment of elegant malls accessible during the ride. The architectural mosaic that is Mexico City soon becomes evident. New urban icons such as the Soumaya Museum—recently inaugurated in the northern end of Polanco—and the Torre Mayor are intertwined with those others which have left their recognizable mark in the city’s historic memoir, as is the case with the recently renovated 30

Mexican Revolution Monument


URBAN LIVING

Centro Histórico

Monumento a la Revolución, Bellas Artes Palace, Latin-American Tower and the edifices that crown the Zócalo, which synthesize both the times and circumstances, as well as the grandeur and tragedy which built the mexican nation. The Turibus’ itinerary through La Condesa gives the riders a chance to truly enjoy this portion of the journey. This is a section of the city that has experienced the succession all of the architectonic changes made in the city since the second half of the 20th century, and which to this day does not shy away from new creative horizons. The colonial californian and Art-Decó styles which accompanied La Condesa neighborhood since its inception go hand in hand with contemporary architecture of the apartment buildings that have multiplied in little over ten years. Through a loft’s main window—typical to the zone—one can observe the detailed cleanliness of the bedroom where the minimalist décor perfectly describes its owners. The intimate becomes public to the eyes of those who ride on top of the Turibus. As the day advances, restaurants and cafes take out tables and chairs to the sidewalk. There, places for entertainment and relaxation are everywhere. Even when each sector’s mood differs clearly, all maintain a festive coherence and coincide in being nodes for nightlife pursuits that encourage the postponement of strict bedtimes. They are also barrios where almost any culinary creation can be stumbled upon with aesthetics that go from the incredibly glamorous to the eminently bohemian. Centro Histórico ignites our curiosity. Its streets, plazas, monuments and edifices have become, as time went by, unequivocal signs of the eras, cultural expressions and various expectations. Here lay the roots of Mexico’s identity. Here, as in no other place, must the stroller’s essential rituals must be practiced: Wade through the streets and try to guess where the magic is, be the observer of things and let the hours pass, searching without knowning exactly what you will find at the end. 31


corredor sur

a&s photo/graphics

La Ciudad de

32


corredor sur

e la ciudad La Ciudad Universitaria de México no sólo es la sede de nuestra máxima casa de estudios: su campus original —inaugurado en 1952— fue declarado el 28 de junio de 2007 Patrimonio de la Humanidad Texto/Text: Yolanda Bravo Saldaña Fotografía/Photography: a&s photo/graphics, AXON y Barry Domínguez

Rectoría y Biblioteca Central

33


corredor sur

Ciudad Universitaria fue concebida y desarrollada en los primeros años de la década de los cincuenta, mediante el trabajo colectivo de más de 150 profesionistas de la época El siglo XX mexicano —desde las perspectivas urbana, arquitectónica, educativa y de investigación— puede ser dividido en dos etapas: antes y después de la Ciudad Universitaria de México (CU). El campus universitario no es comparable a ningún otro sitio turístico de la capital mexicana. El paisaje, sus edificios y la obra plástica integrada a ellos se aprecian como un todo y no como la suma de una serie de elementos aislados. Las grandes áreas verdes y la explanada central se perciben como un universo abierto, en un sentido físico pero también metafórico. Profesores y alumnos, trabajadores, turistas y visitantes van y vienen; hay quien toma fotos, juega, barre, lee o dormita a la sombra de un árbol; el conjunto humano reproduce el espíritu plural, tolerante e incluyente de la UNAM. Las construcciones se encuentran elevadas de la superficie, por lo cual permiten ser cruzadas peatonalmente en sus niveles de desplante. Gracias a esto, el paseante puede realizar recorridos abiertos e integradores y puede fácilmente ver porqué Ciudad Universitaria es, de acuerdo con la UNESCO, ejemplo 34


corredor sur

a&s photo/graphics

sobresaliente de la consolidación en América Latina de una arquitectura moderna con reminiscencias prehispánicas. Adiós al Centro Histórico Fue en la década de 1940 cuando se decidió crear la nueva casa de la Universidad, hasta entonces instalada en añosos inmuebles del Centro Histórico. El lugar seleccionado, al sur de la capital, fue el agreste paisaje cubierto de lava del Pedregal de San Ángel, creado por la erupción del volcán Xitle hace más de 6000 años. CU fue concebida y desarrollada en los primeros años de la década de los cincuenta, mediante el trabajo colectivo de más de 150 profesionistas de la época. Encabezados por los arquitectos Mario Pani y Enrique del Moral, directores del proyecto de conjunto, y el arquitecto Carlos Lazo, gerente general de la construcción, lograron fusionar paisaje, arquitectura y arte monumental, creando un conjunto cuyos valores simbólicos remiten a una nueva identidad nacional moderna, universal y nacionalista. Ciudad Universitaria sea una de las obras más emblemáticas del Distrito Federal. 35


corredor sur

AXON

a&s photo/graphics

Biblioteca Central

El campus original de CU —reconocido como Patrimonio de la Humanidad— en su diseño inicial se conformó por tres grandes zonas: el Estadio Olímpico, la zona escolar y los campos deportivos. Éstas se relacionan a través de un circuito atravesado por la Avenida de los Insurgentes, que recorre el Distrito Federal de norte a sur. En este circuito se encuentran los edificios más representativos de la UNAM como son el Estadio Olímpico, la torre de Rectoría, la Biblioteca Central, las Torres I y II de Humanidades, las famosas “islas” (espacios arbolados de gran remanso) y facultades como las de Arquitectura, Derecho, Filosofía y Letras, Medicina y Química. Un prisma y una “caja” multicolor La sede del Gobierno de la UNAM es la torre de Rectoría, un prisma de doce pisos, que junto con la torre de Ciencias (hoy torre de Humanidades II) contrastan la horizontalidad predominante del campus. Erguida sobre la primera de varias plataformas que se extienden hacia los espacios abiertos, la esbelta torre de Rectoría simboliza bien al guardián y a la autoridad de esta ciudad única. Resaltan los altorrelieves de David Alfaro Siqueiros integrados a la fachada: muestran al espectador el papel protagónico que la integración plástica tiene en la arquitectura de CU. La Biblioteca Central es uno de los edificios más fotografiados de México. Paradigma de la composición funcionalista de todo el conjunto, el enorme rectángulo de muros ciegos —con 10 niveles al interior— da un toque colorido al campus, gracias al mosaico —realizado con piedras de colores procedentes de todo México— que cubre las cuatro fachadas. Se trata de 4,000 m2 de obra mural con la que Juan O’Gorman desarrolló la Representación Histórica de la Cultura. 36


corredor sur

AXON

Facultad de Medicina

AXON

Estadio Olímpico

Torre II de Humanidades

Un estadio sin igual El Estadio Olímpico es uno de los más emblemáticos edificios de la Ciudad Universitaria y de México. Su singular arquitectura —que semeja un cráter volcánico— se emparenta con el paisaje pletórico de cráteres extintos. En 1968 tuvieron lugar varias modificaciones al ser declarado la sede principal de las Olimpiadas celebradas en la Ciudad de México. Con una capacidad para 70 mil personas, destaca en su fachada oriente un mural en altorrelieve de Diego Rivera, titulado La Universidad, la familia y el deporte en México. Frank Lloyd Wright, uno de los gigantes de la arquitectura mundial del siglo XX, señaló al visitar el estadio en 1952 que en éste “se pueden ver las grandes tradiciones antiguas de México honrado a los tiempos modernos. Pero esta estructura no es una imitación, es una creación en el más auténtico sentido y está llamada a ocupar su lugar entre las grandes obras de arquitectura de hoy y mañana”. Más arte monumental Estando en el campus original es imprescindible conocer otras grandes obras como lo son: el mural de Francisco Eppens, en la Facultad de Medicina; el Pabellón de Rayos Cósmicos, localizado frente a la Torre II de Humanidades; los Frontones, de clara reminiscencia prehispánica; o las esculturas que ornamentan el vestíbulo de la Facultad de Arquitectura donde por cierto, está una de las mejores cafeterías del campus y el Museo Universitario de Ciencias y Artes, espacio abierto a la presentación de propuestas artísticas innovadoras. 37


SOUTH SIDE

A City for the city Mexico’s University City is not just the site for Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM): it’s original campus— inaugurated on 1952—was declared a World Heritage Site on June 28th, 2007 The Mexican 20th century—from the urban, architectonic, education and research points of view—can be divided in two major eras: before and after Ciudad Universitaria de México (Mexico University City, or more affectionately referred as CU). The university’s campus is incomparable to any other tourist site within the capital. The landscape, its buildings and the plastic arts fused with them are part of a whole system and not as the sum of a series of isolated elements. The vast garden areas and the central patio are perceived as an open universe, both in physical and metaphorical sense. Professors and alumni, workers, tourists and visitors come and go; some take photographs, others play, one trims the bushes, another reads or sleeps under the shade of a tree; as a whole, they all create an atmosphere that is plural, tolerant and inclusive. The buildings are raised from the ground—a fact that allows for them to be crossed on foot at their foundation levels. Thanks to this, a walker can enjoy open and integrated strolls and easily see for him or herself why Ciudad Universitaria is an outstanding example for the consolidation in Latin América of a modern architecture school with strong pre-hispanic reminiscences. Good bye to Centro Histórico It was in the 1940s when the decision was made to create what would become the new complex housing the University which until then, had been located in centuries old buildings at Centro Histórico. The chosen place, just south of the city, was the rough, lava rock-covered landscape known as Pedregal de San Ángel (Saint Angel’s Lava Rock Quarry], created by the eruption of Xitle volcano more than 6000 years ago. 38


Barry DomĂ­nguez

Rectorate's Tower

39


south side

a&s photo/graphics

Original Campus

CU was conceptualized and developed in the first half of the 50s, via the collective works of over 150 professionals from that time. Headed by the architects Mario Pani and Enrique del Moral, directors of the joint project, and architect Carlos Lazo, general manager for the construction effort, succeeded in fusing the landscape, architecture and monumental art, creating a complex where the symbolic values lead to a new and modern national identity, both universal and nationalist. This is the reason why Ciudad Universitaria is considered one of the most representative sights and projects in the city. The original Ciudad Universitaria campus—labeled a World Heritage Site—in its initial design was conformed by three major zones: the Olympic Stadium, the school zone and the sports fields. These were interconnected through a circuit that crosses Insurgentes Avenue, which runs throughout the city from north to south. It is within this circuit that we find UNAM’s most emblematic buildings, namely the Olympic Stadium, Torre de Rectoría (Rectorate’s Tower), the Biblioteca Central (Central Library) and Humanities’ Towers I and II, the famous “islas” (green areas of great solace) and faculty buildings for Architecture, Law, Philosophy and Literature, Medicine and Chemistry. A prism and a multicolored “box” The seat of UNAM’s governing body lays within the Rectorate’s Tower, a 12-floor prism which, along with the Sciences Tower, displays a noticeable contrast with the predominant horizontality found in the rest of campus. Erected over the first of several platforms that extend towards the open spaces with the University campus, the slim Rectoria tower aptly symbolizes the guardian and authority of this unique city-within-a-city. The reliefs that David Alfaro Siqueiros integrated to the façade stands out spectacularly: they show the visitor the leading role that the plastic-arts integration played on CU’s architecture. The Central Library is one of the most photographed buildings in all of México. Paradigm to the functionalist composition of all the complex, the massive rectangle of solid walls—with 10 levels on the 40


a&s photo/graphics

AXON

South side

a&s photo/graphics

Cosmic Rays Pabillion

Olympic Stadium

Rectorate's Tower

inside—give a touch of color to the campus, that’s to the mosaic—made with colored stones hailing from places all over México—that cover its four sides. It’s a breath-taking 4,000 m2 (13,120 square feet) of mural masterpiece with which Juan O’Gorman invoked the Representación Histórica de la Cultura (The Historical Representation of Culture). A stadium unlike any other The Olympic Stadium is one of the most representative buildings in all of Ciudad Universitaria and México as well. Its unique architecture—which emulates a volcano’s crater—melts into a landscape full of lava. Several modifications took place in 1968 as it was declared the main scenario for the Olympic Games which were to be held in Mexico City that same year. With a capacity for 70,000 people, a relief by Diego Rivera stands out on the east façade, titled "University, Family and Sport in México". Frank Lloyd Wright, one of the titans of global architecture during the 20th century, upon visiting the stadium in 1952, once pointed out that “the great, ancient traditions honoring the modern México can be seen here. But this structure is no mere imitation, it is a creation in the strictest and most authentic sense of the word, and it’s destined to take a place between the greatest architectural works of our days and those to come.” More monumental art While being on the original campus, it is a must to visit other great works such as: Francisco Eppens’s mural, located in the Medicine Faculty; the Cosmic Rays Pavillion; the Frontones (pelota courts), a clear pre-hispanic reminiscence; or the sculptures that adorn the Arquitecture Faculty’s vestibule where, by the way, one can find one of the best cafeterias in the whole campus, and the Sciences and Arts University Museum (or MUCA), an open space for the displaying of innovative artistic proposals. 41


Eduardo Casar

entrevista

42

Un dichoso capitalino Texto/Text: Yolanda Bravo Saldaña Fotografía/Photography: Danny Hernández, a&s photo/graphics y AXON

Entrevistamos al escritor, profesor universitario y conductor de TV Eduardo Casar, viandante de la Ciudad de México, quien nos narra anécdotas de su transitar por esta urbe fascinante

El departamento de Eduardo Casar —un piso antes del noveno cielo de algún lugar de la Condesa— es un sitio cálido en todos los sentidos; en primer término, por quienes lo habitan; pero también por la luz que irrumpe por los ventanales; por el cobijo que dan cientos de libros o por los detalles que acompañan al menaje de la casa, entre los que llama la atención una colección de bastones; se nota que han acompañado al escritor por muchos lugares no sólo de la Ciudad de México, sino del mundo. Eduardo nos muestra bastones de lugares tan lejanos como Letonia o cercanos como las Grutas de Cacahuamilpa. Pareciera que para Casar el bastón tiene su propio lenguaje codificado para funcionar en las calles. “Me gusta caminar


Danny Hernรกndez

ENTREVISTA

43


AXON

ENTREVISTA

"Me gusta lo no famoso, no lo que está cuidado para ser vistoso; me gusta salirme del plano y hallar lugares donde la gente hace una vida cotidiana"

con bastón, aunque la gente cree que si traes uno es que te amolaste el pie. Incluso me han dado el asiento en el Metro; lo que hago es que me levanto cojeando para no defraudar a la persona que tuvo la atención. Caminar con bastón es muy sabroso; se puede llevar el ritmo de un caminar más reposado; sirve para ir pateando hojitas de árbol o para que los perros no se acerquen”.

LA CIUDAD DE CASAR Le preguntamos al maestro Casar cómo ha sido su vida en esta Ciudad de México: “Nací en un hospital de la colonia San Rafael. Al día siguiente me llevaron para nuestra casa que estaba cerca del Metro Ermita —en la colonia

44

Portales—, sobre calzada de Tlalpan, por donde está hoy un hotel Holiday Inn. La casa tenía un balcón donde yo veía una calzada de Tlalpan amplísima; había un camellón por el que pasaban las vías del tren que iba a Xochimilco. Mi mamá me mandaba a la mercería que estaba del otro lado de la calzada. Tendría yo 5 años. Desde la casa me decía: "Córrele; no te vayas a atorar en las vías". A los seis años nos cambiamos a la colonia Sinatel. Todos me preguntaban sobre el curioso nombre que significa Sindicato Nacional de Telefonistas. Puedo decir que me gustan las colonias con tradición; pero también las anónimas, sin personalidad”. En esa colonia, en lo que es el barrio de San Andrés Tetepilco, existe un depósito de trolebuses que guarda verdaderas piezas históricas. “Recuerdo que


Danny Hernández

ENTREVISTA

La Condesa

de niño fuimos a saludar al presidente Ruiz Cortines, quien inauguraba la estación. También recuerdo que en mi casa de la Sinatel me gustaba tratar de cazar zopilotes. Me tiraba al suelo para hacerme el muerto. Nunca cacé ninguno; nunca se la creyeron que estaba muerto”. En la Sinatel, nos dice, estuvo hasta los 23 años en que se casó. Reconoce que le gusta caminar en la ciudad: “torcer caprichosamente el rumbo para meterme en una urbe que no conozco, cosa que no se puede dar cuando uno va en automóvil pues se lleva por lo general una ruta”. Le preguntamos sobre el vínculo de la literatura con la ciudad: “Para mí, ese vínculo lo hacen los lugares donde me fui deslumbrando con algo literario. Recuerdo por ejemplo que ya siendo adolescente, iba en el camión leyendo

Dibujos de ciegos, de Luis Cardoza y Aragón, cuando me topé con la frase La vida se te dio sólo una vez para que te la inventaras y nunca más. Me quedé tan pasmado que me bajé del camión y me senté en una glorieta que había por la calle de Santa Margarita en la colonia Florida. Se hizo de noche y me fui hasta la Sinatel ya de madrugada. Pero en sí, nunca he buscado el vínculo entre la ciudad escrita y la real. Me gusta lo no famoso, no lo que está cuidado para ser vistoso; como comenté, me gusta salirme del plano y hallar lugares donde la gente hace una vida cotidiana”. Eduardo Casar confiesa ser “sureño”. “Para mí, más allá de Reforma es encontrarme en los linderos de otros mundos. En sí, lo menos sureño que he estado son estos últimos catorce años en que he vivido en la Condesa”.

45


ENTREVISTA

a&s photo/graphics

Ciudad Universitaria

La Condesa

De CU, nos habla como estudiante que fue y como maestro que es: “Iba a CU por las tardes; tomaba toda avenida Universidad. Entré en 1972 a la Facultad y ya no salí. Para esa época había en mi facultad una cafetería espantosa donde nos juntábamos a leer. Ahí escuché —porque se lo leyeron— por primera vez Muerte sin fin, de Gorostiza. Luego con un grupo de amigos nos reuníamos en un departamento de uno de ellos en la Nápoles, donde hicimos nuestras Rayueladas. Me gustaba caminar por la Nápoles de noche. Veía la obra negra del Hotel de México (hoy WTC), como si fueran verdaderas ruinas; como cuando Charlton Heston ve Nueva York devastado en El planeta de los simios". En cuestión de espacios para ver cine, Casar comenta que fue en el Auditorio Justo Sierra (también conocido como “Che” Guevara), anexo a la Facultad de Filosofía y Letras, donde conoció el cine de Buñuel, Goddard y Bergman. “Mi mundo de cine lo viví en la UNAM; aunque en el cine Latino vi mi primera película para adultos, siendo adolescente (Un hombre y una mujer). Pero me gustaba mucho ir al cine del Auditorio “Che” Guevara.

a&s photo/graphics

14 AÑOS EN LA CONDESA

46

Ya son catorce años de vivir en la Condesa. “Siempre me ha gustado el ambiente de la zona. Además, este departamento tiene una luz impresionante y en días claros tenemos una vista muy bella. Me gusta hallarme con conocidos; ver a las mujeres guapas que suelen venir a la zona; ver a la gente ligando; poder entrar a un lugar a tomar un trago y luego pasar al de al lado… ¡Eso es vida! Me gustan el Coltrone, el Sep’s, aunque sea ya de puros octogenarios y la Nuevo León, una cantina con un sabor padrísimo; el Daikokú me gusta mucho también”. El ambiente de la Condesa, concluye: “me da mucha fe en la humanidad”.


Danny Hernández

INTERVIEW

Eduardo Casar a joyous capitalino

We interviewed the writer, TV persona and college professor Eduardo Casar, a chronic Mexico City stroller, who tells us some anecdotes about his passing through this fascinating metropolis Eduardo Casar’s apartment—a flat just under the ninth heaven somewhere in Condesa—is a warm place in every sense of the word; first because of those who dwell in it. But also because of the light the comes in through the windows; because of the shelter provided by hundreds of books or the details that complement the abode’s furnishings, of which a cane collection immediately commands our attention. It is evident that they have accompanied the writer through many places not only in Mexico City, but around the world. 47


INTERVIEW

Eduardo shows us canes from places as distant as Latvia or as close as the Cacahuamilpa caves. It would seem that for Casar the cane has its own language codified to function on the streets. “I like walking with a cane, even though people believe that if you carry one it’s because you just ruined your foot. Some have even offered

me their seat on the subway; what I do is to get to my feet and limp, so as not to let down the person who was so polite to me. Walking with a cane is something to be savored; it allows you to go with a walking rhythm that is more relaxed; it comes in handy to brush leaves aside or to stop dogs from getting too close.”

Casar’s city We asked professor Casar what his life has been in this, our Mexico City: “I was born in a hospital at the San Rafael neighborhood. The very next day I was taken to our family home which was close to Ermita Metro station—in the Portales neighborhood—just along Tlalpan Avenue in the very spot where you can find a Holiday Inn hotel nowadays. The house had a balcony from where I use to observe a huge, very wide Calzada de Tlalpan; there was a traffic island—more like a linear park—which marked the railway bound to Xochimilco. My mother used to send me to the haberdashery store that just crossing over to the other side of the avenue. I think I was some 5 years old. From the house’s door she used to tell me: “Run now, see that you don’t get stuck on the rails”. When I turned six, we moved to the Sinatel neighborhood. Everyone used to ask me about that curious name which is an acronym that means Sindicato Nacional de Telefonistas (Telephone Workers National Union). I can safely state that I like neighborhoods rich with traditions; but there also some that are anonymous, devoid of personality. In that quarter, in what today is the San Andrés Tetepilco barrio—we commented during the interview—there’s a trolley patio that harbors truly historical pieces. “I remember that as a child, we went to greet President Ruiz Cortines, who was inaugurating the station. I also remember that while in our house on Sinatel quarter, I used to enjoy trying to hunt down buzzards. I dropped to the floor and placed dead. I never got one; they never tought of me being dead.” In Sinatel, he tells us, lived until turned 23 and got married. He enjoys walking through the city: “to twist the path on whim just to get into a city that I do not know, a thing that doesn’t happen when one rides on an automobile because, generally, one must follow a certain path down a fixed route”. We asked him about the link between literature and the city, to which he responds: “For me, this link is formed by the places where I was bedazzled with something literary. By way of example, I remember that when I was a teenager I was on a bus reading Dibujos de ciegos (Blind men’s Drawings) by Luis Cardoza y Aragón, when I ran into the phrase “Life was given to you just once so you could invent it for yourself and never more". I was so awed by it that I got off the bus and sat on a roundabout that used to exist on the Santa Margarita street in the Florida quarter. Night fell and I returned to the Sinatel quarter on the wee hours of the morning. But no, I've never looked for the link between the written city and the real one. I like the not-famous, not what is taken care of in order to look dandy; as I said, I like to go out of the map and find places where the people carry out an ordinary life.” 48


INTERVIEW

where we used to gather and read. That’s where I heard—because it was read to him—Gorostiza’s Muerte sin fin (Death without end). Later with a group of friends, we gathered at one of my fellow’s apartment in the Napoles area, where we used to have our Rayueladas. I liked walking through the Napoles’ vicinity at night. I used to observe the abandoned construction of the stillborn Hotel de México (the WTC these days), as if they were true ruins; just like the precise moment when Charlton Heston realizes he’s on a devastated New York in The Planet of the Apes.

Philosophy and Literature Faculty

Hotel de México in construction

Danny Hernández

Archivo YBS

Eduardo Casar confesses being a “sureño” (southerner). “To me, being beyond Reforma is to find myself on the outer limits of other world. In and of itself, the least southern spot I’ve been for the last fourteen years is this one in Condesa quarter where I’ve been living all this time.” About CU, he talks to us as both the student he used to be and the teacher he now is: “I went to CU on the afternoon; I went all along Universidad Avenue. I enrolled in the faculty on 1972 and never came out. In those days my facultad (faculty or college) used to have a dreadful cafeteria

When it comes to places to watch a movie, Casar tells us he went to Justo Sierra Auditorium (also known as Auditorio “Che” Guevara), an annex to the Philosophy and Literature Faculty, where he discovered Buñuel’s, Goddard’s and Bergman’s filmmaking. “My movie-going world, I lived it at UNAM; even though I watched my first grown-up film at the Latino Theater (A man and a woman). But I used to like a lot going to watch films at the Auditorio “Che” Guevara.

14 years in La Condesa

It has been fourteen years living in Condesa quarter. “I’ve always liked the zone’s atmosphere. Besides, this apartment has an awesome amount of light and on clear days we can enjoy a beautiful view. I like running into my acquaintances; observe the beautiful women who use to visit the area; see people flirting and making out; being able to go into some place to have a drink and then hop to the one next door… That's what life is about! I like the Coltrone, the Sep’s, even when it nearly is for people on their 80s, and the Nuevo León, a saloon with a great vibe to it; I’m also very fond of the Daikokú, too”. The Condesa’s vibe, he finishes: “instills a lot of faith and humanity in me.” 49


de ida y vuelta / one day trip

Catedral Palacio Municipal

50

Z贸calo


ONE DAY TRIP

PUEBLA ciudad angelical Texto/Text: Elisa Martineau

Fotografía/Photography: a&s photo/graphics

PUEBLA, la de todos los ángeles, despliega con gracia las alas de su señorío Fue el 29 de septiembre de 1531 cuando, según la tradición, un ejército de ángeles ejecutó el trazo de la ciudad de Puebla. A partir de entonces se levantaron en vuelo arquitectónico iglesias, conventos, casonas y palacios que hicieron de esta urbe la segunda ciudad en importancia durante la Colonia. Amanece, y con la tibieza del sol naciente la ciudad abre los ojos para capturar el blanco perfil del Popocatépetl y el Iztaccíhuatl. La luz del alba se despliega con tonos durazno sobre los adoquines callejeros, las fachadas de rojo

ladrillo y las cúpulas recubiertas de azulejo. Vuela desde los campanarios el ritmo que va marcando el vaivén de la gente, el izar de cortinas y el abrir de puertas de los comercios y restaurantes albergados en los portales. Las torres catedralicias, altas como ningunas otras en el país, se imponen sobre el paisaje del Centro Histórico. El ingreso a la Catedral, construida a partir de 1575, es un tránsito en el que la luz matinal de su atrio se transforma en luces y sombras que enfatizan el misticismo de figuras, altares, capillas y retablos. De uno 51


DE IDA Y VUELTA

de sus tres órganos surge la música que acompaña los rezos. La sillería del coro, con incrustaciones de madera, hueso y marfil, adquiere movimiento gracias a sus entrelaces geométricos de estilo mudéjar. Las miradas recorren los lienzos de los siglos XVI y XVII —como el de La Transfiguración, obra de Cristóbal de Villalpando— intentando desentrañar todos sus misterios. La Catedral de Puebla [1] tiene un espíritu, una belleza y tesoros que conmueven a creyentes y profanos. Alrededor de 60 templos salpican la cuadrícula urbana. Sobresalientes el de la Soledad con sus retablos barrocos, su púlpito elaborado en piedra de Tecali y su cúpula cubierta de azulejos blancos y negros. El de San Francisco, construido a partir de 1535, en cuya fachada aparece el trabajo de la mayólica combinado con el ladrillo rojo, tema decorativo utilizado en casi todo el Centro Histórico. Pero la joya mayor del arte barroco está en el Templo de Santo Domingo [2], famoso por su retablo principal, pero, sobre todo, por la Capilla del Rosario [3], construida en la segunda mitad del siglo XVII y llamada durante la Colonia la “Octava Maravilla del Mundo”. Es un alucinante estallido áureo; las tallas en madera y los relieves fluyen incontenibles en su exuberancia; no hay espacio donde el ojo encuentre reposo. En las calles la vida es agitada. Fluye incesante frente al abanico de joyas arquitectónicas que hablan de las diversas culturas —indígena, española, árabe, francesa— que han nutrido a la capital poblana. Baste mencionar la Casa de las Cigüeñas y su portada que sobresale por su

riqueza decorativa; la Casa de los Muñecos [4], construída en 1792, un singular ejemplo de combinación de azulejos y ladrillos; la Casa del Alfeñique [5], hoy museo del estado, que debe su nombre a la decoración con argamasa que recuerda los dulces de azúcar cuya elaboración en Puebla es toda una tradición. Una mención especial merece la Casa del Deán [6], construida en 1580. Lo más importante de ésta, además de su composición arquitectónica y su fachada, fueron las hermosas pinturas murales de su interior que lamentablemente ya desaparecieron; las que se salvaron dan testimonio de la grandeza de la concepción renacentista novohispana. No podemos pasar por alto el Salón de Cabildos del Palacio Municipal [7] ni la Biblioteca Palafoxiana [8],a un costado de la Catedral, cuyo acervo de más de 42,000 volúmenes y su mobiliario han sido conservados intactos, por lo que la UNESCO la ha reconocido como Memoria del Mundo. Pero Puebla no es sólo un patrimonio cultural creado en el pasado y exhibido hoy con orgullo. El Museo Amparo [9] sintetiza pasado y presente. Instalado en hermosas edificaciones de los siglos XVI y XVIII, exhibe colecciones de arte prehispánico colonial, moderno y contemporáneo. Gracias a esta diversidad artística, el visitante sostiene un diálogo con la vida simbólica y estética que entrelazó épocas y culturas diversas. El Zócalo [10] no es ajeno a esta simbiosis. Su espacio fue intervenido con la instalación Refugio, de Jan Hendrix, artista contemporáneo holandés avecindado en México. Su obra, monocromática

La Capilla del Rosario es un alucinante estallido áureo; las tallas en madera y los relieves fluyen incontenibles en su exuberancia; no hay espacio donde el ojo encuentre reposo

52


DE IDA Y VUELTA

Capilla del Rosario

Museo Amparo

Biblioteca Palafoxiana

53


y de alto contraste, sostiene un atrevido diálogo con el entorno colonial, y ambos hacen lo mismo con la mirada y sensibilidad del paseante. Xanenetla es uno de los barrios seminales de la ciudad de Puebla; con el paso del tiempo acabó en el abandono y la precariedad. Aquí, un grupo de artistas integrados en el Colectivo Tomate emprendieron un proyecto denominado Puebla Ciudad Mural. ¿El objetivo? Regenerar este barrio histórico a través de arte público para convertirlo en punto de interés turístico y con ello, promover desarrollo humano para los vecinos. La cocina es otro de los orgullos de Puebla. Con arrebatos angelicales se tuvo que haber creado la gastronomía poblana. Cómo entonces no sucumbir al placer de los

tricolores chiles en nogada; a la voluptuosidad del mole o a la concentrada sabiduría culinaria de las cemitas. Además, hay que prolongar los placeres del gusto caminando por la calle 6 Oriente —entre 5 de Mayo y 4 Norte— la “Calle de los dulces” [11], un paraíso para soltar la gula. La creatividad poblana se expresa también en sus artesanías apreciadas en todo el mundo. En El Parián [12] se puede comprar mayólica refulgente de azul cobalto, textiles o juguetes tradicionales. Para disfrutar del espíritu bohemio de la ciudad, habrá que llevar los pies por el Barrio del Artista y a la tradicional vinatería La Pasita [13], para, quizás aquí, concluir esta travesía que muestra porqué Puebla ha sido declarada por la UNESCO Patrimonio Cultural de la Humanidad.

Agradecemos a: Oficina de Turismo de la Ciudad de Puebla, Catedral de Puebla, Biblioteca Palafoxiana, Museo Amparo, Hotel Casareyna (www.casareyna.com), Talavera Uriarte (www.uriartetalavera.com. mx), Restaurante La Casita Poblana (www.lacasitapoblana.com.mx), Restaurante Chesa Veglia (rest.chesaveglia@gmail.com) y Xanenetla (Colectivo Tomate) su apoyo para la realización de este reportaje. 54


ONE DAY TRIP

City of Puebla's Cathedral

PUEBLA, angelical city

Puebla, the one of all angels, gracefully spreads the wings of its splendor It was on september 29th 1531 when according to tradition, an army of angels laid out the axes of what was to become the city of Puebla. From then on, an architectural flurry of churches, convents, manor houses and palaces made of this city the second most important during the Colonial era. Day breaks and with the warmth provided by the rising sun the city opens its eyes to witness the white profiles of mighty Popocatépetl and Iztaccihuatl. The dawn’s light paints peach tones over the cobblestone streets, the red brick façades and the cupolas covered with glazed tiles. As if soaring from the belltowers, the rythm is marked by

the coming and going of nuns and priests, the office personnel, the students; the rising of metal curtains and the opening of doors in the shops and restaurants sheltered inside the Portales. The cathedral’s towers, tall as none other in the country, dominate the Centro Histórico’s cityscape. To enter the cathedral, with its construction starting on 1575, is to take a stroll where the morning glow of its atrium is transformed into light and shadow that enforce the inherent mysticism of figures, altars, chapels and altarpieces. Music that intermingles with prayers rises from one of its three pipe organs. The choir’s masonry, inlaid with wood, bone and ivory, gains a sense 55


ONE DAY TRIP

Xanenetla

Refugio, by Jan Hendrix

Andrés Lobato

House of the Runt

Casareyna Hotel

of movement thanks to the mudejar stylings of its geometric intermingling. How many eyes will fixate on the 16th and 17th century paintings—such as La Transfiguración, a piece by Cristóbal de Villalpando— trying to unravel its mysteries? Puebla's Cathedral [1] has a spirit, a beauty and treasures that move believers and profane alike. Some 60 temples are spreads over the city’s expanse. Some of the most prominent ones are that of La Soledad with its baroque altarpieces, its pulpit made out of Tecali stone and its cupola covered with black and white tiles. Then, there’s the San Francisco temple, with its construction dating to 1535, where the façade is displayed with a work of maiolica combined with red brick, a decorative theme widely used in most of the Centro Histórico. But the crown jewel of baroque artwork is located at the Santo Domingo temple [2], famous for its main altarpiece, but above all for the Capilla del Rosario [3], built during the second half of the 17th century and known as the “Eighth Wonder of the World” during the Colonial era. It is a mind-blowing burst of gold; the woodwork and the reliefs flow, nigh unstoppable in their exuberance; there is no single place where there is respite for the eye. 56


ONE DAY TRIP

The life on the streets is busy. Cars and people incessantly flow in front of the architectural treasures that whisper of various cultures—native, spanish, arab, french—that have nurtured the life of the Pueblan capital. It would be a never-ending tirade to write about them all. Let it be said that the Casa de las Cigüeñas (The Storks House) with its façade built in 1687 stands out because of its decorative richness; the Casa de los Muñecos [4] (The Dolls’ House) dating from de 1792, is a singular example of the combination of tiling and red brick; the Casa del Alfeñique [5] (House of the Runt), today the state’s museum, owes its name to the mortar decoration that brings images of the caramel sweets so traditionally prepared in Puebla. The Casa del Deán [6], built in 1580, deserves a special mention. This house’s most important feature, besides its architectonic composition and its façade, were the mural paintings in its interior that faded away unfortunately; those that were saved give testimony of the grandeur of the novohispanic Renaissance conception. We must not forget to mention the Salón de Cabildos del Palacio Municipal [7] (Municipal Palace’s Council Hall) nor the Biblioteca Palafoxiana [8], just to the side of the Cathedral, which harbors a collection of over 42,000 volumes and furnishings that have been preserved intact, the reason why UNESCO has labeled it as a Memory of the World site. But Puebla is not just about cultural heritage created in the past and proudly displayed today. The Amparo Museum [9] synthetizes both past and present. Located in beautiful buildings dating back to the 16th and 17th centuries, it exhibits pre-hispanic, colonial and contemporary art collections. Thanks to this artistic diversity, the visitor can initiate a dialogue with the symbolic and aesthetic life that intertwined era and cultures equally diverse. The Zócalo [10] is no stranger

to this symbiosis. Its space was occupied by Jan Hendrix’s Refugio installation, a Dutch contemporary artist living in México. The monochrome and high-contrast 3-dimensional landscape created by Hendrix engages in a bold dialogue with its colonial surroundings, and both do the same with the tourist’s vision and sensibilities. Xanenetla is one of the original barrios in the city of Puebla; as time passed by it ended up both abandoned and in poverty. Here, a group of artists integrated as the Colectivo Tomate began a project known as Puebla: Mural City. To what objective? Regenerate this historical barrio through public art so as to turn it into a place of tourist interest and with it, promote human development for its inhabitants. Cuisine is one of the other sources of pride Puebla has going for it. It must have been heavenly-inspired genius that helped create the Pueblan gastronomy. How not to succumb to the pleasures of the tricolored chiles en nogada (walnut-sauced stuffed chiles); to the voluptuous mole or to the condensed culinary wisdom inherent to the cemitas (sweet bread sandwiches). Then, the pleasures for the taste must be prolongued while walking through 6 Oriente street—just between 5 de Mayo and 4 Norte streets— the Calle de los dulces [11] (sweetmeats street), a veritable paradise for the unrepentant candy connoisseur. Pueblan creativity is also expressed in the production of handcrafts which are sought the world over. In the El Parián [12] market one can equally buy shining cobalt blue maiolica pieces or textiles or traditional toys. To partake in the city’s bohemian spirit, one must walk over to the Barrio del Artista (Artists’ Quarter) and the traditional liquor store La Pasita [13], so one can—perhaps—finish this journey that clearly shows why Puebla has been declared a World Heritage Site by the UNESCO. 57


transporte / public transportation

B CIUDAD AZTECA PLAZA ARAGÓN

PO LI TÉ CN IC O PE TR Ó LE O

SAN PEDRO DE LOS PINOS

VILLA DE ARAGÓN

M OL IN A

O CE A N ÍA

AR AG ÓN

CO N SU LA D O

S LÁAN ZA BA RO LB BL UE VD NA .P TO .A ÉR EO

M OC TE ZU M A

BOSQUE DE ARAGÓN

TERMINAL AÉREA

HANGARES

FRAY SERVANDO GÓMEZ FARÍAS ZARAGOZA

1 5 9 A

PANTITLÁN AGRÍCOLA ORIENTAL

DEP CIUD ÓRT AD IVA

VEL ÓDR OM O

SANTA ANITA

NEZAHUALCOYOTL

DEPORTIVO OCEANÍA

RO RUBMERO IO R. MAFLORE GÓN S

MIX IUH CA

XOLA

IMPULSORA

PUE BLA

TE PI TO

LA

VI GA

VIADUCTO

VILLA DE CORTÉS

EUGENIA

ED UA RD O

M IST ER IO S

G LA AR G IBA UN L IL DI LA / LA GU NI LL A

CH AB AC AN O

ETIOPÍA/ PLAZA DE LA TRANSPARENCIA

JAMAICA

DIVISIÓN DEL NORTE

SAN ANTONIO

VI LL ABA SÍL IC A

LA

G UE RR ER O

CÁRLÁZA DEN RO AS

PAT RIO TISM O CHIL PAN CIN G O CE NT RO MÉ DIC O

9

OBRERA

HOSPITAL GENERAL

RÍO DE LOS REMEDIOS

TALISMÁN

MORELOS

D CE ER M

1

O PINREZ Á SU A LL A BE LIC ISAATÓ C

JUANACATLÁN

6

CAN AL NORDEL TE

SAN ANTONIO ABAD

DOCTORES

MUZQUIZ

MARTÍN CARRERA

CANDELARIA ZÓCALO

SAN JUAN DE LETRÁN

JUÁREZ

TECNOLÓGICO

4

BONDOJITO

8

BELLAS ARTES ALLENDE

NIÑOS HÉROES

CONSTITUYENTES TAC UBA YA

LA RAZA

O LT A SA GU LA DE

AS ER LD BA OC ÉM HT S AU TE CU EN RG LA SU VIL IN SE C PE TE UL AP CH

POLANCO AUDITORIO

OBSERVATORIO

LIN DA VI ST A

IN ST .D EL AU TO BU SE SD EL NO RT E

CO LE GI O

TA IS AV EN BU

NO RM AL SA N CO SM RE E VO LU C HI D IÓN A LG O

SAN JOAQUÍN

INDIOS VERDES IVO O ORT ARZ P DE DE M 8 1

POTRERO

TLATELOLCO

B

OLÍMPICA

3

NO RT E4 5 VA LL EJ O

CU ITL AH UA C PO PO TL A

TA CU BA

2

REFINERÍA

PA NT EO NE S

C CA UA M TR IN O O S

CAMARONES

M ILI TA R

AQUILES SERDÁN

TE ZO ZO M OC AZ CA PO TZ FE AL RR CO ER ÍA

7 EL ROSARIO

V GÓ ALL M E EZ

5

6

COYUYA IZTACALCO

4

GUELATAO

PEÑÓN VIEJO ACULCO

ZAPATA

ACATITLA

PORTALES ESCUADRÓN 201

COYOACÁN

VIVEROS/DERECHOS HUMANOS M. A. DE QUEVEDO

UNIVERSIDAD

3

TASQUEÑA LAS TORRES CD. JARDIN

2 CD. JARDIN XOTEPINGO

NEZAHUALPILLI REG. FEDERAL TEXTITLAN EL VERGEL ESTADIO AZTECA HUIPULCO XOMALI PERIFÉRICO TEPEPAN LA NORIA HUICHAPAN FCO. GOITIA XOCHIMILCO

AT LA LIL CO CE RR IZT O AP DE AL LA CO AP ES A N TR ST EL IT LA UC IÓ N UAM D E -I 19 17

GENERAL ANAYA

COPILCO

SANTA MARTHA LOS REYES LA PAZ

ERMITA

BARRANCA DEL MUERTO

7

TEPALCATES

APATLACO

NATIVITAS

MIXCOAC

CANAL DE SAN JUAN

8

Ruta Observatorio-Pantitlán Ruta Cuatro Caminos-Tasqueña Ruta Universidad-Indios Verdes Ruta Sta. Anita-Martín Carrera Ruta Pantitlán-Politécnico Ruta El Rosario-Martín Carrera Ruta El Rosario-Barranca del Muerto Ruta Garibaldi-Constitución de 1917 Ruta Tacubaya-Pantitlán Ruta Pantitlán-La Paz Ruta Buenavista-Ciudad Azteca Tren Ligero Tasqueña-Embarcadero

RED METRO Y TREN LIGERO Lunes a viernes de 5:00 a 24:00 Sábado de 6:00 a 24:00 Domingos y festivos de 7:00 a 24:00 Orientación y sugerencias: 5627-4741 y 5051 58

A

Monday to Friday from 5:00 to 24:00 hs. Saturday from 6:00 to 24:00 hs Sunday and holidays from 7:00 to 24:00 Information: 5627-4741 and 5627-5051


Metro

Metrobús

El METRO de la Ciudad de México es uno de los 10 más extensos y utilizados del mundo. El costo del boleto es de $3.00 pesos y permite realizar un número ilimitado de transbordos, siempre y cuando uno no salga de la estación. /Mexico City’s METRO (subway) is one of the 10th longest and must travel of the world. The ticket fare is $3.00 pesos, it allows you to change lines as many times as you want as long as you do not exit the station. TREN LIGERO. Opera una sola línea en el sur de la ciudad, conecta la estación Taxqueña del Metro con Xochimilco. La tarifa es de $3.00 por viaje. TREN LIGERO. In the south of the city, it’s a single line connecting Taxqueña’s subway station to Xochimilco.The ticket fare is $3.00 pesos. El METROBÚS es otra opción para transportarse en la Ciudad de México; con sus 3 líneas que cruzan literalmente la urbe, resulta rápido y cómodo; el costo es de $5.00 pesos el viaje; los fines de semana está permitido el acceso con bicicleta. /The METROBUS is another option to travel through Mexico City; it’s quick and efficient as it has 3 lines intersecting the hole city; the cost is $5.00 pesos the trip and on the weekend, access with bikes is allowed.

Lunes a sábado de 4:30-24:00 y domingos de 5:00-24:00 horas Monday to saturday from 4:30 to 24:00 hrs Sunday from 5:00 to 24:00 hrs 59


Camiones RTP

Camiones Expresos

AUTOBUSES DE LA RED DE TRANSPORTE DE PASAJEROS (RTP) Con más de 100 rutas por toda la ciudad Costo: $2.00 PASSENGERS TRANSPORTATION SYSTEM With over 100 routes passing through the city. Fare: $2.00 pesos EXPRESO Corre por Av. Reforma con paradas exclusivas colocadas estratégicamente Costo: $4.50 el viaje EXPRESS Through Reforma Av. runs a special route with exclusive stops strategically placed Fare: $4.50 pesos

TAXIS Flota de 120 mil unidades, entre libres, de sitio, radiotaxis, del aeropuerto y de las terminales de autobuses. Los primeros son los más económicos, el servicio es medido con taxímetro. Tarifa diurna: $6.40 el costo de inicio más $0.78 por cada 250 metros o 45 segundos transcurridos Tarifa nocturna: 30% más sobre la diurna. Aplica entre las 23:00 y las 5:00 horas. Los taxis de sitio y radiotaxis tienen tarifas superiores en hasta más del 50% sobre las de los libres. En el aeropuerto y las centrales de autobuses hay módulos donde se contrata el servicio con base en tarifas predeterminadas de acuerdo a la zona de la ciudad en la que se ubica el destino. TAXIS 120 thousand units, between libres (self-employed), sitio (base-employed), radiotaxis (minicabs), and the ones at the airport and bus stations. The first ones are the cheapest, the service is metered Day fare: Starts at $6.40 pesos plus $0.78 for every 0.16 mi or 45 seconds elapsed Night fare: is applied from 11:00 p.m. to 05:00 am with a 30% increase. Base-employed taxis and minicabs have higher rates to more than 50% over the self-employed ones. At the airport and bus stations you’ll find modules which contracts the service based on default rates according to the town area where your destination is located. Taxi

60

Taxi Aeropuerto


AUTOBUSES, MICROBUSES o “PESEROS” y VAGONETAS Costo: De $3.00 a $5.00 pesos según la distancia recorrida. En caso de desconocer la tarifa que aplicaría a un viaje, hay que informarle al conductor el destino para que indique cuál es el costo. BUSES, MICROBUSES or “PESEROS” and VANS Fare: Ranges from $3.00 to $5.00 pesos depending on the distance traveled. If you ignore the rate applied to a trip, you must inform the driver your destination and he will indicate you the cost.

Pesero

Microbús

BICITAXIS Operan principalmente en el Centro Histórico. Tarifa: se acuerda con el operador y el servicio es exclusivamente para recorrer la zona. BICITAXIS Such as the Centro Histórico (Historical Center). Fare: where you will have to consult and arrange first the cost with the operator, the service is exclusively for touring the area. PRÉSTAMO GRATUITO DE BICICLETAS En puntos turísticos de la ciudad hay estaciones para el préstamo gratuito de bicicletas, por un periodo de hasta 3 horas www.df.gob.mx/wb/gdf/muevete_en_bici FREE BIKE LOAN In some points of the city there are stations for free bike loans for a maximum of 3 hours www.df.gob.mx/wb/gdf/muevete_en_bici Bicitaxi en el Centro Histórico

Préstamo de bicicletas

61 61


M

mapa /map SIMBOLOGÍA Principales vialidades Carretera o Autopista Módulo de información turística Sitios de interés Terminal de autobuses Aeropuerto

CIUDAD DE MÉXICO Secretaría de Turismo del Distrito Federal Nuevo León 56, Col. Hipódromo Condesa Del. Cuauhtémoc, C.P. 06100 México D.F. Información Turística de la Ciudad de México 01-800-008-9090 informacionturistica@mexicocity.gob.mx www.mexicocity.gob.mx 62

Asociación de Hoteles de la Ciudad de México, A.C. 01 800 712 2121 reservaciones@hotelesenmexico.com.mx reservaciones@asociaciondehoteles.com.mx www.hotelesenmexico.com.mx


63


64


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.