EJEMPLAR GRATUITO • NOT FOR SALE • BILINGUAL EDITION
Año 3 • No. 34 • OCTUBRE 2012
EL NUEVO ROSTRO DE BELISARIO DOMÍNGUEZ
Por los alrededores de La Cibeles Iztacalco: Barrio Mágico por descubrir PÁTZCUARO: la Puerta del Cielo 1
2
editorial
D
urante la charla sostenida con la directora de cine Guita Schyfter para recoger su visión de la Ciudad de México, misma que compartimos en esta edición, comentó que uno de los aspectos de la capital que más sorprende a sus amigos extranjeros, es el dramático cambio que se experimenta al pasar de un punto de la ciudad a otro. La nuestra es una urbe de contrastes: dramáticos algunos, sorprendentes otros. En este número publicamos un ejemplo. Transportarnos del pueblo de Iztacalco, poseedor de un pasado prehispánico y colonial, al corazón de la colonia Roma Norte, de orígenes porfirianos, no requiere sino de unos cuantos minutos. Pero, para muchos, este viaje podría resultar una experiencia parecida a saltar de un país a otro; o, incluso, de una época a otra. Si el patrimonio de nuestra ciudad sorprende a quienes la visitan, para sus habitantes debiera significar motivo de orgullo y factor de identidad. Pero, si la gente desconoce la riqueza patrimonial que poseemos y el valor que la misma tiene para generar más valor a través del turismo, los beneficios de tal riqueza serán parecidos a los del dinero guardado bajo el colchón. De aquí la importancia de dar a conocer entre la población capitalina la diversidad y la riqueza de lo que, a fin de cuentas, es patrimonio de todos.
GILBERTO HERNÁNDEZ SANTOS
Director
3
contenido / contents
6
CARTELERA / Contents
Centro Histórico 12 EL NUEVO ROSTRO DE BELISARIO DOMÍNGUEZ. The new face of Belisario Domínguez. Después de un pro-
ceso integral de rehabilitación de la arquitectura y el espacio público, la calle de Belisario Domínguez representa una nueva opción para pasear en el Centro Histórico/After a complete overhaul of architecture and public space, the street Belisario Domínguez offers a new option for touring the Centro Histórico.
Entrevista/Interview 22 GUITA SCHYFTER. UN GUIÓN NO FILMADO TODAVÍA. Guita Schyfter. A scrip not yet filmed. Nació en San José
de Costa Rica, se formó como cineasta en la Ciudad de México y aquí ha realizado su filmografía. En este número, nos platica lo que para ella significa vivir en el Distrito Federal. / Born in San José, Costa Rica, she became a filmmaker in Mexico City and has made her films here. In this issue, she tells us what living in Mexico City means for her.
Roma/Condesa 32 LA CIBELES Y SUS ALREDEDORES / All around Cibeles. Desde su
inauguración, en 1980, la fuente de Cibeles se constituyó en un referente de la colonia Roma Norte. Hoy es punto en torno del cual se expanden la gastronomía, la moda y la diversión / A festive environment of culture and gastronomy has burgeoned around the Plaza de Madrid and its Cibeles fountain. No wonder the Roma district attracts visitors! 4
www.detourmexico.com
deTour Ciudad de México
@detourmexico
Corredor Oriente / East Side 42 IZTACALCO. TIENES QUE DESCUBRIRLO. Iztacalco. Waiting to be discovered. El pueblo de Iztacalco es un es-
pacio por descubrir. Una caminata por sus viejas calles permite entrar en contacto con los rasgos que le han merecido el reconocimiento de Barrio Mágico / The township of Iztacalco is a place to explore. Its old streets bring you up close to the features that earned it the sobriquet of Barrio Mágico, or Magic Quarter.
Ida y vuelta / One day trip 50 PÁTZCUARO. LA PUERTA DEL CIELO / Pátzcuaro. Gateway to heaven. Guanajuato resulta siempre y para todos
una ciudad que encanta, sea la primera o la enésima vez que se visita. El secreto está en la inalterable belleza colonial que la define / Another town amply justified in earning the sobriquet Magic Town is Pátzcuaro. Architecture, monuments, plazas and streets, a plethora of handcrafts, the cuisine and the lake are part of its great charm. Director: Gilberto Hernández Santos / ghernandez@detourmexico.com • Director Asociado: Javier Hernández Santos / jhernandez@detourmexico.com • Dirección Creativa: Adolfo Arenas Lerma / aarenas@detourmexico.com • Fotografía: a&s photo/graphics, AXON, Adolfo Arenas Lerma y cortesías de El Imperial y Guita Schyfter • Colaboradores: Gonzalo Herralde, Elisa Martineau, Rodrigo Pérez Rembao, Alonso Solís • Traducción: Carole Bullard • Coordinación de marketing: Daniela Del Olmo / ddelolmo@ detourmexico.com 5211-7939, 5211-5927 y 5553-1641 • Asesor comercial: Sergio Loyo Salto / sergio@ detourmexico.com • Relaciones Públicas: Tere Guerrero Medina / tguerrero@detourmexico.com • Impresión: Impresora Múltiple • Portada: Fuente de Cibeles / a&s photo/graphics. deTour Ciudad de México es una publicación mensual de Noósphera Comunicación S. de R.L de C.V., Amsterdam 101, 1er piso, Col. Hipódromo Condesa, Del. Cuauhtémoc, CP 06170, México DF / Año 3, Número 34, Octubre de 2012 / Editor responsable: Gilberto Hernández Santos / Nº de reserva al título en Derechos de Autor: 04-2010-012917045600-102. Certificado de licitud de título y contenido: 14778 / Tiraje certificado por Lloyd International. Nº de Referencia: 10287. Emitidos por la Comisión Calificadora de Revistas Ilustradas de la Secretaría de Gobernación. Registrado en el Padrón Nacional de Medios Impresos de la Secretaría de Gobernación. Impreso por Impresora Múltiple. Saratoga 909, Col. Portales, México, DF, www.impresoramultiple.com / Distribución gratuita / El contenido de los artículos es responsabilidad exclusiva de los autores. Todos los derechos reservados, prohibida la reproducción parcial o total, incluyendo cualquier medio electrónico o magnético con fines comerciales. Editada e impresa en México.
5
cartelera / events
EXPOSICIONES 1 FE, ESPERANZA Y CARIDAD 18 de octubre hasta el 4 de marzo 2013 Martes a domingo,10:00 a 18:00 horas Muestra de 56 óleos de gran formato que permitirán al espectador apreciar el devenir del trabajo de Gottfried Helnwein. Museo Nacional de San Carlos Puente de Alvarado 50, Col. Tabacalera Admisión: $31 Entrada libre: maestros, estudiantes e INAPAM con credencial 2 FRIDA Y DIEGO. TESTIMONIOS DE UNA VIDA Hasta diciembre Martes a domingo 10:00 a 18:00 horas Las imágenes recrean parte de la vida cotidiana de estos artistas, e invitan a descubrir el lado humano de los creadores. Museo Dolores Olmedo Patiño Av. México 5843, La Noria Xochimilco Admisión: público nacional $5 / Extranjero $65 Martes: entrada libre 3 CARLOS PRIETO. INTERMITENCIAS SONORAS DE LA MODERNIDAD Hasta octubre Martes a domingo,10:00 a 17:30 hrs. Instalación de arte sonoro que pretende lograr un diálogo entre el sonido y el arte visual, abordando el mito del progreso. Museo Nacional de Arte Tacuba 8, Centro Histórico Admisión: $37 / Domingo: entrada libre Entrada libre: Estudiantes, maestros, miembros del INAPAM, ICOM, y SEPALO con credencial. 6
4 MEDIOS Y AMBIENTES. COLECTIVA Hasta el 18 de octubre Martes a domingo, 10:00 a 19:00 horas Muestra de ocho instalaciones de artistas latinoamericanos, elaboradas in situ como respuesta estética a la noción de espacio y memoria. Galería Sur, Museo Universitario del Chopo Dr. Enrique González Martínez 10 Col. Santa María La Ribera Admisión: $30 Martes: entrada libre Estudiantes, maestros, INAPAM, UNAM: $15
7
MÚSICA 6 SONIDOS URBANOS Domingos 7, 14, 21 y 28, 17:00 horas Conciertos con diferentes bandas que permiten apreciar la gran diversidad de estilos y corrientes que conforman parte del amplio espectro del rock nacional. Museo Universitario del Chopo, Dr. Enrique González Martínez 10, Col. Santa Ma. La Ribera Admisión: $120 Estudiantes con credencial y maestros: $100 5 OFUNAM / Tercera Temporada Programa 2 Sábado 6, 20:00 horas Domingo 7, 12:00 horas Jan Latham-Koenig, director artístico; Andrew Ashwin, barítono Cantata no. 82 (Ich habe genua) de Bach, Fantasía sobre un tema de Thomas Tallis Vaughan Williams, Crisantemos de Puccini y Suite de La ópera de los tres centavos de Weill Programa sujeto a cambios. Programa 3 Sábado 20, 20:00 horas Domingo 21, 12:00 horas Jan Latham-Koenig, director artístico; Marina Poplavskaya, soprano Obertura El carnaval romano y Selecciones de La condenación de Fausto, de Berlioz, Selecciones de Luis Miller y Selecciones de Otelo de Verdi, Polonesa, Selecciones de Eugene Onegin y Marcha eslava de Tchaikovsky. Sala Nezahualcóyotl, Insurgentes 3000 Centro Cultural Universitario Admisión: $240, $160 y $100 50% de descuento a estudiantes, maestros, UNAM, jubilados del ISSSTE, IMSS e INAPAM. Programa sujeto a cambios. 8
7 ETHAN JAMES HAGEN. GUITARRISTA FINGERSTYLE Sábado 6, 19:00 horas Multi-instrumentalista. Entre su discografía se encuentra Songs and Solos y Crescent. En esta ocasión presenta su más reciente producción One Half. Museo Universitario del Chopo, Dr. Enrique González Martínez 10, Col. Santa Ma. La Ribera Admisión: $150 Universitarios y maestros: $100
8 FESTIVAL JAZZ-MEX Sábado 6, 13, 20 y 27 13:30 y 17:00 horas Viernes 19, 17:00 horas Domingo 21 y 28, 13:30 horas Plaza de las Artes, Centro Nacional de las Artes Av. Río Churubusco 79 y Czda. de Tlalpan Col. Country Club Entrada libre
9 BLUES, BLUES, BLUES… OMNIBLUES Domingo 28, 16:00 horas Propuesta de manufactura 100% mexicana que ofrece un repertorio compuesto por números originales y arreglos a composiciones de otros autores que van desde Cuco Sánchez hasta los Beatles. Museo de Arte de la SHCP, Antiguo Palacio del Arzobispado, Moneda 4, Centro Histórico Entrada libre
DANZA 10 CICLO “QUEJÍO FLAMENCO” Viernes 5, 12, 19 y 26, 19:00 horas Sábados 6, 13, 20 y 27, 19:00 horas Domingos 7, 14, 21 y 28, 19:00 horas Coreografía de Sonidos del Desierto Plaza de la Danza, Centro Nacional de las Artes. Río Churubusco 79 y Calzada de Tlalpan, Col. Country Club Entrada libre 11 AMOR DE MORADO 4 y 5, 20:00 horas 6 y 7, 18:00 horas El amor es un sentimiento que cuesta entender Teatro Raúl Flores Canelo, Centro Nacional de las Artes. Río Churubusco 79 y Calzada de Tlalpan, Col. Country Club Admisión: $100
12 CARMINA BURANA Viernes 12, 20:00 horas Sábado 13, 19:00 horas Domingo 14, 18:00 horas Experiencia única, en donde se conjugan la música, la ópera y la danza contemporánea. Teatro de las Artes, Centro Nacional de las Artes. Río Churubusco 79 y Calzada de Tlalpan, Col. Country Club Admisión: Preferente $150 y galería $100
13 MAR MUERTO. DANZA CONTEMPORÁNEA Sábados 13, 20 y 27, 13:00 horas Reflexión escénica sobre la construcción, deconstrucción y reconstrucción del ser humano a partir del vacío físico, emocional y escénico; una hibridación entre la danza. Museo Universitario del Chopo, Dr. Enrique González Martínez 10, Col. Santa Ma. La Ribera Admisión: $80 / Universitarios y maestros, UNAM e INAPAM: $50 9
TEATRO
14 VOLVER AL MAR Hasta el 7 de octubre Jueves y viernes, 20:00 horas Sábados, 19:00 horas Domingos, 18:00 horas Una puesta en escena en la que once personajes perdidos en el tiempo intentan hallar su pasado y el amor, en el mar. Teatro Salvador Novo Centro Nacional de las Artes Av. Río Churubusco 79 y Calzada de Tlalpan Col. Country Club Admisión: $100 15 INTRÍNGULIS Hasta el 13 de octubre Viernes, sábados y domingos, 19:00 horas Aborda la violencia y la corrupción como forma de supervivencia. La obra plantea un futuro ficticio en el que el control del país ha sido tomado por grupos armados, tanto de narcotraficantes como de militares. Portón del Salón de Escultura Monumental de la ENPEG, Centro Nacional de las Artes Río Churubusco 79 y Calzada de Tlalpan Col. Country Club Entrada libre 10
16 EL ARROGANTE ESPAÑOL Hasta el 4 de noviembre Jueves y viernes, 20:00 horas Sábados, 19:00 horas Domingos, 18:00 horas Comedia de enredos con amplia dosis de picardía y erotismo que describe un mundo de alegría con un sentido del humor que coquetea con lo grotesco. Luzmán es un auténtico seductor español oportunista que vive en Roma a cuerpo de rey. Teatro Julio Jiménez Rueda Av. de la República 154, Col. Tabacalera Admisión: $150 17 EL CHARCO INÚTIL Lunes 8 y martes 9, 20:00 horas Lunes 22 y martes 23, 20:00 horas Retrata a unos personajes atormentados, víctimas de un entorno opresivo, de una sociedad que escarba en el dolor ajeno, que se refugian en la locura para mantenerse cuerdos. Lo demás es una historia de soledad, de amor y de misterio, donde estos personajes buscan en la locura algo que se asemeje a la felicidad. Sala Javier Villaurrutia, Centro Cultural del Bosque, Col. Chapultepec Polanco Admisión: $45
VARIOS 18 LEO, LUEGO EXISTO… Miércoles 31 19:00 horas Este ciclo de lecturas en voz alta pretende fomentar el gusto y la costumbre por la lectura, teniendo como lectores principales a diversos personajes de gran trayectoria dentro del medio artístico y cultural. Museo de Arte de la SHCP Antiguo Palacio del Arzobispado Moneda 4, Centro Histórico Entrada libre
11
Iglesia de la Concepci贸n
12
a&s photo/graphics
AXON
centro hist贸rico
Plaza de Santo Domingo
a&s photo/graphics
Museo de la Medicina
el nuevo rostro de
belisario d o m í n g u e z Texto/Text: Rodrigo Pérez Rembao Fotografía/Photography: a&s photo/graphics, AXON y Adolfo Arenas
13
centro histórico
Gracias a su rehabilitación, la calle de Belisario Domínguez se ha convertido en una nueva opción para pasear en el Centro Histórico
E
s uno más de los rescates del espacio público que están transformando al Centro Histórico. Hasta hace un año, esta calle y muchos inmuebles permanecían en el abandono. La construcción de la Línea 4 del Metrobús fue la punta de lanza para rehabilitar las edificaciones, reducir y ordenar el tráfico vehicular y recuperar el espacio público. Caminar por las diferentes cuadras, hoy resulta agradable. Por principio de cuentas, llama la atención la limpieza y los colores marrón, amarillo o azul de las fachadas, así como su contraste con la cantera y el rojo costroso de los muros de tezontle prevalecientes en las construcciones coloniales.
Tras la belleza recuperada En la esquina con el Eje Central inició mi caminata y de inmediato comienzan las sorpresas. A la derecha contemplo la blancura de la Iglesia de la Concepción [1] y, a la izquierda, justo enfrente, la plaza y la pequeña capilla conocidas popularmente como La Conchita [2]. La iglesia, inaugurada a mediados del siglo XVII, albergó uno de los primeros conventos de monjas de la Nueva España. La tersura de los muros blancos subraya la fuerza de la cantera y la decoración barroca de las dos portadas y el campanario. La plaza está rodeada de edificaciones de los siglos XVIII al XX, de árboles frondosos y una fuente auspiciadora de encuentros y tertulias. A distintas horas se convierte en patio para juegos infantiles, pista para practicar acrobacias con patineta. Una cuadra más adelante, arribo al exconvento y parroquia de San Lorenzo [3], cuyo decoración interior es notablemente distinta a la de cualquier templo del Centro Histórico. El conventó fue fundado en 1598 y la construcción del templo corresponde al año 1650, aunque con el tiempo experimentó varias reconstrucciones. En la década de los 60, Mathías Goeritz recibió el encargo de redecorar el 14
centro hist贸rico
A. Arenas AXON
Iglesia de la Concepci贸n
AXON
La Conchita
Parroquia de San Lorenzo 15
centro hist贸rico
AXON
AXON
a&s photo/graphics
Teatro del Pueblo
a&s photo/graphics
Museo de la Medicina
Santo Domingo 16
AXON
Hoster铆a Santo Domingo
Teatro del Pueblo
centro histórico
interior. Lo limpió de adornos; en el sitio donde estuvo el altar mayor creó un relieve en blanco con el tema de la mano de Dios, el cual ocupa la mayor parte del muro frontal pintado también blanco. Adicionalmente, diseñó con una estética moderna minimalista, los vitrales que cubren las ventanas.
Un refrigerio para el camino Llega la hora de comer y un mesero inmóvil, cubierto de barniz, me ofrece servicio en la entrada de la Hostería Santo Domingo [4]. Presume, sobre todo, sus chiles en nogada y los romeritos que, según dicen, mandó pedir Agustín Lara como su última comida en este mundo. Adentro se encuentran ejecutivos, políticos y banqueros hablando de futbol, trabajo y chismes de oficina. Tras analizar la carta me decido por unas pechugas rancheras, las favoritas del Dr. Atl. Un vitral de fondo muestra a dos meseros angelicales con todo y alas asistiendo a una “mestiza” que ofrece manjares. El mesero que me atiende no luce tan angelical, pero es amable y me cuenta la historia de un fantasma que se pasea de noche buscando la entrada al convento. A unos pasos de aquí se encuentra la cantina La Dominica [5], llamada así por su cercanía con el templo de Santo Domingo. Entro justo cuando la mayoría de los parroquianos celebra un gol que alguien acaba de meter en algún lugar del mundo. Como el balompié no es de mi agrado prefiero continuar mi recorrido; regresaré otro día que no haya futbol. Antes de llegar a la calle República de Brasil, encuentro en la Plaza de Santo Domingo [6], considerada la segunda más importante de la Nueva España. La iglesia, que comenzó a construirse en 1527, fue destruida dos veces por las inundaciones. Durante su segunda reconstrucción, los frailes trajeron al obispo de China para que la bendijera, lo que pudo haber funcionado contra las lluvias pero no
contra la Reforma, que derivó en la demolición del convento. Pese a los esfuerzos de restauración, aún falta para que luzca como en sus días de esplendor, lo cual no me impide apreciar su estilo churrigueresco.
Atracciones únicas “¿Qué andaba buscando, güero? ¿Invitaciones? ¿Tarjetas?”. Un tipo que ronda los 25 años espera mi respuesta. Tentado por la curiosidad decido preguntarle dónde puedo conseguir un título de doctor. Tras una pausa me dice que está difícil, pero que tal vez dos puestos más adelante me lo puedan hacer. “No pasa de 6,000 pesos con todo y cédula”, remata. A fin de cuentas, pago sólo 25 pesos por una tarjeta para mi esposa. En la contraesquina miro la antigua sede de la Santa Inquisición; hoy es el Museo de Medicina [7]. Es difícil no pensar en los cientos de personas que fueron torturadas ahí. Los cadáveres seccionados y conservados en bloques de resina para que los visitantes puedan ver el interior del cuerpo humano, parecen ser exhibidos para recordárselo al visitante. La saña con la que el Santo Oficio actuaba en nombre de Cristo se muestra a detalle en el Museo de la Inquisición.
Tesoros escondidos Poco más adelante, sobre la calle Venezuela, descubro el Centro Cultural Teatro del Pueblo [8] y el mercado Abelardo L. Rodríguez [9], construidos sobre las ruinas del Colegio Jesuita de San Gregorio. En el primero, miro a varios aprendices manchados de arcilla lavar sus utensilios tras una tarde en el taller de orfebrería y un grupo de visitantes entran desconcertados al no saber si está abierto al público. Lo que llama la atención en ambos lugares son los murales Pablo O'Higgins, Ramón Alva Guadarrama, Antonio Pujol, Ángel Bracho, 17
9
AXON
Raúl Gamboa, Marion y Grace Greenwood e Isamu Noguchi, cargados de arengas socialistas muy a la mexicana. En la entrada del teatro, aparte de vigilar, el policía cuenta la historia del recinto —con fuentes documentales en mano—, a cambio de “un chesco”. Tras un buen rato sin ver el reloj, descubro que es tarde y debo irme. Antes, sin embargo, decido adentrarme en el mercado, donde sé que una nutrida masa de vendedores se encargará de sorprenderme.
18
REP. VENE
ZUELA
ANILLO DE CIRCUNV ALACIÓN
TEATRO DEL PUEBLO
RODRÍGU
GÓN
MERCADO ABELARDO RODRÍGUEZ
8
EZ PUEBLA
L.G. OBRE
REP. COLOM BIA
LEONA VIC ARIO
CHILE
1
PLAZA DE DE STO. DOMINGO 3 IGLESIA SAN LORENZO HOSTERÍA 6 B. DOMÍN 4 GUEZ 7 LA 5 DOMINICA MUSEO DE LA MEDICINA BRASIL
2
CARMEN
centro histórico
LA GUÍA / BELISARIO DOMÍNGUEZ
Iglesia de la Concepción Belisario Domínguez 7 Capilla de la Concepción/ Plaza de la Conchita Belisario Domínguez 9 Hostería Santo de Domingo Belisario Domínguez 72 T. 526-5276 www.hosteriadesantodomingo.com.mx Museo de la Medicina Mexicana República de Brasil 33, esq. B. Domínguez T. 5516-1616 Centro Cultural Teatro del Pueblo República de Venezuela 72 T. 5702-5307 Mercado Abelardo L. Rodríguez República de Venezuela 72 T. 5702-4718 Cantina La Dominica Belisario Domínguez 61 T. 5512-7977
AXON
Belisario Domínguez Street
the new face of belisario domínguez The restoration of Belisario Domínguez Street provides a new option for exploring the Centro Histórico
T
his is yet another of the revamped areas that are transforming the Centro Histórico. Up until a year ago this street and many of its buildings remained in a state of dereliction. Construction of subway line 4 was the launchpad to renovate buildings, reduce and manage traffic and reclaim public space. Walking along the blocks of this street today is a pleasant experience. The first thing you notice is the cleanliness, the brown, yellow or blue facades and their contrast with the stone and crusty red volcanic rock walls of the colonial buildings.
Beauty regained My walk began at the corner with the major thoroughfare Eje Central, and immediately came the surprises. To the right, the stark white Church of the Conception [1] and, to the left, on the other side of the street, the square and small chapel popularly known as La Conchita [2]. The church, opened in the mid-17th century, had housed one of the first convents in New Spain. The smooth white walls seem to underscore the hardiness of the stone and baroque finish of the two facades and belltower. The square 19
is surrounded by 18th to 20th century buildings, leafy trees and a fountain inducive to gatherings and rendezvous. At intervals it becomes a children’s playground or a track for practicing skateboard acrobatics. One block further on, I came to the San Lorenzo parish church [3] and former convent whose interior decor is notably different from that of any other church in the Centro Histórico. The convent was opened in 1598, while the church was built in 1650 and has since undergone several restorations. In the 1960s Mathías Goeritz was commissioned with the job of redecorating the interior. He removed all adornments; in the former site of the main altar he created a relief all in white with the theme of the hand of God. It takes up most of the front wall, also painted white. Goeritz also produced the modern, minimalist design of the stained glass windows.
A good lunch is fuel for the tourist Came lunchtime and a motionless dummy waiter offered me service at the entrance to the inn called Hostería Santo Domingo [4]. The menu boasted chiles en nogada (meat-stuffed poblano chiles in walnut cream sauce) and romeritos (type of rosemary) which, composer/singer Agustín Lara is said to have ordered as his last meal on this earth. Inside the restaurant executives, politicians and bankers hobnob to discuss football, work and office gossip. Having perused the menu, I settled for pechugas rancheras (ranchstyle chicken breasts), a favorite of artist Dr. Atl. A stained-glass window at the back of the restaurant depicts two angelic waiters, wings and all, helping a mestizo girl who is offering her delicacies. Although the waiter who attended me didn’t seem that angelical, he was friendly enough and told me the story of a ghost who walks by night looking for the entrance to the convent. A few yards from there is the La Dominica bar [5], so named for its proximity to the San20
to Domingo church. I stepped inside just as a unanimous roar let loose in celebration of a goal scored by someone somewhere in the world. Given that football is not my gig I preferred to continue my tour. I will come back another day when there is no football. Before reaching República de Brasil Street, I came to Plaza de Santo Domingo [6], rated the second most important in New Spain. The church, whose construction began in 1527, was twice destroyed by floods. During its second reconstruction, the monks brought in the bishop of China to bless the place, which might have worked well against the rains, but not against the Reform movement which ended up demolishing the convent. Despite restoration efforts, it has yet to impose the way it did in its glory days, although that didn’t prevent me from appreciating the churrigueresque style.
Unique attractions “What are you looking for, sir? Invitations? Cards?” A fellow in approximately his mid-twenties waited for my answer. Tempted by curiosity, I decided to ask him where I could get a doctoral degree certificate. After a long pause he told me it was difficult but that perhaps they could arrange it for me two stalls further down. “No more than 6,000 pesos for the certificate and everything,” he added. After that eye-opener, I said no more, and paid just 25 pesos for a card for my wife. On the opposite corner I spotted the old headquarters of the Holy Inquisition, now the Museum of Medicine [7]. It is hard not to think about the hundreds of people who must have been tortured there. Corpses sectioned and preserved in blocks of resin so that visitors can view the interior of the human body appear to be on exhibit to remind visitors of that fact. The brutality with which the Holy See acted in the name of Christ is shown in detail in the Museum of the Inquisition.
AXON
AXON
Santo Domingo
La Conchita
Hidden treasures Next I discovered, on Venezuela Street, the Centro Cultural Teatro del Pueblo [8] (People’s Theater Cultural Center) and the Abelardo L. Rodríguez market [9], both built over the ruins of the San Gregorio Jesuit College. In the former I saw a number of clay-stained apprentices washing their tools after an afternoon in the jewelry-making workshop and a group of bewildered visitors entering but unsure if the place is open to the public. Most attention-grabbing in both places are the murals of Pablo O'Higgins, Ramón Alva Guadarrama, Antonio Pujol, Ángel Bracho, Raúl Gamboa, Marion and Grace Greenwood and Isamu Noguchi, full of very Mexican socialist harangues. The policeman at the theater entrance, aside from guarding the place, will tell you the story of the place—documentary sources in hand—in exchange for a beer. A sudden glance at my watch told me it was late and I should get moving, but not before peeking into the market where I knew that an army of vendors would once more get my attention.
AXON
AXON
Viviendas La Vizcaína
21
entrevista/interview
AXON
Guita Schyfter
Guita Schyfter Un gui贸n no filmado todav铆a
22
Cortesía Guita Schyfter
Novia que te vea. (1993)
Novia que te vea (1993), es uno de los filmes dirigidos
por Guita Schyfter
en el que nos deja ver a la
Ciudad de México como un escenario donde
su espíritu se desplaza acompañado de historias
Entrevista por/Interview by: Gilberto Hernández Fotografía/Photography: a&s photo/graphics, AXON y cortesía de Guita Schyfter
23
AXON
entrevista
Guita Schyfter
E
ra el año de 1965. A diferencia de ocasiones anteriores, esta vez llegaba a la Ciudad de México para estudiar psicología en la UNAM. Ignoraba que ya nunca se iría de esta tierra y que años después adoptaría la nacionalidad mexicana. Su natal San José de Costa Rica y una vida cuyas fronteras eran las de la comunidad judía, de la que su familia formaba parte, quedarían atrás.
Atrapada por licuados, sundaes y tacos Guita Schyfter se mueve con pausas entre sus recuerdos; parece buscarlos con la mirada mientras la pasea por el trópico hecho jardín en su casa de San Ángel. Recuerda que a los diez meses de edad realizó su primer viaje al Distrito Federal; y recuerda una foto de entonces, en la que aparece en brazos de su tío Max frente a Sears de Insurgentes. Después vienen a su memoria las vacaciones juveniles. El mismo tío la hospedaba en su departamento de la calle de Juanacatlán, por los rumbos de la colonia Condesa. Y recuerda los licuados de mamey saboreados en un local de la Glorieta de Chilpancingo, así como los sundaes de chocolate descubiertos en Sanborns. “Cuando me preguntan ¿porqué te veniste a vivir a México?, yo contesto: por los licuados de mamey y el sundae de chocolate”. 24
CortesĂa Guita Schyfter
entrevista
www.guitaschyfter.com
Novia que te vea. (1993)
Los caminos de Green. 1987
Xochimilco. Historia de un paisaje. 1990
Sucesos distantes. 1994
Los laberintos de la memoria. 2007 25
entrevista
Ciudad de MĂŠxico. 1968
Ciudad Universitaria
Museo Rufino Tamayo 26
a&s photo/graphics
entrevista
a&s photo/graphics
San Ángel
¡Caíste por la boca! le comento con humor. “Lo dirás de broma. En aquella época yo era algo religiosa y comía kosher. Mi tío Max me dijo ¡Cómo kosher! Tienes que probar las carnitas y los tacos. Y, entonces, aquí se acabó todo lo kosher ”. Para entonces, la futura cineasta sentía que la perspectiva de vida en San José de Costa Rica se le angostaba cada vez más. “Yo vivía dentro del grupo de la comunidad judía, que a su vez vivía dentro de otro conformado por la reducida población de la capital costarricense. Me agobiaba el acento extranjero con el que mis papás hablaban el español, lo cual hacía inocultable nuestra pertenencia a una minoría identificada como polacos. Sentía que los únicos extranjeros en Costa Rica éramos los judíos”. “Cada quien es prisionero de su tiempo”, reflexiona Guita Schyfter. Para ella, el de la década de los 60 fue el que la aprisionó primero. Las grandes conmociones, como la Guerra de Vietnam, la Revolución cubana y el movimiento feminista, no la alcanzaron en su ciudad natal. En cambio, sí lo hicieron la idolatría por Elvis Presley, la ola desencadenada por los Beatles y aquella otra formada por el cine y la música popular mexicana, sobre todo los boleros, que cumplieron un papel perdurable en su formación sentimental. Otro hecho significativo en esa época, fue la visita de John F. Kennedy a Costa Rica. “Pasó a bordo de un convertible muy cerca de mí. Me impresionó y pensé ¡que hombre tan apuesto! Caí en cuenta que había un mundo glamoroso y excitante por descubrir”.
Descubrir la libertad y disfrutar lo cotidiano Cuando tuvo que decidir dónde estudiaría la universidad, Guita Schyfter vio la oportunidad de expandir sus horizontes. En el año de 1965 regresó a México para inscribirse en Ciudad Universitaria. 27
entrevista
En una urbe de millones de habitantes, con una numerosa colonia de extranjeros, su personal extranjería pasó desapercibida. Lejos de la tutela familiar, empezó un estilo de vida centrado en el espacio físico, social, intelectual y cultural de C.U. “Descubrí y disfruté un sentimiento de libertad que me era deconocido”. Las discusiones ideológicas, las conferencias impartidas por personajes como Eric Fromm, los debates fílmicos y los compañeros universitarios absorbieron sus días. Por lo mismo, no participó en la vida cumunitaria judía de México. En el 68 se sumó al activismo político manteniendo un perfil bajo, “porque, como extranjera, me podían aplicar el artículo 133”, lo que significa que la podían expulsar sin mayor trámite del país. El 2 de octubre estuvo en la Plaza de las Tres Culturas en Tlatelolco. Este recuerdo mueve dolorosamente su espíritu. Hace una pausa, dirije la mirada hacia ningún lado y expresa que no viene al caso detenerse en las razones por las cuales el lema “2 de octubre, no se olvida”, es, para ella, más que una consigna. Dirige los recuerdos hacia lo cotidiano; hacia la época cuando vivió en la colonia Condesa y viajaba en camión a la universidad; hacia las tardes en las que su tía se reunía en el Parque México con amigas de la comunidad sefaradita y ahí, en una esquina, tomaban café turco y compartían añoranzas y deseos. Vivió también en un departamento en la esquina de Holbein y Patriotismo y en una casa en Contreras, “un pueblo maravilloso” donde nació su primera hija.
La ciudad cambia y no deja de sorprenderla Para entonces, la ciudad había experimentado los que para la directora de Sucesos Distantes (1994) fueron grandes cambios. Con motivo de la Olimpiada del 68, el periférico sur se prolongó hasta Cuemanco; “no 28
había nada, recorrerlo era un auténtico paseo”. Luego, con el argumento de resolver los problemas del tráfico vehícular, se construyeron los ejes viales que la obligaron a reacomodar la ciudad en la cabeza. Otro cambio reciente que señala, es el segundo piso del periférico. A ella le ha resultado una posibilidad de disfrutar la ciudad, literalmente, desde otro punto de vista. “Cada día que transito por allí, contemplo el paisaje del Ajusco y buena parte del Valle de México. El espectáculo es extraordinario”. Guita ha vivido más años en la Ciudad de México que los que vivió en San José de Costa Rica. Sin embargo, como ella misma dice, su mirada sobre esta capital sigue siendo la de una extranjera. Comenta que en una ocasión que recibió la visita de una amiga, fueron a comprar máscaras de lucha libre al centro de la ciudad. De allí se trasladaron a las Lomas de Chapultepec para degustar los productos sin azúcar que vende una heladería del rumbo. Se estacionaron y empezaron a caminar. Quedaron pasmadas: en 20 minutos habían pasado de un mundo a otro, todo era distinto. Les pareció que en algún punto habían traspasado la frontera entre dos países, para llegar a un pedazo de Europa incrustado en ese barrio. Con base en su propia experiencia, Guita Schyfter subraya que, además de los grandes contrastes, lo que sorprende y fascina a los extranjeros es el carácter artístico de esta ciudad. Para ella, el arte está presente en todo: en las artesanías, en los mercados y en los monumentos de distintas épocas que hacen del Centro Histórico un sitio único e irrepetible. Se percibe en buena parte de la arquitectura moderna y está en la gran cantidad y calidad de sus museos. Es así como la cineasta Guita Schyfter ha mirado y hecho suya esta ciudad donde ha creado buena parte de los recuerdos que mueven su espíritu.
AXON
Guita Schyfter
Guita Schyfter A script not yet filmed Novia que te vea (1993) is one of the films directed by Guita Schyfter in which she lets us see Mexico City as a scenario where her spirit roams in the company of anecdotes
I
t was 1965. Unlike earlier occasions, this time she was coming to Mexico City to study psychology at the Universidad Nacional Aut贸noma de Mexico (UNAM). She was unaware at the time that she would never leave this land and that she would, years later, become a naturalized Mexican. Her birthplace of San Jos茅 Costa Rica and a life whose borders were those of the Jewish community and her family, would be left behind. 29
Snared by smoothies, sundaes and tacos Guita moves pausingly among her memories, seeming to search for them in her gaze as her eyes sweep across the tropical garden in her San Ángel home. She recalls her first trip to Mexico City was at the age of ten months, as a photo taken of her in the arms of her uncle Max outside Sears on Avenida Insurgentes duly corroborates. Later childhood vacations come to mind, as a guest of the same uncle in his apartment on La Condesa district. She also remembers the mamey smoothies as well as the chocolate sundaes at Sanborns. “Whenever anyone would ask me ‘why did you come to live in México?,’ I said ‘for the mamey smoothies and chocolate sundaes.’” “You were won over by your taste buds,” I quip. “You must be joking,” she retorts. “Back then I was somewhat religious and used to eat kosher. My uncle Max said to me ‘Forget kosher! You have to try carnitas and tacos.’ So that’s when kosher went out the window.” By then the future filmmaker felt that the prospects for living in San José, Costa Rica were becoming increasingly narrowed. “I was living in a section of the Jewish community that in turn was living in another composed of the small population of the Costa Rican capital. I was embarrassed by my parents’ foreign accent when they spoke Spanish, making it impossible to hide the fact that we belonged to a minority identified as Poles. I felt that we Jews were the only foreigners in Costa Rica.” “Everyone is a captive of his time,” muses Guita Schyfter. She thinks the 1960s was what captured her first. Big upheavals such as the Vietnam War, the Cuban Revolution and the feminist movement left her unfazed in her hometown, whereas the worship of Elvis Presley, Beatlemania and the wave unleashed by Mexican movies and pop music, especially boleros, made a huge impact. They played a lasting role in her sentimental makeup. Another meaningful event was the visit of John F. Kennedy to Costa Rica. “He passed by in 30
a convertible very close to where I was standing. I was impressed and thought ‘what a handsome man!’ I realized there was a glamorous exciting world waiting to be discovered.”
Discovering freedom and enjoying everyday life When she was faced with the decision of where to study university, the young lady saw the opportunity to expand her horizons. In 1965 she returned to Mexico City to enroll at the UNAM. In a city of millions with a large foreign population, her personal alienation complex went unnoticed. Far from family influence she launched into a lifestyle based on the physical, social, intellectual and cultural environment of the university campus. “I discovered and enjoyed a hither to unknown sense of freedom.” Ideological discussions, lectures given by such famous people as Eric Fromm, film debates and her university companions filled her days. For the same reason, she did not participate in the life of the Mexican Jewish community. In 1968 she joined the political activist movement but keeping a low profile “because as a foreigner they could have applied Article 133 of the law to have me deported from the country without further ado.” On October 2 of that year she was in Plaza de las Tres Culturas in Tlatelolco. The memory is obviously painful. She paused, stared out into space and said that it’s beside the point to dwell on the reasons why the slogan “October 2, never forgotten” is for her more than a slogan. She turns her thoughts to everyday things, to the time when she lived in La Condesa neighborhood and travelled by bus to the university, to the afternoons when her aunt would meet with friends of the Sephardic community in the Parque México to share some wishful thinking over a cup of Turkish coffee. She also lived in an apartment at the corner of Holbein and Patriotismo and in a house in Contreras, “a wonderful suburb” where her first daughter was born.
a&s photo/graphics
The city changes and continues to surprise
University City
AXON
Mexico City. 1968
Parque México
By then the city had undergone what for the director of Sucesos distantes (Distant Events) (1994) were big changes. For the Olympic Games of 1968 the Periférico Sur was extended as far as Cuemanco. “There was nothing out there, so it was a great place to go for a drive.” Then, supposedly to resolve traffic problems, the city-traversing trunk roads were built, forcing her to rearrange the city in her head. Another recent change she points out is the second tier of the Periférico bypass. She finds she has a chance to enjoy the city from, literally, another viewpoint. “Every day I drive along it I get to see the scenery of the Ajusco mountain and a good part of the Valley of México. The view is extraordinary.” Guita has lived more years in Mexico City than in San José, Costa Rica, yet, as she herself says, her view of the capital continues to be that of a foreigner. She commented that once, when she received the visit of a friend, they went downtown to buy wrestlers’ masks, then drove over to the upscale Lomas de Chapultepec suburb for sugarless ice cream products sold there. Having parked the car and started walking, they were stunned to see that in 20 minutes they had passed from one world into another. It felt like crossing the border between two countries, to arrive in a little corner of Europe wedged into the neighborhood. Based on her own experience, Guita stressed that, in addition to the great contrasts, what fascinates foreigners is the artistic nature of this city. She thinks art is present in everything: in the handcrafts, the markets and in the monuments of different eras that make the Centro Histórico such a unique place. Art is evident in most of the modern architecture and in the numerous high-quality museums. This is what Guita Schyfter sees in this city she calls home and where she has created most of the memories that move her. 31
roma/condesa
La Cibeles y sus alrededores
Desde su inauguración, en 1980, la fuente de Cibeles se constituyó en un referente de la colonia Roma Norte. Hoy es punto en torno del cual se expanden la gastronomía, la moda y la diversión
a&s photo/graphics
Texto/Text: Alonso Solís Fotografía/Photography: a&s photo/graphics, AXON, Adolfo Arenas y cortesía de El Imperial
32
Plaza de Cibeles
33
a&s photo/graphics
roma/condesa
AXON
AXON
Fuente de Cibeles
El Palacio de Hierro 34
Tabasco
roma/condesa
AXON
Durango
E
n las pantallas de televisión de los bares y restaurantes alrededor de la Plaza Villa de Madrid, se veía la imagen de Iker Casillas levantando la copa que representaba la conquista, por parte de España, del Campeonato Mundial de futbol. En pocos minutos, decenas de aficionados de origen español, eufóricos y ataviados con la playera de la Furia Roja, irrumpieron en la plaza para festejar girando en torno de la fuente de Cibeles y gritar ¡Viva España! Sin duda, en sus emociones estaba presente la imagen de la fuente original instalada en la ciudad de Madrid y el hecho de que la réplica, alrededor de la cual festejaban, fuera donada a la Ciudad de México por los residentes españoles, para dejar testimonio del hermanamiento entre las dos capitales.
La historia dice… La colonia Roma Norte es una zona que manifiesta una vocación marcadamente comercial, aunque en sus orígenes, a principios del siglo XX, fue un suburbio con acentos parisinos, desarrollado para albergar a las nuevas clases altas surgidas al cobijo de la modernización económica emprendida por el gobierno porfirista. En la década de los 40 llegó a su fin el esplendor arquitectónico de la zona. Fue consecuencia del surgimiento de nuevas colonias, atractivas para las clases sociales que en ella residían, y de la destrucción de muchas edificaciones vendidas por sus antiguos propietarios. Incluso, en el año de 1946 se celebró la última corrida en el Toreo de la Condesa; después fue barrido del mapa. En ese predio se construyó la primera sucursal de El Palacio de Hierro [1]. La destrucción provocada por el terremoto de 1985 aceleró el proceso de abandono y decaimiento del barrio, así como la demolición de muchos inmuebles afectados por el sismo o por la especulación inmobiliaria. 35
A. Arenas
roma/condesa
El Cigarrito
Afortunadamente, han sobrevivido ejemplos de la arquitectura original. Al caminar por calles como Tabasco, Colima, Oaxaca. Durango y la avenida Álvaro Obregón, podemos disfrutar la vista de bellas edificaciones de estilos diversos, entre los que se cuentan el Art Déco, el neocolonial y el art nouveau. En esta arquitectura reside, en gran medida, el encanto de este barrio.
Por lugares conocidos, singulares o poco conocidos La colonia Roma Norte vive un proceso dinámico de recuperación, que incluye la construcción de edificios de departamentos para impulsar su repoblamiento. Sin embargo, es la intensa vida comercial la que atrae visitantes. Restaurantes, bares, cafés, tiendas de diseño, antros, espacios para el arte, tianguis y fondas aparecen, desaparecen o se transforman. 36
La oferta gastronómica incluye casi todo tipo de especialidades y, por lo mismo, es uno de los factores que generan mayor atracción. Ante tanta variedad, nada mejor que explorar las calles, curiosear en terrazas e interiores y echar un ojo en los menús para encontrar el que responde mejor al gusto y al bolsillo. Si lo que buscas es un gran restaurante —no sólo por el espacio, sino, sobre todo, por el prestigio ganado— deberías acercarte al Contramar [2], considerado por muchos el mejor de la zona. Su nombre da fe de la especialidad de la casa: cocina del mar. Si no tienes reservación, es probable que tengas que esperar largo rato, sobre todo en sábado o domingo; pero si eres paciente, te sentirás ampliamente recompensado cuando tu paladar deguste el platillo escogido. ¿Prefieres un lugar pequeño, agradable y con buena cocina? Encamínate a la calle de Tabasco. En la acera del local marcado con el
A. Arenas
roma/condesa
Restaurante Xnic
AXON
AXON
Galería talCual
número 256, se tiende discreta una fondita. Lleva por nombre Xnic [3]; el menú es mínimo pero convincente. Las especialidades son dos: cochinita pibil, preparada con rigor y servida en tacos, tortas y panuchos; y una sopa de lima que te arrancará los mayores elogios. No eludas la salsa de la casa; comprobarás la rudeza y sabrosura con las que realza cada sabor. Ya que estás en la calle de Tabasco, dirígete hacia el punto donde hace esquina con Oaxaca. Descubrirás un comercio singular, “donde el placer envuelve los sentidos”. Se trata de El Cigarrito [4]. La especialidad de este sitio, casi museo, es la venta de puros nacionales e importados, así como diversos accesorios. Los famosos abundan entre la clientela. Pero no necesitas ser famoso para que Don Carlos Barrera te atienda como si lo fueras. En la calle de Colima, encontrarás tres negocios que siendo diferentes no dejan de tener
puntos en común. La Galería talCual [5], enfocada a promover talentos jóvenes. En medio del barullo comercial de la zona, vale la pena detenerte a disfrutar del arte colgado en los muros. Frente a la galería verás el Hostel 333 [6] y un bar anexo que abre a partir de las 5 de la tarde. Tómate un trago y relájate rodeado de un ambiente agradable y sencillo, de gente relacionada con las artes y el mundo de la cultura, y puede que ese día se realice alguno de los eventos artístico culturales que programan. El hostel es una buena opción de hospedaje económico en la zona; cuenta con una deliciosa terraza para leer o disfrutar del sol. Sábado o domingo puedes curiosear por el tianguis que se instala en la calle de El Oro [7]. Abundan las copias de relojes, bolsos y ropa de marcas internacionales. No faltan los tacos y las quesadillas; ni los cosméticos, pulseras o collares al alcance de cualquier presupuesto.
Tianguis de El Oro
37
roma/condesa
LA GUÍA / LA CIBELES Y ALREDEDORES
Reserva energías para la noche. El Imperial [8] es un antro que ya alcanzó la categoría de clásico. Lo localizas al inicio de la avenida Álvaro Obregón. Una pequeña marquesina anuncia el cartel de cada noche. El escenario lo ocupan las mejores bandas de la escena indi. Los Dj’s de la casa son buenos para prolongar la fiesta hasta que se acerca el día. Pero si lo que te mueve es la música latinoamericana, te podrás sumergir en el ambiente bohemio de El Breve Espacio [9]. Buenas noches.
Contramar • Restaurante Durango 200, Roma Norte T. 5514-1369 y 5514-9217 www.contramar.com.mx Xnic • Comida yucateca Tabasco 256 esq. Insurgentes, Roma Norte T. 4973-1320 El Cigarrito Oaxaca 116-A, Roma Norte T. 5511-8392 y 5511-7608 www.elcigarrito.com.mx Arte talCual Colima 326-A, Roma Norte T. 5514-9616 www.artetalcual.com Hostel 333 Colima 333, Roma Norte T. 5533-3609 http://hostel333.com Tianguis de El Oro El Oro, entre Plaza de Cibeles e Insurgentes El Imperial Alvaro Obregón 293, esq. Oaxaca http://elimperial.tv T. 5525-1115
Cortesía El Imperial
El Imperial
PEC
PULTE
LA
7 EL ORO
A
AMA
5 TALCUAL O
9 EL BREVE ESPACIO
LÍN
8
EL MED
NCA
SC TABA 4 EL CIGARRITO
EL IMPERIAL YU
CA TÁ
N
38
TES
COLIM 6 HOSTEL 333
3 XNIC
URG EN
AC A
EL PALACIO DE HIERRO
AV .O AX
1
RE Y
DOLID
2 CONTRAMAR
O
ANG
AL AV. S
MEL
COZU
UR AV. D
FUENTE DE LA CIBELES
A VALL
LOA SINA
ER ONT AV. M
PUEB
AV. IN S
A AV. CH
EGÓN
R RO OB
A AV. ALV
All around Cibeles
A. Arenas
Since its inauguration in 1980, the Cibeles fountain has been a point of reference in the Roma Norte neighborhood. Today it is the hub around which an expanding universe of gastronomy, fashion and entertainment revolves
Cibeles fountain 39
T
he face of Iker Casillas lifting the 2010 World Cup for victorious Spain was beamed on the TV screens in all the bars and restaurants around Plaza Villa de Madrid. Within minutes, dozens of euphoric Spanish football fans wearing the shirt of the Furia Roja burst out into the Plaza to celebrate, dancing round the Cibeles fountain and shouting Viva España! This very appropriate venue must instinctively have brought to mind the image of the original fountain built in Madrid, and the fact that the replica they were crowding around was donated to Mexico City by Spanish residents here as a symbol of fraternity between the two capitals.
talCual Art Gallery
The story goes...
Familiar places, unfamiliar places and unique places The Roma is undergoing a dynamic recovery process that going up to encourage its repopulation. Restaurants, bars, cafés, designer shops, night clubs, art venues, street markets and little restaurants keep appearing, disappearing or being transformed. One of the biggest draws is that eateries offer practically every type of cuisine. So with so much variety nothing beats exploring the streets and small terraces, browsing through menus at the entrances to find what best appeals to you and your pocket. 40
El Breve Espacio
AXON
The Roma Norte district shows a markedly commercial vocation, even though originally, at the turn of the 20th century, it had been an upscale suburb of Parisian flavor, developed to house the new upper classes emerging from the economic modernization launched by the government of Porfirio Díaz. In the 1940s the upscale architecture virtually disappeared from the area, replaced by new housing to appeal to a lower social class. Many of the former structures, sold by their owners, were demolished. The last bullfight in the Condesa Bullring was in 1946, after which the bullring was wiped off the map. In its place the first El Palacio de Hierro [2] department store was erected. The destruction wrought by the 1985 earthquake only accelerated the process of abandonment and decay of the area, along with the demolition of many structures damaged by the quake or for the purposes of property speculation. Fortunately a few examples of the original architecture have survived. If you walk along Tabasco, Colima, Oaxaca, Durango and Avenida Álvaro Obregón, you will notice beautiful buildings of different styles, including art deco, neo-colonial and art nouveau. The charm of this neighborhood resides largely in this old architecture.
El Imperial
A. Arenas AXON
Courtesy El Imperial
El Cigarrito
If what you want is a great restaurant—not only in size but in earned prestige—you should try Contramar [x], considered by many to be the best in the area. The name tells you that the speciality of the house is fish and seafood. Without a reservation you might have a long wait, particularly on Saturday or Sunday, but if you are patient your palate will thank you. If instead you prefer a small cozy place with good food, head for Tabasco Street. On the sidewalk outside number 256 there is a small outdoor restaurant called Xnic [x], with an equally small but convincing menu. There are just two specialities: authentic cochinita pibil (Yucatán-style spicy pork)served in tacos, rolls and panuchos; and a lime soup guaranteed to knock your socks off. And do make a point of tasting the house-made sauce that really brings out every flavor. While you are on Tabasco Street, go to the intersection with Oaxaca Street where you will discover a unique shop in which “pleasure envelops the senses.” The name of the shop, practically a museum, is El Cigarrito [x]. It sells national and imported cigars, along with assorted accessories, and its customers include many celebrities. That doesn’t mean you have to be famous to be attended by Mr. Carlos Barrera as if you were. One block north, on Colima Street, you will find three very different venues that share things in common. One is the talCual Art Gallery [x] focused on promoting young talent. Amid the commercial hubbub of the area it is worth stopping to peruse the art hanging on the walls. Across from the gallery is the Hostel 333 [x] and adjacent bar where you can relax in a simple, pleasing ambience of people engaged in the world of art and culture. On the day you happen to be there, one of their cultural/artistic events may just be scheduled. The hostel is a good option for reasonablypriced overnight stays in Roma Norte and has a pleasant terrace for reading or enjoying the sunshine. The weekend is an ideal time to browse around the flea market set up on El Oro Street [x]. There are all kinds of knock-offs of famous brand watches, handbags and international clothing labels. Also, cosmetics, bracelets or necklaces to suit any budget, and, of course, the omnipresent tacos and quesadillas. El Imperial [x] is a night club that has already acquired classic status. Located in Álvaro Obregón Street, a small marquee announces the lineup for each night. The best Indiepop bands are on stage. The local DJs are good for prolonging the fiesta until daybreak. But if what moves you is Latin American music, you can dive into the bohemian ambience of El Breve Espacio [x]. Have a good night. 41
corredor oriente/east side
Iztacalco Tienes que descubrirlo
Recorre los siete barrios de este pueblo, traspasa la visión estereotipada de corredor industrial densamente poblado y descubre su patrimonio, su cultura y sus tradiciones Texto/Text: Gonzalo Herralde
E
•
Fotografía/Photography: AXON
s 22 de agosto. Los templos de los siete barrios de Iztacalco se visten de fiesta. Temprano, iniciaron los vecinos el trabajo artesano al que los convoca la festividad del Santo Jubileo. Sobre armazones de madera, desplegaron habilidades y talento creativo. Con flores, semillas, frutas y otros objetos multicolores le dieron cuerpo a los diseños circulares que asemejan la espiral ininterrumpida de una hoja al viento. Las portadas de las iglesias hoy olvidaron su rostro cenizo. El trabajo concluyó. Tiempo y espacio corresponden ahora al regocijo colectivo con el que la fe y lo mundano se hermanan en las fiestas populares mexicanas. Desde hace más de 100 años, en esa fecha, el pueblo acompaña con música de banda, cohetes y cantos el recorrido que el Santísimo Sacramento realiza por avenidas y callejones estrechos, de trazo irregular y fachadas de colores predominantemente blanco y amarillo.
42
Capilla de la Santa Cruz
43
corredor oriente
Iztacalco. 1920
Ermita de la cruz
Concluidos los ritos devocionales, las mayordomías invitan al vecindario a las comilonas que ellas organizan. Esta es una de las tradiciones vivas de un pueblo fundado en 1309, años antes que la visión del águila devorando una serpiente anclara la creación de la Gran Tenochtitlán. Compartió con ésta, la misma cuenca lacustre. Fue un paisaje florido de calpullis y chinampas atravesado por espejeantes canales. Eran las venas que alimentaban el corazón del imperio azteca con productos provenientes de lugares como Chalco, Xochimilco y Tláhuac. Cuando en 1850 se inauguró el primer barco de vapor en el Valle de México, Iztacalco seguía siendo un pueblo chinampero y un lugar al que los habitantes de la Ciudad de México se trasladaban para pasear y disfrutar del ambiente bucólico. En 1930, el último de los canales, el de La Viga, fue borrado de la faz de la urbe urgida de 44
modernidad. La chinampería cedió su sitio a la construcción de calles y avenidas. Los manantiales, los huertos, los campos de cultivo fueron absorbidos por la voracidad de la gran ciudad. Santiago, La Asunción, Los Reyes, San Francisco Xicaltongo, San Miguel, San Sebastián Zapotla y Santa Cruz son los nombres de los siete barrios. En la actualidad tienen poca resonancia en el interés turístico, a pesar de que el pueblo de Iztacalco cuenta con la denominación de Barrio Mágico con la que se reconoció el valor histórico, patrimonial y cultural de sus monumentos, tradiciones, fiestas y leyendas. El Foro Sol, el Palacio de los Deportes y el autódromo Hermanos Rodríguez son las atracciones más conocidas de Iztacalco. Por los espectáculos de nivel mundial que presentan, con frecuencia atraen los reflectores de los medios. Sin embargo, no está ahí el alma profunda de este pueblo. Está en las raíces de su nombre náhuatl, traducido bellamente con la frase
corredor oriente
"En la casa de la sal", la que nos remite a cuando los pobladores prehispánicos explotaban la sal del Lago de Texcoco. Está en los muros de tezontle y cantera de sus iglesias, en las festividades patronales, en la del Jueves de Corpus y en la de la Santa Cruz celebrada cada 3 de mayo, desde el siglo XIX, en el barrio del mismo nombre. Está en los contingentes de charros y en las comparsas de chinelos que contagian con sus bailes a quienes se suman a las festividades barriales. Está en la imbatible pulquería Los hombres sin miedo [1], en la tradición de los caldos de gallina “El Paisa Don Cruz” y en aquella otra que florea en el Lienzo Charro La Viga. El pasado se entrelaza con el presente de una manera visible, profunda y viva. Derruidos los teocallis, las iglesias tomaron la forma de la fe de los conquistadores. Fueron las primeras y más importantes expresiones de arte de la Nueva España. En su construcción y decoración se renovó el espíri-
tu y la sensibilidad de los mexicanos, creando belleza y manteniendo con ella testimonios del poder creativo de su raza. La parroquia y exconvento de San Matías Apóstol [2], construidos por los evangelizadores franciscanos a mediados del siglo XVI; la capilla y la ermita de La Santa Cruz [3], declaradas monumentos históricos por la belleza y la historia que representan; así como la iglesia de Santiago Apóstol [4], construida en el siglo XVIII, establecen las coordenadas de un recorrido cuyo punto de inicio puede ser el barrio de La Asunción, donde se ubica la Plaza Miguel Hidalgo [5] equipada con quiosco y espacios arbolados de ambiente provinciano. Después, los caminos te llevarán por el andador Aztlán y por las calles Agricultores, Santa Cruz, Juárez y Guillermo Prieto y te depositarán en el barrio de Santiago. El pueblo de Iztacalco es un territorio propicio para soltar el espíritu viajero e ir en pos 45
corredor oriente
de descubrimientos. Puede ser un retablo adornado con una cruz revestida de plata, la escultura de un Cristo hecho con pasta de caña, el arco ricamente ornamentado que da acceso a un atrio, un conjunto de vitrales policromos o la armonía creada por la recia presencia de un templo flanqueado por casonas levantadas en los siglos XVIII y XIX. Descubrirás que lo hecho por este pueblo expresa su propio sentido de la belleza y la corrección. Iztacalco quedó atrapado en medio de la expansión de una ciudad frenética que devoró su entorno lacustre, flora y fauna. Se transformó en una delegación altamente industrializada y densamente poblada. Sin embargo, los descendientes de los primeros habitantes han tenido la fuerza de sobrevivir a los tiempos destructores de su cultura. Y están aquí, como expresión viva y natural de lo que fueron y son.
LA GUÍA / IZTACALCO
A OTL ZAP
ZA
MA
HU
DER
O
CALZ. DE LA VIG
A
IGLESIA DE SANTIAGO APOSTOL
LCÓ ATL TZA
SAN MIGUEL
DE 2 PARROQUIA SAN MATÍAS
ASUNCIÓN
SANTA CRUZ
CAPILLA DE LA SANTA CRUZ
3 ERMITA DE 2 LA CRUZ
TÉCNICO
S Y MAN
AZTLÁN CENTENARIO
4
5
JUÁREZ
PLAZA MIGUEL HIDALGO SANTIAGO
QUE
CH
IM
L
AL PO
OT
PO
Y CO
CA
AL
46
1 LOS HOMBRES SIN MIEDO
NE
Parroquia y exconvento de San Matías Apostol Calz. de la Viga s/n Esq. Av. Santiago Barrio de la Asunción Ermita de la Santa Cruz Amado Nervo s/n Barrio de la Santa Cruz Iglesia de Santiago Apostol Av. Santiago 54 Barrio de Santiago Plaza Miguel Hidalgo A un costado del Templo de San Matías Barrio de la Asunción Pulquería Los hombres sin miedo Calzada de la Viga 765 Barrio de San Francisco Xicaltongo
UALES
Iztacalco
Waiting to be discovered Walk through the seven districts of this community, get past the stereotyped vision of densely populated industrial corridor, and discover the heritage, culture and traditions
A
ugust the 22nd. The churches of all seven districts of Iztacalco are in festive mode. Very early in the day members of the community begin working on handcrafts in preparation for the Holy Jubilee. Their craftsmanship and creative talent takes shape on wooden
frames using flowers, seeds, fruits and other multicolored items to fashion circular designs resembling a leaf spiraling in the wind. On this day the ashen faces of church facades brighten. With the work done, time and space is then assigned to collective rejoicing by faithful and 47
secular alike, as is customary in popular Mexican fiestas. For more than 100 years on this date the community accompanies, with band music, fireworks and singing, the Blessed Sacrament as it passes through avenues and narrow crooked alleys of predominantly white and yellow house fronts. Devotional rites concluded, festivity administrators invite the whole community to a cook-out they have organized. This is one of the continuing traditions of a town founded in 1309, years before the vision of an eagle devouring a snake prompted the establishment of the Great Tenochtitlán. Iztacalco shared with the latter the same lake basin, a lush landscape for the calpullis (clans or units of Mexica society) and their chinampas (floating gardens of flowers and crops) crisscrossed by shimmering canals. These were the arteries that fed the heart of the Aztec empire with produce from places like Chalco, Xochimilco and Tláhuac. When in 1850, the first steamship appeared in the Valley of Mexico, Iztacalco was still plodding 48
along as a community of chinampas and a weekend escape for Mexico City residents to enjoy a bucolic environment. But in 1930, modernization compelled the last of the canals, La Viga, to be removed from the town. The chinampas gave way to the building of roads and avenues. The springs and orchards were all sucked into the greedy sprawl of the great city. Santiago, La Asunción, Los Reyes, San Francisco Xicaltongo, San Miguel, San Sebastián Zapotla y Santa Cruz are the names of Iztacalco’s seven neighborhoods. They currently resonate little in tourist interest despite the area of Iztapalapa being labeled a Magic Neighborhood recognized for the historic and cultural heritage of its monuments, traditions, fiestas and legends. The Foro Sol, Palacio de los Deportes sports arena and the Hermanos Rodríguez Auto Racetrack are the most well-known venues of Iztapalapa. The top-notch international shows they present often put them in the media spotlight.
Yet that is not where the inner soul of this community lies. It is in the roots of its Nahuatl name, beautifully translated as “in the house of salt” and reminding us of when the pre-Hispanic population exploited the salt of Lake Texcoco. It is in the walls of volcanic rock and quarry stone of its churches, in festivities for patron saint, Corpus Christi and the day of the Holy Cross celebrated every May 3 since the 19th century in the like-named neighborhood. It is in the contingents of charros (rodeo riders) twirling lassos in the La Viga Charro Arena and the appearances of the costumed chinelo dancers who inspire people attending the local festivities to dance. It is in the inimitable pulque bar called “Los Hombres sin Miedo” (meaning Fearless Men) and in the traditional chicken broth sold at El Paisa Don Cruz. The past is notably alive in the present. When the teocallis (literally, godhouses, usually temples on pyramids) were destroyed, they were replaced by churches representing the faith of the conquistadors. Churches were the first and most significant expressions of art in New Spain. Their construction and decor displayed the renewed spirit and sensitivity of the Mexican people, who left in them the creative imprint of their race. The San Matías Apóstol parish church and former convent built by the Franciscan missionaries in the mid-16th century, the La Santa Cruz chapel and hermitage—declared historic monuments—, and the 18th-century church of Santiago Apóstol all set the coordinates for a tour whose starting point could be the kiosk in the treeshaded, provincial-like Plaza Miguel Hidalgo in the La Asunción neighborhood. Later, you will come to the Aztlán walkway and the streets Agricultores, Santa Cruz, Juárez and Guillermo Prieto that will lead you to the Santiago district. Iztacalco is just the place to release your adventurous spirit and set off in search of discoveries. Discoveries that might be an altarpiece decorated with a silver-coated cross, a sculpture of Christ made of corn-stalk paste, an ornate archway to a courtyard, multicolored stained-glass windows, or the perfect harmony of an old church amid equally-old mansions from the 17th and 19th centuries. You will discover that what this community has done is express its own sense of beauty and propriety. Iztacalco has remained trapped in the middle of the frenetic expansion of a city that has swallowed up the lakes, flora and fauna of its environment. Iztacalco has been transformed into a densely populated, highly industrialized precinct of the capital. Yet descendants of the early inhabitants have shown the will to survive the modern forces destroying their culture. And here they are, a living and natural expression of who they once were and are now. 49
de ida y vuelta / one day trip
50
Pátzcuaro La “puerta del cielo” Texto/Text: Elisa Martineau Fotografía/Photography: a&s photo/graphics
51
de ida y vuelta
52
de ida y vuelta
A
nte el Lago de Pátzcuaro, las tribus purépechas se dispersaron siguiendo la dirección de una bandada de golondrinas perseguidas por un gavilán. Cada jefe de clan se llevó consigo su dios y fundó un reino. Los hermanos Uápeani y Pauácume se instalaron con su dios Curicaueri en la orilla norte del lago. Después, condujeron a su pueblo al interior del bosque. De pronto encontraron “la puerta del cielo” por donde descendían y subían los dioses. Allí levantaron la ciudad santa de Pátzcuaro. En “La conquista divina de Michoacán”, Jean Marie G. Le Clézio, Premio Nobel de Literatura 2008, señala que el episodio anterior es “uno de los acontecimientos más poéticos y más emocionantes de la historia de la conquista de Michoacán: es verdaderamente el momento del nacimiento del imperio Purépecha, su origen divino”. También narra, que durante el reinado de Zuangua (nacido hacia 1470), hijo de Zizispandaquare, llegó a Michoacán el primer rumor del arribo de unos extranjeros misteriosos sobre la Tierra. Los augurios anunciando la caída de los dioses de los purépechas se multiplicaron. Tiempo después, los soldados de Cristobal de Olid, enviado de Hernán Cortés, entraron en lo que era un reino vencido ya por los augures. Con los conquistadores llegaron los misioneros, y con éstos llegó Vasco de Quiroga, primer obispo de Michoacán, identificado por los indios con el apelativo cariñoso de Tata Vasco. Por inicitiva suya, en 1539 se trasladaron la capital civil y la sede episcopal de Tzintzuntzan a Pátzcuaro. Se inició entonces un proceso de reconstrucción y repoblamiento que fue moldeando el carácter que a la fecha conserva este poblado, uno de los más bellos de México. 53
de ida y vuelta
Portales
En sus calles, sus plazas y sus construcciones priva la armonía. No hay más colores que el ocre —en la parte inferior de los muros— y el blanco, en el resto de las superficies. Los techos de teja se extienden sobre las aceras estrechas. La madera, dignamente envejecida, predomina en los canceles de las ventanas y en el cuerpo de las puertas, entableradas conforme a un mismo patrón de diseño. No faltan los marcos de cantera en las primeras y la herrería en balcones. Los antiguos templos y conventos, así como las casonas, han acumulado en sus muros la pátina creada con sol, lluvia y viento. Algunos, incluso, muestran con encanto sus entrañas de adobe.
al encuentro del espíritu de pátzcuaro
La belleza de Pátzcuaro se palpa de inmediato. Basta detenerse en la calle de Buena Vista y contemplar monumentos como el antiguo 54
Colegio de San Nicolás —sede del Museo de Arte e Industrias Populares—, el Templo y Colegio de la Compañía de Jesús, y el Sagrario. Lo mismo sucede estando frente al Hospitalito, el templo más antiguo de Pátzcuaro, edificado en el siglo XVI; o frente a la Capilla de Cristo, mejor conocida como El Humilladero. Y qué decir del impacto que provoca el Ex Convento de San Agustín —localizado frente a la Plaza Gertrudis Bocanegra— donde hoy funcionan la Biblioteca Pública, en cuyo interior Juan O’Gorman pintó un mural narrando la historia de Michoacán, y el teatro Emperador Calzontzin. La Basílica de Nuestra Señora de la Salud es el templo principal de Pátzcuaro. Fue construido por iniciativa de Vasco de Quiroga y fungió como catedral durante el siglo XVI. En su interior reposan los restos de este personaje que dejó honda huella en el pueblo michoacano. Resulta explicable que la plaza principal de Pátzcuaro lleve el nombre de Vasco de Quiroga y que el monumento en su honor la presida.
de ida y vuelta
A diferencia de la mayoría de las plazas principales de pueblos y ciudades de México, en ésta no se localizan edificios religiosos. Está rodeada de construcciones coloniales, como el palacio municipal, y de portales ocupados por restaurantes y otros comercios. Dos son los que destacan. Uno es La Principal; funciona como restaurante, cafetería, galería y tienda de bebidas, repostería y productos gourmet. Una frase popular lo define bien: es un lugar bueno, bonito y (razonablemente) barato. Sentado en una de las mesas del portal se puede gozar largamente el espectáculo de la plaza. El otro se localiza en la esquina de la calle de Iturbe. Se trata de la farmacia La Esperanza. Entrar es como viajar en el tiempo hasta el siglo XIX, época de su inauguración. Se conserva tal y como fue equipada originalmente. La estantería de madera está llena de recipientes fabricados en Francia con porcelana blanca bellamente decorada. Farmacia La Esperanza
La Principal
Biblioteca pública 55
de ida y vuelta
Abundan las tiendas de artesanías de la región. Destaca la llamada Casa de los Once Patios. Es un centro artesanal instalado en el antiguo convento de Santa Catalina de Siena, construido en el siglo XVII. No sólo se puede comprar las mejores artesanías de lugares como Santa Clara del Cobre, Quiroga o Tizintzuntzan, sino también se puede observar a artesanos trabajando en la elaboración de textiles, laca decorada y otros artículos. El encanto de Pátzcuaro está también ligado al lago de su nombre y a sus siete islas. La que atrae más visitantes es Janitzio. Se trata de una colina salpicada de construcciones desde la orilla del lago hasta la cúspide donde se levanta el gigantesco monumento al héroe independentista José María Morelos y Pavón.
En cuanto a las festividades, destaca la del Día de Muertos, celebrada del 1 al 2 de noviembre. Ésta define, en buena medida, la carga simbólica con la que comúnmente se asocia a Pátzcuaro. Los panteones se adornan y reciben la visita de quienes van a ocuparse de sus muertos. Tal celebración recoge la cosmovisión prehispánica de que vida y muerte son componentes de un proceso continuo en el que ambas se retroalimentan, y la entremezcla con elementos del cristianismo impuesto por la Conquista española. Al descubrir en Pátzcuaro el lugar habitado por sus dioses, el pueblo purépecha supo que allí concluiría su vida errante y que habitaría el centro mágico del mundo. Esa magia sigue viva.
Janitzio
Janitzio
JANITZIO
QUIR
OGA
-PÁ
TZC
UAR
IO
IHUATZIO
A QUIROGA
VIVERO
14
N PA
14
-U
LIA
RE
MO
A RU
NUEVA DEL CRISTO
A MORELIA
PÁTZCUARO
A URUAPAN LOS FRESNOS
364 km 4:00 hrs
EL MIRADOR
56
PAN
RUA
IA-U
REL
MO
Pátzcuaro
Pátzcuaro Gateway to heaven
W
hen they came to Lake Pátzcuaro the Purépecha tribes scattered in the direction of a flock of swallows being chased by a hawk. Each clan chief took with him his god and founded a kingdom. The brothers Uápeani and Pauácume settled with their god Curicaueri on the north shore of the lake. Later, when leading their people into the forest, they fortuitously stumbled across “heaven’s gate” where the gods descended and ascended. There they built the holy city of Pátzcuaro. In La conquista divina de Michoacán (Divine Conquest of Michoacán), Jean Marie G. Le Clézio, Nobel Prize for Literature 2008, points out that the above episode is “one of the most poetic, most exciting events in the story of the conquest of Michoacán: it is actually the birth and divine origin of the Purépecha Empire.” He also tells us that during the reign of Zuangua (born around 1470), son of Zizispandaquare, Michoacán heard the first rumor of the arrival of mysterious aliens on Earth. Omens foreshadowing the fall of the Purépecha gods grew ever more numerous, so that the soldiers of Hernán Cortés’s envoy Cristóbal de Olid were later able to enter a realm already self-defeated by forebodings. 57
With the conquistadors came the missionaries, and with these came Vasco de Quiroga, first bishop of Michoacán, whom the indians fondly called Tata Vasco. On his initiative the civil capital and episcopal seat of Tzintzuntzan was moved to Pátzcuaro. Thus began a process of reconstruction and repopulation that gradually shaped the character retained to this day by the town, one of México’s most beautiful. The streets, squares and buildings have a harmonious uniformity, the only colors being ochre for the lower part of walls, and white everywhere else. Tiled roofs extend over narrow sidewalks. Window shutters and doors of dignified aged wood all adhere to the same design pattern. Windows are edged by stone borders and balconies have wrought-iron railings. Like the old mansions, the old churches and convents have accumulated on their walls a patina wrought by sun, rain and wind. Charmingly, even the adobe innards of a few peep through.
Pátzcuaro
Discovering the spirit of Pátzcuaro
The beauty of Pátzcuaro is instantly obvious. You only have to stop in Buena Vista Street to look at monuments like the old Colegio de San Nicolás—where the Art and Popular Crafts Museum is located—, the Church and College of the Society of Jesus, and the Tabernacle. Or stand in front of the Hospitalito, the oldest church in Pátzcuaro, built in the 16th century; or in front of the Chapel of Christ, better known as El Humilladero. Then there’s the impressive former San Agustín Convent on Plaza Gertrudis Bocanegra—which now houses the public library where Juan O’Gorman painted a mural to narrate the history of Michoacán—, and the Emperador Calzontzin Theater. The Basílica Nuestra Señora de la Salud is Pátzcuaro’s main church. It was built on the initative of Vasco de Quiroga and served as the town’s cathedral in the 16th century. The remains of Vasco de Quiroga, who left a deep impression 58
Pátzcuaro
Janitzio
on this Michoacán town, are kept here. It is no surprise, then, that the main square of Pátzcuaro bears the name of this man and has a monument in his honor. Unlike the majority of main squares in towns and cities in México, this one is without a religious building, but filled with colonial structures, one of which is the city hall. Restaurants and shops are accommodated under the archways. For example, La Principal, a restaurant, cafeteria, art gallery and shop for beverages, pastries and gourmet products, and popularly defined as a good, attractive hangout that is reasonably inexpensive. Sitting at a table under the archways is a good way to leisurely ponder the sights of the plaza. Another landmark, the La Esperanza pharmacy, is on the corner of Iturbe Street. To enter is to step back in time to the 19th century when it was first opened, as it preserves its original layout. The wooden shelves are full of beautifullydecorated white porcelain containers manufactured in France. Stores selling handcrafts of the region abound. For instance, the Casa de los Once Patios (or House of the Eleven Patios) in the old 17th
century Santa Catalina de Siena convent, where you can buy the best handcrafts from places like Santa Clara del Cobre, Quiroga or Tzintzuntzan, as well as watch craftsman producing textiles, decorative lacquered items and other articles. The charm of Pátzcuaro is also linked to the like-named lake and its seven islands. The one drawing most visitors is Janitzio, a hill dotted with structures from lakeside to summit, and crowned with a huge monument to Independence hero José María Morelos y Pavón. Local festivals include the symbolic Day of the Dead from November 1 to 2, so commonly associated with Pátzcuaro. Cemeteries are decorated to receive visits from people coming to fete their departed loved ones. The celebration reaffirms the pre-Hispanic world view that life and death are part of an ongoing process in which each feeds the other, but syncretically includes Christian elements imposed by the Spanish Conquest. When the Purépecha people discovered in Pátzcuaro the dwelling place of their gods, they knew that they would cease their wanderings, to inhabit the magic center of the world. That magic lives on. 59
transporte / public transportation
B CIUDAD AZTECA PLAZA ARAGÓN
PO LI TÉ CN IC O PE TR Ó LE O
EUGENIA
IMPULSORA
VILLA DE ARAGÓN
M OL IN A
O CE A N ÍA
AR AG ÓN
ED UA RD O
CO N SU LA D O
NEZAHUALCOYOTL
BOSQUE DE ARAGÓN
DEPORTIVO OCEANÍA
RO RUBMERO IO R. MAFLORE GÓN S
S LÁAN ZA BA RO LB BL U VD EN .P A TO .A ÉR EO
M OC TE ZU M A
TERMINAL AÉREA
HANGARES
1 5 9 A
PANTITLÁN AGRÍCOLA ORIENTAL
DEP CIUD ÓRT AD IVA
VEL ÓDR OM O
MIX IUH CA
FRAY SERVANDO GÓMEZ FARÍAS ZARAGOZA
PUE BLA
TE PI TO VI GA
LA
SANTA ANITA
DIVISIÓN DEL NORTE
SAN ANTONIO
CANAL DE SAN JUAN TEPALCATES
COYUYA IZTACALCO
4
GUELATAO
APATLACO PEÑÓN VIEJO
NATIVITAS
BARRANCA DEL MUERTO
ERMITA
VIVEROS/DERECHOS HUMANOS M. A. DE QUEVEDO
UNIVERSIDAD
3
SANTA MARTHA
ESCUADRÓN 201
GRAL. ANAYA
COPILCO
ACATITLA
PORTALES
TASQUEÑA LAS TORRES CD. JARDIN
GRANADEROS
2 CD. JARDIN XOTEPINGO
NEZAHUALPILLI
AT IZT C. LA AP DE LIL AL CO CO LA AP ES N A ST TR IT EL UC LA IÓ U N AM D E -I 19 17
COYOACÁN
DE LOS PA VEN RQU AD E OS
INS URG ENT SUERS 20 DE NO V.
MIXCOAC
ACULCO
ME XIC ALT ZIN GO AT LA LI LC O
ZAPATA
7
VI LL ABA SÍL IC A
LA M IST ER IO S
G LA AR G IBA UN L IL DI LA / LA GU NI LL A CH AB AC AN O
XOLA
VILLA DE CORTÉS
VÍA LÁC TEA
12
VIADUCTO
SUR 99
SAN PEDRO DE LOS PINOS
ETIOPÍA/ PLAZA DE LA TRANSPARENCIA
JAMAICA
EJE CEN TRA L
9
CÁRLÁZA DEN RO AS
1
OBRERA
RÍO DE LOS REMEDIOS
TALISMÁN
MORELOS
SAN ANTONIO ABAD
DOCTORES
HOSPITAL GENERAL
PAT RIO TISM O CHIL PAN CIN GO CE NT RO MÉ DIC O
CONSTITUYENTES TAC UBA YA
6
CAN AL NORDEL TE
D CE ER M
JUANACATLÁN
O PINREZ Á SU A LL A BE LIC ISAATÓ C
NIÑOS HÉROES
MUZQUIZ
MARTÍN CARRERA
CANDELARIA ZÓCALO
SAN JUAN DE LETRÁN
JUÁREZ
TECNOLÓGICO
4
BONDOJITO
8
BELLAS ARTES ALLENDE
O LT A SA GU LA DE
AUDITORIO
OBSERVATORIO
LIN DA VI ST A
IN ST .D EL
TA IS AV EN BU
AS ER LD BA OC ÉM HT S AU TE CU EN RG LA SU VIL IN SE C PE TE UL AP CH
POLANCO
LA RAZA
G UE RR ER O
CU ITL AH UA C
AU TO BU SE SD EL NO RT E
B
INDIOS VERDES IVO O ORT ARZ P E D DE M 18
POTRERO
TLATELOLCO
NO RM AL SA N CO SM RE E VO LU C HI D IÓN A LG O
SAN JOAQUÍN
CO LE GI O
PO PO TL A
TA CU BA
C CA UA M TR IN O O S
REFINERÍA
PA NT EO NE S
2
OLÍMPICA
3
NO RT E4 5 VA LL EJ O
CAMARONES
M ILI TA R
AQUILES SERDÁN
TE ZO ZO M OC AZ CA PO T ZA FE L RR CO ER ÍA
7 EL ROSARIO
V GÓ ALL M E EZ
5
6
LOS REYES LA PAZ
A
8
CANAL NACIONAL
REG. FEDERAL TEXTITLAN EL VERGEL ESTADIO AZTECA HUIPULCO XOMALI
ESIME CULHUACÁN
LA VIRGEN CALLE 11 PERIFÉRICO OTE.
PERIFÉRICO
TEZONCO
TEPEPAN
OLIVOS
LA NORIA
FRANCISCO VILLA
HUICHAPAN
ZAPOTITLÁN
FCO. GOITIA
TLALTENCO
XOCHIMILCO
12
RED METRO Y TREN LIGERO Lunes a viernes de 5:00 a 24:00 Sábado de 6:00 a 24:00 Domingos y días festivos de 7:00 a 24:00 Orientación y sugerencias: 5627-4741 y 5051 60
Monday to Friday from 5:00 to 24:00 hs. Saturday from 6:00 to 24:00 hs Sunday and holidays from 7:00 to 24:00 Information: 5627-4741 and 5627-5051
mapa /map SIMBOLOGÍA Principales vialidades Carretera o Autopista Módulo de información turística Sitios de interés Terminal de autobuses Aeropuerto
CIUDAD DE MÉXICO Secretaría de Turismo del Distrito Federal Nuevo León 56, Col. Hipódromo Condesa Del. Cuauhtémoc, C.P. 06100 México D.F. Información Turística de la Ciudad de México 01-800-008-9090 informacionturistica@mexicocity.gob.mx www.mexicocity.gob.mx
Asociación de Hoteles de la Ciudad de México, A.C. 01 800 712 2121 reservaciones@hotelesenmexico.com.mx reservaciones@asociaciondehoteles.com.mx www.hotelesenmexico.com.mx 61
64