deTour Ciudad de México 31 | Julio 2012

Page 1

EJEMPLAR GRATUITO • NOT FOR SALE • BILINGUAL EDITION

Año 3 • No. 31 • JULIO 2012

ISABEL LA CATÓLICA:

Le sobran atractivos

5 lugares para correr en la ciudad TEQUISQUIAPAN: El encanto de la provincia queretana

1


2


editorial

E

l turismo es una de las actividades que merece ser revalorada por las nuevas autoridades del Distrito Federal. Su importancia en la economía de la ciudad es innegable. Unos cuantos datos lo demuestran: la actividad turística representa el 9% del PIB capitalino y genera alrededor de 900,000 empleos directos e indirectos. Nos parece oportuno compartir algunas ideas básicas que, desde nuestro punto de vista, podrían servir para el diseño de una política de promoción turística de la ciudad. Parten del principio de que su riqueza cultural es el referente que le da identidad. En el contexto de los modelos de marketing-city aplicados por los destinos más competitivos, un primer paso consiste en la creación de una marca-ciudad que sintetice los atributos que definen su identidad. En este sentido, y en relación con la Ciudad de México, suscribimos la idea ya mencionada de que el patrimonio cultural —el material e inmaterial, el natural y el paisaje cultural— es el que define su identidad y la diferencia de la de cualquier otra ciudad en el mundo. Por lo mismo, constituye la materia prima con la que se debería crear la marca-ciudad con la que competitivamente se promoviera a la capital de México en los mercados nacional e internacional. Pero es necesario también, que el porcentaje y monto del presupuesto asignado al sector turismo, tenga correspondencia con el papel que cumple y puede cumplir en la economía. Por lo mismo, resulta indispensable que la Asamblea de Representantes apruebe los recursos suficientes para lograr que el fortalecimiento de esta industria se traduzca en mayor crecimiento económico y desarrollo humano en el D.F. GILBERTO HERNÁNDEZ SANTOS

Director 3


contenido / contents

6

CARTELERA / Contents

Centro Histórico 12 A isabel la Católica le sobran atractivos. The many charms of Isabel La Católica. Aquí se

tocan lo más antiguo y lo más nuevo en el Centro Histórico. Es una ruta de acercamiento a la historia, a la arquitectura, a la gastronomía, el arte y la cultura popular/ Here is where the Centro Histórico—the oldest and the newest—meet. A route exposing history, the architecture of different eras, gastronomy, art and popular culture.

Vida Urbana / Urban Living 22 para correr en el D.F. Jogging in Mexico City. Correr es una afición, incluso pasión, crecientemente visible en la Ciudad de México. En correspondencia, la ciudad se vuelto un espacio cada vez más abierto y amable para los corredores / Jogging is a hobby, even passion, increasingly on the rise in Mexico City. And the city has accommodated aficionados with more open and jogger-friendly space.

Chapultepec-Polanco 32 SAN MIGUEL CHAPULTEPEC. MÁS DE 100 AÑOS EN EL TIEMPO / San Miguel Chapultepec. Over 100 years old. Vecino del Bosque de Chapultepec, este barrio

es un lugar amable con el caminante, es un muestrario de estilos arquitectónicos diversos y un lugar de encuentros íntimos con el arte / Close to Chapultepec Park, this neighborhood of tree-shaded streets, eclectic styles of architecture and intimate encounters with art is an ideal place for a walk. 4


www.detourmexico.com

deTour Ciudad de México

@detourmexico

Entrevista / Interview 42 Carlos McKinlay. El Secretario de Turismo del Gobierno del D. F. se quitó la corbata y el título para platicarnos fragmentos de su vida como habitante de la Ciudad de México / The Mexico City government’s Minister of Tourism momentarily removed his tie and his title to chat with us about parts of his life as a Mexico City resident.

Ida y vuelta / One day trip 50 TEQUISQUIAPAN, OMBLIGO TERRITORIAL DE MÉXICO / Tequisquiapan, in the middle of México.

Es centro geográfico de la República Mexicana; ejemplo pulcro de la provincia queretana; tierra de viñedos y de artesanías de mimbre tejidas a mano/ The geographic heart of México typifies provincial Querétaro. This town in a region of vineyards and hand-woven wicker craftsmanship makes for a great weekend destination. Director: Gilberto Hernández Santos / ghernandez@detourmexico.com • Director Asociado: Javier Hernández Santos / jhernandez@detourmexico.com • Dirección Creativa: Adolfo Arenas Lerma. Axon Diseño y Comunicación SC / aarenas@detourmexico.com • Fotografía: a&s photo/graphics, AXON, Danny Hernández, David Cano • Colaboradores: Gonzalo Herralde, Guadalupe Juliá, Elisa Martineau, Alonso Solís • Traducción: Carole Bullard • Coordinación de marketing: Daniela Del Olmo / ddelolmo@detourmexico. com 5211-7939, 5211-5927 y 5553-1641 • Asesor comercial: Sergio Loyo Salto / sergio@detourmexico. com • Relaciones Públicas: Tere Guerrero Medina / tguerrero@detourmexico.com • Impresión: Impresora Múltiple • Portada: Isabel La Católica, a&s photo/graphics. deTour Ciudad de México es una publicación mensual de Noósphera Comunicación S. de R.L de C.V., Amsterdam 101, 1er piso, Col. Hipódromo Condesa, Del. Cuauhtémoc, CP 06170, México DF / Año 3, Número 31, Julio de 2012 / Editor responsable: Gilberto Hernández Santos / Nº de reserva al título en Derechos de Autor: 04-2010-012917045600-102. Certificado de licitud de título y contenido: 14778 / Tiraje certificado por Lloyd International. Nº de Referencia: 10287. Emitidos por la Comisión Calificadora de Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Registrado en el Padrón Nacional de Medios Impresos de la Secretaría de Gobernación. Impreso por Impresora Múltiple. Saratoga 909, Col. Portales, México, DF, www.impresoramultiple.com / Distribución gratuita / El contenido de los artículos es responsabilidad exclusiva de los autores. Todos los derechos reservados, prohibida la reproducción parcial o total, incluyendo cualquier medio electrónico o magnético con fines comerciales. Editada e impresa en México.

5


cartelera / events

EXPOSICIONES 1 NATURALEZA MUERTA. PABLO SZMULEWICZ. PINTURA Hasta el 15 agosto Martes a domingo, 10:00 a 19:00 horas El autor propone abordar la crueldad en un juego de espejos que evidentemente trae a cuento los efectos de la violencia manifiesta en el asesinato como su principal vehículo. Museo Universitario del Chopo. Dr. Enrique González Martínez 10, Col. Santa Ma. La Ribera Admisión: $30 / Martes: entrada libre Estudiantes, maestros, INAPAM, UNAM: $15

2 JOHAN FALKMAN LA ALTERIDAD EN EL ESPEJO Hasta el 15 de julio Miér. a dom. / 10:00 a 17:30 horas Más de 80 obras realizadas, que muestra el género del retrato y el estilo expresionista en la pintura. Antiguo Colegio de San Ildefonso Justo Sierra 16, Centro Histórico Admisión: $45 / Martes: entrada libre 6

3 GRANDES MAESTROS DEL ARTE POPULAR DE IBEROAMÉRICA Hasta agosto 2012 Lunes a domingo, 10:00 a 19:00 horas 450 maestros iberoamericanos de 20 países que integran una unidad cultural en la que compartimos tradiciones que nos unen e identifican. Palacio de Cultura Banamex-Palacio de Iturbide. Madero 17, Centro Histórico Entrada libre 4 MAORI E TU AKE Hasta julio, 2012 Martes a domingo de 10:00 a 17:00 horas 169 piezas ancestrales, esculturas, adornos y objetos sagrados; se exhiben obras de esta etnia de Nueva Zelanda las cuales cuentan la historia, tradiciones e ideología de un pueblo que se ha mantenido vivo a través de 600 años. Museo Nacional de las Culturas. Moneda 13, Centro Histórico Entrada libre 5 CONSTANTINO ESCALANTE: ESTAMPAS DE LA INTERVENCIÓN FRANCESA Hasta el 29 de julio 150 aniversario de la Batalla de Puebla. Selección de litografías que reunió en El Álbum de la Guerra y cartones políticos. Palacio Nacional, Segundo Patio Marino Mayores informes al 5688-1371


7


MÚSICA

8

8 MÚSICA ANTIGUA CONCIERTO DE CLAVECÍN Miércoles 11 19:00 horas Obras de Bach, Rameau y Fisher Ramsés Juárez, clavecín Biblioteca Miguel Lerdo de Tejada República de El Salvador 49 Centro Histórico Entrada libre

6 CAMARÍSSIMA 2012 Jueves 5, 20:00 horas Viernes 6, 20:00 horas Sábado 7, 19:00 horas Domingo 8, 13:30 horas Sábado 14, 19:00 horas Domingo 15, 13:30 horas Domingo 22, 13:30 horas Sábado 26, 20:00 horas A través de esta serie de conciertos se festejan las celebraciones del natalicio de José Pablo Moncayo (1912-1958), Claude Debussy (1862-1918), y Franz Joseph Haydn (17321809), así como en un aniversario luctuoso más de Maurice Ravel (1875-1937). Auditorio Blas Galindo Centro Nacional de las Artes Río Churubusco, esq. Tlalpan Admisión: $100

9 CONCIERTO BARROCO Jueves 26, 17:00 horas Conjunto de cámara especializado en la interpretación de la música del barroco y del primer período del clasicismo, con un interés especial en obras que incluyen instrumentos de viento. Biblioteca Miguel Lerdo de Tejada República de El Salvador 49, C. Histórico Entrada libre

7 CONCIERTO INTERNACIONAL. BÉLGICA-ESTADOS UNIDOS Domingo 29, 18:00 horas Eric Mentzel, tenor; August Denhard, laúd Sala Carlos Chávez Insurgentes Sur 3000, Ciudad Universitaria Admisión: $130 50% de descuento estudiantes, maestros, ex alumnos y trabajadores de la UNAM, jubilados del ISSSTE, IMSS e INAPAM

10 ALEX SKOLNICK TRIO. SONIDOS DEL METAL EN JAZZ Jueves 12, 20:00 horas El guitarrista estadounidense presenta por primera vez en México su proyecto Alex Skolnick Trio, conocido por su innovador tratamiento de jazz a los estándares de la música hard rock y heavy metal. Auditorio Blas Galindo, Centro Nacional de las Artes, Río Churubusco, esq. Tlalpan Admisión: $400


11 ORQUESTA SINFÓNICA

13 OFUNAM

NACIONAL Domingo 1, 12:15 horas Carlos Miguel Prieto, director Lilya Zilberstein, pianista Palacio de Bellas Artes Hidalgo 1, Centro Histórico Admisión: luneta 1 y 2: $195 Anfiteatro bajo y alto: $147; galería: $100 Galería vista parcial: $76

Segunda Temporada Domingo 1, 12:00 horas Juan Carlos Lomónaco, director huésped Sebastian Kwapisz, violín Sala de Conciertos Nezahualcóyotl Insurgentes Sur 3000, Ciudad Universitaria Admisión: $240, $160 y $100 50% de descuento estudiantes, maestros de la UNAM, jubilados ISSSTE, IMSS e INAPAM

12 MÚSICA DE CÁMARA

14 MARAÑÓN Jueves 5 19:00 horas Música de Ernesto García León para guitarra Aula Magna José Vasconcelos Centro Nacional de las Artes Río Churubusco, esq. Tlalpan Entrada libre

Domingo 29, 12:00 horas Manuel Ramos, violín; Oscar Buriek, piano Anfiteatro Simón Bolívar Antiguo Colegio de San Ildefonso Justo Sierra, 16. Centro Histórico Admisión: $50 50% estudiantes, maestros UNAM, jubilados del ISSSTE, IMSS e INAPAM

DANZA 15 COMPAÑÍA SADLERS WELL PRESENTA “SUTRA” Martes 10, 20:00 horas Miércoles 11, 20:00 horas El célebre coreógrafo de origen belga-marroquí Sidi Larbi Cherkaoui presenta su nueva pieza "Sutra" inspirada en la habilidad, fuerza y espiritualidad de los monjes budistas del Templo de Shaolin. El resultado de esta pieza es la síntesis de su interés en la filosofía y la fe que subyace en esa tradición. Palacio de Bellas Artes Hidalgo 1 Centro Histórico Admisión: Luneta 1: $782 Luneta 2: $605 / anfiteatro bajo: $488 Anfiteatro alto: $371 / galería: $248 Galería vista parcial: $112

16 SUEÑOS EN MOVIMIENTO CONTEMPODANZA Del 5 al 8 de julio Jueves y viernes, 20:00 horas Sábado, 19:00 horas Domingo, 18:00 horas Teatro de las Artes, Centro Nacional de las Artes, Río Churubusco, esq. Tlalpan Admisión: $150 / Galería $100

9


17 BALLET FOLKLÓRICO DE AMALIA HERNÁNDEZ Domingo 1, 15 y 22, 9:30 y 20:30 horas Miércoles 4 y 12, 20:30 horas Domingo 8 y 29, 9:30, 12:00 y 20:30 hrs. Miércoles 18, 20:30 horas Palacio de Bellas Artes. Hidalgo 1, Centro Histórico Admisión: luneta: $937; anfiteatro: $704 Galería: $359

18 BALLET NACIONAL SODRE Sábado 28, 19:00 horas Domingo 29, 17:00 horas Organismo artístico encargado de desarrollar la pasión por el ballet en Uruguay y divulgar el vasto repertorio de la danza. Palacio de Bellas Artes Hidalgo 1, Centro Histórico Admisión: luneta 1: $547; luneta 2: $488 anfiteatro bajo: $371; anfiteatro alto: $271 galería 1: $124 y galería 2: $112

TEATRO 19 HORMIGAS Sábado 7 y 14, 13:30 horas Domingo 8 y 15, 13:30 horas Sábado 28, 12:00 y 13:30 horas Domingo 22 y 29, 12:00 y 13:30 horas Es una invitación al uso de la creatividad imaginativa, con una estructura dramática lúdica y el uso de música brasileña. Foro de las Artes Centro Nacional de las Artes Río Churubusco, esq. Tlalpan Admisión: $80 20 ESTO NO ES ROMEO Y JULIETA Hasta el 22 de julio Sábado, 19:00 hrs. Domingo, 18:00 hrs. Como en el amor, nada está escrito. En esta puesta en escena la improvisación y las cicatrices del corazón se contraponen al momento de buscar una respuesta al llamado de las palabras de William Shakespeare. Centro Cultural del Bosque Paseo de la Reforma y Campo Marte s/n Col. Chapultepec Polanco Admisión: $80 10

21 TEMPORAL Hasta el 12 de agosto Jueves y viernes, 20:00 horas Sábados, 19:00 horas Domingos, 18:00 horas Obra que reflexiona sobre la magia, el teatro y los libros en un mundo cada vez más tecnologizado. Se trata de una fábula sobre el resentimiento y el perdón que nos permite explorar los naufragios –personales y colectivos– que acechan al hombre. Teatro Julio Castillo. Paseo de la Reforma s/n esq. Campo Marte, Chapultepec Polanco Admisión: $150


11


centro histórico

A

ISABEL la católica le sobran atractivos

Se le llamó primero Calle de Oidores. Después, Calle del Espíritu Santo. Su actual nombre,

Isabel La Católica, le fue dado por el Ayuntamiento de la Ciudad en ocasión de los festejos del Centenario

de la Independencia. Resulta paradójico, que la celebración de la ruptura del dominio español,

se tradujera en homenaje a una reina española Texto/Text: Alonso Solís Fotografía/Photography: a&s photo/graphics y cortesía Hotel Downtown 12


Casino Espa単ol Museo del Estanquillo

La Mexicana 13


centro histórico

Restaurante Azul Histórico

ecorrer la calle de Isabel La Católica, da pie para conocer obras relevantes de la arquitectura prevaleciente en el Centro Histórico, disfrutar del arte y la cultura popular, y darse tiempo para departir en alguno de sus espléndidos restaurantes. El cruce con la calle de Regina es buen punto de partida. En una de las esquinas, el olfato descubre el expendio de Café Jekemir [1]. Resulta imposible no sucumbir a la tentación de sentarse en una de las mesas exteriores para saborear una taza de café y observar el cambiante espectáculo de la calle. Desde Regina hay que encaminarse hacia el norte. Antes de cruzar la calle de Uruguay, emerge la figura blanca del monumento al Barón Alexander Von Humboldt: parece asomarse trabajosamente por detrás de la reja que lo separa de la acera. Fue el regalo que Alemania hizo a México para festejar el Centenario de la Independencia. Del otro lado, sobre la acera izquierda, llama la atención la celosía-escultura integrada a la fachada de la Biblioteca Digital Telmex [2]; fue realizada por el artista Herbert Hoffmann-Ysenbourg y con ella obtuvo la Medalla de Oro en la II Bienal Nacional de Escultura de 1964. Unos pasos más adelante, en la esquina con la calle Venustiano Carranza, se localiza uno de los edificios más hermosos de la arquitectura 14


Isabel La Cat贸lica y Francisco I. Madero

15


centro hist贸rico

Restaurante Padrinos

Edificio Boker Tienda Archivo Casasola

La Profesa y La Mexicana 16


centro histórico

virreinal. Se trata del Palacio de los Condes de Alonso Dávalos Bracamontes, primer conde San Mateo de Valparaíso [3], construido entre de Miravalle. Además de palacio, fue sede del 1769 y 1782. En el interior se advierten elemenAteneo Español, posada y centro joyero. En tos constructivos y decorativos vanguardistas 1940, su entonces propietario, Francisco Iturpara su época. Resalta la escalinata helicoidal, be —mecenas y coleccionista de arte—, encarúnica en México. En realidad son dos escaleras gó a Manuel Rodríguez Lozano la realización construidas en una sola estructura que rede un mural, al cual tituló “El Holocausto”. Al suelve novedosamente y con señorío el acceso traspasar el vestíbulo del inmueble aparece el al piso superior. El palacio resguarda obras patio que lleva a la escalinata en la que Rodríde arte del Virreinato y pinturas de maestros guez Lozano cumplió el encargo. como Velasco, Atl, Rivera, Orozco y Siqueiros. Este palacio fue rehabilitado recientemenQuizás, el llamado Hombre de la Armadura, te y reabierto con una vocación comercial muy quien según la leyenda se aparece cada noche clara: atraer al Centro Histórico la presencia de por ahí, sea el más gozoso esservicios y marcas de lujo. En pectador de tanta belleza. su interior funcionan el HoIsabel La Católica tel Downtown, los estupenLa siguiente sorpresa surge en el cruce con la calle 16 dos restaurantes Azul Hiscuenta con de Septiembre. Se trata del tórico y Padrinos, la Galería Edificio Boker [4] inauguraValeria Florescano, la tienda do por Don Porfirio Díaz el 3 magníficos ejemplos del Archivo Casasola y una de julio de 1900; en ese mode artículos de diseño mexidel patrimonio mento se le consideró el edicano de Pineda Covalín. ficio más moderno ya que fue En la acera de enfrente, arquitectónico, el primero en construirse con el Casino Español se muescolumnas y trabes metálicas. tra como uno de los mejores construidos en Se puede decir que fue una ejemplos de la arquitectura obra multinacional: el diseecléctica de fines del siglo diferentes siglos ño lo realizó la firma neoyorXIX y principios del XX. Fue quina De Lemos & Cordes; la el último palacio particular viguetería de acero provino construido en la Ciudad de de los Estados Unidos; los vidrios de Bélgica; el México. La majestuosidad de los espacios y la cemento de Alemania; los granitos y los márriqueza decorativa, provocan la sensación de moles de Italia; y, por supuesto, la mano de que en cualquier momento pudieran hacer obra fue mexicana. su aparición los reyes de España. Además de Media cuadra más adelante, otros dos mocentro cultural, funciona también como resnumentos de épocas distintas, el Casino Espataurante de especialidades de la cocina tradiñol [5] y el Palacio de los Condes de Miravacional ibérica. Muchos lo consideran el mejor. lle [6], dialogan frente a frente e invitan a los Un último muestrario de la riqueza arpaseantes a hacer lo mismo compartiendo sus quitectónica e histórica de la calle de Isabel espacios e historia. La Católica, se concentra en tres de las cuatro El Palacio de Miravalle fue construido en esquinas del cruce con la tumultuosa calle de el siglo XVII con la riqueza generada por la Madero. La iglesia de La Profesa [7] y los edifimina del Espíritu Santo, localizada en lo que cios La Mexicana [8] y La Esmeralda [9], comhoy es Jalisco. Después fue adquirido por parten la mirada de los transeuntes. 17


centro histórico

El templo de San Felipe Neri, más conocido como La Profesa, es uno de los recintos religiosos que reúne mayor valor artístico, ya que desde su creación acumuló y conservó numerosas obras de arte. A partir de 1597 y hasta 1720, el inmueble pasó por varias etapas constructivas. Resultó ser un ejemplo mayor del barroco mexicano. Visitar su pinacoteca, permite no sólo admirar obras maestras del arte virreinal, sino también constatar cómo estuvieron decorados los conventos coloniales. El edificio La Mexicana fue inaugurado en 1906; por su diseño y técnica constructiva se constituyó en un ejemplo de la arquitectura moderna surgida durante el porfirismo y marcó la pauta para la construcción de otros edificios. Actualmente, una parte del mismo

está ocupada por un establecimiento de la marca Zara. Construido en la década de 1890, el edificio La Esmeralda ejemplifica espléndidamente la arquitectura neoclásica de fines del siglo XIX. Albergó a la joyería La Esmeralda, donde los ricos podían comprar orfebrería de la marca Christofle, cristalería Baccarat y los más finos artículos de joyería y relojería. En los pisos superiores hoy funciona el Museo del Estanquillo, creado para exhibir la colección de arte popular que a lo largo de su vida integró Carlos Monsiváis. Desde la altura de la terraza se disfruta una vista única de las edificaciones aledañas. De esta forma, se puede concluir con satisfacción el recorrido por la calle de Isabel La Católica.

LA GUÍA / ISABEL LA CATÓLICA Café Jekemir Isabel La Católica 88 A-B T. 5709-7086 http://cafejekemir.com Palacio de los Condes de San Mateo de Valparaíso Isabel La Católica, esq. Venustiano Carranza Edificio Boker Isabel La Católica, esq. 16 de Septiembre Casino Español Isabel La Católica 29 T. 5510-2967 y 5510-3836 www.casinoespanoldemexico.com Hotel Downtown Isabel La Católica 30 T. 5130-6830 y 01800-400-8484 contact@downtownmexico.com www.downtownmexico.com Restaurante Azul Histórico Isabel La Católica 30 T. 5510-1316 y 5521-3295 http://azulhistorico.com 18

Restaurante Padrinos Isabel La Católica 30 T. 5510-2394 y 5510-2409 Casasola México Isabel La Católica 30 T. 5510-0413 www.casasolamexico.com Galería Valeria Florescano Isabel La Católica 30, Mezzanine T. 5510-9624 www.valeriaflorescano.com Iglesia de la Profesa Isabel La Católica, esq. Francisco I. Madero T. 5512-7862 y 5521-8362 http://museos.dir.mx/2011/arte/pinacoteca-dela-casa-profesa Edificio La Mexicana Isabel La Católica, esq. Francisco I. Madero Museo del Estanquillo Isabel La Católica 26 T. 5521-3052, ext. 108 www.museodelestanquillo.com


AXON

La Profesa Church

THE MANY CHARMS OF

ISABEL LA CATÓLICA Her very first name was Street of Judges. Then Street of the Holy Spirit. She received her current name, Isabel La Católica, from City Hall for the occasion of the Independence Centenary festivities. Quite a paradox that a celebration of the breakaway from Spanish dominion should end up with a tribute to a Spanish queen!

A

walk along Isabel la Católica Street is an invitation to see some outstanding pieces of architecture and art in the Centro Histórico, while enjoying some popular culture and taking time out to socialize in one of its splendid restaurants. The intersection with Regina Street is a good place to start. On one corner the tantalizing aroma of freshly-brewed coffee from the Jekemir Coffee Shop [1] makes it impossible to resist the temptation of parking yourself at one of the outside tables to enjoy a cup of coffee and watch the everchanging street scene. 19


20 20

5 DE MAYO

LA PROFESA 7

8 LA MEXICANA

MOTOLIN IA

MADERO

9 LA ESMERALDA CASINO ESPAÑOL 5

PALACIO

6 DE LOS CONDES DE MIRAVALLE

EDIFICIO 4 BOKER

16 DE SE

PTIEMBR

BIBLIOTECA 2 TELMEX

PALMA

ZA

E

ISABEL LA CATÓLICA

V. CARRAN

PALACIO

3 DE SAN MATEO

DE VALPARAÍSO

REPÚBLIC

REPÚBLIC

A DE URUG

UAY

A DE EL SA

LVADOR

1 CAFÉ JEKEMIR

CJON. MESO

REGINA

NES

MESONES

SAN JERÓNIMO

ISABEL LA CATÓLICA JOSÉ MARÍA IZA

ZAGA

Courtesy: Downtown Hotel

From Regina head north. Before you cross Uruguay Street you will pass the white monument of Baron Alexander Von Humboldt, who appears to be straining to peek through the railing that separates him from the sidewalk. The statue was a gift from Germany to México for the Independence Centenary festivities. Across the street, on the left-hand sidewalk, your attention is drawn to the sculpted latticework in the facade of the Telmex Digital Library [2]; this was the work of artist Herbert Hoffmann-Ysenbourg for which he won the Gold Medal in the 2nd National Sculptural Biennial of 1964. A little further ahead, at the corner of Venustiano Carranza street, stands one of the most beautiful examples of colonial architecture: the Palace of the Count and Countess of San Mateo de Valparaíso [3], built between 1769 and 1782. The interior can boast construction and decorative details ahead of their time. Of particular note is the helicoid staircase, the only one of its kind in México. Actually it amounts to two staircases built into a single structure to innovatively and elegantly access the upper floor. The palace contains colonial artworks and paintings by artists such as Velasco, Atl, Rivera, Orozco and Siqueiros. The most frequent visitor to admire all these treasures is perhaps the so-called Knight in Armor who, legend claims, appears there every night. The intersection with the street 16 de Septiembre is where you find the next surprise, which is the Boker Building [4] inaugurated by Porfirio Díaz on July 3, 1900. At the time, it was viewed as ultra-modern by virtue of being the first to be built with metal columns and girders. You might say it was a multinational project: the design was by the New York firm De Lemos & Cordes; the Steel girders came from the United States; the windows from Belgium; the cement from Germany; the granite and marble from Italy; and, of course, the labor was Mexican. Half a block further on, two more monuments from different eras, the Spanish Casino [5] and the Palace of the Count and Countess of Miravalle [6], face each other and invite passers-by to share their space and their history. The Miravalle Palace was built in the 17th century with wealth from the Espíritu Santo silver mine located in what is today Jalisco state. Later the palace was purchased by Alonso Dávalos Bracamontes, first count of Miravalle. Aside from palace, it functioned as headquarters of the Spanish Cultural Association, as well as an inn and a jewelry center. In 1940,


Valeria Florescano Gallery

Spanish Casino Downtown Hotel

its then owner Francisco Iturbe—patron and collector of art—commissioned Manuel Rodríguez Lozano to paint a mural. So when you cross the lobby of the building, you find the patio that leads to the staircase where Rodríguez Lozano produced his mural entitled “The Holocaust.” This building was recently restored and reopened with clearly a very commercial objective: to draw luxury brands and services to the Centro Histórico. Operating in its interior is the Downtown hotel, the fine restaurants Azul Histórico and Padrinos, the Valeria Florescano Gallery, the Archivo Casasola store and another selling articles of Mexican design of the Pineda Covalín brand. The Spanish Casino on the opposite side of the street is one of the finest examples of late 19th-early-20th-century eclectic architecture. It was the last privately-owned palace to be built in Mexico City. The majestic spaces and rich decor create the sensation that at any moment the Spanish royaly might appear. It also has a restaurant that serves traditional Spanish delicacies and is considered by many to be the best. One final sample of beautiful, historic architecture on Isabel la Católica Street is concentrated in three of the four corners of its intersection with busy Madero Street, where you will find the La Profesa Church [7] and La Mexicana [8] and La Esmeralda [9] buildings. The San Felipe Neri Church, better known as La Profesa, is a religious venue with lots of artistic value because since its construction it has preserved numerous artworks. From 1597 to 1720 the building underwent a number of building stages. It turned out to be a prime example of Mexican baroque. If you visit its art gallery you will not only see masterpieces of colonial art, but also how colonial convents were decorated. The La Mexicana building opened in 1906. Its design and building technique made it a shining example of modern architecture of the Porfirian era and set the pace for the construction of other buildings. Erected in the 1890s, the La Esmeralda building typifies late 19th-century neoclassic architecture. It houses La Esmeralda store where wealthy customers purchase the finest watches, jewelry of Christofle and Baccarat crystal. The El Estanquillo Museum [10], created to exhibit the popular art collected by author Carlos Monsiváis throughout his life, occupies the upper floors. The upper terrace affords a unique view of the neighboring buildings, to bring to a satisfactory close your tour of Isabel La Católica Street. 21


vida urbana / urban life

Para

CORRER en el D.F. Texto/Text: Gonzalo Herralde

22 22

Fotografía/Photography: AXON


23


vida urbana

Viveros de Coyoacán

Bosque de Tlalpan

C

orrer tiene grandes ventajas. Por ejemplo, no hacen falta compañeros ni contrincantes. Tampoco se necesita equipamiento especial; un short, zapatos adecuados, cualquier playera envejecida y un camino que reuna condiciones mínimas de seguridad, bastan para que uno pueda correr cuando y cuanto le plazca. A donde quiera que va el corredor, busca los sitios más indicados para dar gusto a su afición. No todas las ciudades cuentan con las mismas facilidades ni son igualmente amigables para los corredores. En todos los puntos cardinales del DF, hay sitios donde correr se vuelve celebración. Puede ser un bosque de coníferas; el perímetro de un lago; un parque o una avenida sobre la que cae la sombra de las jacarandas. Puede estar en el corazón de la ciudad o en la soledad de un paisaje montañoso. Para el corredor hay siempre una ruta abierta en la cartografía de la capital mexicana. Los siguientes, son cinco de los mejores lugares para correr en el Distrito Federal.

24


vida urbana

SAN

Ciudad Universitaria y Bosque de Tlalpan

IMO

ÓN

JER

FILOSOFÍA

ESTADIO OLÍMPICO

PEDR EGA PASE O

DEL

ICO ÉR RIF PE

JU SC O -A HO

UNIVERSIDAD

3 CIRCUITO MARIO DE LA CUEVA

CENTRO CULTURAL

PERISUR

PERIFÉRI CO VILLA OLÍMPICA

SIX FLAGS

1 BOSQUE DE TLALPAN

PIC

AC

TV AZTECA

JARDÍN BOTÁNICO

STA. TERESA

RESERVA ECOLÓGICA

2

TES INSURGEN

L

VETERINARIA

CD. UNIVERSITARIA Y ZOOTECNIA

SAN

FER

NA

ND

O

CENTRO DE TLALPAN

Bosque de Tlalpan El Bosque de Tlalpan [1] se localiza cerca del Centro Comercial Perisur, donde desemboca la avenida Santa Teresa. Los corredores pueden escoger entre cinco recorridos que varían mucho en distancia y grado de dificultad. Dos pistas cortas son las más populares. Están en la parte más baja. La menor rodea el área de calentamiento, mide 886 metros y la superficie es de arcilla. Rodeando a la anterior, sobre una superficie pavimentada, está la otra pista que mide 990 metros. Hay mapas que le informan sobre los recorridos largos; pero cuidado: cuentan con pendientes que no son aptas para los principiantes por su grado de dificultad. El lugar está abierto desde las 5:00 hasta las 17:00 horas y cuenta con servicio de estacionamiento.

Ciudad Universitaria El campus de Ciudad Universitaria es notable en distintos ámbitos, incluido el de los corredores. Hay una extensa red de avenidas y calzadas. Sin embargo, las rutas que atraen el mayor número de corredores son la del Jardín Botánico [2] y la del Circuito Mario de la Cueva [3]. 25


vida urbana

RÍO C HURU BUSC O

5 DE MAYO

SIA

HORTEN

VIVEROS/ DERECHOS HUMANOS

AV .M

ELAS

ÉX

BRUS

IC

O

MELCHOR OCAMPO

UNIV ERS IDA D

INDUSTRIA

4 VIVEROS DE COYOACÁN

INVESTIGACIONES FORESTALES

LA ZUE LEN Z VA ÉRE P . ING PLAZA STA. CATARINA

NOVO

DEL RÍO

SALVADOR

CO

NCIS

FRA

A SOS

Viveros de Coyoacán

La primera cubre una distancia de 2.5 kilómetros que transcurre por un paisaje que pudiéramos considerar único, ya que está conformado por variadas especies de árboles, plantas y flores representativas de la riqueza de la flora que cubre el territorio nacional. El Circuito Mario de la Cueva se localiza entre el Espacio Escultórico y el Centro Cultural Universitario. Puedes diseñar la ruta que mejor responda a tus objetivos en términos de distancia y grado de dificultad, como correr medio maratón o limitarte a recorrer el circuito de 4.2 kilómetros, en el que no faltan subidas y bajadas, algunas suaves, otras pronunciadas. Por sus características, atrae también a una gran cantidad de ciclistas. De lunes a viernes está abierto a la circulación de vehículos y los fines de semana es de uso exclusivo de corredores, ciclistas, patinadores y caminantes.

Viveros de Coyoacán Los Viveros de Coyoacán [4] deben en buena medida su popularidad entre los corredores por su ubicación céntrica. Se localizan entre las avenidas Churubusco, al norte, y Miguel Ángel

Viveros de Coyoacán 26


vida urbana

Parque México

Amsterdam

SO PAR R

AS

NO

PO PO CELAYA

RA

AV. MÉXICO

AV. MÉXICO

AMSTERDAM

AV. NUEVO LEÓN

PARQUE MÉXICO

N

MICHOACÁ

A

CH

AM

AN ILP

U UL

OZ

TEOTIHUACÁN

PLAZA IZTACCÍHUATL CAMPECHE IZ TA CC ÍH UA TL O

NG

CI

6 AMSTERDAM

SONORA

ENTES AV. INSURG

5 LAREDO

TL

PE

TÉ CA

AMSTERDAM

PARQUE ESPAÑA

HA PA N

ILPA

HU IC

CACAHUAM

La Condesa

de Quevedo, al sur. Las facilidades de acceso incluyen la estación Viveros de la línea 3 del Metro. El terreno es completamente plano y la superficie es de tepetate compactado. Por la periferia del parque está trazado el recorrido más largo que cubre 2 kms. La distancia está marcada cada 100 metros y en el punto de inicio funciona un cronómetro electrónico. En el área interior está trazada una cuadrícula conformada con calzadas que corren en sentido horizontal y vertical; muchos corredores las utilizan para modificar la distancia del circuito principal. El horario es de las 5:30 a las 18:00 horas.

Colonia Condesa Sobre lo que fuera el antiguo hipódromo de la Condesa, se localizan dos áreas que le dan un sabor especial al trazo urbano de la colonia Condesa. Uno es el Parque México [5] y el otro la avenida Amsterdam [6]. Son dos óvalos concéntricos con abundante vegetación que los corredores utilizan como pistas. El del parque es un circuito de 1,050 metros señalizado cada 100 metros. El terreno es plano, pero la superficie es 27


vida urbana

de adocreto. El circuito exterior recorre la totalidad de la avenida Amsterdam cuya longitud es de 1,950 metros, con marcas de distancia cada 100 metros. La superficie es también plana y cubierta de adocreto. Las calles que cruzan ambos circuitos y las dos glorietas ubicadas sobre el trazo de Amsterdam son inconvenientes que no han impedido que el número de corredores crezca permanentemente. Es ideal para quienes gustan correr en un ambiente urbano. Chapultepec

MERIDIEM CIENTÍFICOS NUCLEARES ELAGO

7

8 LA FERIA

LAS NINFAS

FUENTE XOCHIPILLI

Bosque de Chapultepec PAPALOTE El Bosque de Chapultepec es uno deELlos lugares de mayor LAGO tradición entre los corredores. MENOR Sin embargo, la 1ª Sección ha perdido popularidad. Con mucho, la Segunda Sección es la más concurrida. Dos son los circuitos más utilizados: la pista atlética conocida con el curioso nombre de El Sope [7] y el perímetro del Lago Mayor [8]. La pista El Sope es una ruta de tezontle rojo, adecuadamente acondicionada y equipada. Cuenta con dos recorridos: uno corto, principalmente plano, de 800 metros; el otro mide 1200 metros con bajadas y subidas pronunciadas. Cuenta también con una pista de 100 metros utilizada para entrenamientos de repeticiones cortas de velocidad. En la zona del Lago Mayor se localizan dos elegantes restaurantes; uno de ellos cuenta con terrazas al aire libre que colindan con el circuito utilizado por los corredores a la orilla del lago, el cual mide 1.2 kilómetros y su superficie es de cemento.

28

El Sope, Chapultepec

LA GUÍA PARA CORRER EN EL DF Bosque de Tlalpan Cabaña de Corredores www.corredoresdelbosquedetlalpan. com.mx/ Ciudad Universitaria, Circuitos Jardín Botánico y Mario De la Cueva Campus Ciudad Universitaria Circuito Amsterdam y Parque México Col. Hipódromo Condesa Viveros de Coyoacán Estación Metro Viveros/Derechos Humanos Lunes a domingo: 05:00 a 17:00 horas Bosque de Chapultepec, Pista El Sope y Lago Mayor 2a Sección Bosque de Chapultepec www.chapultepec.org.mx


Tlalpan Park

El Sope, Chapultepec Park

Jogging

J

in Mexico City

ogging has its advantages. For example, you need neither partners nor opponents, nor special equipment. A pair of shorts, appropriate footwear, any old T-shirt, and a minimally safe surface or route is all you need to run whenever and however long you like. Joggers look for the best scenario for their hobby. Not all cities offer the same facilities nor are they equally jogger-friendly. Literally everywhere in Mexico City there are great places for joggers. They range from pine woods to the perimeter of a lake; a park or an avenue in the shade of jacaranda trees. Or perhaps even in the heart of the city or in the solitude of a mountainous backdrop. Runners will always find an open route on the Mexico City map. Here are five of the city’s best jogging routes.

Tlalpan Park The Tlalpan Park [1] (Bosque de Tlalpan) is close to the Perisur shopping mall, where Santa Teresa Avenue starts. Joggers can choose from five routes that vary notably in distance and degree of difficulty. Two short tracks in the lower section of the park are the most popular. The shorter one that encircles a 29


warm-up area is 886 meters long and has a clay surface. Another outer track with a paved surface encircling the former measures 990 meters. There are maps on hand with information about the longer routes; be aware that these have slopes that are not appropriate for beginners. The place is open from 5:00 am to 5:00 pm and has a parking lot.

UNAM Campus The UNAM University Campus (Ciudad Universitaria) possesses all kinds of diverse areas, including one for joggers. Apart from the extensive network of avenues and lanes, the routes that attract the greatest number of runners are one in the Botanical Garden [2] and another along the Mario de la Cueva Circuit [3]. The former covers a distance of 2.5 kilometers through a unique scenario of many different species of trees, plants and flowers that showcase the wealth of Mexican flora. The Circuito Mario de la Cueva is located between the Espacio Escultórico, or Sculptural Space, and the Centro Cultural Universitario. There, you can choose the route that best fits your objectives in terms of distance and degree of difficulty. For example, you can run a half marathon or limit yourself to a 4.2-kilometer circuit with upward and downward slopes, some of them gentle, others steep. This circuit also draws large numbers of cyclists. From Monday to Friday it is open to vehicular traffic, but weekends for the exclusive use of joggers, cyclists, skaters and walkers.

Coyoacán plant nurseries Los Viveros de Coyoacán [4] is a popular venue for joggers due to its central location between Churubusco Avenue on the north side and Miguel Ángel de Quevedo on the south side. Handily, the Viveros station on subway line 3 is right beside it. The completely flat terrain has a compacted dirt surface. The longest trail runs 2 km round the perimeter of the park, has markers every 100 m and an electronic chronometer at the starting 30

point. The inner section of the nurseries has a grid design layout of parallel and perpendicular trails which many joggers use to modify the distance of the main circuit. The Viveros is open from 5:30 am to 6:00 pm.

Condesa District In what was once the old Condesa horse racetrack are two areas that give the layout of La Condesa a special atmosphere. One is the Parque México [5], the other is the vegetation-filled median strip along Amsterdam Avenue [6]. They are two concentric ovals which joggers use as tracks. The inner oval in Parque México is a 1,050-m circuit with markers every 100 m. The terrain is flat, with a concrete surface. The outer oval or circuit extends the entire 1,950-m length of Amsterdam Avenue with markers every 100 m. The surface is also flat and covered with concrete. The streets that cross over both circuits and the two traffic circles on Amsterdam Avenue are somewhat inconvenient but have not deterred the ever-increasing number of joggers. The area is ideal for people who enjoy jogging in an urban setting.

Chapultepec Park Chapultepec Park is one of the most traditional jogging venues. However, the 1st Section of the park has dropped in popularity for runners, who now prefer the 2nd Section. Two circuits are favored over the others: an athletic track known by the curious name of El Sope [7] (the name for a thick tortilla) and another round the perimeter of the Lago Mayor [8], the large lake. El Sope is a well-conditioned, wellequipped route with a red lava rock surface and two trails: one short, mainly flat over a distance of 800 m; the other with steep ups and downs over a distance of 1200 m. In addition, there is a 100-m track for training and repetitions of short sprints. One of the two elegant restaurants beside the Lago Mayor has outdoor terraces beside the 1.2-km cemented jogging circuit around the edge of the lake.


31


chapultepec / polanco

san Miguel Chapultepec más de 100 años

en el tiempo Sus calles son un tejido de estilos arquitectónicos, historias y galerías de arte

reconocidas mundialmente Texto/Text: Guadalupe Juliá • Fotografía/Photography: AXON 32


Galería Kurimanzutto

AXON

Nuestra Señora del Carmen

San Miguel Arcángel

Casa Abierta al Tiempo, UAM 33


Casa Abierta al Tiempo

GalerĂ­a de Arte Mexicano

34


chapultepec / polanco

ecorrer a pie San Miguel Chapultepec, permite descubrir los rostros eclécticos, art déco y neoclásicos de las edificaciones que antaño definieron su personalidad. Afortunadamente, existe una iniciativa para declarar a esta colonia Zona Patrimonial y con ello lograr la conservación de más de 100 edificaciones únicas en la ciudad. Ejemplo de lo anterior son las casonas ubicadas en Protasio Tagle 94, José Vasconcelos 92 y Pedro Antonio de los Santos 84. Ésta última es una construcción porfiriana donde funciona la Casa Abierta al Tiempo [1]. Allí, la Universidad Autónoma Metropolitana opera una librería y auspicia conferencias, exposiciones y programas de educación continua.

historias que habitan sus calles

Son muchas las historias con las que se teje la vida de este barrio, por cuyas calles es común ver a Johnny Laboriel, uno de los pioneros del rock en México, pasear sonriente en compañía de su mascota. Pocos saben que en la calle Gobernador Covarrubias se filmó una de las escenas climáticas de “Los Olvidados” (1950), obra maestra de la cinematografía mundial, dirigida por Luis Buñuel. Se trata de aquella en la que el "Jaibo" y su pandilla roban a un hombre sin piernas, dejándolo tendido a mitad de la calle. En el imaginario de los vecinos del rumbo está presente la idea de que en el Centro Cultural La Casa de Moira [2], magos y mentalistas invocan espíritus y aparecidos convirtiendo al inmueble en uno de los más embrujados de esta ciudad. Hay que incluir en el anecdotario de la colonia, que en lugar del símbolo de la mariposa que representa a la estación Juanacatlán de la línea 1 del Metro, el diseño debió utilizar el de una cebolla, pues el nombre proviene del vocablo náhuatl Xonacatlán que signifíca "lugar de cebollas", no de mariposas.

un paisaje cambiante

San Miguel Chapultepec está marcada por los contrastes. En su lado norte, las calles arboladas comparten vecindad con el milenario Bosque de Chapultepec. Es en esta 35


chapultepec / polanco

zona donde se localizan las construcciones con las que sectores de la burguesía de principios del siglo XX empezaron a delinear el carácter del barrio. En la calle de Tiburcio Montiel 45 funciona el pequeño restaurante de la Sociedad Internacional para la Conciencia de Krishna [3], donde, a precios módicos, se ofrecen platillos lactovegetarianos servidos generosamente. Si bien el servicio no es de lo más ágil, la esmerada atención lo compensa todo. En el lado oriente, en la esquina de Fernando Montes de Oca y José Vasconcelos, se levanta el Santuario de Nuestra Señora del Carmen [4], también conocido como La Sabatina, cuya construcción inició en diciembre de 1942. Posee una cúpula muy vistosa. Los claroscuros del interior enfatizan la austeridad de su decoración y el contraste con los ricos detalles neoclásicos de la fachada. Son notables los hermosos vitrales, obra de fray Gerardo López Bonilla; a través de sus piezas multicolores, tenues líneas de luz se introducen en la penumbra de la nave. Conforme se avanza hacia el sur, la arquitectura va perdiendo atractivos, como si hubiera seguido un proceso de empobrecimiento en términos estilísticos y económicos. La Iglesia de San Miguel Arcángel [5] y el mercado El Chorrito [6], son los dos referentes populares de esta parte del barrio. La fachada del templo reproduce la combinación de cantera y tezontle característica de las construcciones coloniales del Centro Histórico. Carece de torres y está coronada con una espadaña. El interior, al igual que la cúpula, está ornamentado con mosaicos por cuya superficie pasean la mirada los muchos angelitos adosados a la cenefa de los muros. A sus espaldas, en la calle de Gobernador José Ceballos, se ubica la Antigua Casa de los Perros [7], construcción que alguna vez fue convento; hoy sólo conserva la fachada y las cabezas de los perros que asoman hacia la calle. 36

Iglesia San Miguel Arcángel

Vitrales de La Sabatina

Antigua Casa de los Perros


chapultepec / polanco

Caminando hacia la avenida Parque Lira se llega al mercado El Chorrito, donde es de ley probar los famosos tacos de cecina y visitar en el área de comida el local de Doña Chayito o la Barbacoa Pompilio. Adelante, en la proximidad del Circuito Interior se mira una pequeña ventana adornada con rehiletes de diversos tamaños, formas y colores; es la Casa de los Rehiletes [8], un negocio familiar dedicado a la confección de estos coloridos artefactos.

punto de encuentro con el arte

Galería Kurimanzutto Mercado El Chorrito

Central Art Projects

San Miguel Chapultepec alberga dos de las galerías de arte más importantes de la ciudad: la Galería de Arte Mexicano (9) y la Galería Kurimanzutto (10). La primera fue fundada en el año de 1935 por Inés Amor, y fue, ciertamente, la primera establecida en la Ciudad de México. Ha sido pieza fundamental en la difusión y promoción del arte mexicano e internacional, manteniéndose siempre a la vanguardia. En sus ya casi 80 años ha presentado más de 900 exhibiciones, como la ya histórica Exposición Internacional de Surrealismo de 1940. La Galería Kurimanzutto, a cargo de José Kuri y Mónica Manzutto, es una referencia obligada en el arte mundial y es considerada como una de las más influyentes en el orbe. Es un espacio dedicado al arte contemporáneo creado por reconocidos artistas mexicanos y extranjeros. Actualmente presenta una exposición de Minerva Cuevas, artista mexicana reconocida por su capacidad de sacudir la conciencia de los espectadores. Central Art Projects [11], fundado por Héctor Falcón, Omar Torres y Joseph Zaga bajo la premisa de promover la cultura de forma gratuita, es un espacio dedicado a la producción, investigación, exposición y difusión del arte contemporáneo. Otra galería enfocada a exhibir y desarrollar proyectos específicos es 37


AV. CONSTITUYENTES Z

UI

DIAGONAL PATRIOTISMO

AV. PARQUE LIRA

O AN .C AL GR

N UC IÓ RE

VO L

IA

Casa Abierta al Tiempo Pedro Antonio de los Santos 84 Esq. Gobernador Tornel / T. 5515-8737 Centro Cultural Casa de Moira José Vasconcelos 125 / T. 5211-0836 Santuario de Nuestra Señora del Carmen Fernando Montes de Oca, esq. José Vasconcelos T. 5553-0025 Iglesia de San Miguel Arcángel José Morán 52 / T. 5271-2370 Mercado El Chorrito Melchor Múzquiz y Av. Parque Lira Antigua Casa de los Perros Gobernador José Ceballos 19

T CU

N

Para mucha gente, San Miguel Chapultepec es solamente una obligada zona de paso. Sin embargo, al pasear por sus calles sin el ajetreo de entre semana, es posible descubrir un paisaje en el que caben muchas sorpresas.

LA GUÍA / SAN MIGUEL CHAPULTEPEC

38

ES

la Galería Myto [12]. Sus instalaciones albergan la obra de artistas cubanos como James Bonachea, Adonis Flores, Marianela Orozco, y de artistas mexicanos como Raúl Cordero y Cecilia Ramírez-Corso.

S YE

IN

KL AN

LA

OA

M

RE

NIL

FR

E BO

12

MYTO

S

DI

ÍN

ZD

BIA

EN

AM NJ

DIE

AM

CU CIR

BE

ER

RA

N

RU

SV

IEY

AZ

CH

SO ON

YE

OV AR

ÁN

L AT

MI F AL

E. C

VA

RE

IS G

.V

GP

TE

B.

EG UIA

JUANACATLÁN

1

8

ES

GO

LU

NUESTRA SEÑORA DEL CARMEN

IO

B.

4

P.

CASA ABIERTA P AL TIEMPO LA CASA DE LOS REHILETES OS EL NC CO S A ÉV OS RJ IO R TE IN ITO

AC

VIC EN TE

GO

G TA

RO

N IG

IGLESIA SAN MIGUEL ARCÁNGEL

LE

IO

S TA

E

D A.

LO

2 A JU

CASA 7 ANTIGUA DE LOS PERROS

5

Z NE TÍ AR

N

CASA DE MOIRA

N

RA

T

AN

EÓ .L AL

S

L NE

MO

LLO

OS

SS

GR

BA

TI LA GE

CE

R TO A.

M J.

JO

JO

10 GALERÍA KURIMANZUTTO

O RI

B.

SOCIEDAD CENTRAL ART HARE KRISHNA PROJECTS O EG GR

B.

GO

L

E FA

11

3

B RE

RA

GO

R

LA

OL

R

BU

TI

A AZ

6 MERCADO EL CHORRITO

M

DR PE

GALERÍA DE ARTE MEXICANO

AL

GR

O CI

EZ

.M

GR

EL

TI

ON

9

M

OL

M P. CA

OS

IN

M

. AL

Q UZ

La Casa de los Rehiletes Gregorio V. Gelati 8, Int. 2 / T. 5272-6152 Galería de Arte Mexicano Gobernador Rafael Rebollar 43 T. 5272-5529 / www.galeriadeartemexicano.com Galería Kurimanzutto Gobernador Rafael Rebollar 94 T. 5256-2408 / www.kurimanzutto.com Central Art Projects General León 48 / T. 5276-4209 www.centralprojects.org Galería MYTO Gobernador Diez de Bonilla 24-2 T. 5282-2131 y 5282-0980 www.mytogallery.com


a&s photo/graphics

Nuestra Señora del Carmen church

San Miguel

Chapultepec over 100 years old

Its streets are a weft of different architectural styles, stories and world-renowned art galleries

T

ouring San Miguel Chapultepec on foot enables you to discover the eclectic, art-deco and neocolonial façades of the buildings that once defined this district’s personality. Fortunately there is an initiative afoot to declare it a Heritage Zone in order to preserve more than 100 unique buildings in the capital. Examples are the mansions at Protasio Tagle 94, José Vasconcelos 92 and Pedro Antonio de los Santos 84. The latter is a construction from the Porfirio Díaz era that now houses the Casa Abierta al Tiempo [1], or House Open to Time. There, the Universidad Autónoma Metropolitana has a bookshop and holds conferences, exhibitions and programs for ongoing education. 39


Stories attached to the streets

All kinds of stories and anecdotes are associated with this neighborhood where you might run into Johnny Laboriel, a pioneer of rock n’ roll in México, walking his dog. Few people know that the street Gobernador Covarrubias was the set for shooting one of the climactic scenes of the world-famous movie Los Olvidados (1950) directed by Luis Buñuel. It was the one in which “Jaibo” and his gang rob a man without legs, leaving him lying in the middle of the street. Residents of the neighborhood allow their imaginations to run with the idea that in the La Casa de Moira [2] cultural center, magicians and mentalists invoke spirits and ghosts, turning the property into one of the city’s most haunted. Another local anecdote claims that instead of the butterfly symbol that represents the Nº 1 subway line station here of Juanacatlán, the sign should depict an onion, because the station’s name comes from the native word Xonacatlán, meaning “place of onions,” not butterflies.

Changing scenery

San Miguel Chapultepec is marked by contrasts. At its northern end, the tree-lined streets share their environment with the ancient Chapultepec Park. In this section are the houses of the early 20th century bourgeoisie that initially began to define the type of neighborhood. On the east side, at the corner of Fernando Montes de Oca and José Vasconcelos, stands the Santuario de Nuestra Señora del Carmen church [4], also known as La Sabatina, construction of which began in December 1942. The chiaroscuro of the interior emphasizes the austere décor and contrasts with the rich neoclassic detail of the façade and the striking cupola. The only light to penetrate the semi-darkness of the nave filters through the multicolor pieces of the beautiful stained-glass windows made by Friar Gerardo López Bonilla. As you advance towards the southern end of the neighborhood, the architecture loses its appeal, as if having suffered a gradual impoverishment, in terms of both style and economy. The church San Miguel Arcángel [5] and the El Chorrito market [6] are two popular landmarks of this part of the neighborhood. The frontispiece of the church reproduces the combination of stone and volcanic rock that is typical of colonial buildings in the Centro Histórico. 40 40

Casa de los Rehiletes


House Open to Time

The interior, like the dome, is tiled with mosaics, all under the watchful eye of many angels backed along the walls. Behind the church, on Gobernador José Ceballos Street, is the Antigua Casa de los Perros [7], or Dogs' Old House, which was once a convent and today has only preserved the façade and the dog heads looking out over the street. Walking towards Parque Lira Avenue will bring you to the El Chorrito market where, in the eating section, you simply must try the famous cured beef tacos and drop in on Doña Chayito’s place or the Comedor Lupita. Further ahead, near the Circuito Interior Avenue inner city bypass, you will notice a small window decorated with rehiletes (pinwheels) of different sizes, shapes and colors. That is the Casa de los Rehiletes [8], a family business that makes these colorful artifacts.

Plenty of art

Decorated wall

Galería de Arte Mexicano

San Miguel Chapultepec has two of the city’s most important art galleries: the Galería de Arte Mexicano [9] and the Galería Kurimanzutto [10]. The former, opened in 1935 by Inés Amor, was most certainly the first one in Mexico City and has been instrumental in promoting Mexican and international art, while remaining always in the forefront. During the last 80 years it has presented more than 900 exhibitions, including the historic International Exhibition of Surrealism of 1940. The Galería Kurimanzutto, directed by José Kuri and Mónica Manzutto, is a benchmark for international art and is rated as one of the most influential galleries. It focuses on Mexican and international contemporary art, and is currently presenting an expo of Mexican artist Minerva Cuevas, renowned for her ability to rattle her viewers’ conscience. Central Arts Projects [11] is another place founded by Héctor Falcón, Omar Torres and Joseph Zaga, dedicated to the production, research, exhibition and diffusion of contemporary art. Then there is the Galería Myto [12] that exhibits and develops specific projects. Featured at its facilities is the work of Cuban artists James Bonachea, Adonis Flores, Marianela Orozco, and Mexican artists Raúl Cordero and Cecilia Ramírez-Corso. Many people might regard San Miguel Chapultepec merely as a necessary pass-through zone on the way to work. Yet a leisurely stroll on a weekend can reveal another side of the neighborhood and pleasant surprises. 41


entrevista/interview

Mackinlay CARLOS

Entrevista por/Interview by: Gilberto Hernández Fotografía/Photography: a&s photo/graphics, AXON y David Cano

El Secretario de Turismo del D.F., comparte recuerdos, ausencias y rencuentros con la Ciudad de México

A

firma que su vida cambió en el año de 1994. Era académico del Centro de Investigación y Docencia Económica (CIDE). En ese año, el comportamiento azaroso del destino condujo a Carlos Mackinlay al ámbito de la empresa privada y, en 1995, fundó una agencia de turismo receptivo. Recuerda lo mucho que le costó conseguir los primeros clientes. Fueron cuatro turistas estadounidenses para quienes planeó un recorrido por el sureste mexicano. Todo salió bien, excepto el servicio de guía. La persona que contrató estuvo a punto de echarle a perder lo que tanto trabajo le había costado. Decidió entonces presentar el examen para obtener la licencia de guía de turistas. Leyó en mes y medio veinte libros de historia de México y de su capital. Se apasionó por el mundo prehispánico y por cada una de las etapas subsecuentes del desarrollo de la nación. Después, presentó con éxito el examen y obtuvo la licencia de guía. Reconoce que su visión de la ciudad y del país es en buena medida la de un guía de turistas que ha pasado por el aprendizaje de la historia. Nunca imaginó que al paso de los años habría de ser nombrado Secretario de Turismo del Gobierno del D.F.

Alejamiento y regreso

Cabe señalar, que su encuentro serio con la historia de México fue tardío, ya que su formación media y superior tuvo lugar fuera del país. Estudió la prepa en Francia, en un pueblito de 42


David Cano

GENTE

43


entrevista/interview

AXON

a&s photo/graphics

Plaza de Toros México

4,000 habitantes, y la universidad en la ciudad de Grenoble, cuya población ascendía a 300 mil. En 1980, después de diez años de ausencia, regresó al Distrito Federal. “Enfrentarme a una ciudad de varios millones de habitantes, me resultó impresionante. Mi primera reacción fue regresarme a Francia”. Pero no lo hizo. Las razones por las cuales decidió arraigarse en una ciudad que le resultó irreconocible, fueron diversas. Pero hay una que lo remitió a su infancia, época durante la cual en compañía de su papá descubrió la fiesta de toros. “Íbamos a la plaza a ver a figuras como Manolo Martínez y Curro Rivera”. Fue tan intensa su afición, que se vistió de luces y participó en tientas organizadas alrededor de la capital. Sin embargo, reconoce que las corridas de toros le provocan sentimientos encontrados. Le apasionan y las odia por la dualidad antitética de lo que significan. Uno de los primeros pasos que dio para redescubrir la ciudad después de su regreso de Francia, fue visitar la Plaza de Toros México. Cayó en cuenta del rol que ésta cumplió en la construcción de sus lazos emocionales con la ciudad: “La Plaza México fue, en gran medida, la voz que me dijo que de aquí no me moviera”. Poco a poco se fue rencontrando con los espacios y los recuerdos de la infancia: la colonia Anzures y sus alrededores, incluido el Bosque de Chapultepec a donde iba a jugar y donde aprendió a andar en bicicleta. Hoy en día le resulta un lugar entrañable al que vuelve muy seguido. “Con frecuencia voy a la Casa del Lago e inevitablemente recuerdo con cariño el bosque, el zoológico y todos sus rincones”.

El encuentro con una ciudad compleja, dolorosa y gozosa Casa del Lago 44

Al evocar el México y la ciudad de los 80, época de su regreso, Carlos Mackinlay recuerda episodios que califica de muy duros. “Me recibieron la nacionalización de la banca y la


Villa Olímpica

AXON

Ciudad Universitaria

AXON

tremenda crisis económica. En 84 sucedieron las explosiones de San Juanico. En 85 el terremoto sembró muerte y destrucción en la Ciudad de México. En 87 hizo crisis el problema de la contaminación y un avión se desplomó sobre la carretera a Toluca; entre las víctimas se contaron cinco estudiantes de una maestría que yo coordinaba en el CIDE. En 88 se vive el grave problema post electoral. Fue así que mi reinserción en la vida de la ciudad resultó compleja y dolorosa”. Pero al mismo tiempo, subraya, esas experiencias lo llevaron al descubrimiento de la solidaridad social y a interesarse activamente en la vida política del país y la democratización del Distrito Federal. También recuerda muchos momentos de gozo. Durante su época de estudiante de postgrado en la Facultad de Economía de la UNAM, convivió con jóvenes provenientes de distintos países latinoamericanos. Con ellos emprendió el descubrimiento festivo de la urbe. “De jueves a domingo eran días de fiesta, lo que significaba recorrer la ciudad y conocer diferentes lugares para bailar, cenar o charlar. Íbamos mucho al Centro Histórico, a sitios ubicados sobre la avenida Álvaro Obregón. Frecuentamos también Garibaldi, Coyoacán y todos los sitios alrededor de Ciudad Universitaria”. Vivió en Villa Olímpica y en San Pedro de los Pinos, donde reside en la actualidad. El mercado del barrio y sus famosos restaurantes de mariscos lo cuentan como cliente regular. Pero también se le ve por el mercado de Medellín en la colonia Roma, el de Mixcoac y el de San Ángel. “Me encantan los mercados; no me atraen las grandes tiendas de autoservicio, prefiero comprar en los mercados tradicionales”. Con su mirada de guía de turista sigue recorriendo el Centro Histórico y sus lugares favoritos de la ciudad. Subraya el esfuerzo hecho para sacar al Centro Histórico del abandono y transformarlo en un espacio en constante mejoramiento, vivo y alegre. Le encanta llevar a

AXON

entrevista/interview

45


entrevista/interview

a&s photo/graphics

a&s photo/graphics

Palacio Nacional

Templo Mayor

Palacio Nacional a quienes le visitan y explicarles la historia nacional pintada por Diego Rivera en los murales. Le enorgullece guiarlos por el Templo Mayor y mencionarles que están en el corazón del Imperio Azteca. La cultura urbana popular es otro foco de atracción que a Mackinlay le resulta irresistible. A manera de ejemplo, comenta la relevancia que la lucha libre ha ganado en ese campo y en el interés de quienes visitan la Ciudad de México. De aquí que incluya este deporte-espectáculo en la agenda de recorridos que realiza por la capital. Los salones de baile, como el celebérrimo Los Ángeles, en la colonia Guerrero, o aquellos otros donde la sensualidad del tango fluye con los arrebatos estilísticos de los bailarines, son ámbitos en los que nuestro entrevistado también se siente a sus anchas. Hay muchos otros aspectos que reflejan la pasión que Carlos Mackinlay siente por la ciudad. Pero también expresa preocupación ante riesgos como el crecimiento de la urbe hacia zonas protegidas, el uso indiscriminado del automóvil, la persistencia de desigualdades o el consumo irracional del agua. La última reflexión que nos comparte refleja optimismo. Está convencido de que, a fin de cuentas, lo que suceda con la ciudad es responsabilidad de cada uno de nosotros. 46


PEOPLE

CARLOS

ackinlay Mexico City’s minister of Tourism shares memories of his time both in and away from Mexico City

H

e admits that he sees the city and the country largely from the perspective of a tourist guide’s learning. Never for one moment did he imagine that years later he would be appointed Mexico City government’s minister of Tourism.

AXON

Moving away, then back again It should be mentioned that his serious attachment to the history of México was late in coming because his high school and university education took place out of the country. He spent his last three years of high school in France in a tiny town of 4,000 inhabitants, then attended university in the city of Grenoble, with a population of 300,000. After a ten-year absence he returned, in 1980, to Mexico City. “The contrast of finding myself in a city with a population of several million was quite daunting. My first reaction was to turn round and go back to France.” But he didn’t. 47


San Pedro de los Pinos market

AXON

Wrestling

AXON Danny Hernández

There were several reasons why he decided to settle in a city which he found unrecognizable. One of them relates to his childhood when, in the company of his father, he discovered bullfights. “We used to go to the plaza to see the likes of Manolo Martínez and Curro Rivera.” He was such a huge fan that he would dress up in a torero outfit and participate in events organized around Mexico City to test the spirit of young bulls. Notwithstanding, he recognizes that he has mixed feelings about bullfights. They excite him, yet at the same time he hates the antithetic duality of what they truly mean. One of the first steps he took to rediscover the city after his return from France was to visit the Plaza de Toros México bullring. In so doing, he realized how great a part it played in his emotional ties to the city: “the Plaza México was, for the most part, the voice that told me I would not move away from here.” Little by little he went rediscovering the places and memories of his childhood: the Anzures neighborhood and nearby areas, including Chapultepec Park where he used to play and where he learned to ride a bicycle. His attachment to the place explains his now frequent visits there. “I often go the Casa del Lago and inevitably fondly recall the park, the zoo and every corner."

a&s photo/graphics

Reencounter with a complex city: joyful yet painful When thinking about Mexico City in the 1980s Carlos Mackinlay remembers episodes he describes as really tough. “The nationalization of the banks and the tremendous economic crisis greeted me on my return. In 84 there were the explosions at the San Juanico liquid petroleum gas tank farm. The great earthquake of 85 brought death and destruction to Mexico City. In 87 pollution levels hit an all-time high and an airplane crashed on the highway to Toluca; among the victims were five Master’s degree students whom I was coordinating in the CIDE. In 88 there was a serious post-election tussle. 48

Milonga San Ángel


a&s photo/graphics

So, all in all, my reintegration into life in the city was complex and painful.” But at the same time, he stresses, those experiences led him to discover social solidarity and to become actively engaged in the political life of the country and the democratization of Mexico City. Yet many pleasant memories also come to mind. During his time as a post-graduate student in Economy at the UNAM he mixed with young people from different Latin American countries. With them he learned to discover the city’s festive side. “We had study-free days from Thursday to Sunday, so we explored the city and found different places to go dancing, dining or hang out. We would often go to the Centro Histórico and places along Álvaro Obregón avenue. We also hung out in Plaza Garibaldi, in Coyoacán and lots of places around the university campus.” He lived in Villa Olímpica (the former Olympic village), then in San Pedro de los Pinos, where he currently resides, and where the local market and its famous seafood diners count him as one of their regular customers. He can also be spotted in the Medellín market in the Roma district, and in the markets of Mixcoac and San Ángel. “I love markets; I’m not drawn to big supermarkets; I prefer to shop in traditional markets.” With his tourist guide eye he continues to spend time in the Centro Histórico and other

Los Ángeles Dance Hall

favorite spots. He emphasizes the efforts made to save the Centro Histórico from decline and abandonment, and transform it into a cheerful, constantly-improving space. He enjoys taking people who visit him to the National Palace to explain to them the national history painted by Diego Rivera in the murals there. He is proud to guide them through the Templo Mayor and tell them they are standing in the heart of the Aztec Empire. Mass urban culture is another attraction that appeals to Mackinlay. For example, he mentions the increased popularity of wrestling in the list of interests of visitors to Mexico City. That’s why he includes this sport-spectacular in the tour itineraries around the capital. Dance halls like the well-known Los Angeles in the Guerrero district, or others where dancers give free rein to sensual movement to the tantalizing rhythm of the tango, are places where Carlos Mackinlay feels at ease. There are many other aspects that reflect the passion he feels for the city. At the same time he expresses concern about relentless urban expansion that encroaches on protected areas, about indiscriminate use of cars, the persistence of inequalities and the irrational use of water. However, the last thought he shares with us is one of optimism. He is convinced that in the final analysis what happens to the city is the responsibility of each and every one of us. 49


de ida y vuelta / one day trip

Texto/Text: Elisa Martineau • Fotografía/Photography: a&s photo/graphics

50


Templo de Santa María de la Asunción

TEQUISQUIAPAN Ombligo territorial de México 51


Antigua como es, Tequisquiapan mantiene un rostro hermoso que adorna bien su ambiente entretenido

E

n el cruce de Centenario y 5 de Mayo, un monumento de diseño modernista comunica a los paseantes que en el año de 1917, mediante decreto promulgado por el presidente Venustiano Carranza, Tequisquiapan fue declarado —más bien dicho, reconocido— centro geográfico de la República Mexicana. Quizás esto explique el agradable clima que prevalece en esta población a lo largo del año y que constituye otra de las razones por las cuales resulta un destino ideal para ir de paseo cualquier fin de semana. Resulta atractivo para los capitalinos, que Tequisquiapan se localice a sólo 140 kilómetros del Distrito Federal, lo que significa invertir no más de dos horas en el viaje por la autopista a Querétaro hasta San Juan del Río, y de ahí continuar a Tequisquiapan.

Del Virreinato al siglo XXI Tan pronto pongas pie en el centro urbano de este centro geográfico de la República, percibirás un ambiente de tiempo alterado, sobre todo si es entre semana. La gente y los autos que transitan, lo hacen separados siempre por distancias y tiempos que proyectan en las calles un lento transcurrir. Las construcciones, uniformemente chaparritas, siendo la mayoría antiguas, lucen nuevas; mejor dicho, presentan rostros bien cuidados y conservados. 52


de ida y vuelta

Los portales

53


de ida y vuelta

Un detalle que llama la atención, es la limpieza de calles y banquetas. Es común ver por las mañanas a la gente ocupada en barrer e incluso lavar la acera frente a su casa o negocio. Igualmente notoria es la ausencia de grafittis. El acta de nacimiento de Tequisquiapan es la Cédula Real firmada por el emperador Carlos V en el año de 1551. Éste su origen virreinal y el espíritu correspondiente a aquella época de su historia, son palpables en el trazo de calles, callejones y plazas, así como en las edificaciones que las acompañan. La Plaza Miguel Hidalgo, la principal, es una amplia explanada rodeada de arcos de cantera, excepto en el costado donde se levanta el templo de Santa María de la Asunción, construido en diferentes etapas a partir del siglo XVII. La fachada, rematada en cantera blanca, muestra líneas simples de estilo neoclásico, lo cual hace que resalte la torre decorada con flores de colores dispuestas simétricamente.

Mercado de artesanías

Déjate llevar por el letargo del tiempo. Toma asiento en cualquiera de los cafés, restaurantes y bares instalados bajo los portales y disponte a mirar, detalladamente y sin prisa, todo aquello que desfile frente a tu mirada o perciban tus oidos. Pero no lo hagas en un sitio que tiene por nombre El Kiosco; antes de que ordenes lo que apetezcas, nadie te informará que no aceptan tarjetas de crédito, ni tampoco verás ningún letrero que te lo advierta; te sorprenderán obligándote a pagar en efectivo; y si después de pagar te atreves a solicitar una factura, serás tratado por el encargado del lugar con patanería e incluso con violencia, como le sucedió al equipo de esta revista. Y no dejará de repetirte la frase “tenían que ser chilangos”, misma que retrata tal cual, en su enanismo mental, a este defraudador fiscal. 54


Artesanías, viñedos, balnearios y vuelos en globo Tomada esa precaución, nada impedirá que "Tequis" —así la llaman familiarmente— te siga resultando muy disfrutable. Curiosea en sus muchas tiendas de artesanías; notarás la variedad y abundancia de cestería, producto típico del lugar. Visita el Museo de la Canasta donde descubrirás la historia de tal oficio, los materiales y el papel que desde hace siglos ha cumplido en la economía, la cultura y el tejido social de la localidad. También visita el Museo del Queso y del Vino instalado en una fábrica antigua; es un sitio diseñado con fines educativos y recreativos, y qué mejor forma tienen de lograrlos que ofreciéndote degustaciones de quesos y vinos e informándote sobre los procesos de elaboración y las características de estos productos. Para continuar tu recorrido, puedes dirigirte a la vieja estación de Bernal, localizada en el lugar conocido como el camino a la estación. Este sitio despierta sentimientos de nostalgia por aquellos 55


tiempos del ferrocarril; conserva una locomotora de la época porfirista y también es un mirador desde donde tendrás una vista panorámica de la ciudad. Otro punto de interés es el Parque de la Pila, instalado en los terrenos de un antiguo molino, del cual sobrevivió la pila donde se almacenaba agua. También puedes contratar una visita guiada a las minas de ópalo de La Trinidad o, incluso, realizar un viaje en globo aerostático. Uno de los atractivos más populares de Tequisquiapan son las aguas termales y azufradas. Para disfrutarlas no es necesario que te hospedes en un hotel o asistas a algún spa de lujo. En los alrededores de la localidad abundan los balnearios equipados con juegos y entretenimiento para toda la familia. Ten presente que Tequisquiapan se asienta en la región vitivinícola del centro del país. Eso signifíca que puedes realizar visitas a los viñedos de la zona, lo que resulta una experiencia singular. Por cierto, los días 14 y 15 de este mes de julio se celebrarán las fiestas de la vendimia. Un tip para nuestros lectores: a través de deTour Experience, el programa de viajes cortos con temas culturales recién echado a andar por esta revista, tendrás la oportunidad de asistir a estas fiestas; el tour que la revista pone a tus órdenes, incluye transportación ida y vuelta. ¡Olvídate del auto! ¡Allá nos vemos! 56

deTour Ciudad de México agradece el apoyo brindado para la realización de este reportaje a la oficina de Promoción Turística del Estado de Querétaro y al Hotel Villa Antigua: Carretera San Juan del RíoTequisquiapan km. 115 Tequisquiapan, Qro. www.villa-antigua.com.mx


TEQUISQUIAPAN In the middle of México Ancient as she is, Tequisquiapan retains a beautiful face to match her entertaining environment

A

t the intersection of the streets Centenario and 5 de Mayo, a monument of modernist design informs passers-by that in 1917 Tequisquiapan was declared—in a decree issued by president Venustiano Carranza—, or rather recognized, as the geographic center of México. Perhaps that explains this town’s pleasant yearlong climate and constitutes a good reason to take a weekend trip there. For Mexico City residents the fact that Tequisquiapan is only 140 kilometers from the capital makes it an attractive option for a day trip, given that it takes less than two hours to get there.

From the colonial era to the 21st century As soon as you set foot in the downtown area of this geographic heart of México, you will feel the slow pace of the environment, especially during weekdays. People and cars are few and far between, giving the streets a leisurely tempo. The uniformly small, mostly ancient buildings have well-preserved facades that give them a look of carefully made-up faces. 57


A QUERÉTARO

BORDO BLANCO EL VERGEL

TEQUISQUIAPAN

A HUICHAPAN

181.5 km 2: 05 hrs VISTA ALTA

PRESA EL CENTENARIO

120

ESTADO DE QUERÉTARO ESTADO DE HIDALGO

A LA AUTOPISTA MÉXICO-QUERÉTARO

One eye-catching detail is how clean the streets and sidewalks are. People are commonly seen sweeping, even washing, the sidewalk outside their house or shop. Another refreshing aspect is the absence of graffiti. Tequisquiapan’s birth certificate is the Royal Charter signed by emperor Charles V of Spain in 1551. The town’s colonial origin and spirit in keeping with that time in its history is evident in the layout of the streets, alleys and plazas, and in the buildings. Plaza Miguel Hidalgo, the large main square, is surrounded by stone arches, except on the side where the church Santa María de la Asunción stands. The church was built in different stages starting in the 17th century. The white stone SAN JUAN DEL RÍO facade has the simple lines of the neoclassic style, which highlights the tower DESVIACIÓN decorated with colorful, symmetrically-arranged flowers. Allow yourself to unwind to the tempo of the town. Sit down in any of the A CIUDAD DE MÉXICO cafés, restaurants and bars under the porticos to watch the world go by, making it a point to notice every detail and listen carefully to every sound. But do steer clear of a place called El Kiosco. Before you order what your appetite dictates, no one will inform you that they do not accept credit cards there, nor will you see any sign warning you to this effect. They will catch you by surprise by obliging you to pay cash. And if, after paying, you dare ask for a receipt or invoice, you might be treated rudely by the manager, as the contributors of this magazine found out. In our case he just sneered and said: “Huh, these folks from the big city are all alike!”

Handcrafts, vineyards, spas and hot-air balloons Aside from that small precaution, nothing will prevent you from enjoying Tequis— as the town is commonly referred to. Do browse around the many handcraft shops 58


where you will see a variety of baskets, which are the typical local product. Visit the Basket Museum to learn about the history of the materials and the trade, and the role it has played for centuries in the economy, culture and social fabric of the town. Also pay a visit to the Cheese and Wine Museum—Museo del Queso y del Vino. Installed in an old factory, the purpose of the museum is both educational and recreational. Visitors get to do a little cheese and wine tasting as they learn about the manufacturing processes and the characteristics of these products. Continuing your tour, you can head for the old Bernal railway station situated in the area simply known as “camino a la estación,” or way to the station. The site arouses feelings of nostalgia for the time of the old railroads; there is an old steam engine from the era of Porfirio Díaz and a mirador that gives you a panoramic view of the town. Another point of interest is the Parque de la Pila in the grounds of an old mill where the former water storage tank has survived. You can also purchase a guided tour to the La Trinidad opal mines and even take a ride in a hot-air balloon. Among the most popular attractions of Tequisquiapan are the hot sulphurous springs. You don’t need to be staying at a hotel or attend some luxury spa. There are many well-equipped spas around the town that also organize games and entertainment for the whole family. Finally, remember that Tequisquiapan is in the wine-making region of central México, and you can visit the local vineyards, which is a most interesting experience. Plus, the grape harvest festival will be held on the 14th and 15th of this month of July. One tip for our readers: through deTour Experience—a program of short, culture-oriented trips recently set in motion by our publication— you will have the chance to attend this festival. The tour our magazine offers you includes roundtrip transportation by luxury coach. So forget about driving yourself! See you there! 59


transporte / public transportation

B CIUDAD AZTECA PLAZA ARAGÓN

PO LI TÉ CN IC O PE TR Ó LE O

SAN PEDRO DE LOS PINOS

VILLA DE CORTÉS

EUGENIA

M OL IN A

O CE A N ÍA

AR AG ÓN

CO N SU LA D O

ED UA RD O

S LÁAN ZA BA RO LB BL UE VD NA .P TO .A ÉR EO

M OC TE ZU M A

TERMINAL AÉREA

HANGARES

FRAY SERVANDO GÓMEZ FARÍAS ZARAGOZA

1 5 9 A

PANTITLÁN AGRÍCOLA ORIENTAL

DEP CIUD ÓRT AD IVA

VEL ÓDR OM O

SANTA ANITA

VILLA DE ARAGÓN BOSQUE DE ARAGÓN

DEPORTIVO OCEANÍA

MIX IUH CA

XOLA

NEZAHUALCOYOTL

PUE BLA

TE PI TO VI GA

VIADUCTO

DIVISIÓN DEL NORTE

SAN ANTONIO

VI LL ABA SÍL IC A

M IST ER IO S

G LA AR G IBA UN L IL DI LA / LA GU NI LL A

ETIOPÍA/ PLAZA DE LA TRANSPARENCIA

JAMAICA

LA

9

CÁRLÁZA DEN RO AS

1

PAT RIO TISM O CHIL PAN CIN G O CE NT RO MÉ DIC O

CONSTITUYENTES TAC UBA YA

OBRERA

HOSPITAL GENERAL

CH AB AC AN O

JUANACATLÁN

IMPULSORA

RO RUBMERO IO R. MAFLORE GÓN S

MORELOS

SAN ANTONIO ABAD

DOCTORES

RÍO DE LOS REMEDIOS

TALISMÁN

CAN AL NORDEL TE

D CE ER M

NIÑOS HÉROES

6

CANDELARIA ZÓCALO

SAN JUAN DE LETRÁN

JUÁREZ

MUZQUIZ

MARTÍN CARRERA

LA

G UE RR ER O

BELLAS ARTES ALLENDE

TECNOLÓGICO

4

BONDOJITO

8

O PINREZ Á SU A LL A BE LIC ISAATÓ C

AUDITORIO

LA RAZA

O LT A SA GU LA DE

AS ER LD BA OC ÉM HT S AU TE CU EN RG LA SU VIL IN SE C PE TE UL AP CH

POLANCO

OBSERVATORIO

LIN DA VI ST A

IN ST .D EL AU TO BU SE SD EL NO RT E

CO LE GI O

TA IS AV EN BU

NO RM AL SA N CO SM RE E VO LU C HI D IÓN A LG O

SAN JOAQUÍN

INDIOS VERDES IVO O ORT ARZ P DE DE M 8 1

POTRERO

TLATELOLCO

B

OLÍMPICA

3

NO RT E4 5 VA LL EJ O

CU ITL AH UA C PO PO TL A

TA CU BA

2

REFINERÍA

PA NT EO NE S

C CA UA M TR IN O O S

CAMARONES

M ILI TA R

AQUILES SERDÁN

TE ZO ZO M OC AZ CA PO TZ FE AL RR CO ER ÍA

7 EL ROSARIO

V GÓ ALL M E EZ

5

6

COYUYA IZTACALCO

4

GUELATAO

PEÑÓN VIEJO ACULCO

ZAPATA

ACATITLA

PORTALES ESCUADRÓN 201

COYOACÁN

VIVEROS/DERECHOS HUMANOS M. A. DE QUEVEDO

UNIVERSIDAD

3

TASQUEÑA LAS TORRES CD. JARDIN

2 CD. JARDIN XOTEPINGO

NEZAHUALPILLI REG. FEDERAL TEXTITLAN EL VERGEL ESTADIO AZTECA HUIPULCO XOMALI PERIFÉRICO TEPEPAN LA NORIA HUICHAPAN FCO. GOITIA XOCHIMILCO

AT LA LIL CO CE RR IZT O AP DE AL LA CO AP ES A N TR ST EL IT LA UC IÓ N UAM D E -I 19 17

GENERAL ANAYA

COPILCO

SANTA MARTHA LOS REYES LA PAZ

ERMITA

BARRANCA DEL MUERTO

7

TEPALCATES

APATLACO

NATIVITAS

MIXCOAC

CANAL DE SAN JUAN

8

Ruta Observatorio-Pantitlán Ruta Cuatro Caminos-Tasqueña Ruta Universidad-Indios Verdes Ruta Sta. Anita-Martín Carrera Ruta Pantitlán-Politécnico Ruta El Rosario-Martín Carrera Ruta El Rosario-Barranca del Muerto Ruta Garibaldi-Constitución de 1917 Ruta Tacubaya-Pantitlán Ruta Pantitlán-La Paz Ruta Buenavista-Ciudad Azteca Tren Ligero Tasqueña-Embarcadero

RED METRO Y TREN LIGERO Lunes a viernes de 5:00 a 24:00 Sábado de 6:00 a 24:00 Domingos y días festivos de 7:00 a 24:00 Orientación y sugerencias: 5627-4741 y 5051 60

A

Monday to Friday from 5:00 to 24:00 hs. Saturday from 6:00 to 24:00 hs Sunday and holidays from 7:00 to 24:00 Information: 5627-4741 and 5627-5051


61




64


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.